Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:03,667
(Children call out)
2
00:00:03,834 --> 00:00:05,917
(Waves breaking)
3
00:00:08,542 --> 00:00:10,834
MAN: Off you go, baby!
4
00:00:15,459 --> 00:00:18,584
Elsa, go out to sea backwards!
5
00:00:26,626 --> 00:00:28,709
(Waves crash)
6
00:00:46,292 --> 00:00:48,876
CHILD: Oh, my towel's falling off.
7
00:00:54,709 --> 00:00:56,626
My towel's falling off!
8
00:01:09,084 --> 00:01:11,167
(Sea birds call)
9
00:01:14,751 --> 00:01:16,834
(Sombre cello music)
10
00:02:04,167 --> 00:02:06,167
(Bird calls shrilly)
11
00:02:07,417 --> 00:02:09,417
(Bird calls repeatedly)
12
00:04:01,167 --> 00:04:03,251
(Bird calls repeatedly)
13
00:04:40,834 --> 00:04:43,251
(Distorted) ! Onward Christian Soldiers
14
00:04:55,084 --> 00:04:57,417
CHILD: There it is!
15
00:04:57,584 --> 00:04:59,167
What is it?
16
00:04:59,334 --> 00:05:00,751
SECOND CHILD: Where?
17
00:05:00,917 --> 00:05:02,792
CHILD: It's an ambulance, is it?
18
00:05:02,959 --> 00:05:04,834
Where's Mummy?
19
00:05:05,001 --> 00:05:07,209
- Gone.
- She's gone?
20
00:05:30,209 --> 00:05:32,459
WOMAN: / can't breathe.
21
00:05:34,167 --> 00:05:36,167
(Steam engine chugs)
22
00:05:37,917 --> 00:05:40,001
(Steam engine chugs)
23
00:05:42,876 --> 00:05:44,959
(Steam whistle blows)
24
00:06:11,501 --> 00:06:12,834
(Wind whistles)
25
00:06:13,001 --> 00:06:14,959
(Door creaks)
26
00:06:15,126 --> 00:06:17,209
(Wind whistles)
27
00:06:24,709 --> 00:06:26,792
(Door creaks)
28
00:06:43,959 --> 00:06:46,042
(Music box plays)
29
00:07:11,376 --> 00:07:13,459
(Water bubbling)
30
00:07:32,376 --> 00:07:35,584
WOMAN: I'm watching my hands ageing.
31
00:07:35,751 --> 00:07:38,167
He'll come for me.
32
00:08:05,292 --> 00:08:10,876
Devoted wife and mother,
up and down with the big jug,
33
00:08:11,417 --> 00:08:14,084
till she rested in peace.
34
00:08:14,251 --> 00:08:16,251
Read me some more, Irene.
35
00:08:27,417 --> 00:08:29,417
What can you see, darling?
36
00:08:31,334 --> 00:08:33,334
(Faint sobbing)
37
00:08:38,001 --> 00:08:40,001
(Woman murmurs)
38
00:08:45,834 --> 00:08:52,292
June forced at her quarters rec...
39
00:09:06,042 --> 00:09:08,042
Good night.
40
00:09:10,709 --> 00:09:12,834
Wicked old bitch!
41
00:09:14,917 --> 00:09:17,001
(Mouths)
42
00:09:25,959 --> 00:09:28,042
(Softly) Wicked old bitch.
43
00:09:28,751 --> 00:09:31,292
Wicked old bitch. Wicked old bitch.
44
00:09:32,376 --> 00:09:35,167
Wicked old bitch. Wicked old bitch.
45
00:09:35,334 --> 00:09:37,292
Wicked old bitch.
46
00:09:37,459 --> 00:09:40,626
Wicked old bitch. Wicked old bitch.
47
00:09:40,792 --> 00:09:43,792
Open your legs. Open your legs.
48
00:09:43,959 --> 00:09:46,209
Open your legs.
49
00:09:46,376 --> 00:09:49,126
Open your legs. Silly old bitch.
50
00:09:49,292 --> 00:09:52,667
(Continues ranting)
51
00:10:00,376 --> 00:10:03,501
Open your legs! Open your legs!
52
00:10:07,792 --> 00:10:09,876
(Ranting intensifies)
53
00:10:21,084 --> 00:10:23,459
(Screams)
54
00:10:24,126 --> 00:10:25,959
(Mournful cello plays)
55
00:10:40,667 --> 00:10:42,667
(Music distorts)
56
00:10:47,459 --> 00:10:49,459
(Frenzied chords)
57
00:10:51,167 --> 00:10:52,334
(Silence)
58
00:10:52,501 --> 00:10:54,292
WOMAN: Begin at the beginning.
59
00:10:55,709 --> 00:10:57,542
One cell.
60
00:11:00,084 --> 00:11:01,834
Multiply.
61
00:11:04,126 --> 00:11:05,876
Divide.
62
00:11:06,042 --> 00:11:08,959
Divide. Multiply.
63
00:11:10,001 --> 00:11:12,209
Divide. Multiply.
64
00:11:12,876 --> 00:11:15,459
Divide. Multiply.
65
00:11:15,626 --> 00:11:20,167
Multiply. Multiply. Multiply. Multiply.
66
00:11:20,334 --> 00:11:23,417
Multiply. Multiply. Multiply.
67
00:11:23,584 --> 00:11:25,667
(Repeats)
68
00:11:28,001 --> 00:11:30,959
Multiply. Multiply. Multiply. Multiply.
69
00:11:31,126 --> 00:11:34,584
Multiply! Multiply! Multiply! Multiply! Multiply!
70
00:11:34,751 --> 00:11:37,167
Multiply and divide. Multiply and divide.
71
00:11:37,334 --> 00:11:40,584
Multiply and divide. Multiply and divide.
Divide! Divide! Divide! Divide!
72
00:11:40,751 --> 00:11:43,584
Divide! Divide! Divide! Divide! Divide! Divide!
73
00:11:43,751 --> 00:11:46,209
(Screams)
74
00:11:49,209 --> 00:11:51,084
Have you got bloody knickers on?
75
00:11:51,251 --> 00:11:53,251
(Cello mimics speech)
76
00:11:54,126 --> 00:11:57,917
Have you got...bloody knickers on? Ha!
77
00:12:21,459 --> 00:12:25,209
Meg the Peg can read your thoughts, little girl.
78
00:12:46,792 --> 00:12:48,584
Mine!
79
00:12:50,834 --> 00:12:52,417
Mine.
80
00:12:53,251 --> 00:12:55,376
Mine.
81
00:12:56,667 --> 00:12:58,917
I need it for my...
82
00:13:03,709 --> 00:13:05,667
Mine.
83
00:13:05,834 --> 00:13:07,917
Mine. Mine.
84
00:13:10,084 --> 00:13:12,417
Mine. Mine.
85
00:13:13,459 --> 00:13:18,209
Mine. Mine. Mine. Mine!
86
00:13:18,376 --> 00:13:21,292
Not right. Not right.
87
00:13:22,001 --> 00:13:24,959
Not right. Not right.
88
00:13:25,126 --> 00:13:29,626
Not...right...little.. girl.
89
00:13:30,667 --> 00:13:32,584
Not right.
90
00:13:33,626 --> 00:13:37,501
Either you want a magic act...
91
00:13:38,709 --> 00:13:40,792
...or you don't.
92
00:13:40,959 --> 00:13:44,209
(Rattling)
93
00:13:45,709 --> 00:13:49,792
Would you like to be my assistant?
94
00:13:51,376 --> 00:13:53,709
Would you like to help?
95
00:13:55,917 --> 00:14:00,376
That's... .right...little...girl.
96
00:14:00,542 --> 00:14:03,334
Think! Think! Think!
97
00:14:04,501 --> 00:14:06,834
Think! Think! Think!
98
00:14:07,917 --> 00:14:10,501
Think! Think! Think!
99
00:14:11,542 --> 00:14:13,626
Think! Think! Think!
100
00:14:14,709 --> 00:14:17,084
Think! Think! Think!
101
00:14:18,167 --> 00:14:20,251
Think! Think! Think!
102
00:14:21,376 --> 00:14:23,584
Think! Think! Think!
103
00:14:24,667 --> 00:14:27,001
Think! Think! Think!
104
00:14:28,209 --> 00:14:30,501
Think! Think! Think!
105
00:14:31,626 --> 00:14:33,792
Think! Think! Think!
106
00:14:33,959 --> 00:14:37,084
Think! Think! Think!
107
00:14:38,251 --> 00:14:40,584
Think! Think! Think!
108
00:14:40,751 --> 00:14:42,292
Think of a number.
109
00:14:42,459 --> 00:14:43,959
Double it.
110
00:14:45,001 --> 00:14:46,959
Divide by four.
111
00:14:48,001 --> 00:14:50,001
Multiply by six.
112
00:14:50,667 --> 00:14:52,084
Answer!
113
00:15:10,334 --> 00:15:12,417
(Laughs hysterically)
114
00:15:19,167 --> 00:15:23,709
My stomach is made of blubber.
115
00:15:23,876 --> 00:15:25,751
Blubber!
116
00:15:25,917 --> 00:15:28,209
Made of blubber!
117
00:15:28,376 --> 00:15:32,167
Strike a match, light up his nose.
118
00:15:32,334 --> 00:15:37,709
His long grey finger grows...
119
00:15:37,876 --> 00:15:40,292
and grows...
120
00:15:40,459 --> 00:15:45,376
and grows...and grows!
121
00:15:46,167 --> 00:15:49,334
Meg the Peg can read your thoughts, little girl.
122
00:15:49,501 --> 00:15:52,584
You're spoiling the show.
123
00:15:52,751 --> 00:15:57,917
His long grey finger grows...
124
00:15:58,084 --> 00:16:01,126
and grows...
125
00:16:01,292 --> 00:16:04,334
and grows...and grows!
126
00:16:05,626 --> 00:16:07,501
You're destroying the act.
127
00:16:07,667 --> 00:16:09,542
Can you add up?
128
00:16:09,709 --> 00:16:11,959
Can you subtract?
129
00:16:12,917 --> 00:16:14,792
Inside your head...
130
00:16:14,959 --> 00:16:16,959
rattle, rattle.
