All language subtitles for Jane Arden - (1972) The Other Side of the Underneath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:03,667 (Children call out) 2 00:00:03,834 --> 00:00:05,917 (Waves breaking) 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,834 MAN: Off you go, baby! 4 00:00:15,459 --> 00:00:18,584 Elsa, go out to sea backwards! 5 00:00:26,626 --> 00:00:28,709 (Waves crash) 6 00:00:46,292 --> 00:00:48,876 CHILD: Oh, my towel's falling off. 7 00:00:54,709 --> 00:00:56,626 My towel's falling off! 8 00:01:09,084 --> 00:01:11,167 (Sea birds call) 9 00:01:14,751 --> 00:01:16,834 (Sombre cello music) 10 00:02:04,167 --> 00:02:06,167 (Bird calls shrilly) 11 00:02:07,417 --> 00:02:09,417 (Bird calls repeatedly) 12 00:04:01,167 --> 00:04:03,251 (Bird calls repeatedly) 13 00:04:40,834 --> 00:04:43,251 (Distorted) ! Onward Christian Soldiers 14 00:04:55,084 --> 00:04:57,417 CHILD: There it is! 15 00:04:57,584 --> 00:04:59,167 What is it? 16 00:04:59,334 --> 00:05:00,751 SECOND CHILD: Where? 17 00:05:00,917 --> 00:05:02,792 CHILD: It's an ambulance, is it? 18 00:05:02,959 --> 00:05:04,834 Where's Mummy? 19 00:05:05,001 --> 00:05:07,209 - Gone. - She's gone? 20 00:05:30,209 --> 00:05:32,459 WOMAN: / can't breathe. 21 00:05:34,167 --> 00:05:36,167 (Steam engine chugs) 22 00:05:37,917 --> 00:05:40,001 (Steam engine chugs) 23 00:05:42,876 --> 00:05:44,959 (Steam whistle blows) 24 00:06:11,501 --> 00:06:12,834 (Wind whistles) 25 00:06:13,001 --> 00:06:14,959 (Door creaks) 26 00:06:15,126 --> 00:06:17,209 (Wind whistles) 27 00:06:24,709 --> 00:06:26,792 (Door creaks) 28 00:06:43,959 --> 00:06:46,042 (Music box plays) 29 00:07:11,376 --> 00:07:13,459 (Water bubbling) 30 00:07:32,376 --> 00:07:35,584 WOMAN: I'm watching my hands ageing. 31 00:07:35,751 --> 00:07:38,167 He'll come for me. 32 00:08:05,292 --> 00:08:10,876 Devoted wife and mother, up and down with the big jug, 33 00:08:11,417 --> 00:08:14,084 till she rested in peace. 34 00:08:14,251 --> 00:08:16,251 Read me some more, Irene. 35 00:08:27,417 --> 00:08:29,417 What can you see, darling? 36 00:08:31,334 --> 00:08:33,334 (Faint sobbing) 37 00:08:38,001 --> 00:08:40,001 (Woman murmurs) 38 00:08:45,834 --> 00:08:52,292 June forced at her quarters rec... 39 00:09:06,042 --> 00:09:08,042 Good night. 40 00:09:10,709 --> 00:09:12,834 Wicked old bitch! 41 00:09:14,917 --> 00:09:17,001 (Mouths) 42 00:09:25,959 --> 00:09:28,042 (Softly) Wicked old bitch. 43 00:09:28,751 --> 00:09:31,292 Wicked old bitch. Wicked old bitch. 44 00:09:32,376 --> 00:09:35,167 Wicked old bitch. Wicked old bitch. 45 00:09:35,334 --> 00:09:37,292 Wicked old bitch. 46 00:09:37,459 --> 00:09:40,626 Wicked old bitch. Wicked old bitch. 47 00:09:40,792 --> 00:09:43,792 Open your legs. Open your legs. 48 00:09:43,959 --> 00:09:46,209 Open your legs. 49 00:09:46,376 --> 00:09:49,126 Open your legs. Silly old bitch. 50 00:09:49,292 --> 00:09:52,667 (Continues ranting) 51 00:10:00,376 --> 00:10:03,501 Open your legs! Open your legs! 52 00:10:07,792 --> 00:10:09,876 (Ranting intensifies) 53 00:10:21,084 --> 00:10:23,459 (Screams) 54 00:10:24,126 --> 00:10:25,959 (Mournful cello plays) 55 00:10:40,667 --> 00:10:42,667 (Music distorts) 56 00:10:47,459 --> 00:10:49,459 (Frenzied chords) 57 00:10:51,167 --> 00:10:52,334 (Silence) 58 00:10:52,501 --> 00:10:54,292 WOMAN: Begin at the beginning. 59 00:10:55,709 --> 00:10:57,542 One cell. 60 00:11:00,084 --> 00:11:01,834 Multiply. 61 00:11:04,126 --> 00:11:05,876 Divide. 62 00:11:06,042 --> 00:11:08,959 Divide. Multiply. 63 00:11:10,001 --> 00:11:12,209 Divide. Multiply. 64 00:11:12,876 --> 00:11:15,459 Divide. Multiply. 65 00:11:15,626 --> 00:11:20,167 Multiply. Multiply. Multiply. Multiply. 66 00:11:20,334 --> 00:11:23,417 Multiply. Multiply. Multiply. 67 00:11:23,584 --> 00:11:25,667 (Repeats) 68 00:11:28,001 --> 00:11:30,959 Multiply. Multiply. Multiply. Multiply. 69 00:11:31,126 --> 00:11:34,584 Multiply! Multiply! Multiply! Multiply! Multiply! 70 00:11:34,751 --> 00:11:37,167 Multiply and divide. Multiply and divide. 71 00:11:37,334 --> 00:11:40,584 Multiply and divide. Multiply and divide. Divide! Divide! Divide! Divide! 72 00:11:40,751 --> 00:11:43,584 Divide! Divide! Divide! Divide! Divide! Divide! 73 00:11:43,751 --> 00:11:46,209 (Screams) 74 00:11:49,209 --> 00:11:51,084 Have you got bloody knickers on? 75 00:11:51,251 --> 00:11:53,251 (Cello mimics speech) 76 00:11:54,126 --> 00:11:57,917 Have you got...bloody knickers on? Ha! 77 00:12:21,459 --> 00:12:25,209 Meg the Peg can read your thoughts, little girl. 78 00:12:46,792 --> 00:12:48,584 Mine! 79 00:12:50,834 --> 00:12:52,417 Mine. 80 00:12:53,251 --> 00:12:55,376 Mine. 81 00:12:56,667 --> 00:12:58,917 I need it for my... 82 00:13:03,709 --> 00:13:05,667 Mine. 83 00:13:05,834 --> 00:13:07,917 Mine. Mine. 84 00:13:10,084 --> 00:13:12,417 Mine. Mine. 85 00:13:13,459 --> 00:13:18,209 Mine. Mine. Mine. Mine! 86 00:13:18,376 --> 00:13:21,292 Not right. Not right. 87 00:13:22,001 --> 00:13:24,959 Not right. Not right. 88 00:13:25,126 --> 00:13:29,626 Not...right...little.. girl. 89 00:13:30,667 --> 00:13:32,584 Not right. 90 00:13:33,626 --> 00:13:37,501 Either you want a magic act... 91 00:13:38,709 --> 00:13:40,792 ...or you don't. 92 00:13:40,959 --> 00:13:44,209 (Rattling) 93 00:13:45,709 --> 00:13:49,792 Would you like to be my assistant? 94 00:13:51,376 --> 00:13:53,709 Would you like to help? 95 00:13:55,917 --> 00:14:00,376 That's... .right...little...girl. 96 00:14:00,542 --> 00:14:03,334 Think! Think! Think! 97 00:14:04,501 --> 00:14:06,834 Think! Think! Think! 98 00:14:07,917 --> 00:14:10,501 Think! Think! Think! 99 00:14:11,542 --> 00:14:13,626 Think! Think! Think! 100 00:14:14,709 --> 00:14:17,084 Think! Think! Think! 101 00:14:18,167 --> 00:14:20,251 Think! Think! Think! 102 00:14:21,376 --> 00:14:23,584 Think! Think! Think! 103 00:14:24,667 --> 00:14:27,001 Think! Think! Think! 104 00:14:28,209 --> 00:14:30,501 Think! Think! Think! 105 00:14:31,626 --> 00:14:33,792 Think! Think! Think! 106 00:14:33,959 --> 00:14:37,084 Think! Think! Think! 107 00:14:38,251 --> 00:14:40,584 Think! Think! Think! 108 00:14:40,751 --> 00:14:42,292 Think of a number. 109 00:14:42,459 --> 00:14:43,959 Double it. 110 00:14:45,001 --> 00:14:46,959 Divide by four. 111 00:14:48,001 --> 00:14:50,001 Multiply by six. 112 00:14:50,667 --> 00:14:52,084 Answer! 113 00:15:10,334 --> 00:15:12,417 (Laughs hysterically) 114 00:15:19,167 --> 00:15:23,709 My stomach is made of blubber. 115 00:15:23,876 --> 00:15:25,751 Blubber! 116 00:15:25,917 --> 00:15:28,209 Made of blubber! 117 00:15:28,376 --> 00:15:32,167 Strike a match, light up his nose. 118 00:15:32,334 --> 00:15:37,709 His long grey finger grows... 119 00:15:37,876 --> 00:15:40,292 and grows... 120 00:15:40,459 --> 00:15:45,376 and grows...and grows! 121 00:15:46,167 --> 00:15:49,334 Meg the Peg can read your thoughts, little girl. 122 00:15:49,501 --> 00:15:52,584 You're spoiling the show. 123 00:15:52,751 --> 00:15:57,917 His long grey finger grows... 124 00:15:58,084 --> 00:16:01,126 and grows... 125 00:16:01,292 --> 00:16:04,334 and grows...and grows! 126 00:16:05,626 --> 00:16:07,501 You're destroying the act. 127 00:16:07,667 --> 00:16:09,542 Can you add up? 128 00:16:09,709 --> 00:16:11,959 Can you subtract? 129 00:16:12,917 --> 00:16:14,792 Inside your head... 130 00:16:14,959 --> 00:16:16,959 rattle, rattle. 131 00:16:17,792 --> 00:16:20,084 Inside your head... 132 00:16:23,751 --> 00:16:26,917 ...unsightly apple. 133 00:16:28,792 --> 00:16:31,167 An observer. A watcher. 