131
00:16:17,792 --> 00:16:20,084
Inside your head...
132
00:16:23,751 --> 00:16:26,917
...unsightly apple.
133
00:16:28,792 --> 00:16:31,167
An observer. A watcher.
134
00:16:31,334 --> 00:16:33,167
A grub.
135
00:16:35,542 --> 00:16:38,459
Now... little...girl.
136
00:16:38,626 --> 00:16:41,876
- Dum dum dum
137
00:16:42,917 --> 00:16:45,209
- Dum dum dum
138
00:16:46,001 --> 00:16:48,084
- Dum dum dum
139
00:16:49,417 --> 00:16:51,751
- Dum dum dum
140
00:16:52,417 --> 00:16:54,501
- Dum dum dum
141
00:16:54,834 --> 00:16:57,417
(Singing continues)
142
00:17:04,334 --> 00:17:05,501
It's all envy.
143
00:17:07,209 --> 00:17:09,959
En...vy!
144
00:17:10,126 --> 00:17:12,542
Envy.
145
00:17:13,709 --> 00:17:15,667
En...vy.
146
00:17:16,751 --> 00:17:18,209
En...vy.
147
00:17:19,459 --> 00:17:21,376
En...vy.
148
00:17:22,417 --> 00:17:24,167
En...vy.
149
00:17:24,334 --> 00:17:27,001
En...vy.
150
00:17:32,584 --> 00:17:34,376
She's pretty!
151
00:17:34,542 --> 00:17:39,792
She's a got a pointless mind.
152
00:17:39,959 --> 00:17:44,334
- She's pretty.
- She's got a pointless mind.
153
00:17:44,542 --> 00:17:46,334
- She's pretty!
- She's got a pointless mind.
154
00:17:46,584 --> 00:17:48,542
- She's pretty!
- She's got a pointless mind.
155
00:17:48,709 --> 00:17:51,292
(Repeat rapidly)
156
00:17:52,376 --> 00:17:58,126
Now...we're going to saw
the old woman in half!
157
00:17:58,292 --> 00:18:01,542
Ha ha ha!
158
00:18:04,709 --> 00:18:09,626
Now, I'm going to begin a story.
159
00:18:11,042 --> 00:18:14,709
And the little boy in the bed...
160
00:18:16,251 --> 00:18:19,292
...Will be my helper.
161
00:18:19,459 --> 00:18:23,292
Ha ha ha ha ha!
162
00:18:25,167 --> 00:18:27,876
Ha! Ha!
163
00:18:31,084 --> 00:18:31,917
Hah!
164
00:18:32,084 --> 00:18:36,292
Ha ha ha ha ha!
165
00:18:36,459 --> 00:18:40,084
(Laughs manically)
166
00:18:42,209 --> 00:18:44,292
(Siren blares)
167
00:19:25,417 --> 00:19:27,292
(Clock ticks)
168
00:19:30,959 --> 00:19:32,459
YOUNG WOMAN: It's a cast of my head.
169
00:19:32,626 --> 00:19:34,876
THERAPIST: Tell me about your head.
YOUNG WOMAN: Hm?
170
00:19:35,042 --> 00:19:37,126
Tell me about your head.
171
00:19:37,292 --> 00:19:40,042
I don't know very much about my head.
172
00:19:45,417 --> 00:19:47,209
Why did you do that?
173
00:19:47,376 --> 00:19:50,876
- You tell me.
- Because you hate us.
174
00:19:53,917 --> 00:19:55,417
You think I hate you?
175
00:19:55,584 --> 00:19:57,876
Why do you despise me?
176
00:19:58,042 --> 00:20:00,209
You think I'm petty and greedy.
177
00:20:00,376 --> 00:20:02,917
I think you're petty and greedy? Mm-hm.
178
00:20:04,417 --> 00:20:06,292
Do you think that, or do I think that?
179
00:20:10,917 --> 00:20:14,501
I think I've got petty, petty, petty, petty things.
180
00:20:19,376 --> 00:20:21,584
What are you thinking about now?
181
00:20:23,709 --> 00:20:28,001
I'm thinking that you're looking at me
with incredibly critical eyes.
182
00:20:37,917 --> 00:20:39,751
Yes?
183
00:20:41,084 --> 00:20:43,417
- Can you look in the mirror?
- I don't want to.
184
00:20:43,584 --> 00:20:45,501
- Why not?
-'Cos I don't like that face.
185
00:20:45,667 --> 00:20:47,876
- You don't like your face or my face?
- No, my face.
186
00:20:48,042 --> 00:20:50,209
- Which one don't you like'?
- 1 don't like mine.
187
00:20:51,376 --> 00:20:54,542
Why aren't you crying? You're always crying
when I see you other times.
188
00:20:56,917 --> 00:20:59,167
I'm not crying always.
189
00:21:00,584 --> 00:21:02,751
Well, what's wrong with your face?
190
00:21:10,792 --> 00:21:12,876
Why are you trying to make a fool of me?
191
00:21:13,042 --> 00:21:14,959
- Am I trying to make a fool of you?
- Mm.
192
00:21:15,126 --> 00:21:17,376
- How do you know that?
- I just feel it.
193
00:21:17,542 --> 00:21:19,334
Why do you feel that...
194
00:21:20,501 --> 00:21:22,459
...that I'm trying to make a fool of you?
195
00:21:28,876 --> 00:21:31,042
Why do you feel that?
196
00:21:32,126 --> 00:21:36,167
I can just feel laughter, you know,
inside you most of the time.
197
00:21:36,334 --> 00:21:38,334
Inside me most of the time is laughter?
198
00:21:38,501 --> 00:21:39,834
About me, yes.
199
00:21:40,001 --> 00:21:43,542
All the things you're gearing me towards
are about being hostile towards you.
200
00:21:43,709 --> 00:21:45,876
When did I start that?
201
00:21:54,584 --> 00:21:56,917
You think I felt hostile?
202
00:22:10,959 --> 00:22:14,376
- Do you think you're ill?
- I think most people are ill.
203
00:22:14,542 --> 00:22:16,459
- No, do you think you are ill?
- Probably.
204
00:22:16,626 --> 00:22:19,042
Hm? What do you think your illness is?
205
00:22:21,417 --> 00:22:23,417
- Greed.
- What was that?
206
00:22:23,584 --> 00:22:25,417
- Greed.
- Greed.
207
00:22:25,584 --> 00:22:27,667
Why are you so hungry?
208
00:22:38,126 --> 00:22:40,834
YOUNG WOMAN: £ Dum dum dum
209
00:22:41,834 --> 00:22:44,084
- £ Dum dum dum
210
00:22:45,126 --> 00:22:47,292
- Dum dQum dum
211
00:22:47,459 --> 00:22:49,834
(Continues singing)
212
00:22:52,084 --> 00:22:54,667
I feel a sense of loss all the time.
213
00:22:54,834 --> 00:22:56,167
You feel a sense of what?
214
00:22:56,334 --> 00:22:58,626
Loss. All the time.
215
00:22:58,792 --> 00:23:00,501
All the time. Mm-hm.
216
00:23:00,667 --> 00:23:03,209
People are stealing things from you?
217
00:23:04,542 --> 00:23:06,292
No, I'm losing them.
218
00:23:11,334 --> 00:23:14,459
And what's your definition of 'calamitously ill'?
219
00:23:19,917 --> 00:23:24,959
I haven't lost complete and total contact
with my physical self or the physical world.
220
00:23:26,001 --> 00:23:28,584
I would feel that was infinitely more calamitous.
221
00:23:36,334 --> 00:23:39,084
Have you ever experienced orgasm?
222
00:23:40,584 --> 00:23:42,709
- Very rare.
- But you have.
223
00:23:42,876 --> 00:23:45,417
Mm, once or twice.
224
00:23:45,584 --> 00:23:47,626
Can you tell me about those occasions?
225
00:23:52,542 --> 00:23:54,209
They weren't actually...
226
00:23:54,376 --> 00:23:59,709
Maybe they weren't really orgasms
because they weren't very phenomenal...at all.
227
00:24:00,751 --> 00:24:03,834
And how do you decide what is really orgasm?
228
00:24:14,292 --> 00:24:18,126
Well, it must be a moment of ecstasy.
229
00:24:18,292 --> 00:24:22,292
I don't think I've ever really experienced
a moment of ecstasy, no.
230
00:24:25,126 --> 00:24:29,626
Do you think there's an analogy
between colonised people and women?
231
00:24:29,792 --> 00:24:31,876
(Strikes match)
232
00:24:33,167 --> 00:24:35,334
It's like trying to scatter all their brains.
233
00:24:39,709 --> 00:24:42,542
(Snaps fingers) Like that.
234
00:24:45,167 --> 00:24:47,917
So why are you on my list?
235
00:24:48,084 --> 00:24:51,584
Because you are in control of the situation
and I'm not.
236
00:24:54,459 --> 00:24:56,917
I haven't really said very much.
237
00:24:57,084 --> 00:25:00,292
Oh, I Know. You don't have to say much.
238
00:25:07,959 --> 00:25:09,876
Why is that?
239
00:25:10,917 --> 00:25:13,459
Oh, oh, how can I say why is that?
240
00:25:16,001 --> 00:25:19,834
Oh, I know that a lot of my relationship with you
is about treatment.
241
00:25:20,001 --> 00:25:23,626
But I keep probably fooling myself
that some of it isn't.
242
00:25:23,792 --> 00:25:27,084
And what's the bit
that you keep fooling yourself about?
243
00:25:27,251 --> 00:25:29,792
That I actually have something to give you.
244
00:25:39,084 --> 00:25:41,292
Go to bed now.
245
00:25:44,292 --> 00:25:46,417
Why do you want to give these things
to somebody
246
00:25:46,584 --> 00:25:52,834
who thinks you're a petty, stupid,
ridiculous, foolish, little person?
247
00:25:53,001 --> 00:25:56,501
Because even though you sort of think
those things, I still love you, so...
248
00:25:58,209 --> 00:26:03,167
That's probably stupidity or masochism.
I don't know.
249
00:26:03,334 --> 00:26:05,126
(Touches piano keys)
250
00:26:08,251 --> 00:26:10,334
(Bangs piano keys)
251
00:26:24,876 --> 00:26:28,001
MAN: What are you supposed...?
What are you supposed to be doing?
252
00:26:34,667 --> 00:26:36,667
THERAPIST: You're up against the wall.
253
00:26:47,001 --> 00:26:49,417
It's such a huge wall.
254
00:26:52,542 --> 00:26:54,292
So heavy.
255
00:27:04,126 --> 00:27:05,501
Let go of the wall.
256
00:27:05,667 --> 00:27:07,209
Oh...
257
00:27:07,376 --> 00:27:09,126
Ohh!
258
00:27:10,376 --> 00:27:12,709
Let go of the wall.
259
00:27:34,126 --> 00:27:35,876
There needn't have been a wall at all.
260
00:27:36,042 --> 00:27:39,209
- What?
- There needn't have been a wall at all.
261
00:28:11,209 --> 00:28:14,792
They bound me very fast.
262
00:28:14,959 --> 00:28:17,001
Who bound you fast?
263
00:28:17,167 --> 00:28:19,126
Who bound you?
264
00:28:19,292 --> 00:28:21,167
I don't know.
265
00:28:22,542 --> 00:28:24,626
(Sighs)
266
00:28:29,126 --> 00:28:31,542
They knew how to bind well, anyway.
267
00:28:31,709 --> 00:28:33,376
They knew what?
268
00:28:33,542 --> 00:28:35,626
How to bind very well.
269
00:28:40,584 --> 00:28:42,126
They've had a lot of practice.
270
00:28:42,292 --> 00:28:43,959
Mm. Very.
271
00:28:51,501 --> 00:28:52,917
Urh!
272
00:28:53,084 --> 00:28:54,751
Ohh!
273
00:28:56,209 --> 00:28:57,876
Yes.
274
00:29:06,709 --> 00:29:08,792
(Sighs)
275
00:29:12,626 --> 00:29:14,126
Why?
276
00:29:15,001 --> 00:29:17,292
THERAPIST: Why what?
277
00:29:17,459 --> 00:29:20,251
Why do they want to bind me?
278
00:29:22,917 --> 00:29:24,667
Why do they want to bind you?
279
00:29:31,792 --> 00:29:33,834
Why do they want to bind you?
280
00:29:42,792 --> 00:29:44,584
Why do they want to bind you?
281
00:29:46,459 --> 00:29:48,501
To strike me.
282
00:29:54,459 --> 00:29:56,459
To take away my breath.
283
00:30:07,459 --> 00:30:09,251
I can't breathe.
284
00:30:20,751 --> 00:30:22,751
(Footsteps)
285
00:30:25,834 --> 00:30:27,626
(Chiming)
286
00:31:27,334 --> 00:31:29,334
(Cymbals and percussion)
287
00:31:40,292 --> 00:31:41,917
(Clanging)
288
00:32:48,501 --> 00:32:50,584
(Chime)
289
00:33:31,209 --> 00:33:33,292
(Clanging)
290
00:33:37,001 --> 00:33:39,084
(Laughter)
291
00:33:43,626 --> 00:33:45,709
(Water bubbling)
292
00:33:55,876 --> 00:33:57,959
(Clanging)
293
00:34:30,626 --> 00:34:32,709
(Clattering)
294
00:34:36,584 --> 00:34:38,667
(Woman screaming)
295
00:34:40,126 --> 00:34:42,084
(Slapping)
296
00:34:42,251 --> 00:34:44,334
(Woman screaming)
297
00:35:08,209 --> 00:35:10,292
(High-pitched whine)
298
00:35:29,209 --> 00:35:32,251
YOUNG WOMAN:
Little sister was cute like a little sister
299
00:35:34,917 --> 00:35:37,001
(Laughter)
300
00:35:57,126 --> 00:35:59,209
(Footsteps)
301
00:36:59,209 --> 00:37:01,292
(Clanging)
302
00:37:17,959 --> 00:37:20,042
(Bell tolls)
303
00:37:43,126 --> 00:37:45,126
(Sobs)
304
00:38:22,459 --> 00:38:24,292
Dirty girl.
305
00:38:27,709 --> 00:38:29,417
Dirty.
306
00:38:35,292 --> 00:38:36,459
Dirty.
307
00:38:36,917 --> 00:38:38,251
Dirty.
308
00:38:38,667 --> 00:38:39,959
Dirty.
309
00:38:40,376 --> 00:38:42,209
Dirty.
310
00:38:45,209 --> 00:38:46,667
Dirty.
311
00:38:47,667 --> 00:38:49,084
Dirty.
312
00:38:49,501 --> 00:38:51,084
Dirty.
313
00:38:51,501 --> 00:38:52,751
Dirty.
314
00:38:53,209 --> 00:38:55,084
Dirty.
315
00:38:55,251 --> 00:38:57,584
Dirty. Dirty.
316
00:38:58,709 --> 00:39:02,667
Dirty. Dirty. Dirty.
317
00:39:02,834 --> 00:39:07,542
Dirty. Dirty. Dirty. Dirty.
318
00:39:10,501 --> 00:39:12,167
Slut.
319
00:39:15,417 --> 00:39:17,417
Dirty girl.
320
00:39:18,167 --> 00:39:20,709
Dirty. Dirty.
321
00:39:20,876 --> 00:39:22,584
Dirty.
322
00:39:23,417 --> 00:39:25,417
Dirty. Dirty.
323
00:39:44,126 --> 00:39:46,084
(Pants)
324
00:39:46,251 --> 00:39:48,334
(Sobs)
325
00:39:49,667 --> 00:39:51,751
(Laughs)
326
00:40:00,001 --> 00:40:01,667
Daddy's girl.
327
00:40:03,334 --> 00:40:05,126
Little pearl.
328
00:40:05,292 --> 00:40:07,626
Little treasure.
329
00:40:09,001 --> 00:40:11,292
Stroke her thighs.
330
00:40:11,459 --> 00:40:13,834
Little prize.
331
00:40:14,751 --> 00:40:16,001
Prize.
332
00:40:16,459 --> 00:40:18,001
Prize.
333
00:40:18,459 --> 00:40:19,876
Prize.
334
00:40:20,334 --> 00:40:22,251
Prize.
335
00:40:26,459 --> 00:40:28,542
(Gasps)
336
00:40:30,834 --> 00:40:32,917
(Sobs)
337
00:41:39,792 --> 00:41:41,709
(Chiming)
338
00:42:16,792 --> 00:42:18,459
(Retches)
339
00:42:21,084 --> 00:42:23,042
THERAPIST: Where is this man?
340
00:42:23,209 --> 00:42:26,334
- Where is this man?
- Which man?
341
00:42:26,501 --> 00:42:28,167
This man who's never gone anywhere.
342
00:42:42,084 --> 00:42:43,876
Which man?
343
00:42:45,501 --> 00:42:47,376
Which man?
344
00:42:52,084 --> 00:42:53,709
He's not born yet.
345
00:42:53,876 --> 00:42:56,584
No, I know. I know.
346
00:42:59,584 --> 00:43:01,251
I know.
347
00:43:08,251 --> 00:43:10,167
I know.
348
00:43:26,667 --> 00:43:28,876
I thought we were all burning.
349
00:43:29,042 --> 00:43:32,667
WOMAN: Burning, burning, burning.
350
00:43:38,584 --> 00:43:40,501
Ohh!
351
00:43:44,834 --> 00:43:46,917
(Sobbing)
352
00:44:03,626 --> 00:44:05,209
What do you see there?
353
00:44:05,376 --> 00:44:08,042
Oceans of blood.
354
00:44:10,709 --> 00:44:13,501
Oceans of blood.
355
00:44:13,667 --> 00:44:15,751
(Sobs uncontrollably)
356
00:44:29,292 --> 00:44:31,209
Oceans of blood.
357
00:44:33,792 --> 00:44:35,834
Oceans of blood.
358
00:44:38,042 --> 00:44:40,292
Over the years.
359
00:44:43,376 --> 00:44:45,459
(Children laugh and squeal)
360
00:44:48,334 --> 00:44:50,542
Oceans of blood.
361
00:44:52,917 --> 00:44:54,667
(Church bells ring)
362
00:45:09,334 --> 00:45:10,959
(Laughs)
363
00:45:22,501 --> 00:45:24,459
(Sombre organ music)
364
00:45:25,126 --> 00:45:27,209
(Sombre organ music)
365
00:45:33,834 --> 00:45:35,917
(Wind whistles)
366
00:46:08,292 --> 00:46:10,084
(Organ plays wedding march)
367
00:46:36,834 --> 00:46:38,917
(Congregation sings hymn)
368
00:47:03,584 --> 00:47:06,251
PRIEST: ..the blessing of God Almighty...
369
00:47:08,542 --> 00:47:10,334
(Whining)
370
00:47:14,126 --> 00:47:16,334
WOMAN: Won't somebody help me?
371
00:47:17,376 --> 00:47:18,792
(Gunfire)
372
00:47:21,126 --> 00:47:23,126
Help me, somebody.
373
00:47:33,709 --> 00:47:35,709
(Discordant voices)
374
00:47:44,459 --> 00:47:46,459
(Music hall piano strikes up)
375
00:47:56,251 --> 00:47:57,667
(Groans)
376
00:48:01,042 --> 00:48:04,876
f Glory and love to the men of old
377
00:48:05,292 --> 00:48:09,584
f Their sons may copy their virtues bold
378
00:48:10,084 --> 00:48:13,417
Courage in heart and a sword in hand
379
00:48:14,167 --> 00:48:17,792
2 We're ready to fight,
we're ready to die for Fatherland
380
00:48:18,626 --> 00:48:22,501
J Who needs bidding to dare
by a trumpet blown?
381
00:48:22,667 --> 00:48:26,626
- Who lacks pity to spare when the field is won?