134 00:16:31,334 --> 00:16:33,167 A grub. 135 00:16:35,542 --> 00:16:38,459 Now... little...girl. 136 00:16:38,626 --> 00:16:41,876 - Dum dum dum 137 00:16:42,917 --> 00:16:45,209 - Dum dum dum 138 00:16:46,001 --> 00:16:48,084 - Dum dum dum 139 00:16:49,417 --> 00:16:51,751 - Dum dum dum 140 00:16:52,417 --> 00:16:54,501 - Dum dum dum 141 00:16:54,834 --> 00:16:57,417 (Singing continues) 142 00:17:04,334 --> 00:17:05,501 It's all envy. 143 00:17:07,209 --> 00:17:09,959 En...vy! 144 00:17:10,126 --> 00:17:12,542 Envy. 145 00:17:13,709 --> 00:17:15,667 En...vy. 146 00:17:16,751 --> 00:17:18,209 En...vy. 147 00:17:19,459 --> 00:17:21,376 En...vy. 148 00:17:22,417 --> 00:17:24,167 En...vy. 149 00:17:24,334 --> 00:17:27,001 En...vy. 150 00:17:32,584 --> 00:17:34,376 She's pretty! 151 00:17:34,542 --> 00:17:39,792 She's a got a pointless mind. 152 00:17:39,959 --> 00:17:44,334 - She's pretty. - She's got a pointless mind. 153 00:17:44,542 --> 00:17:46,334 - She's pretty! - She's got a pointless mind. 154 00:17:46,584 --> 00:17:48,542 - She's pretty! - She's got a pointless mind. 155 00:17:48,709 --> 00:17:51,292 (Repeat rapidly) 156 00:17:52,376 --> 00:17:58,126 Now...we're going to saw the old woman in half! 157 00:17:58,292 --> 00:18:01,542 Ha ha ha! 158 00:18:04,709 --> 00:18:09,626 Now, I'm going to begin a story. 159 00:18:11,042 --> 00:18:14,709 And the little boy in the bed... 160 00:18:16,251 --> 00:18:19,292 ...Will be my helper. 161 00:18:19,459 --> 00:18:23,292 Ha ha ha ha ha! 162 00:18:25,167 --> 00:18:27,876 Ha! Ha! 163 00:18:31,084 --> 00:18:31,917 Hah! 164 00:18:32,084 --> 00:18:36,292 Ha ha ha ha ha! 165 00:18:36,459 --> 00:18:40,084 (Laughs manically) 166 00:18:42,209 --> 00:18:44,292 (Siren blares) 167 00:19:25,417 --> 00:19:27,292 (Clock ticks) 168 00:19:30,959 --> 00:19:32,459 YOUNG WOMAN: It's a cast of my head. 169 00:19:32,626 --> 00:19:34,876 THERAPIST: Tell me about your head. YOUNG WOMAN: Hm? 170 00:19:35,042 --> 00:19:37,126 Tell me about your head. 171 00:19:37,292 --> 00:19:40,042 I don't know very much about my head. 172 00:19:45,417 --> 00:19:47,209 Why did you do that? 173 00:19:47,376 --> 00:19:50,876 - You tell me. - Because you hate us. 174 00:19:53,917 --> 00:19:55,417 You think I hate you? 175 00:19:55,584 --> 00:19:57,876 Why do you despise me? 176 00:19:58,042 --> 00:20:00,209 You think I'm petty and greedy. 177 00:20:00,376 --> 00:20:02,917 I think you're petty and greedy? Mm-hm. 178 00:20:04,417 --> 00:20:06,292 Do you think that, or do I think that? 179 00:20:10,917 --> 00:20:14,501 I think I've got petty, petty, petty, petty things. 180 00:20:19,376 --> 00:20:21,584 What are you thinking about now? 181 00:20:23,709 --> 00:20:28,001 I'm thinking that you're looking at me with incredibly critical eyes. 182 00:20:37,917 --> 00:20:39,751 Yes? 183 00:20:41,084 --> 00:20:43,417 - Can you look in the mirror? - I don't want to. 184 00:20:43,584 --> 00:20:45,501 - Why not? -'Cos I don't like that face. 185 00:20:45,667 --> 00:20:47,876 - You don't like your face or my face? - No, my face. 186 00:20:48,042 --> 00:20:50,209 - Which one don't you like'? - 1 don't like mine. 187 00:20:51,376 --> 00:20:54,542 Why aren't you crying? You're always crying when I see you other times. 188 00:20:56,917 --> 00:20:59,167 I'm not crying always. 189 00:21:00,584 --> 00:21:02,751 Well, what's wrong with your face? 190 00:21:10,792 --> 00:21:12,876 Why are you trying to make a fool of me? 191 00:21:13,042 --> 00:21:14,959 - Am I trying to make a fool of you? - Mm. 192 00:21:15,126 --> 00:21:17,376 - How do you know that? - I just feel it. 193 00:21:17,542 --> 00:21:19,334 Why do you feel that... 194 00:21:20,501 --> 00:21:22,459 ...that I'm trying to make a fool of you? 195 00:21:28,876 --> 00:21:31,042 Why do you feel that? 196 00:21:32,126 --> 00:21:36,167 I can just feel laughter, you know, inside you most of the time. 197 00:21:36,334 --> 00:21:38,334 Inside me most of the time is laughter? 198 00:21:38,501 --> 00:21:39,834 About me, yes. 199 00:21:40,001 --> 00:21:43,542 All the things you're gearing me towards are about being hostile towards you. 200 00:21:43,709 --> 00:21:45,876 When did I start that? 201 00:21:54,584 --> 00:21:56,917 You think I felt hostile? 202 00:22:10,959 --> 00:22:14,376 - Do you think you're ill? - I think most people are ill. 203 00:22:14,542 --> 00:22:16,459 - No, do you think you are ill? - Probably. 204 00:22:16,626 --> 00:22:19,042 Hm? What do you think your illness is? 205 00:22:21,417 --> 00:22:23,417 - Greed. - What was that? 206 00:22:23,584 --> 00:22:25,417 - Greed. - Greed. 207 00:22:25,584 --> 00:22:27,667 Why are you so hungry? 208 00:22:38,126 --> 00:22:40,834 YOUNG WOMAN: £ Dum dum dum 209 00:22:41,834 --> 00:22:44,084 - £ Dum dum dum 210 00:22:45,126 --> 00:22:47,292 - Dum dQum dum 211 00:22:47,459 --> 00:22:49,834 (Continues singing) 212 00:22:52,084 --> 00:22:54,667 I feel a sense of loss all the time. 213 00:22:54,834 --> 00:22:56,167 You feel a sense of what? 214 00:22:56,334 --> 00:22:58,626 Loss. All the time. 215 00:22:58,792 --> 00:23:00,501 All the time. Mm-hm. 216 00:23:00,667 --> 00:23:03,209 People are stealing things from you? 217 00:23:04,542 --> 00:23:06,292 No, I'm losing them. 218 00:23:11,334 --> 00:23:14,459 And what's your definition of 'calamitously ill'? 219 00:23:19,917 --> 00:23:24,959 I haven't lost complete and total contact with my physical self or the physical world. 220 00:23:26,001 --> 00:23:28,584 I would feel that was infinitely more calamitous. 221 00:23:36,334 --> 00:23:39,084 Have you ever experienced orgasm? 222 00:23:40,584 --> 00:23:42,709 - Very rare. - But you have. 223 00:23:42,876 --> 00:23:45,417 Mm, once or twice. 224 00:23:45,584 --> 00:23:47,626 Can you tell me about those occasions? 225 00:23:52,542 --> 00:23:54,209 They weren't actually... 226 00:23:54,376 --> 00:23:59,709 Maybe they weren't really orgasms because they weren't very phenomenal...at all. 227 00:24:00,751 --> 00:24:03,834 And how do you decide what is really orgasm? 228 00:24:14,292 --> 00:24:18,126 Well, it must be a moment of ecstasy. 229 00:24:18,292 --> 00:24:22,292 I don't think I've ever really experienced a moment of ecstasy, no. 230 00:24:25,126 --> 00:24:29,626 Do you think there's an analogy between colonised people and women? 231 00:24:29,792 --> 00:24:31,876 (Strikes match) 232 00:24:33,167 --> 00:24:35,334 It's like trying to scatter all their brains. 233 00:24:39,709 --> 00:24:42,542 (Snaps fingers) Like that. 234 00:24:45,167 --> 00:24:47,917 So why are you on my list? 235 00:24:48,084 --> 00:24:51,584 Because you are in control of the situation and I'm not. 236 00:24:54,459 --> 00:24:56,917 I haven't really said very much. 237 00:24:57,084 --> 00:25:00,292 Oh, I Know. You don't have to say much. 238 00:25:07,959 --> 00:25:09,876 Why is that? 239 00:25:10,917 --> 00:25:13,459 Oh, oh, how can I say why is that? 240 00:25:16,001 --> 00:25:19,834 Oh, I know that a lot of my relationship with you is about treatment. 241 00:25:20,001 --> 00:25:23,626 But I keep probably fooling myself that some of it isn't. 242 00:25:23,792 --> 00:25:27,084 And what's the bit that you keep fooling yourself about? 243 00:25:27,251 --> 00:25:29,792 That I actually have something to give you. 244 00:25:39,084 --> 00:25:41,292 Go to bed now. 245 00:25:44,292 --> 00:25:46,417 Why do you want to give these things to somebody 246 00:25:46,584 --> 00:25:52,834 who thinks you're a petty, stupid, ridiculous, foolish, little person? 247 00:25:53,001 --> 00:25:56,501 Because even though you sort of think those things, I still love you, so... 248 00:25:58,209 --> 00:26:03,167 That's probably stupidity or masochism. I don't know. 249 00:26:03,334 --> 00:26:05,126 (Touches piano keys) 250 00:26:08,251 --> 00:26:10,334 (Bangs piano keys) 251 00:26:24,876 --> 00:26:28,001 MAN: What are you supposed...? What are you supposed to be doing? 