382
00:48:27,251 --> 00:48:29,084
(Artillery fire)
383
00:48:32,126 --> 00:48:34,126
(Ship's horn blares)
384
00:48:39,001 --> 00:48:41,001
(Explosions)
385
00:48:43,876 --> 00:48:47,376
Courage in heart and sword in hand
386
00:48:48,126 --> 00:48:50,542
f We're ready to fight for Fatherland
387
00:48:52,084 --> 00:48:56,209
- Now, home again we come
388
00:48:56,376 --> 00:48:59,292
- The long and fiery strife of battle over
389
00:49:00,459 --> 00:49:06,959
? Rest is pleasant after toil as hard as ours
beneath a stranger sun
390
00:49:07,126 --> 00:49:09,167
- Beneath a wild and stranger sun
391
00:49:09,334 --> 00:49:16,167
f Many a maiden fair is waiting here
to greet her truant soldier lover
392
00:49:16,709 --> 00:49:20,292
2 And many a heart will fail
393
00:49:20,876 --> 00:49:27,334
f And brow grow pale to hear,
to hear the tale of cruel peril he has run
394
00:49:27,501 --> 00:49:28,959
f And many a heart...
395
00:49:29,126 --> 00:49:30,834
2 And many a heart will fail
396
00:49:31,001 --> 00:49:35,834
- And brow grow pale to hear
the tale of peril that he has run
397
00:49:36,001 --> 00:49:37,709
2 We are at home
398
00:49:38,459 --> 00:49:41,334
S We are at home, we are at home
399
00:49:41,501 --> 00:49:44,042
2 We are at home
400
00:49:45,084 --> 00:49:49,542
f Glory and love to the men of old
401
00:49:49,709 --> 00:49:54,042
f Their sons may copy their virtues bold
402
00:49:54,459 --> 00:49:58,334
Courage in heart and a sword in hand
403
00:49:59,209 --> 00:50:01,459
f We're ready to fight for Fatherland
404
00:50:01,626 --> 00:50:05,667
We're ready to fight, we're ready to die,
for Fatherland
405
00:50:06,417 --> 00:50:08,792
We're ready to fight, we're ready to die...
406
00:50:09,501 --> 00:50:12,667
£1 want to sleep with Daddy
407
00:50:12,834 --> 00:50:15,542
MAN: How does that click?
408
00:50:19,209 --> 00:50:21,251
WOMAN: Steve was an old bugger.
409
00:50:21,417 --> 00:50:24,584
MAN: Used to keep his riding switch
above the door.
410
00:50:24,751 --> 00:50:27,126
Hooked it above the door, he did.
411
00:50:27,292 --> 00:50:29,417
Kept it above a door.
412
00:50:29,584 --> 00:50:31,209
And he used to point to it, he did.
413
00:50:31,376 --> 00:50:32,917
He pointed at it and he said,
414
00:50:33,084 --> 00:50:37,459
'If you goes on like that, I'll bloody use it
on your bottom! I bloody will!' he said.
415
00:50:37,626 --> 00:50:39,209
'I bloody will!'
416
00:50:39,376 --> 00:50:41,376
Old pig!
417
00:50:42,126 --> 00:50:44,126
I'll fucking get him one of these days.
418
00:50:44,292 --> 00:50:46,167
I'll fucking get him!
419
00:50:46,334 --> 00:50:48,334
Fucking get him, I will!
420
00:50:49,001 --> 00:50:52,334
All the things he told you was to protect you.
You know that, don't you?
421
00:50:52,501 --> 00:50:54,917
It's to fucking protect you.
422
00:50:55,667 --> 00:51:00,501
Yeah. Protect you his way, that's what it is.
Protect you his way.
423
00:51:03,792 --> 00:51:06,042
It's their way. It's nothing to do with you.
424
00:51:06,209 --> 00:51:08,084
It's their way, and their way's quicker.
425
00:51:08,251 --> 00:51:09,751
Come on, do it.
426
00:51:09,917 --> 00:51:11,917
That's right, 'cos I want it now.
427
00:51:12,459 --> 00:51:14,001
Now, I want it! Now!
428
00:51:14,167 --> 00:51:15,834
(Air-raid siren)
429
00:51:16,001 --> 00:51:17,334
Bloody now!
430
00:51:17,501 --> 00:51:19,501
(Flames crackle)
431
00:51:23,292 --> 00:51:26,042
It's not about anybody else.
432
00:51:33,167 --> 00:51:35,126
You're all right!
433
00:51:38,667 --> 00:51:40,876
You've got to grow old, haven't you?
434
00:51:47,001 --> 00:51:48,584
(Whistle)
435
00:51:56,709 --> 00:51:58,709
(Steam train chugs)
436
00:52:08,459 --> 00:52:10,251
(Screams)
437
00:52:14,751 --> 00:52:16,501
Ahh! Argh!
438
00:52:18,667 --> 00:52:20,459
(Screams)
439
00:52:24,167 --> 00:52:26,167
Ahh! Argh!
440
00:52:27,376 --> 00:52:29,417
(Screams)
441
00:52:40,876 --> 00:52:44,792
MAN. I'll say you need this!
442
00:52:46,209 --> 00:52:48,292
(Screams)
443
00:52:53,001 --> 00:52:55,501
YOUNG WOMAN:
I've remembered it's a kind of word.
444
00:52:56,626 --> 00:52:59,584
Like a pivot in the middle of everything.
445
00:53:00,917 --> 00:53:02,917
(Piano plays)
446
00:53:04,959 --> 00:53:06,584
5 Je veux...
447
00:53:07,584 --> 00:53:09,792
$ mo...
448
00:53:11,167 --> 00:53:13,042
2 ..aime...
449
00:53:13,209 --> 00:53:15,084
J ..your...
450
00:53:15,251 --> 00:53:17,251
(Siren blares)
451
00:53:22,834 --> 00:53:24,834
Wicked old bitch.
452
00:53:25,876 --> 00:53:27,876
(Water running)
453
00:53:38,709 --> 00:53:40,709
(Water dripping)
454
00:54:49,292 --> 00:54:51,334
THERAPIST: Why are you crying?
455
00:54:53,334 --> 00:54:55,334
It is very beautiful.
456
00:54:56,376 --> 00:54:57,917
YOUNG WOMAN: Lies.
457
00:54:58,084 --> 00:55:00,334
THERAPIST:
What's the truth? What's the truth?
458
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
YOUNG WOMAN: I've got these funny noises.
459
00:55:08,626 --> 00:55:10,626
Lies! (Sobbing)
460
00:55:11,709 --> 00:55:13,876
THERAPIST: What's the truth?
- What's the truth?
461
00:55:14,042 --> 00:55:16,042
- Can't you see?
- Can't she see what?
462
00:55:17,084 --> 00:55:19,084
Can't she see what?
463
00:55:19,792 --> 00:55:21,667
A stranglehold!
464
00:55:21,834 --> 00:55:23,834
(Echoes) A strangle...
465
00:55:31,376 --> 00:55:33,251
Can't you see?
466
00:55:33,417 --> 00:55:35,292
THERAPIST: Ask her.
467
00:55:35,459 --> 00:55:37,334
Go on, ask her.
468
00:55:37,501 --> 00:55:39,626
Can't you see?
469
00:55:39,792 --> 00:55:41,792
THERAPIST: Why can't you see?
470
00:55:48,334 --> 00:55:50,334
I want to see something underneath.
471
00:55:50,917 --> 00:55:53,459
- I want to see something underneath.
THERAPIST: Or what?
472
00:55:54,626 --> 00:55:56,459
Underneath or what?
473
00:55:56,626 --> 00:56:00,792
What do you want to see?
There is everything under there.
474
00:56:00,959 --> 00:56:04,876
Under each of us is all the pain and all the love.
475
00:56:05,584 --> 00:56:08,209
All of it in all of us.
476
00:56:09,167 --> 00:56:11,209
(Soundtrack masks speech)
477
00:56:14,126 --> 00:56:16,126
THERAPIST. It seems like a very...
478
00:56:17,584 --> 00:56:19,834
archetypal image that goes back...
479
00:56:20,001 --> 00:56:21,501
Very.
480
00:56:21,667 --> 00:56:23,334
When she said you were old...
481
00:56:23,501 --> 00:56:24,709
WOMAN: Old.
482
00:56:24,876 --> 00:56:27,459
So ancient!
483
00:56:27,626 --> 00:56:28,917
WOMAN: Ancient.
484
00:56:29,959 --> 00:56:32,834
THERAPIST: ..the very roots...
WOMAN: Old.
485
00:56:33,001 --> 00:56:35,001
...a whole history..
486
00:56:37,042 --> 00:56:38,917
And just epitomising oppression...
487
00:56:39,084 --> 00:56:40,959
WOMAN: Oppression.
488
00:56:41,126 --> 00:56:43,001
Oppression.
489
00:56:43,167 --> 00:56:45,167
No, you don't like us!
490
00:56:45,792 --> 00:56:47,751
- What?
- 'Cos you don't want to look at us.
491
00:56:47,917 --> 00:56:49,792
- Why not?
WOMAN: Oppression.
492
00:56:49,959 --> 00:56:52,834
All this pain and it's so simple.
493
00:56:53,001 --> 00:56:55,001
It's so simple.
494
00:56:56,834 --> 00:56:58,834
Just empty it out...
495
00:57:00,959 --> 00:57:03,542
There's no change.
496
00:57:03,709 --> 00:57:06,709
They were in fucking pain but then it's gone.
497
00:57:07,834 --> 00:57:09,667
Just...
498
00:57:10,667 --> 00:57:14,959
Oh, why are we so afraid of caring?
499
00:57:20,459 --> 00:57:22,334
They're so fucking beautiful.
500
00:57:22,501 --> 00:57:26,417
THERAPIST: You don't believe anything
she's saying. Why's that?
501
00:57:26,584 --> 00:57:28,459
Why don't you believe her?
502
00:57:28,626 --> 00:57:30,209
Hm?
503
00:57:31,167 --> 00:57:33,834
THERAPIST: Why don't you believe...
- It's lies!
504
00:57:34,001 --> 00:57:36,709
THERAPIST: What's the truth?
What's the truth?
505
00:57:38,792 --> 00:57:40,667
What's the truth?
506
00:57:48,876 --> 00:57:50,751
lam you!
507
00:57:50,917 --> 00:57:54,084
THERAPIST: When you choose.
- Choose? There's no choice. We are!
508
00:57:54,251 --> 00:57:56,251
That's what it's all about!
509
00:57:58,501 --> 00:58:00,542
- There's no choice.
- Oh, yes, there is.
510
00:58:00,709 --> 00:58:02,834
You've got to say
there's that margin of freedom.
511
00:58:03,001 --> 00:58:06,501
Of course there is. Of course there is.
I know that. I know that.
512
00:58:06,667 --> 00:58:09,834
Look, you're saying now, 'Yes, I know:
But that's not what you feel.
513
00:58:10,001 --> 00:58:13,209
It's not how I act. My feelings. My...
514
00:58:13,376 --> 00:58:16,334
Yes, I make my responses
in the wrong direction.
515
00:58:16,501 --> 00:58:20,917
I get caught always
in this archetypal oppression.
516
00:58:21,084 --> 00:58:23,417
Caught, caught, caught.
517
00:58:23,584 --> 00:58:29,084
But there are always some time,
somewhere the spaces I can see through.
518
00:58:29,251 --> 00:58:31,626
THERAPIST:
Do you go through or do you see through?
519
00:58:31,792 --> 00:58:33,792
Do you go through or do you see through?
520
00:58:33,959 --> 00:58:36,376
I don't go through for very long, but at least -
521
00:58:37,459 --> 00:58:42,459
At least they have...happened...a moment.
522
00:58:42,626 --> 00:58:44,709
A day...
523
00:58:44,876 --> 00:58:48,626
And so you know that you can dive
into the dungeon.
524
00:58:48,792 --> 00:58:50,792
(Echoes)
525
00:59:07,626 --> 00:59:10,167
I feel as though I've been placed as an outsider,
526
00:59:10,334 --> 00:59:12,334
but I feel an outsider.
527
00:59:21,917 --> 00:59:23,709
Strangled!
528
00:59:25,126 --> 00:59:26,334
Oh!
529
00:59:28,501 --> 00:59:30,376
Look and not do.
530
00:59:30,542 --> 00:59:32,542
All right.
531
00:59:41,251 --> 00:59:43,334
How long can you be bound?
532
00:59:44,376 --> 00:59:46,376
How long can you be bound?
533
00:59:49,626 --> 00:59:53,709
There are things that aren't bound -
things that grow, for Christ's sake.
534
00:59:57,334 --> 00:59:59,334
Caught, caught, caught.
535
01:00:00,376 --> 01:00:04,542
And I get caught always
in this archetypal oppression.
536
01:00:05,501 --> 01:00:08,292
I take this pain on myself.
537
01:00:09,959 --> 01:00:11,792
(Echoes) Pain on myself.
538
01:00:11,959 --> 01:00:13,959
I've stepped...
539
01:00:14,709 --> 01:00:17,126
I've stepped in deliberateness.
540
01:00:18,209 --> 01:00:19,251
(Echoes)
541
01:00:19,417 --> 01:00:23,459
I've stepped in and it's all right.
THERAPIST: Do you believe her?
542
01:00:23,626 --> 01:00:25,501
GIRL. I believe that she's at the abyss, yes.
543
01:00:25,667 --> 01:00:28,334
- Do you believe her?
- The abyss. The abyss.
544
01:00:28,501 --> 01:00:31,209
- What?
- We've established some belief.
545
01:00:31,834 --> 01:00:34,126
What?
- We've established some belief.
546
01:00:42,584 --> 01:00:44,584
Is that what it is?
547
01:00:45,292 --> 01:00:47,292
THERAPIST: Lost.
- It's lost.
548
01:00:48,667 --> 01:00:54,709
THERAPIST: And...we've got 5,000 years
of whips on our back.
549
01:01:02,959 --> 01:01:04,376
Lost.
550
01:01:06,709 --> 01:01:12,959
It was my own fault. I have colluded.
I have colluded and decided not to be...
551
01:01:17,626 --> 01:01:19,417
...part of this.
552
01:01:20,792 --> 01:01:23,834
That's why I was in the nursing tent.
553
01:01:31,084 --> 01:01:32,667
And what you get...
554
01:01:32,834 --> 01:01:36,334
What you receive there,
you receive hostility.
555
01:01:36,501 --> 01:01:38,376
Because they will take...
556
01:01:38,542 --> 01:01:42,584
Those people only have the time to accept you
as the role you choose.
557
01:01:42,751 --> 01:01:44,417
The role you choose.
558
01:01:46,959 --> 01:01:48,126
(Laughter)
559
01:01:48,292 --> 01:01:50,292
Collusion.
560
01:01:52,042 --> 01:01:54,042
Collusion.
561
01:01:56,667 --> 01:01:58,792
I feel a tremendous collusion.
562
01:01:58,959 --> 01:02:00,459
Collusion between us?
563
01:02:00,626 --> 01:02:01,834
Against you?
564
01:02:02,001 --> 01:02:04,376
Fears of exclusion, of rejection,
565
01:02:05,459 --> 01:02:07,459
of needing that sum...
566
01:02:09,417 --> 01:02:11,292
It felt safe to step outside.
567
01:02:11,459 --> 01:02:14,001
THERAPIST: Why haven't you danced
since you've been here?
568
01:02:14,167 --> 01:02:16,042
- I have.
- I haven't seen you.
569
01:02:16,209 --> 01:02:19,001
I danced last night. I dance in my room.
570
01:02:19,167 --> 01:02:21,042
- I often dance...
- Well, then.
571
01:02:21,209 --> 01:02:23,084
Why don't you dance publicly?
572
01:02:23,251 --> 01:02:25,126
I will.
573
01:02:25,292 --> 01:02:28,959
I'd do anything now,
but it doesn't matter any more.
574
01:02:29,126 --> 01:02:30,876
(Sobs)
575
01:02:31,042 --> 01:02:34,459
I'm trying to keep up some kind of facade.
576
01:02:34,626 --> 01:02:40,667
I'm trying to keep up some mad image
to please somewhere or other.
577
01:02:40,834 --> 01:02:42,501
THERAPIST: Me too.
578
01:02:46,834 --> 01:02:48,709
Where you place the most need.
579
01:02:48,876 --> 01:02:49,876
(Echoes)
580
01:02:53,417 --> 01:02:57,917
But why is paralysis and rigidity something
that's going to be for the most need?
581
01:03:00,667 --> 01:03:03,459
Paralysis and rigidity. Paralysis and rigidity.
582
01:03:07,417 --> 01:03:09,417
I don't know. I don't know.
583
01:03:12,501 --> 01:03:15,126
Just because I'm very frightened.
584
01:03:15,292 --> 01:03:17,126
Now I can no longer be frightened.
585
01:03:17,292 --> 01:03:21,626
It doesn't matter. I cannot receive from where...
Where?
586
01:03:22,167 --> 01:03:24,042
From where?
587
01:03:24,209 --> 01:03:28,542
Well, I've been looking. You receive it
from each and every... every person.
588
01:03:28,709 --> 01:03:30,751
Don't place it in one.
589
01:03:32,209 --> 01:03:34,709
- Or if you do it...
THERAPIST. It hurts.
590
01:03:34,876 --> 01:03:36,584
It hurts.
591
01:03:37,834 --> 01:03:39,917
That's exclusion and collusion.
592
01:03:40,084 --> 01:03:41,501
(Echoes)
593
01:03:41,667 --> 01:03:44,167
And get it in one. One is everything.
594
01:03:44,334 --> 01:03:46,001
Yes.
595
01:03:46,167 --> 01:03:51,167
Yes. And the one contains everything.
596
01:03:51,334 --> 01:03:53,626
- Everything. Everything.
- Why are you crying?
597
01:03:53,792 --> 01:03:56,042
Everything.
598
01:03:56,626 --> 01:03:58,917
Why has it paralysed you?
599
01:03:59,917 --> 01:04:04,417
'Cos there's... 'Cos there's no free flow.
600
01:04:04,584 --> 01:04:06,167
(Echoing) Free flow.
601
01:04:06,334 --> 01:04:08,417
I can only look at it.
602
01:04:08,584 --> 01:04:10,376
(Echoing) Look at it.
603
01:04:12,584 --> 01:04:14,626
It doesn't flow.
604
01:04:14,792 --> 01:04:17,751
THERAPIST: Your face or my face -
which one don't you like?
605
01:04:17,917 --> 01:04:19,167
I don't like mine.
606
01:04:19,334 --> 01:04:21,084
You don't like your face?
607
01:04:22,376 --> 01:04:27,917
'Cos I've never seen it so beautifully flow
when it does, whichever direction it takes.
608
01:04:30,709 --> 01:04:32,292
THERAPIST: What are you thinking?
609
01:04:32,459 --> 01:04:34,667
- Sentimentality.
- Sentimentality.
610
01:04:34,834 --> 01:04:36,834
(Echoing)
611
01:04:37,001 --> 01:04:38,667
She's pretty.
612
01:04:39,542 --> 01:04:43,751
MEG THE PEG: She's got a pointless mind.
613
01:04:43,917 --> 01:04:49,042
- She's pretty.
- She's got a pointless mind.
614
01:04:49,459 --> 01:04:51,376
- She's pretty.
- She's got a pointless mind.
615
01:04:51,542 --> 01:04:53,542
(Repeating more rapidly)
616
01:04:55,251 --> 01:05:00,042
You can't ask people to explain how they feel
and then constantly put it down.
617
01:05:00,209 --> 01:05:04,126
This is what I've searched out all my fucking life
and I find it here as well.
618
01:05:04,792 --> 01:05:07,584
THERAPIST.
You think that I was putting you down?
619
01:05:08,251 --> 01:05:09,834
The most.
620
01:05:11,667 --> 01:05:13,667
Desire?
621
01:05:15,584 --> 01:05:18,001
I did seek to be put down, obviously.
622
01:05:18,167 --> 01:05:20,042
Oh, it's so mad, this.
623
01:05:20,209 --> 01:05:22,209
It's so jealous, the ego...
624
01:05:23,584 --> 01:05:25,459
...while I'm talking.
625
01:05:25,626 --> 01:05:27,084
(Echoes) ..I'm talking.
626
01:05:27,251 --> 01:05:29,751
It's so one-dimensional. It's...
627
01:05:31,292 --> 01:05:33,167
(Echoes) One-dimensional.
628
01:05:33,334 --> 01:05:34,709
Oh, fuck it!