252 00:26:34,667 --> 00:26:36,667 THERAPIST: You're up against the wall. 253 00:26:47,001 --> 00:26:49,417 It's such a huge wall. 254 00:26:52,542 --> 00:26:54,292 So heavy. 255 00:27:04,126 --> 00:27:05,501 Let go of the wall. 256 00:27:05,667 --> 00:27:07,209 Oh... 257 00:27:07,376 --> 00:27:09,126 Ohh! 258 00:27:10,376 --> 00:27:12,709 Let go of the wall. 259 00:27:34,126 --> 00:27:35,876 There needn't have been a wall at all. 260 00:27:36,042 --> 00:27:39,209 - What? - There needn't have been a wall at all. 261 00:28:11,209 --> 00:28:14,792 They bound me very fast. 262 00:28:14,959 --> 00:28:17,001 Who bound you fast? 263 00:28:17,167 --> 00:28:19,126 Who bound you? 264 00:28:19,292 --> 00:28:21,167 I don't know. 265 00:28:22,542 --> 00:28:24,626 (Sighs) 266 00:28:29,126 --> 00:28:31,542 They knew how to bind well, anyway. 267 00:28:31,709 --> 00:28:33,376 They knew what? 268 00:28:33,542 --> 00:28:35,626 How to bind very well. 269 00:28:40,584 --> 00:28:42,126 They've had a lot of practice. 270 00:28:42,292 --> 00:28:43,959 Mm. Very. 271 00:28:51,501 --> 00:28:52,917 Urh! 272 00:28:53,084 --> 00:28:54,751 Ohh! 273 00:28:56,209 --> 00:28:57,876 Yes. 274 00:29:06,709 --> 00:29:08,792 (Sighs) 275 00:29:12,626 --> 00:29:14,126 Why? 276 00:29:15,001 --> 00:29:17,292 THERAPIST: Why what? 277 00:29:17,459 --> 00:29:20,251 Why do they want to bind me? 278 00:29:22,917 --> 00:29:24,667 Why do they want to bind you? 279 00:29:31,792 --> 00:29:33,834 Why do they want to bind you? 280 00:29:42,792 --> 00:29:44,584 Why do they want to bind you? 281 00:29:46,459 --> 00:29:48,501 To strike me. 282 00:29:54,459 --> 00:29:56,459 To take away my breath. 283 00:30:07,459 --> 00:30:09,251 I can't breathe. 284 00:30:20,751 --> 00:30:22,751 (Footsteps) 285 00:30:25,834 --> 00:30:27,626 (Chiming) 286 00:31:27,334 --> 00:31:29,334 (Cymbals and percussion) 287 00:31:40,292 --> 00:31:41,917 (Clanging) 288 00:32:48,501 --> 00:32:50,584 (Chime) 289 00:33:31,209 --> 00:33:33,292 (Clanging) 290 00:33:37,001 --> 00:33:39,084 (Laughter) 291 00:33:43,626 --> 00:33:45,709 (Water bubbling) 292 00:33:55,876 --> 00:33:57,959 (Clanging) 293 00:34:30,626 --> 00:34:32,709 (Clattering) 294 00:34:36,584 --> 00:34:38,667 (Woman screaming) 295 00:34:40,126 --> 00:34:42,084 (Slapping) 296 00:34:42,251 --> 00:34:44,334 (Woman screaming) 297 00:35:08,209 --> 00:35:10,292 (High-pitched whine) 298 00:35:29,209 --> 00:35:32,251 YOUNG WOMAN: Little sister was cute like a little sister 299 00:35:34,917 --> 00:35:37,001 (Laughter) 300 00:35:57,126 --> 00:35:59,209 (Footsteps) 301 00:36:59,209 --> 00:37:01,292 (Clanging) 302 00:37:17,959 --> 00:37:20,042 (Bell tolls) 303 00:37:43,126 --> 00:37:45,126 (Sobs) 304 00:38:22,459 --> 00:38:24,292 Dirty girl. 305 00:38:27,709 --> 00:38:29,417 Dirty. 306 00:38:35,292 --> 00:38:36,459 Dirty. 307 00:38:36,917 --> 00:38:38,251 Dirty. 308 00:38:38,667 --> 00:38:39,959 Dirty. 309 00:38:40,376 --> 00:38:42,209 Dirty. 310 00:38:45,209 --> 00:38:46,667 Dirty. 311 00:38:47,667 --> 00:38:49,084 Dirty. 312 00:38:49,501 --> 00:38:51,084 Dirty. 313 00:38:51,501 --> 00:38:52,751 Dirty. 314 00:38:53,209 --> 00:38:55,084 Dirty. 315 00:38:55,251 --> 00:38:57,584 Dirty. Dirty. 316 00:38:58,709 --> 00:39:02,667 Dirty. Dirty. Dirty. 317 00:39:02,834 --> 00:39:07,542 Dirty. Dirty. Dirty. Dirty. 318 00:39:10,501 --> 00:39:12,167 Slut. 319 00:39:15,417 --> 00:39:17,417 Dirty girl. 320 00:39:18,167 --> 00:39:20,709 Dirty. Dirty. 321 00:39:20,876 --> 00:39:22,584 Dirty. 322 00:39:23,417 --> 00:39:25,417 Dirty. Dirty. 323 00:39:44,126 --> 00:39:46,084 (Pants) 324 00:39:46,251 --> 00:39:48,334 (Sobs) 325 00:39:49,667 --> 00:39:51,751 (Laughs) 326 00:40:00,001 --> 00:40:01,667 Daddy's girl. 327 00:40:03,334 --> 00:40:05,126 Little pearl. 328 00:40:05,292 --> 00:40:07,626 Little treasure. 329 00:40:09,001 --> 00:40:11,292 Stroke her thighs. 330 00:40:11,459 --> 00:40:13,834 Little prize. 331 00:40:14,751 --> 00:40:16,001 Prize. 332 00:40:16,459 --> 00:40:18,001 Prize. 333 00:40:18,459 --> 00:40:19,876 Prize. 334 00:40:20,334 --> 00:40:22,251 Prize. 335 00:40:26,459 --> 00:40:28,542 (Gasps) 336 00:40:30,834 --> 00:40:32,917 (Sobs) 337 00:41:39,792 --> 00:41:41,709 (Chiming) 338 00:42:16,792 --> 00:42:18,459 (Retches) 339 00:42:21,084 --> 00:42:23,042 THERAPIST: Where is this man? 340 00:42:23,209 --> 00:42:26,334 - Where is this man? - Which man? 341 00:42:26,501 --> 00:42:28,167 This man who's never gone anywhere. 342 00:42:42,084 --> 00:42:43,876 Which man? 343 00:42:45,501 --> 00:42:47,376 Which man? 344 00:42:52,084 --> 00:42:53,709 He's not born yet. 345 00:42:53,876 --> 00:42:56,584 No, I know. I know. 346 00:42:59,584 --> 00:43:01,251 I know. 347 00:43:08,251 --> 00:43:10,167 I know. 348 00:43:26,667 --> 00:43:28,876 I thought we were all burning. 349 00:43:29,042 --> 00:43:32,667 WOMAN: Burning, burning, burning. 350 00:43:38,584 --> 00:43:40,501 Ohh! 351 00:43:44,834 --> 00:43:46,917 (Sobbing) 352 00:44:03,626 --> 00:44:05,209 What do you see there? 353 00:44:05,376 --> 00:44:08,042 Oceans of blood. 354 00:44:10,709 --> 00:44:13,501 Oceans of blood. 355 00:44:13,667 --> 00:44:15,751 (Sobs uncontrollably) 356 00:44:29,292 --> 00:44:31,209 Oceans of blood. 357 00:44:33,792 --> 00:44:35,834 Oceans of blood. 358 00:44:38,042 --> 00:44:40,292 Over the years. 359 00:44:43,376 --> 00:44:45,459 (Children laugh and squeal) 360 00:44:48,334 --> 00:44:50,542 Oceans of blood. 361 00:44:52,917 --> 00:44:54,667 (Church bells ring) 362 00:45:09,334 --> 00:45:10,959 (Laughs) 363 00:45:22,501 --> 00:45:24,459 (Sombre organ music) 364 00:45:25,126 --> 00:45:27,209 (Sombre organ music) 365 00:45:33,834 --> 00:45:35,917 (Wind whistles) 366 00:46:08,292 --> 00:46:10,084 (Organ plays wedding march) 367 00:46:36,834 --> 00:46:38,917 (Congregation sings hymn) 368 00:47:03,584 --> 00:47:06,251 PRIEST: ..the blessing of God Almighty... 369 00:47:08,542 --> 00:47:10,334 (Whining) 370 00:47:14,126 --> 00:47:16,334 WOMAN: Won't somebody help me? 371 00:47:17,376 --> 00:47:18,792 (Gunfire) 372 00:47:21,126 --> 00:47:23,126 Help me, somebody. 373 00:47:33,709 --> 00:47:35,709 (Discordant voices) 374 00:47:44,459 --> 00:47:46,459 (Music hall piano strikes up) 375 00:47:56,251 --> 00:47:57,667 (Groans) 376 00:48:01,042 --> 00:48:04,876 f Glory and love to the men of old 377 00:48:05,292 --> 00:48:09,584 f Their sons may copy their virtues bold 378 00:48:10,084 --> 00:48:13,417 Courage in heart and a sword in hand 379 00:48:14,167 --> 00:48:17,792 2 We're ready to fight, we're ready to die for Fatherland 380 00:48:18,626 --> 00:48:22,501 J Who needs bidding to dare by a trumpet blown? 381 00:48:22,667 --> 00:48:26,626 - Who lacks pity to spare when the field is won? 382 00:48:27,251 --> 00:48:29,084 (Artillery fire) 383 00:48:32,126 --> 00:48:34,126 (Ship's horn blares) 384 00:48:39,001 --> 00:48:41,001 (Explosions) 385 00:48:43,876 --> 00:48:47,376 Courage in heart and sword in hand 386 00:48:48,126 --> 00:48:50,542 f We're ready to fight for Fatherland 387 00:48:52,084 --> 00:48:56,209 - Now, home again we come 388 00:48:56,376 --> 00:48:59,292 - The long and fiery strife of battle over 389 00:49:00,459 --> 00:49:06,959 ? Rest is pleasant after toil as hard as ours beneath a stranger sun 390 00:49:07,126 --> 00:49:09,167 - Beneath a wild and stranger sun 391 00:49:09,334 --> 00:49:16,167 f Many a maiden fair is waiting here to greet her truant soldier lover 392 00:49:16,709 --> 00:49:20,292 2 And many a heart will fail 393 00:49:20,876 --> 00:49:27,334 f And brow grow pale to hear, to hear the tale of cruel peril he has run 394 00:49:27,501 --> 00:49:28,959 f And many a heart... 395 00:49:29,126 --> 00:49:30,834 2 And many a heart will fail 396 00:49:31,001 --> 00:49:35,834 - And brow grow pale to hear the tale of peril that he has run 397 00:49:36,001 --> 00:49:37,709 2 We are at home 398 00:49:38,459 --> 00:49:41,334 S We are at home, we are at home 399 00:49:41,501 --> 00:49:44,042 2 We are at home 400 00:49:45,084 --> 00:49:49,542 f Glory and love to the men of old 401 00:49:49,709 --> 00:49:54,042 f Their sons may copy their virtues bold 402 00:49:54,459 --> 00:49:58,334 Courage in heart and a sword in hand 403 00:49:59,209 --> 00:50:01,459 f We're ready to fight for Fatherland 404 00:50:01,626 --> 00:50:05,667 We're ready to fight, we're ready to die, for Fatherland 405 00:50:06,417 --> 00:50:08,792 We're ready to fight, we're ready to die... 406 00:50:09,501 --> 00:50:12,667 £1 want to sleep with Daddy 407 00:50:12,834 --> 00:50:15,542 MAN: How does that click? 408 00:50:19,209 --> 00:50:21,251 WOMAN: Steve was an old bugger. 409 00:50:21,417 --> 00:50:24,584 MAN: Used to keep his riding switch above the door. 410 00:50:24,751 --> 00:50:27,126 Hooked it above the door, he did. 411 00:50:27,292 --> 00:50:29,417 Kept it above a door. 412 00:50:29,584 --> 00:50:31,209 And he used to point to it, he did. 413 00:50:31,376 --> 00:50:32,917 He pointed at it and he said, 414 00:50:33,084 --> 00:50:37,459 'If you goes on like that, I'll bloody use it on your bottom! I bloody will!' he said. 415 00:50:37,626 --> 00:50:39,209 'I bloody will!' 416 00:50:39,376 --> 00:50:41,376 Old pig! 417 00:50:42,126 --> 00:50:44,126 I'll fucking get him one of these days. 418 00:50:44,292 --> 00:50:46,167 I'll fucking get him! 419 00:50:46,334 --> 00:50:48,334 Fucking get him, I will! 420 00:50:49,001 --> 00:50:52,334 All the things he told you was to protect you. You know that, don't you? 421 00:50:52,501 --> 00:50:54,917 It's to fucking protect you. 422 00:50:55,667 --> 00:51:00,501 Yeah. Protect you his way, that's what it is. Protect you his way. 423 00:51:03,792 --> 00:51:06,042 It's their way. It's nothing to do with you. 424 00:51:06,209 --> 00:51:08,084 It's their way, and their way's quicker. 425 00:51:08,251 --> 00:51:09,751 Come on, do it. 426 00:51:09,917 --> 00:51:11,917 That's right, 'cos I want it now. 427 00:51:12,459 --> 00:51:14,001 Now, I want it! Now! 428 00:51:14,167 --> 00:51:15,834 (Air-raid siren) 429 00:51:16,001 --> 00:51:17,334 Bloody now! 430 00:51:17,501 --> 00:51:19,501 (Flames crackle) 431 00:51:23,292 --> 00:51:26,042 It's not about anybody else. 432 00:51:33,167 --> 00:51:35,126 You're all right! 433 00:51:38,667 --> 00:51:40,876 You've got to grow old, haven't you? 434 00:51:47,001 --> 00:51:48,584 (Whistle) 435 00:51:56,709 --> 00:51:58,709 (Steam train chugs) 436 00:52:08,459 --> 00:52:10,251 (Screams) 437 00:52:14,751 --> 00:52:16,501 Ahh! Argh! 438 00:52:18,667 --> 00:52:20,459 (Screams) 439 00:52:24,167 --> 00:52:26,167 Ahh! Argh! 440 00:52:27,376 --> 00:52:29,417 (Screams) 441 00:52:40,876 --> 00:52:44,792 MAN. I'll say you need this! 442 00:52:46,209 --> 00:52:48,292 (Screams) 443 00:52:53,001 --> 00:52:55,501 YOUNG WOMAN: I've remembered it's a kind of word. 444 00:52:56,626 --> 00:52:59,584 Like a pivot in the middle of everything. 445 00:53:00,917 --> 00:53:02,917 (Piano plays) 446 00:53:04,959 --> 00:53:06,584 5 Je veux... 447 00:53:07,584 --> 00:53:09,792 $ mo... 448 00:53:11,167 --> 00:53:13,042 2 ..aime... 449 00:53:13,209 --> 00:53:15,084 J ..your... 450 00:53:15,251 --> 00:53:17,251 (Siren blares) 451 00:53:22,834 --> 00:53:24,834 Wicked old bitch. 452 00:53:25,876 --> 00:53:27,876 (Water running) 453 00:53:38,709 --> 00:53:40,709 (Water dripping) 454 00:54:49,292 --> 00:54:51,334 THERAPIST: Why are you crying? 455 00:54:53,334 --> 00:54:55,334 It is very beautiful. 456 00:54:56,376 --> 00:54:57,917 YOUNG WOMAN: Lies. 457 00:54:58,084 --> 00:55:00,334 THERAPIST: What's the truth? What's the truth? 458 00:55:00,501 --> 00:55:02,626 YOUNG WOMAN: I've got these funny noises. 459 00:55:08,626 --> 00:55:10,626 Lies! (Sobbing) 460 00:55:11,709 --> 00:55:13,876 THERAPIST: What's the truth? - What's the truth? 461 00:55:14,042 --> 00:55:16,042 - Can't you see? - Can't she see what? 462 00:55:17,084 --> 00:55:19,084 Can't she see what? 463 00:55:19,792 --> 00:55:21,667 A stranglehold! 464 00:55:21,834 --> 00:55:23,834 (Echoes) A strangle... 465 00:55:31,376 --> 00:55:33,251 Can't you see? 466 00:55:33,417 --> 00:55:35,292 THERAPIST: Ask her. 467 00:55:35,459 --> 00:55:37,334 Go on, ask her. 468 00:55:37,501 --> 00:55:39,626 Can't you see? 469 00:55:39,792 --> 00:55:41,792 THERAPIST: Why can't you see? 470 00:55:48,334 --> 00:55:50,334 I want to see something underneath. 471 00:55:50,917 --> 00:55:53,459 - I want to see something underneath. THERAPIST: Or what? 472 00:55:54,626 --> 00:55:56,459 Underneath or what? 473 00:55:56,626 --> 00:56:00,792 What do you want to see? There is everything under there. 474 00:56:00,959 --> 00:56:04,876 Under each of us is all the pain and all the love. 475 00:56:05,584 --> 00:56:08,209 All of it in all of us. 476 00:56:09,167 --> 00:56:11,209 (Soundtrack masks speech) 477 00:56:14,126 --> 00:56:16,126 THERAPIST. It seems like a very... 478 00:56:17,584 --> 00:56:19,834 archetypal image that goes back... 479 00:56:20,001 --> 00:56:21,501 Very. 480 00:56:21,667 --> 00:56:23,334 When she said you were old... 481 00:56:23,501 --> 00:56:24,709 WOMAN: Old. 482 00:56:24,876 --> 00:56:27,459 So ancient! 483 00:56:27,626 --> 00:56:28,917 WOMAN: Ancient. 484 00:56:29,959 --> 00:56:32,834 THERAPIST: ..the very roots... WOMAN: Old. 485 00:56:33,001 --> 00:56:35,001 ...a whole history.. 486 00:56:37,042 --> 00:56:38,917 And just epitomising oppression... 487 00:56:39,084 --> 00:56:40,959 WOMAN: Oppression. 488 00:56:41,126 --> 00:56:43,001 Oppression. 489 00:56:43,167 --> 00:56:45,167 No, you don't like us! 490 00:56:45,792 --> 00:56:47,751 - What? - 'Cos you don't want to look at us. 491 00:56:47,917 --> 00:56:49,792 - Why not? WOMAN: Oppression. 492 00:56:49,959 --> 00:56:52,834 All this pain and it's so simple. 493 00:56:53,001 --> 00:56:55,001 It's so simple. 494 00:56:56,834 --> 00:56:58,834 Just empty it out... 495 00:57:00,959 --> 00:57:03,542 There's no change. 496 00:57:03,709 --> 00:57:06,709 They were in fucking pain but then it's gone. 497 00:57:07,834 --> 00:57:09,667 Just... 498 00:57:10,667 --> 00:57:14,959 Oh, why are we so afraid of caring? 499 00:57:20,459 --> 00:57:22,334 They're so fucking beautiful. 500 00:57:22,501 --> 00:57:26,417 THERAPIST: You don't believe anything she's saying. Why's that? 501 00:57:26,584 --> 00:57:28,459 Why don't you believe her? 502 00:57:28,626 --> 00:57:30,209 Hm? 503 00:57:31,167 --> 00:57:33,834 THERAPIST: Why don't you believe... - It's lies! 504 00:57:34,001 --> 00:57:36,709 THERAPIST: What's the truth? What's the truth? 505 00:57:38,792 --> 00:57:40,667 What's the truth? 506 00:57:48,876 --> 00:57:50,751 lam you! 507 00:57:50,917 --> 00:57:54,084 THERAPIST: When you choose. - Choose? There's no choice. We are! 508 00:57:54,251 --> 00:57:56,251 That's what it's all about! 509 00:57:58,501 --> 00:58:00,542 - There's no choice. - Oh, yes, there is. 510 00:58:00,709 --> 00:58:02,834 You've got to say there's that margin of freedom. 511 00:58:03,001 --> 00:58:06,501 Of course there is. Of course there is. I know that. I know that. 512 00:58:06,667 --> 00:58:09,834 Look, you're saying now, 'Yes, I know: But that's not what you feel. 513 00:58:10,001 --> 00:58:13,209 It's not how I act. My feelings. My... 514 00:58:13,376 --> 00:58:16,334 Yes, I make my responses in the wrong direction. 