629
01:05:34,876 --> 01:05:36,751
None of it. Oh, fuck it.
630
01:05:36,917 --> 01:05:38,917
- Oh, fuck it!
- None of it.
631
01:05:39,876 --> 01:05:41,501
None of it. None of it.
632
01:05:43,376 --> 01:05:45,251
None of it.
633
01:05:45,417 --> 01:05:48,334
You are exactly like your mother.
634
01:05:48,501 --> 01:05:50,501
(Echoes)
635
01:05:52,001 --> 01:05:54,626
Exactly like your mother.
636
01:05:58,001 --> 01:05:59,876
WOMAN: ! think you're being cruel.
637
01:06:00,042 --> 01:06:02,042
MAN: Better to be cruel than ridiculous.
638
01:06:04,251 --> 01:06:05,917
(Laughter echoes)
639
01:06:06,084 --> 01:06:08,084
(Wind whistles)
640
01:06:20,084 --> 01:06:22,084
(Sings ethereally)
641
01:06:59,084 --> 01:07:02,626
WOMAN: Our father, king of worms,
642
01:07:02,792 --> 01:07:05,001
Multiplier of numbers,
643
01:07:05,167 --> 01:07:08,501
We have made a cross-section of the facts,
644
01:07:08,667 --> 01:07:11,501
And come up...murder.
645
01:07:12,167 --> 01:07:15,417
Mur-der!
646
01:07:16,459 --> 01:07:22,376
Mur-der!
647
01:07:22,751 --> 01:07:27,876
Mur-der!
648
01:07:28,834 --> 01:07:33,167
Mur-der!
649
01:07:33,334 --> 01:07:34,834
Murder!
650
01:07:35,001 --> 01:07:36,667
(Imitates machine gun) Murder!
651
01:07:37,042 --> 01:07:39,042
(Imitates machine gun) Murder!
652
01:07:39,834 --> 01:07:42,792
(Imitates machine gun) Murder!
653
01:07:43,292 --> 01:07:47,042
(Imitates machine gun) Murder!
654
01:07:52,042 --> 01:07:56,834
Strength, little girl...is madness.
655
01:07:57,751 --> 01:08:04,001
And madness is the persistent belief
in one's own hatefulness.
656
01:08:05,126 --> 01:08:07,542
Lightning in the brain
657
01:08:08,751 --> 01:08:11,084
signals down the arm,
658
01:08:11,251 --> 01:08:14,917
persuading the fingers to conclude
that which happened a very long time ago.
659
01:08:17,792 --> 01:08:25,626
When...this...light...goes...out...
660
01:08:26,792 --> 01:08:31,584
...we'll measure it...against the sky.
661
01:08:33,834 --> 01:08:38,417
And the difference...will ascertain...
662
01:08:39,667 --> 01:08:47,584
...the night...of the witch howl.
663
01:08:49,084 --> 01:08:57,959
The night...of the burning.
664
01:08:58,126 --> 01:09:00,209
(Ship's horn blares)
665
01:09:32,126 --> 01:09:35,001
I'm going to begin...and stop.
666
01:09:36,251 --> 01:09:40,417
And the little boy...in the bed...
667
01:09:41,501 --> 01:09:44,459
. Will be...my helper.
668
01:09:44,626 --> 01:09:45,792
Ha ha ha ha!
669
01:09:46,376 --> 01:09:47,459
Ha ha ha ha!
670
01:09:47,626 --> 01:09:50,334
- Underneath my nightie
671
01:09:50,501 --> 01:09:52,584
St Guess what I got
672
01:09:52,751 --> 01:09:54,751
Ahh!
673
01:09:55,792 --> 01:09:58,917
- Underneath my nightie
674
01:09:59,084 --> 01:10:01,834
- Guess who it is
675
01:10:02,001 --> 01:10:05,501
- Underneath my nightie
676
01:10:05,667 --> 01:10:08,084
5 Guess who I am
677
01:10:09,084 --> 01:10:10,751
All together...
678
01:10:10,917 --> 01:10:13,417
fellas.
679
01:10:14,292 --> 01:10:17,709
It's your castrating mum!
680
01:10:17,876 --> 01:10:20,292
(Cheering and whistling)
681
01:10:21,584 --> 01:10:23,959
- Underneath my nightie
682
01:10:24,126 --> 01:10:26,167
- Guess who it is
683
01:10:26,334 --> 01:10:28,417
- Underneath my nightie
684
01:10:28,584 --> 01:10:31,292
St Guess what I got
685
01:10:32,126 --> 01:10:34,334
- Underneath my nightie
686
01:10:34,501 --> 01:10:36,667
5 Guess who I am
687
01:10:36,834 --> 01:10:38,709
All together...
688
01:10:38,876 --> 01:10:40,501
fellas.
689
01:10:40,667 --> 01:10:44,042
It's your castrating mum.
690
01:10:44,209 --> 01:10:48,292
That's who lam. Your castrating mum.
691
01:10:48,459 --> 01:10:50,459
(Piano starts up)
692
01:10:55,584 --> 01:10:57,751
I I'm your...
693
01:10:59,251 --> 01:11:01,042
- Bar room...
694
01:11:01,209 --> 01:11:03,209
(Cheering)
695
01:11:08,084 --> 01:11:09,959
(Pots smash)
696
01:11:10,126 --> 01:11:12,126
(Rattling)
697
01:11:14,501 --> 01:11:16,876
And your Auntie Flo...
698
01:11:17,042 --> 01:11:19,751
Ha ha ha ha!
699
01:11:20,667 --> 01:11:22,084
...smacked you...
700
01:11:22,584 --> 01:11:24,376
Trained you on the...
701
01:11:26,126 --> 01:11:28,001
...PO.
702
01:11:28,167 --> 01:11:30,167
(Slow piano)
703
01:11:33,584 --> 01:11:35,459
Big...
704
01:11:35,626 --> 01:11:37,584
as a mountain.
705
01:11:37,751 --> 01:11:39,459
(Laughter)
706
01:11:39,876 --> 01:11:48,667
Remember Ursula,
Raquel and the lovely Diana.
707
01:11:50,834 --> 01:11:52,626
Tits...
708
01:11:52,792 --> 01:11:54,626
like an iron grid.
709
01:11:54,792 --> 01:11:56,792
CHILD: Mustn't touch it.
- You dirty slut!
710
01:12:02,042 --> 01:12:04,042
(Sound of toilet flushing)
711
01:12:08,126 --> 01:12:10,542
What are we going to do for a piss, then, later?
712
01:12:10,709 --> 01:12:12,584
(Raucous laughter)
713
01:12:12,751 --> 01:12:14,584
Better go on.
714
01:12:14,751 --> 01:12:16,751
(Laughter drowns speech)
715
01:12:20,042 --> 01:12:22,209
You can't piss out of the window, can you?
716
01:12:22,376 --> 01:12:24,251
(Laughter)
717
01:12:24,417 --> 01:12:26,417
Bloody gauntlet.
718
01:12:31,334 --> 01:12:34,292
Tits like an iron grid.
719
01:12:34,459 --> 01:12:36,334
CHILD: Mustn't touch it.
720
01:12:36,501 --> 01:12:39,709
All together, fellas.
721
01:12:39,876 --> 01:12:42,209
Guess who I am.
722
01:12:43,084 --> 01:12:46,167
It's your castrating mum.
723
01:12:47,959 --> 01:12:49,167
(Piano)
724
01:12:57,501 --> 01:13:02,292
Und now...a little Eine Kleine...
725
01:13:03,334 --> 01:13:05,876
...Nacht Musik.
726
01:13:07,542 --> 01:13:08,959
2 Ever since
727
01:13:10,709 --> 01:13:13,751
- You were just
728
01:13:15,501 --> 01:13:17,501
J A little toddler
729
01:13:18,584 --> 01:13:20,334
Und you lay...
730
01:13:20,501 --> 01:13:22,376
Christ!
731
01:13:22,542 --> 01:13:24,542
How you lay!
732
01:13:25,376 --> 01:13:27,251
F You lay the vay
733
01:13:27,417 --> 01:13:29,042
- You lay today
734
01:13:29,209 --> 01:13:31,376
I In my lap
735
01:13:31,542 --> 01:13:35,001
& Und my hand vent smack!
736
01:13:35,167 --> 01:13:41,334
- You so frightened me with your little vee vee
737
01:13:41,501 --> 01:13:43,376
Ha ha ha!
738
01:13:44,376 --> 01:13:48,501
I could bite him off...
739
01:13:48,667 --> 01:13:50,376
(Rattling)
740
01:13:50,542 --> 01:13:52,959
...aS SOON as spit.
741
01:13:53,126 --> 01:13:54,709
(Hawks)
742
01:13:55,792 --> 01:13:59,001
- Soon as...
743
01:14:00,042 --> 01:14:04,709
2 ..Spi-i-i...
744
01:14:06,167 --> 01:14:08,167
...It
745
01:14:08,751 --> 01:14:10,209
- Et maintenant, peut-étre
746
01:14:10,376 --> 01:14:13,751
- Tu aimes la petite bebe
747
01:14:21,292 --> 01:14:22,876
5 Je veux...
748
01:14:23,876 --> 01:14:26,126
$ mo...
749
01:14:27,501 --> 01:14:29,376
2 ..aime...
750
01:14:29,542 --> 01:14:31,542
J ..your...
751
01:14:33,042 --> 01:14:35,042
I ..big...
752
01:14:36,542 --> 01:14:37,876
I ..Wairy...
753
01:14:39,751 --> 01:14:40,751
5 ..spider
754
01:14:40,917 --> 01:14:42,126
(Purrs)
755
01:14:44,126 --> 01:14:46,209
5 ..chews up...
756
01:14:46,376 --> 01:14:49,084
é ..little flies
757
01:14:50,959 --> 01:14:52,626
? Big...
758
01:14:54,126 --> 01:14:56,501
J ..as your eyes
759
01:14:58,751 --> 01:15:00,334
5 Chews up...
760
01:15:01,792 --> 01:15:05,084
é ..little flies
761
01:15:05,917 --> 01:15:10,584
é Little
762
01:15:11,376 --> 01:15:15,209
J Flies
763
01:15:17,751 --> 01:15:19,751
What's it gonna be?