515 00:58:16,501 --> 00:58:20,917 I get caught always in this archetypal oppression. 516 00:58:21,084 --> 00:58:23,417 Caught, caught, caught. 517 00:58:23,584 --> 00:58:29,084 But there are always some time, somewhere the spaces I can see through. 518 00:58:29,251 --> 00:58:31,626 THERAPIST: Do you go through or do you see through? 519 00:58:31,792 --> 00:58:33,792 Do you go through or do you see through? 520 00:58:33,959 --> 00:58:36,376 I don't go through for very long, but at least - 521 00:58:37,459 --> 00:58:42,459 At least they have...happened...a moment. 522 00:58:42,626 --> 00:58:44,709 A day... 523 00:58:44,876 --> 00:58:48,626 And so you know that you can dive into the dungeon. 524 00:58:48,792 --> 00:58:50,792 (Echoes) 525 00:59:07,626 --> 00:59:10,167 I feel as though I've been placed as an outsider, 526 00:59:10,334 --> 00:59:12,334 but I feel an outsider. 527 00:59:21,917 --> 00:59:23,709 Strangled! 528 00:59:25,126 --> 00:59:26,334 Oh! 529 00:59:28,501 --> 00:59:30,376 Look and not do. 530 00:59:30,542 --> 00:59:32,542 All right. 531 00:59:41,251 --> 00:59:43,334 How long can you be bound? 532 00:59:44,376 --> 00:59:46,376 How long can you be bound? 533 00:59:49,626 --> 00:59:53,709 There are things that aren't bound - things that grow, for Christ's sake. 534 00:59:57,334 --> 00:59:59,334 Caught, caught, caught. 535 01:00:00,376 --> 01:00:04,542 And I get caught always in this archetypal oppression. 536 01:00:05,501 --> 01:00:08,292 I take this pain on myself. 537 01:00:09,959 --> 01:00:11,792 (Echoes) Pain on myself. 538 01:00:11,959 --> 01:00:13,959 I've stepped... 539 01:00:14,709 --> 01:00:17,126 I've stepped in deliberateness. 540 01:00:18,209 --> 01:00:19,251 (Echoes) 541 01:00:19,417 --> 01:00:23,459 I've stepped in and it's all right. THERAPIST: Do you believe her? 542 01:00:23,626 --> 01:00:25,501 GIRL. I believe that she's at the abyss, yes. 543 01:00:25,667 --> 01:00:28,334 - Do you believe her? - The abyss. The abyss. 544 01:00:28,501 --> 01:00:31,209 - What? - We've established some belief. 545 01:00:31,834 --> 01:00:34,126 What? - We've established some belief. 546 01:00:42,584 --> 01:00:44,584 Is that what it is? 547 01:00:45,292 --> 01:00:47,292 THERAPIST: Lost. - It's lost. 548 01:00:48,667 --> 01:00:54,709 THERAPIST: And...we've got 5,000 years of whips on our back. 549 01:01:02,959 --> 01:01:04,376 Lost. 550 01:01:06,709 --> 01:01:12,959 It was my own fault. I have colluded. I have colluded and decided not to be... 551 01:01:17,626 --> 01:01:19,417 ...part of this. 552 01:01:20,792 --> 01:01:23,834 That's why I was in the nursing tent. 553 01:01:31,084 --> 01:01:32,667 And what you get... 554 01:01:32,834 --> 01:01:36,334 What you receive there, you receive hostility. 555 01:01:36,501 --> 01:01:38,376 Because they will take... 556 01:01:38,542 --> 01:01:42,584 Those people only have the time to accept you as the role you choose. 557 01:01:42,751 --> 01:01:44,417 The role you choose. 558 01:01:46,959 --> 01:01:48,126 (Laughter) 559 01:01:48,292 --> 01:01:50,292 Collusion. 560 01:01:52,042 --> 01:01:54,042 Collusion. 561 01:01:56,667 --> 01:01:58,792 I feel a tremendous collusion. 562 01:01:58,959 --> 01:02:00,459 Collusion between us? 563 01:02:00,626 --> 01:02:01,834 Against you? 564 01:02:02,001 --> 01:02:04,376 Fears of exclusion, of rejection, 565 01:02:05,459 --> 01:02:07,459 of needing that sum... 566 01:02:09,417 --> 01:02:11,292 It felt safe to step outside. 567 01:02:11,459 --> 01:02:14,001 THERAPIST: Why haven't you danced since you've been here? 568 01:02:14,167 --> 01:02:16,042 - I have. - I haven't seen you. 569 01:02:16,209 --> 01:02:19,001 I danced last night. I dance in my room. 570 01:02:19,167 --> 01:02:21,042 - I often dance... - Well, then. 571 01:02:21,209 --> 01:02:23,084 Why don't you dance publicly? 572 01:02:23,251 --> 01:02:25,126 I will. 573 01:02:25,292 --> 01:02:28,959 I'd do anything now, but it doesn't matter any more. 574 01:02:29,126 --> 01:02:30,876 (Sobs) 575 01:02:31,042 --> 01:02:34,459 I'm trying to keep up some kind of facade. 576 01:02:34,626 --> 01:02:40,667 I'm trying to keep up some mad image to please somewhere or other. 577 01:02:40,834 --> 01:02:42,501 THERAPIST: Me too. 578 01:02:46,834 --> 01:02:48,709 Where you place the most need. 579 01:02:48,876 --> 01:02:49,876 (Echoes) 580 01:02:53,417 --> 01:02:57,917 But why is paralysis and rigidity something that's going to be for the most need? 581 01:03:00,667 --> 01:03:03,459 Paralysis and rigidity. Paralysis and rigidity. 582 01:03:07,417 --> 01:03:09,417 I don't know. I don't know. 583 01:03:12,501 --> 01:03:15,126 Just because I'm very frightened. 584 01:03:15,292 --> 01:03:17,126 Now I can no longer be frightened. 585 01:03:17,292 --> 01:03:21,626 It doesn't matter. I cannot receive from where... Where? 586 01:03:22,167 --> 01:03:24,042 From where? 587 01:03:24,209 --> 01:03:28,542 Well, I've been looking. You receive it from each and every... every person. 588 01:03:28,709 --> 01:03:30,751 Don't place it in one. 589 01:03:32,209 --> 01:03:34,709 - Or if you do it... THERAPIST. It hurts. 590 01:03:34,876 --> 01:03:36,584 It hurts. 591 01:03:37,834 --> 01:03:39,917 That's exclusion and collusion. 592 01:03:40,084 --> 01:03:41,501 (Echoes) 593 01:03:41,667 --> 01:03:44,167 And get it in one. One is everything. 594 01:03:44,334 --> 01:03:46,001 Yes. 595 01:03:46,167 --> 01:03:51,167 Yes. And the one contains everything. 596 01:03:51,334 --> 01:03:53,626 - Everything. Everything. - Why are you crying? 597 01:03:53,792 --> 01:03:56,042 Everything. 598 01:03:56,626 --> 01:03:58,917 Why has it paralysed you? 599 01:03:59,917 --> 01:04:04,417 'Cos there's... 'Cos there's no free flow. 600 01:04:04,584 --> 01:04:06,167 (Echoing) Free flow. 601 01:04:06,334 --> 01:04:08,417 I can only look at it. 602 01:04:08,584 --> 01:04:10,376 (Echoing) Look at it. 603 01:04:12,584 --> 01:04:14,626 It doesn't flow. 604 01:04:14,792 --> 01:04:17,751 THERAPIST: Your face or my face - which one don't you like? 605 01:04:17,917 --> 01:04:19,167 I don't like mine. 606 01:04:19,334 --> 01:04:21,084 You don't like your face? 607 01:04:22,376 --> 01:04:27,917 'Cos I've never seen it so beautifully flow when it does, whichever direction it takes. 608 01:04:30,709 --> 01:04:32,292 THERAPIST: What are you thinking? 609 01:04:32,459 --> 01:04:34,667 - Sentimentality. - Sentimentality. 610 01:04:34,834 --> 01:04:36,834 (Echoing) 611 01:04:37,001 --> 01:04:38,667 She's pretty. 612 01:04:39,542 --> 01:04:43,751 MEG THE PEG: She's got a pointless mind. 613 01:04:43,917 --> 01:04:49,042 - She's pretty. - She's got a pointless mind. 614 01:04:49,459 --> 01:04:51,376 - She's pretty. - She's got a pointless mind. 615 01:04:51,542 --> 01:04:53,542 (Repeating more rapidly) 616 01:04:55,251 --> 01:05:00,042 You can't ask people to explain how they feel and then constantly put it down. 617 01:05:00,209 --> 01:05:04,126 This is what I've searched out all my fucking life and I find it here as well. 618 01:05:04,792 --> 01:05:07,584 THERAPIST. You think that I was putting you down? 619 01:05:08,251 --> 01:05:09,834 The most. 620 01:05:11,667 --> 01:05:13,667 Desire? 621 01:05:15,584 --> 01:05:18,001 I did seek to be put down, obviously. 622 01:05:18,167 --> 01:05:20,042 Oh, it's so mad, this. 623 01:05:20,209 --> 01:05:22,209 It's so jealous, the ego... 624 01:05:23,584 --> 01:05:25,459 ...while I'm talking. 625 01:05:25,626 --> 01:05:27,084 (Echoes) ..I'm talking. 626 01:05:27,251 --> 01:05:29,751 It's so one-dimensional. It's... 627 01:05:31,292 --> 01:05:33,167 (Echoes) One-dimensional. 628 01:05:33,334 --> 01:05:34,709 Oh, fuck it! 629 01:05:34,876 --> 01:05:36,751 None of it. Oh, fuck it. 630 01:05:36,917 --> 01:05:38,917 - Oh, fuck it! - None of it. 631 01:05:39,876 --> 01:05:41,501 None of it. None of it. 632 01:05:43,376 --> 01:05:45,251 None of it. 633 01:05:45,417 --> 01:05:48,334 You are exactly like your mother. 634 01:05:48,501 --> 01:05:50,501 (Echoes) 635 01:05:52,001 --> 01:05:54,626 Exactly like your mother. 636 01:05:58,001 --> 01:05:59,876 WOMAN: ! think you're being cruel. 637 01:06:00,042 --> 01:06:02,042 MAN: Better to be cruel than ridiculous. 638 01:06:04,251 --> 01:06:05,917 (Laughter echoes) 639 01:06:06,084 --> 01:06:08,084 (Wind whistles) 640 01:06:20,084 --> 01:06:22,084 (Sings ethereally) 641 01:06:59,084 --> 01:07:02,626 WOMAN: Our father, king of worms, 642 01:07:02,792 --> 01:07:05,001 Multiplier of numbers, 643 01:07:05,167 --> 01:07:08,501 We have made a cross-section of the facts, 644 01:07:08,667 --> 01:07:11,501 And come up...murder. 645 01:07:12,167 --> 01:07:15,417 Mur-der! 646 01:07:16,459 --> 01:07:22,376 Mur-der! 647 01:07:22,751 --> 01:07:27,876 Mur-der! 648 01:07:28,834 --> 01:07:33,167 Mur-der! 649 01:07:33,334 --> 01:07:34,834 Murder! 650 01:07:35,001 --> 01:07:36,667 (Imitates machine gun) Murder! 651 01:07:37,042 --> 01:07:39,042 (Imitates machine gun) Murder! 652 01:07:39,834 --> 01:07:42,792 (Imitates machine gun) Murder! 653 01:07:43,292 --> 01:07:47,042 (Imitates machine gun) Murder! 654 01:07:52,042 --> 01:07:56,834 Strength, little girl...is madness. 655 01:07:57,751 --> 01:08:04,001 And madness is the persistent belief in one's own hatefulness. 656 01:08:05,126 --> 01:08:07,542 Lightning in the brain 657 01:08:08,751 --> 01:08:11,084 signals down the arm, 658 01:08:11,251 --> 01:08:14,917 persuading the fingers to conclude that which happened a very long time ago. 659 01:08:17,792 --> 01:08:25,626 When...this...light...goes...out... 660 01:08:26,792 --> 01:08:31,584 ...we'll measure it...against the sky. 661 01:08:33,834 --> 01:08:38,417 And the difference...will ascertain... 662 01:08:39,667 --> 01:08:47,584 ...the night...of the witch howl. 663 01:08:49,084 --> 01:08:57,959 The night...of the burning. 664 01:08:58,126 --> 01:09:00,209 (Ship's horn blares) 665 01:09:32,126 --> 01:09:35,001 I'm going to begin...and stop. 666 01:09:36,251 --> 01:09:40,417 And the little boy...in the bed... 667 01:09:41,501 --> 01:09:44,459 . Will be...my helper. 668 01:09:44,626 --> 01:09:45,792 Ha ha ha ha! 669 01:09:46,376 --> 01:09:47,459 Ha ha ha ha! 670 01:09:47,626 --> 01:09:50,334 - Underneath my nightie 671 01:09:50,501 --> 01:09:52,584 St Guess what I got 672 01:09:52,751 --> 01:09:54,751 Ahh! 673 01:09:55,792 --> 01:09:58,917 - Underneath my nightie 674 01:09:59,084 --> 01:10:01,834 - Guess who it is 675 01:10:02,001 --> 01:10:05,501 - Underneath my nightie 676 01:10:05,667 --> 01:10:08,084 5 Guess who I am 677 01:10:09,084 --> 01:10:10,751 All together... 678 01:10:10,917 --> 01:10:13,417 fellas. 679 01:10:14,292 --> 01:10:17,709 It's your castrating mum! 680 01:10:17,876 --> 01:10:20,292 (Cheering and whistling) 681 01:10:21,584 --> 01:10:23,959 - Underneath my nightie 682 01:10:24,126 --> 01:10:26,167 - Guess who it is 683 01:10:26,334 --> 01:10:28,417 - Underneath my nightie 684 01:10:28,584 --> 01:10:31,292 St Guess what I got 685 01:10:32,126 --> 01:10:34,334 - Underneath my nightie 686 01:10:34,501 --> 01:10:36,667 5 Guess who I am 687 01:10:36,834 --> 01:10:38,709 All together... 688 01:10:38,876 --> 01:10:40,501 fellas. 689 01:10:40,667 --> 01:10:44,042 It's your castrating mum. 690 01:10:44,209 --> 01:10:48,292 That's who lam. Your castrating mum. 691 01:10:48,459 --> 01:10:50,459 (Piano starts up) 692 01:10:55,584 --> 01:10:57,751 I I'm your... 693 01:10:59,251 --> 01:11:01,042 - Bar room... 694 01:11:01,209 --> 01:11:03,209 (Cheering) 695 01:11:08,084 --> 01:11:09,959 (Pots smash) 696 01:11:10,126 --> 01:11:12,126 (Rattling) 697 01:11:14,501 --> 01:11:16,876 And your Auntie Flo... 698 01:11:17,042 --> 01:11:19,751 Ha ha ha ha! 699 01:11:20,667 --> 01:11:22,084 ...smacked you... 700 01:11:22,584 --> 01:11:24,376 Trained you on the... 701 01:11:26,126 --> 01:11:28,001 ...PO. 702 01:11:28,167 --> 01:11:30,167 (Slow piano) 703 01:11:33,584 --> 01:11:35,459 Big... 704 01:11:35,626 --> 01:11:37,584 as a mountain. 705 01:11:37,751 --> 01:11:39,459 (Laughter) 706 01:11:39,876 --> 01:11:48,667 Remember Ursula, Raquel and the lovely Diana. 707 01:11:50,834 --> 01:11:52,626 Tits... 708 01:11:52,792 --> 01:11:54,626 like an iron grid. 709 01:11:54,792 --> 01:11:56,792 CHILD: Mustn't touch it. - You dirty slut! 710 01:12:02,042 --> 01:12:04,042 (Sound of toilet flushing) 711 01:12:08,126 --> 01:12:10,542 What are we going to do for a piss, then, later? 712 01:12:10,709 --> 01:12:12,584 (Raucous laughter) 713 01:12:12,751 --> 01:12:14,584 Better go on. 714 01:12:14,751 --> 01:12:16,751 (Laughter drowns speech) 715 01:12:20,042 --> 01:12:22,209 You can't piss out of the window, can you? 716 01:12:22,376 --> 01:12:24,251 (Laughter) 717 01:12:24,417 --> 01:12:26,417 Bloody gauntlet. 718 01:12:31,334 --> 01:12:34,292 Tits like an iron grid. 719 01:12:34,459 --> 01:12:36,334 CHILD: Mustn't touch it. 720 01:12:36,501 --> 01:12:39,709 All together, fellas. 721 01:12:39,876 --> 01:12:42,209 Guess who I am. 722 01:12:43,084 --> 01:12:46,167 It's your castrating mum. 723 01:12:47,959 --> 01:12:49,167 (Piano) 724 01:12:57,501 --> 01:13:02,292 Und now...a little Eine Kleine... 725 01:13:03,334 --> 01:13:05,876 ...Nacht Musik. 726 01:13:07,542 --> 01:13:08,959 2 Ever since 727 01:13:10,709 --> 01:13:13,751 - You were just 728 01:13:15,501 --> 01:13:17,501 J A little toddler 729 01:13:18,584 --> 01:13:20,334 Und you lay... 730 01:13:20,501 --> 01:13:22,376 Christ! 731 01:13:22,542 --> 01:13:24,542 How you lay! 732 01:13:25,376 --> 01:13:27,251 F You lay the vay 733 01:13:27,417 --> 01:13:29,042 - You lay today 734 01:13:29,209 --> 01:13:31,376 I In my lap 735 01:13:31,542 --> 01:13:35,001 & Und my hand vent smack! 736 01:13:35,167 --> 01:13:41,334 - You so frightened me with your little vee vee 737 01:13:41,501 --> 01:13:43,376 Ha ha ha! 738 01:13:44,376 --> 01:13:48,501 I could bite him off... 739 01:13:48,667 --> 01:13:50,376 (Rattling) 740 01:13:50,542 --> 01:13:52,959 ...aS SOON as spit. 741 01:13:53,126 --> 01:13:54,709 (Hawks) 742 01:13:55,792 --> 01:13:59,001 - Soon as... 743 01:14:00,042 --> 01:14:04,709 2 ..Spi-i-i... 744 01:14:06,167 --> 01:14:08,167 ...It 745 01:14:08,751 --> 01:14:10,209 - Et maintenant, peut-étre 746 01:14:10,376 --> 01:14:13,751 - Tu aimes la petite bebe 747 01:14:21,292 --> 01:14:22,876 5 Je veux... 748 01:14:23,876 --> 01:14:26,126 $ mo... 749 01:14:27,501 --> 01:14:29,376 2 ..aime... 750 01:14:29,542 --> 01:14:31,542 J ..your... 751 01:14:33,042 --> 01:14:35,042 I ..big... 752 01:14:36,542 --> 01:14:37,876 I ..Wairy... 753 01:14:39,751 --> 01:14:40,751 5 ..spider 754 01:14:40,917 --> 01:14:42,126 (Purrs) 755 01:14:44,126 --> 01:14:46,209 5 ..chews up... 756 01:14:46,376 --> 01:14:49,084 é ..little flies 757 01:14:50,959 --> 01:14:52,626 ? Big... 758 01:14:54,126 --> 01:14:56,501 J ..as your eyes 759 01:14:58,751 --> 01:15:00,334 5 Chews up... 760 01:15:01,792 --> 01:15:05,084 é ..little flies 761 01:15:05,917 --> 01:15:10,584 é Little 762 01:15:11,376 --> 01:15:15,209 J Flies 763 01:15:17,751 --> 01:15:19,751 What's it gonna be? 764 01:15:20,417 --> 01:15:22,542 Are you gonna take the money? 