764
01:15:20,417 --> 01:15:22,542
Are you gonna take the money?
765
01:15:23,959 --> 01:15:25,834
(Laughter)
766
01:15:26,001 --> 01:15:27,917
Open the lock!
767
01:15:30,792 --> 01:15:34,251
- Underneath my nightie, guess who it is
768
01:15:34,417 --> 01:15:38,501
- Underneath my nightie, guess what I got
769
01:15:38,667 --> 01:15:42,334
St Underneath my nightie, guess who I am
770
01:15:42,501 --> 01:15:46,042
All together, fellas...
771
01:15:48,876 --> 01:15:50,126
(Laughter)
772
01:15:50,292 --> 01:15:52,292
f It's your...
773
01:15:52,917 --> 01:15:59,251
? Castrating mum
774
01:16:00,292 --> 01:16:03,084
CHILD: It's not right. It's not right.
775
01:16:03,251 --> 01:16:05,959
It's not right. It's not right. It's not right...
776
01:16:06,751 --> 01:16:08,751
(Discordant strings)
777
01:16:19,751 --> 01:16:20,959
Then...
778
01:16:21,626 --> 01:16:23,626
(Audience chatter dies down)
779
01:16:26,751 --> 01:16:28,751
...1 grew old.
780
01:16:35,751 --> 01:16:37,751
And I died.
781
01:16:42,834 --> 01:16:44,917
(Applause)
782
01:16:50,459 --> 01:16:52,542
(Audience chatter)
783
01:17:17,834 --> 01:17:19,917
(Toilet flushes)
784
01:17:42,917 --> 01:17:45,000
(Siren blares)
785
01:17:55,459 --> 01:17:57,542
(Steam train chugs)
786
01:18:29,792 --> 01:18:31,834
CHILD: Mustn't touch it. Mustn't touch it.
787
01:18:41,042 --> 01:18:43,125
(Sound of train passing by)
788
01:19:27,584 --> 01:19:28,792
(Sound of train's whistle)
789
01:19:44,500 --> 01:19:46,584
MAN: The aim of the game...
790
01:19:50,167 --> 01:19:54,500
...1S to find out why...
791
01:20:00,292 --> 01:20:02,500
(Train clatters by and whistle blows)
792
01:20:14,750 --> 01:20:16,167
(Laughter)
793
01:20:35,292 --> 01:20:37,250
(Sea bird calls)
794
01:20:37,417 --> 01:20:39,500
(Waves breaking)
795
01:21:27,875 --> 01:21:29,959
(Laughs)
796
01:21:53,209 --> 01:21:55,292
(Sobs)
797
01:21:58,209 --> 01:21:59,959
(Woman sobs hysterically)
798
01:22:41,500 --> 01:22:43,500
(Sobbing intensifies)
799
01:23:11,500 --> 01:23:13,500
(Violent sob)
800
01:23:14,250 --> 01:23:16,292
I know what it is!
801
01:23:16,459 --> 01:23:18,875
Oh, I know what it is.
802
01:23:19,042 --> 01:23:23,375
(Sobs) Oh, I Know what it is.
803
01:23:25,875 --> 01:23:27,584
It's not wanting to leave.
804
01:23:27,750 --> 01:23:32,292
It's the thing about mother and father
not wanting to leave.
805
01:23:32,459 --> 01:23:34,459
(Sobs)
806
01:23:35,959 --> 01:23:37,459
Ahh!
807
01:23:41,834 --> 01:23:45,709
Ahh! Oh, what are we doing to ourselves?
808
01:23:45,875 --> 01:23:48,084
Ahh! Ahh!
809
01:23:48,250 --> 01:23:50,584
(Wails) How can we forget...
810
01:23:58,750 --> 01:24:00,750
(Speech drowned out by soundtrack)
811
01:24:25,917 --> 01:24:27,917
Ohh!
812
01:24:29,875 --> 01:24:31,292
Ohh!
813
01:24:39,834 --> 01:24:43,000
And I keep waiting for the night, I guess.
814
01:25:01,292 --> 01:25:03,459
Oh! It's blood!
815
01:25:03,625 --> 01:25:05,750
I can feel it!
816
01:25:07,667 --> 01:25:12,709
WOMAN: Hush to the sounds of the beasts!
817
01:25:12,875 --> 01:25:14,584
(Dramatic electric organ)
818
01:25:22,459 --> 01:25:24,459
(Drums and bass guitar strike up)
819
01:25:37,417 --> 01:25:39,417
(Screams maniacally)
820
01:25:46,084 --> 01:25:48,084
(Band plays blues rock)
821
01:28:56,375 --> 01:28:58,375
(Music reaches crescendo)
822
01:29:35,250 --> 01:29:37,250
(Feedback howl)
823
01:30:18,917 --> 01:30:20,917
(Music stops)
824
01:30:49,334 --> 01:30:56,125
She presented with what we thought
in the beginning was schizophrenic symptoms.
825
01:30:56,292 --> 01:30:59,417
She was grimacing, crying,
826
01:30:59,584 --> 01:31:02,500
tearing a handkerchief
she had in her hands to bits.
827
01:31:02,667 --> 01:31:04,750
This was the first time we saw her.
828
01:31:06,084 --> 01:31:09,667
'I can't stand it, I can't tolerate it.
Everything is all wrong.
829
01:31:09,834 --> 01:31:11,917
I have to do away with myself.'
830
01:31:13,584 --> 01:31:15,542
This kind of thing.
831
01:31:15,709 --> 01:31:17,667
'I have the throw abouts often.'
832
01:31:17,834 --> 01:31:20,000
What do you mean by the 'throw about'?
833
01:31:21,084 --> 01:31:24,584
'Oh, I throw furniture often
and I beat my husband. '
834
01:31:24,750 --> 01:31:27,917
So we saw her alone for the first time.
835
01:31:28,084 --> 01:31:31,500
She was referred by a psychiatrist
at the day centre.
836
01:31:32,625 --> 01:31:36,417
So we thought, 'Hmm, my God,' you know.
'It's a hell of a problem here.
837
01:31:36,584 --> 01:31:40,750
Well have to see the whole family
because we can't fit this into context'
838
01:31:40,917 --> 01:31:46,542
So she was put on some sedative medication,
839
01:31:46,709 --> 01:31:50,042
just to keep her nice and quiet,
840
01:31:50,209 --> 01:31:55,250
containing her until the next time
we could see the husband and the children.
841
01:31:55,417 --> 01:31:58,417
- What's a schizophrenic?
- What is a schizophrenic?
842
01:31:58,584 --> 01:32:01,750
Oh, my God, there are so many
different definitions, you see,
843
01:32:01,917 --> 01:32:04,709
depending upon
the psychiatrist who's making it.
844
01:32:04,875 --> 01:32:07,250
So it's entirely through his eyes?
845
01:32:07,417 --> 01:32:09,375
It is, exactly.
846
01:32:09,542 --> 01:32:14,459
If you had Sergeant, who is the chief,
he uses medicine.
847
01:32:14,625 --> 01:32:17,334
He used to use lobotomies, they're out now.
848
01:32:17,500 --> 01:32:20,209
They are really out of date
and nobody does that any more.
849
01:32:20,375 --> 01:32:22,459
He uses medicine.
850
01:32:24,167 --> 01:32:29,000
Then you get other people
who would use a philosophical approach to it.
851
01:32:29,167 --> 01:32:30,917
You see?
852
01:32:31,084 --> 01:32:34,417
We've got half a dozen psychiatrists
in two hospitals.
853
01:32:34,584 --> 01:32:37,792
And the three in each use different approaches.
854
01:32:37,959 --> 01:32:42,125
And how you come out
will depend on which doctor you've been under.
855
01:32:42,292 --> 01:32:44,250
Isn't it?
856
01:32:44,417 --> 01:32:47,000
This IT will cling to, all the time.
857
01:32:58,750 --> 01:33:00,875
What can you see in the water?
858
01:33:03,000 --> 01:33:05,084
What can you see?
859
01:33:06,167 --> 01:33:08,250
Hmm?
860
01:33:11,042 --> 01:33:14,209
It's like everything kind of dropping into...
861
01:33:16,375 --> 01:33:18,459
_.its centre well.
862
01:33:19,542 --> 01:33:21,500
A little.
863
01:33:21,667 --> 01:33:23,750
What's in the well?
864
01:33:31,917 --> 01:33:33,917
What is in the well?
865
01:33:44,000 --> 01:33:45,584
Water?
866
01:33:47,500 --> 01:33:50,875
MAN: Excuse me, could you identify
what is happening, please?
867
01:33:51,042 --> 01:33:52,917
Excuse me, could you...
868
01:33:53,084 --> 01:33:57,209
Could you tell me what's happening, please?
I'm the hospital secretary.
869
01:33:58,750 --> 01:34:00,750
Ring the police!
870
01:34:01,667 --> 01:34:03,750
Ring the police!
871
01:34:06,000 --> 01:34:07,959
Get her away from me.
872
01:34:08,125 --> 01:34:10,209
Pull her away.
873
01:34:10,959 --> 01:34:13,750
Hey! Come on!
874
01:34:13,917 --> 01:34:17,417
No! Leave her where she is.
We're having the police.
875
01:34:21,000 --> 01:34:23,084
We're having the police.
876
01:34:24,667 --> 01:34:26,625
WOMAN 1: The police?
877
01:34:26,792 --> 01:34:29,667
'Can't help that,' said the Cat.
878
01:34:29,834 --> 01:34:31,792
'We're all mad here.
879
01:34:31,959 --> 01:34:34,542
I'm mad. You are mad.'
880
01:34:34,709 --> 01:34:38,375
WOMAN 2: I want you to take a card.
- 'How do you know I'm mad?' said Alice.
881
01:34:38,542 --> 01:34:41,917
'You must be,' said the Cat.
'Or you wouldn't have come here.'
882
01:34:42,084 --> 01:34:43,834
WOMAN 2: Then give it back to me.
883
01:34:44,000 --> 01:34:46,875
WOMAN 1: Alice didn't think that proved it at all.
884
01:34:47,042 --> 01:34:49,000
However, she went on...