765 01:15:23,959 --> 01:15:25,834 (Laughter) 766 01:15:26,001 --> 01:15:27,917 Open the lock! 767 01:15:30,792 --> 01:15:34,251 - Underneath my nightie, guess who it is 768 01:15:34,417 --> 01:15:38,501 - Underneath my nightie, guess what I got 769 01:15:38,667 --> 01:15:42,334 St Underneath my nightie, guess who I am 770 01:15:42,501 --> 01:15:46,042 All together, fellas... 771 01:15:48,876 --> 01:15:50,126 (Laughter) 772 01:15:50,292 --> 01:15:52,292 f It's your... 773 01:15:52,917 --> 01:15:59,251 ? Castrating mum 774 01:16:00,292 --> 01:16:03,084 CHILD: It's not right. It's not right. 775 01:16:03,251 --> 01:16:05,959 It's not right. It's not right. It's not right... 776 01:16:06,751 --> 01:16:08,751 (Discordant strings) 777 01:16:19,751 --> 01:16:20,959 Then... 778 01:16:21,626 --> 01:16:23,626 (Audience chatter dies down) 779 01:16:26,751 --> 01:16:28,751 ...1 grew old. 780 01:16:35,751 --> 01:16:37,751 And I died. 781 01:16:42,834 --> 01:16:44,917 (Applause) 782 01:16:50,459 --> 01:16:52,542 (Audience chatter) 783 01:17:17,834 --> 01:17:19,917 (Toilet flushes) 784 01:17:42,917 --> 01:17:45,000 (Siren blares) 785 01:17:55,459 --> 01:17:57,542 (Steam train chugs) 786 01:18:29,792 --> 01:18:31,834 CHILD: Mustn't touch it. Mustn't touch it. 787 01:18:41,042 --> 01:18:43,125 (Sound of train passing by) 788 01:19:27,584 --> 01:19:28,792 (Sound of train's whistle) 789 01:19:44,500 --> 01:19:46,584 MAN: The aim of the game... 790 01:19:50,167 --> 01:19:54,500 ...1S to find out why... 791 01:20:00,292 --> 01:20:02,500 (Train clatters by and whistle blows) 792 01:20:14,750 --> 01:20:16,167 (Laughter) 793 01:20:35,292 --> 01:20:37,250 (Sea bird calls) 794 01:20:37,417 --> 01:20:39,500 (Waves breaking) 795 01:21:27,875 --> 01:21:29,959 (Laughs) 796 01:21:53,209 --> 01:21:55,292 (Sobs) 797 01:21:58,209 --> 01:21:59,959 (Woman sobs hysterically) 798 01:22:41,500 --> 01:22:43,500 (Sobbing intensifies) 799 01:23:11,500 --> 01:23:13,500 (Violent sob) 800 01:23:14,250 --> 01:23:16,292 I know what it is! 801 01:23:16,459 --> 01:23:18,875 Oh, I know what it is. 802 01:23:19,042 --> 01:23:23,375 (Sobs) Oh, I Know what it is. 803 01:23:25,875 --> 01:23:27,584 It's not wanting to leave. 804 01:23:27,750 --> 01:23:32,292 It's the thing about mother and father not wanting to leave. 805 01:23:32,459 --> 01:23:34,459 (Sobs) 806 01:23:35,959 --> 01:23:37,459 Ahh! 807 01:23:41,834 --> 01:23:45,709 Ahh! Oh, what are we doing to ourselves? 808 01:23:45,875 --> 01:23:48,084 Ahh! Ahh! 809 01:23:48,250 --> 01:23:50,584 (Wails) How can we forget... 810 01:23:58,750 --> 01:24:00,750 (Speech drowned out by soundtrack) 811 01:24:25,917 --> 01:24:27,917 Ohh! 812 01:24:29,875 --> 01:24:31,292 Ohh! 813 01:24:39,834 --> 01:24:43,000 And I keep waiting for the night, I guess. 814 01:25:01,292 --> 01:25:03,459 Oh! It's blood! 815 01:25:03,625 --> 01:25:05,750 I can feel it! 816 01:25:07,667 --> 01:25:12,709 WOMAN: Hush to the sounds of the beasts! 817 01:25:12,875 --> 01:25:14,584 (Dramatic electric organ) 818 01:25:22,459 --> 01:25:24,459 (Drums and bass guitar strike up) 819 01:25:37,417 --> 01:25:39,417 (Screams maniacally) 820 01:25:46,084 --> 01:25:48,084 (Band plays blues rock) 821 01:28:56,375 --> 01:28:58,375 (Music reaches crescendo) 822 01:29:35,250 --> 01:29:37,250 (Feedback howl) 823 01:30:18,917 --> 01:30:20,917 (Music stops) 824 01:30:49,334 --> 01:30:56,125 She presented with what we thought in the beginning was schizophrenic symptoms. 825 01:30:56,292 --> 01:30:59,417 She was grimacing, crying, 826 01:30:59,584 --> 01:31:02,500 tearing a handkerchief she had in her hands to bits. 827 01:31:02,667 --> 01:31:04,750 This was the first time we saw her. 828 01:31:06,084 --> 01:31:09,667 'I can't stand it, I can't tolerate it. Everything is all wrong. 829 01:31:09,834 --> 01:31:11,917 I have to do away with myself.' 830 01:31:13,584 --> 01:31:15,542 This kind of thing. 831 01:31:15,709 --> 01:31:17,667 'I have the throw abouts often.' 832 01:31:17,834 --> 01:31:20,000 What do you mean by the 'throw about'? 833 01:31:21,084 --> 01:31:24,584 'Oh, I throw furniture often and I beat my husband. ' 834 01:31:24,750 --> 01:31:27,917 So we saw her alone for the first time. 835 01:31:28,084 --> 01:31:31,500 She was referred by a psychiatrist at the day centre. 836 01:31:32,625 --> 01:31:36,417 So we thought, 'Hmm, my God,' you know. 'It's a hell of a problem here. 837 01:31:36,584 --> 01:31:40,750 Well have to see the whole family because we can't fit this into context' 838 01:31:40,917 --> 01:31:46,542 So she was put on some sedative medication, 839 01:31:46,709 --> 01:31:50,042 just to keep her nice and quiet, 840 01:31:50,209 --> 01:31:55,250 containing her until the next time we could see the husband and the children. 841 01:31:55,417 --> 01:31:58,417 - What's a schizophrenic? - What is a schizophrenic? 842 01:31:58,584 --> 01:32:01,750 Oh, my God, there are so many different definitions, you see, 843 01:32:01,917 --> 01:32:04,709 depending upon the psychiatrist who's making it. 844 01:32:04,875 --> 01:32:07,250 So it's entirely through his eyes? 845 01:32:07,417 --> 01:32:09,375 It is, exactly. 846 01:32:09,542 --> 01:32:14,459 If you had Sergeant, who is the chief, he uses medicine. 847 01:32:14,625 --> 01:32:17,334 He used to use lobotomies, they're out now. 848 01:32:17,500 --> 01:32:20,209 They are really out of date and nobody does that any more. 849 01:32:20,375 --> 01:32:22,459 He uses medicine. 850 01:32:24,167 --> 01:32:29,000 Then you get other people who would use a philosophical approach to it. 851 01:32:29,167 --> 01:32:30,917 You see? 852 01:32:31,084 --> 01:32:34,417 We've got half a dozen psychiatrists in two hospitals. 853 01:32:34,584 --> 01:32:37,792 And the three in each use different approaches. 854 01:32:37,959 --> 01:32:42,125 And how you come out will depend on which doctor you've been under. 855 01:32:42,292 --> 01:32:44,250 Isn't it? 856 01:32:44,417 --> 01:32:47,000 This IT will cling to, all the time. 857 01:32:58,750 --> 01:33:00,875 What can you see in the water? 858 01:33:03,000 --> 01:33:05,084 What can you see? 859 01:33:06,167 --> 01:33:08,250 Hmm? 860 01:33:11,042 --> 01:33:14,209 It's like everything kind of dropping into... 861 01:33:16,375 --> 01:33:18,459 _.its centre well. 862 01:33:19,542 --> 01:33:21,500 A little. 863 01:33:21,667 --> 01:33:23,750 What's in the well? 864 01:33:31,917 --> 01:33:33,917 What is in the well? 865 01:33:44,000 --> 01:33:45,584 Water? 866 01:33:47,500 --> 01:33:50,875 MAN: Excuse me, could you identify what is happening, please? 867 01:33:51,042 --> 01:33:52,917 Excuse me, could you... 868 01:33:53,084 --> 01:33:57,209 Could you tell me what's happening, please? I'm the hospital secretary. 869 01:33:58,750 --> 01:34:00,750 Ring the police! 870 01:34:01,667 --> 01:34:03,750 Ring the police! 871 01:34:06,000 --> 01:34:07,959 Get her away from me. 872 01:34:08,125 --> 01:34:10,209 Pull her away. 873 01:34:10,959 --> 01:34:13,750 Hey! Come on! 874 01:34:13,917 --> 01:34:17,417 No! Leave her where she is. We're having the police. 875 01:34:21,000 --> 01:34:23,084 We're having the police. 876 01:34:24,667 --> 01:34:26,625 WOMAN 1: The police? 877 01:34:26,792 --> 01:34:29,667 'Can't help that,' said the Cat. 878 01:34:29,834 --> 01:34:31,792 'We're all mad here. 879 01:34:31,959 --> 01:34:34,542 I'm mad. You are mad.' 880 01:34:34,709 --> 01:34:38,375 WOMAN 2: I want you to take a card. - 'How do you know I'm mad?' said Alice. 881 01:34:38,542 --> 01:34:41,917 'You must be,' said the Cat. 