885
01:34:49,167 --> 01:34:51,500
'How do you know that you are mad?'
886
01:34:51,667 --> 01:34:54,417
WOMAN 2:
We've had some illness in the family.
887
01:34:55,500 --> 01:34:57,584
For a long time I think.
888
01:34:58,209 --> 01:35:01,625
WOMAN 1: 'A dog's not mad. You grant that.'
889
01:35:01,792 --> 01:35:03,875
'l suppose So,' Said Alice.
890
01:35:04,959 --> 01:35:06,917
WOMAN 2: But you are keeping very well.
891
01:35:07,084 --> 01:35:12,000
WOMAN 1: 'You see, a dog growls when it's
angry and wags its tail when it's pleased.
892
01:35:12,167 --> 01:35:15,000
Now, I growl when I'm pleased.
893
01:35:15,167 --> 01:35:18,459
And wag my tail when I'm angry.
894
01:35:21,834 --> 01:35:24,875
Therefore. ..I'm mad.'
895
01:35:25,042 --> 01:35:29,292
WOMAN 2: That's a good lifeline you've got
there. Hasn't changed over the years.
896
01:35:30,875 --> 01:35:32,959
WOMAN 1: I'm mad.
897
01:35:33,792 --> 01:35:35,292
You're mad.
898
01:35:35,959 --> 01:35:38,959
I'm mad...you're mad.
899
01:35:39,125 --> 01:35:41,209
- I'm mad.
- Mad.
900
01:35:42,292 --> 01:35:44,375
- I'm mad.
- Mad...
901
01:36:10,334 --> 01:36:12,292
Come, little girl.
902
01:36:12,459 --> 01:36:14,542
Come.
903
01:36:32,375 --> 01:36:34,334
Oh, thank you.
904
01:36:34,500 --> 01:36:36,584
Do you want some more?
905
01:36:49,792 --> 01:36:52,625
Would you like to put some grapefruit juice
in this?
906
01:36:53,625 --> 01:36:55,709
Yeah.
907
01:37:08,125 --> 01:37:09,500
That's it, tear a bit off.
908
01:37:09,667 --> 01:37:11,750
Scrunch it up.
909
01:37:41,292 --> 01:37:43,167
Steady now. There's a good girl.
910
01:37:44,292 --> 01:37:46,250
That's right.
911
01:37:46,417 --> 01:37:48,500
That's right, that's right.
912
01:39:04,875 --> 01:39:06,417
(Baby cries)
913
01:39:06,584 --> 01:39:09,084
The more the merrier.
914
01:39:10,709 --> 01:39:12,667
(Laughter)
915
01:39:12,834 --> 01:39:14,917
Where's the other cock got to?
916
01:39:36,667 --> 01:39:38,667
(Sings notes)
917
01:39:52,584 --> 01:39:54,459
MAN. I'll tell you when to stop.
918
01:39:54,625 --> 01:39:56,625
(Laughter)
919
01:39:57,292 --> 01:39:58,667
Stop!
920
01:40:00,584 --> 01:40:02,584
'I'll tell you when to stop'!
921
01:40:07,250 --> 01:40:08,125
Mm.
922
01:40:08,292 --> 01:40:10,167
- May you live forever.
- Good wine.
923
01:40:10,334 --> 01:40:12,334
Good wine.
924
01:40:17,375 --> 01:40:18,584
Fish.
925
01:40:25,542 --> 01:40:27,542
(Strings tuning up)
926
01:40:37,125 --> 01:40:39,209
(Whooping)
927
01:40:51,875 --> 01:40:53,667
(Plays) ! Please Release Me
928
01:40:58,584 --> 01:41:00,667
- Oh, release me
929
01:41:01,834 --> 01:41:05,042
J And let me love again
930
01:41:06,584 --> 01:41:11,167
- I have found a new love, dear
931
01:41:12,542 --> 01:41:18,375
2 And I will always want her near
932
01:41:21,459 --> 01:41:28,042
- Her lips are warm while yours are cold
933
01:41:29,375 --> 01:41:31,459
- So, release me
934
01:41:32,500 --> 01:41:35,875
J And let me love again
935
01:41:36,042 --> 01:41:38,125
(Song finishes)
936
01:41:42,917 --> 01:41:44,542
MAN: Quiet.
937
01:41:44,709 --> 01:41:47,375
- And I touched you...
938
01:41:48,625 --> 01:41:55,875
With soft words I whispered your name
939
01:41:56,959 --> 01:42:05,250
£1 had your love on the tips of my fingers
940
01:42:06,334 --> 01:42:13,334
- But that's as close as 1 came
941
01:42:13,500 --> 01:42:18,917
- Your eyes were a vision
942
01:42:19,084 --> 01:42:22,334
5 Of sweetness
943
01:42:23,334 --> 01:42:29,042
- Your lips were at my command
944
01:42:29,209 --> 01:42:31,292
Wahoo!
945
01:42:32,250 --> 01:42:41,542
£1 had your love on the tips of my fingers
946
01:42:41,709 --> 01:42:49,125
f And I let it slip right through my hands
947
01:42:53,709 --> 01:43:01,375
- Somebody took you when I wasn't looking
948
01:43:02,334 --> 01:43:08,625
- I should have known from the start
949
01:43:08,792 --> 01:43:18,667
I It's along, long way
from the tips of your fingers
950
01:43:18,834 --> 01:43:25,542
£ To the love hidden deep in your heart
951
01:43:26,625 --> 01:43:34,625
£ To the love hidden deep in your heart
952
01:43:34,792 --> 01:43:36,875
5 Ave Maria
953
01:44:12,459 --> 01:44:14,334
MAN. I'm only here for the beer.
954
01:44:14,500 --> 01:44:20,542
5 Ave Maria
955
01:44:32,417 --> 01:44:34,292
I'm only here for the beer.
956
01:44:34,459 --> 01:44:40,250
5 Ave Maria
957
01:44:43,167 --> 01:44:45,250
(Native American-style wailing)
958
01:45:09,875 --> 01:45:11,667
(Lively jig)
959
01:45:37,584 --> 01:45:39,667
What can you see?
960
01:45:40,417 --> 01:45:42,500
What's in the well?
961
01:46:14,750 --> 01:46:17,709
Goodnight Irene
962
01:46:18,834 --> 01:46:20,625
Stand back. Now, stand back.
963
01:46:21,750 --> 01:46:23,750
Now, fight fair. Fight fair.
964
01:46:25,459 --> 01:46:28,042
Out the way. Let them fight fair.
965
01:46:30,500 --> 01:46:32,500
No-one's on the floor.
966
01:46:38,667 --> 01:46:41,500
- Come on, now.
WOMAN: Stop fighting.
967
01:46:44,500 --> 01:46:46,375
Right, as you were, now.
968
01:46:46,542 --> 01:46:48,125
Hey.
969
01:46:49,375 --> 01:46:51,667
- Thank you.
- Hey.
970
01:46:51,834 --> 01:46:54,417
You and Gibbs have done, haven't you?
Now, you see...
971
01:46:54,584 --> 01:46:56,834
All right, that's enough.
972
01:46:57,000 --> 01:46:59,000
That is enough!
973
01:47:02,500 --> 01:47:04,292
Now shut your fucking mouth.
974
01:47:04,459 --> 01:47:06,459
(Barrel organ plays discordantly)
975
01:48:32,500 --> 01:48:38,625
And perhaps when you show me the film
I'll be able to see myself as I am without these.
976
01:48:38,792 --> 01:48:40,875
Yes.
977
01:50:28,167 --> 01:50:30,250
Come on, boy, rear round.
978
01:50:48,334 --> 01:50:50,417
What dance is that?
979
01:50:51,125 --> 01:50:53,209
Ch-ch-ch-ch...
980
01:51:08,792 --> 01:51:10,875
Oh-ho, John.
981
01:51:17,584 --> 01:51:19,667
Yes, lam.
982
01:51:25,417 --> 01:51:27,500
What are you waiting for?
983
01:51:29,625 --> 01:51:31,500
(Wails)
984
01:51:37,750 --> 01:51:40,709
BOY: Irene! Irene! Irene!
985
01:51:48,375 --> 01:51:50,459
£ Good night, Irene
986
01:51:51,125 --> 01:51:55,542
2 I'll see you in my dreams
987
01:51:56,167 --> 01:52:01,500
- The stars reveal your dreams are real
988
01:52:02,500 --> 01:52:06,709
2 I'll see you in my dreams
989
01:52:06,875 --> 01:52:09,084
Argh!
990
01:52:46,917 --> 01:52:48,875
- Goodnight, Irene
991
01:52:49,042 --> 01:52:53,667
S I'll see you in my dreams
992
01:52:54,709 --> 01:53:00,084
2 The stars reveal your Creams are real
993
01:53:00,959 --> 01:53:05,459
S I'll see you in my dreams
994
01:55:54,917 --> 01:55:57,000
(Screams)
995
01:55:59,334 --> 01:56:01,417
(Factory hooter)
996
01:56:12,000 --> 01:56:14,084
(Sound muted out)
997
01:56:39,000 --> 01:56:41,084
(Bell tolls)
998
01:57:50,250 --> 01:57:52,334
(Church organ)
999
01:59:30,959 --> 01:59:33,042
(Cymbals)
1000
02:01:28,750 --> 02:01:30,834
(Woman sobs)
1001
02:02:05,209 --> 02:02:07,292
(Sings notes)
1002
02:02:29,584 --> 02:02:31,667
(Mouths)
1003
02:07:28,959 --> 02:07:31,042
(Woman screaming)
1004
02:07:47,000 --> 02:07:49,084
(Cacophony continues)
1005
02:08:01,084 --> 02:08:03,167
YOUNG WOMAN: It's a cast of my head.
1006
02:08:06,500 --> 02:08:08,459
THERAPIST: Tell me about your head.
1007
02:08:08,625 --> 02:08:10,709
Tell me about your head.
1008
02:08:11,792 --> 02:08:13,875
I don't know very much about my head.
1009
02:08:19,292 --> 02:08:21,250
Why did you do that?
1010
02:08:21,417 --> 02:08:23,042
You tell me.
1011
02:08:23,209 --> 02:08:25,625
Because you hate us.
66749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.