'Or you wouldn't have come here.' 882 01:34:42,084 --> 01:34:43,834 WOMAN 2: Then give it back to me. 883 01:34:44,000 --> 01:34:46,875 WOMAN 1: Alice didn't think that proved it at all. 884 01:34:47,042 --> 01:34:49,000 However, she went on... 885 01:34:49,167 --> 01:34:51,500 'How do you know that you are mad?' 886 01:34:51,667 --> 01:34:54,417 WOMAN 2: We've had some illness in the family. 887 01:34:55,500 --> 01:34:57,584 For a long time I think. 888 01:34:58,209 --> 01:35:01,625 WOMAN 1: 'A dog's not mad. You grant that.' 889 01:35:01,792 --> 01:35:03,875 'l suppose So,' Said Alice. 890 01:35:04,959 --> 01:35:06,917 WOMAN 2: But you are keeping very well. 891 01:35:07,084 --> 01:35:12,000 WOMAN 1: 'You see, a dog growls when it's angry and wags its tail when it's pleased. 892 01:35:12,167 --> 01:35:15,000 Now, I growl when I'm pleased. 893 01:35:15,167 --> 01:35:18,459 And wag my tail when I'm angry. 894 01:35:21,834 --> 01:35:24,875 Therefore. ..I'm mad.' 895 01:35:25,042 --> 01:35:29,292 WOMAN 2: That's a good lifeline you've got there. Hasn't changed over the years. 896 01:35:30,875 --> 01:35:32,959 WOMAN 1: I'm mad. 897 01:35:33,792 --> 01:35:35,292 You're mad. 898 01:35:35,959 --> 01:35:38,959 I'm mad...you're mad. 899 01:35:39,125 --> 01:35:41,209 - I'm mad. - Mad. 900 01:35:42,292 --> 01:35:44,375 - I'm mad. - Mad... 901 01:36:10,334 --> 01:36:12,292 Come, little girl. 902 01:36:12,459 --> 01:36:14,542 Come. 903 01:36:32,375 --> 01:36:34,334 Oh, thank you. 904 01:36:34,500 --> 01:36:36,584 Do you want some more? 905 01:36:49,792 --> 01:36:52,625 Would you like to put some grapefruit juice in this? 906 01:36:53,625 --> 01:36:55,709 Yeah. 907 01:37:08,125 --> 01:37:09,500 That's it, tear a bit off. 908 01:37:09,667 --> 01:37:11,750 Scrunch it up. 909 01:37:41,292 --> 01:37:43,167 Steady now. There's a good girl. 910 01:37:44,292 --> 01:37:46,250 That's right. 911 01:37:46,417 --> 01:37:48,500 That's right, that's right. 912 01:39:04,875 --> 01:39:06,417 (Baby cries) 913 01:39:06,584 --> 01:39:09,084 The more the merrier. 914 01:39:10,709 --> 01:39:12,667 (Laughter) 915 01:39:12,834 --> 01:39:14,917 Where's the other cock got to? 916 01:39:36,667 --> 01:39:38,667 (Sings notes) 917 01:39:52,584 --> 01:39:54,459 MAN. I'll tell you when to stop. 918 01:39:54,625 --> 01:39:56,625 (Laughter) 919 01:39:57,292 --> 01:39:58,667 Stop! 920 01:40:00,584 --> 01:40:02,584 'I'll tell you when to stop'! 921 01:40:07,250 --> 01:40:08,125 Mm. 922 01:40:08,292 --> 01:40:10,167 - May you live forever. - Good wine. 923 01:40:10,334 --> 01:40:12,334 Good wine. 924 01:40:17,375 --> 01:40:18,584 Fish. 925 01:40:25,542 --> 01:40:27,542 (Strings tuning up) 926 01:40:37,125 --> 01:40:39,209 (Whooping) 927 01:40:51,875 --> 01:40:53,667 (Plays) ! Please Release Me 928 01:40:58,584 --> 01:41:00,667 - Oh, release me 929 01:41:01,834 --> 01:41:05,042 J And let me love again 930 01:41:06,584 --> 01:41:11,167 - I have found a new love, dear 931 01:41:12,542 --> 01:41:18,375 2 And I will always want her near 932 01:41:21,459 --> 01:41:28,042 - Her lips are warm while yours are cold 933 01:41:29,375 --> 01:41:31,459 - So, release me 934 01:41:32,500 --> 01:41:35,875 J And let me love again 935 01:41:36,042 --> 01:41:38,125 (Song finishes) 936 01:41:42,917 --> 01:41:44,542 MAN: Quiet. 937 01:41:44,709 --> 01:41:47,375 - And I touched you... 938 01:41:48,625 --> 01:41:55,875 With soft words I whispered your name 939 01:41:56,959 --> 01:42:05,250 £1 had your love on the tips of my fingers 940 01:42:06,334 --> 01:42:13,334 - But that's as close as 1 came 941 01:42:13,500 --> 01:42:18,917 - Your eyes were a vision 942 01:42:19,084 --> 01:42:22,334 5 Of sweetness 943 01:42:23,334 --> 01:42:29,042 - Your lips were at my command 944 01:42:29,209 --> 01:42:31,292 Wahoo! 945 01:42:32,250 --> 01:42:41,542 £1 had your love on the tips of my fingers 946 01:42:41,709 --> 01:42:49,125 f And I let it slip right through my hands 947 01:42:53,709 --> 01:43:01,375 - Somebody took you when I wasn't looking 948 01:43:02,334 --> 01:43:08,625 - I should have known from the start 949 01:43:08,792 --> 01:43:18,667 I It's along, long way from the tips of your fingers 950 01:43:18,834 --> 01:43:25,542 £ To the love hidden deep in your heart 951 01:43:26,625 --> 01:43:34,625 £ To the love hidden deep in your heart 952 01:43:34,792 --> 01:43:36,875 5 Ave Maria 953 01:44:12,459 --> 01:44:14,334 MAN. I'm only here for the beer. 954 01:44:14,500 --> 01:44:20,542 5 Ave Maria 955 01:44:32,417 --> 01:44:34,292 I'm only here for the beer. 956 01:44:34,459 --> 01:44:40,250 5 Ave Maria 957 01:44:43,167 --> 01:44:45,250 (Native American-style wailing) 958 01:45:09,875 --> 01:45:11,667 (Lively jig) 959 01:45:37,584 --> 01:45:39,667 What can you see? 960 01:45:40,417 --> 01:45:42,500 What's in the well? 961 01:46:14,750 --> 01:46:17,709 Goodnight Irene 962 01:46:18,834 --> 01:46:20,625 Stand back. Now, stand back. 963 01:46:21,750 --> 01:46:23,750 Now, fight fair. Fight fair. 964 01:46:25,459 --> 01:46:28,042 Out the way. Let them fight fair. 965 01:46:30,500 --> 01:46:32,500 No-one's on the floor. 966 01:46:38,667 --> 01:46:41,500 - Come on, now. WOMAN: Stop fighting. 967 01:46:44,500 --> 01:46:46,375 Right, as you were, now. 968 01:46:46,542 --> 01:46:48,125 Hey. 969 01:46:49,375 --> 01:46:51,667 - Thank you. - Hey. 970 01:46:51,834 --> 01:46:54,417 You and Gibbs have done, haven't you? Now, you see... 971 01:46:54,584 --> 01:46:56,834 All right, that's enough. 972 01:46:57,000 --> 01:46:59,000 That is enough! 973 01:47:02,500 --> 01:47:04,292 Now shut your fucking mouth. 974 01:47:04,459 --> 01:47:06,459 (Barrel organ plays discordantly) 975 01:48:32,500 --> 01:48:38,625 And perhaps when you show me the film I'll be able to see myself as I am without these. 976 01:48:38,792 --> 01:48:40,875 Yes. 977 01:50:28,167 --> 01:50:30,250 Come on, boy, rear round. 978 01:50:48,334 --> 01:50:50,417 What dance is that? 979 01:50:51,125 --> 01:50:53,209 Ch-ch-ch-ch... 980 01:51:08,792 --> 01:51:10,875 Oh-ho, John. 981 01:51:17,584 --> 01:51:19,667 Yes, lam. 982 01:51:25,417 --> 01:51:27,500 What are you waiting for? 983 01:51:29,625 --> 01:51:31,500 (Wails) 984 01:51:37,750 --> 01:51:40,709 BOY: Irene! Irene! Irene! 985 01:51:48,375 --> 01:51:50,459 £ Good night, Irene 986 01:51:51,125 --> 01:51:55,542 2 I'll see you in my dreams 987 01:51:56,167 --> 01:52:01,500 - The stars reveal your dreams are real 988 01:52:02,500 --> 01:52:06,709 2 I'll see you in my dreams 989 01:52:06,875 --> 01:52:09,084 Argh! 990 01:52:46,917 --> 01:52:48,875 - Goodnight, Irene 991 01:52:49,042 --> 01:52:53,667 S I'll see you in my dreams 992 01:52:54,709 --> 01:53:00,084 2 The stars reveal your Creams are real 993 01:53:00,959 --> 01:53:05,459 S I'll see you in my dreams 994 01:55:54,917 --> 01:55:57,000 (Screams) 995 01:55:59,334 --> 01:56:01,417 (Factory hooter) 996 01:56:12,000 --> 01:56:14,084 (Sound muted out) 997 01:56:39,000 --> 01:56:41,084 (Bell tolls) 998 01:57:50,250 --> 01:57:52,334 (Church organ) 999 01:59:30,959 --> 01:59:33,042 (Cymbals) 1000 02:01:28,750 --> 02:01:30,834 (Woman sobs) 1001 02:02:05,209 --> 02:02:07,292 (Sings notes) 1002 02:02:29,584 --> 02:02:31,667 (Mouths) 1003 02:07:28,959 --> 02:07:31,042 (Woman screaming) 1004 02:07:47,000 --> 02:07:49,084 (Cacophony continues) 1005 02:08:01,084 --> 02:08:03,167 YOUNG WOMAN: It's a cast of my head. 1006 02:08:06,500 --> 02:08:08,459 THERAPIST: Tell me about your head. 1007 02:08:08,625 --> 02:08:10,709 Tell me about your head. 1008 02:08:11,792 --> 02:08:13,875 I don't know very much about my head. 1009 02:08:19,292 --> 02:08:21,250 Why did you do that? 1010 02:08:21,417 --> 02:08:23,042 You tell me. 1011 02:08:23,209 --> 02:08:25,625 Because you hate us. 66749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.