Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,575
stickyfingaz horrorfreaksubs.try.hu
2
00:00:18,685 --> 00:00:22,421
Nos Sam, mir�I szeretne
besz�lni ezzen a h�ten?
3
00:00:22,422 --> 00:00:27,142
H�rom �ven kereszt�l
�ld�zt�k Jack Frostot...
4
00:00:27,594 --> 00:00:29,826
Azt hittem, hogy megegyezt�nk abban,
5
00:00:29,827 --> 00:00:32,431
hogy most majd valami
m�sr�l besz�lget�nk,
6
00:00:32,432 --> 00:00:35,134
nem a Jack Frost incidensr�I.
7
00:00:35,135 --> 00:00:39,273
11 �llamban 38 gyilkoss�g t�rt�nt...
8
00:00:39,339 --> 00:00:42,539
Gyors volt Jack, �s volt esze.
9
00:00:43,544 --> 00:00:46,454
Szemei, mint a gyertyaf�nye.
10
00:00:47,915 --> 00:00:50,783
A fej�ket k�vel, vagy
kalap�ccsal z�zta be,
11
00:00:50,784 --> 00:00:54,254
a csontjaikat vasr�ddal t�rte el.
12
00:00:54,321 --> 00:00:58,851
�gy tudta az �ldozatait
rendesen elrejteni,
13
00:00:59,059 --> 00:01:02,428
hogy soha senkise tudjon r�juk lelni.
14
00:01:02,429 --> 00:01:04,363
Am�g el nem kapt�k.
15
00:01:04,364 --> 00:01:07,400
B�r�s�g el� �ll�tott�k, el�t�lt�k...
16
00:01:07,401 --> 00:01:09,071
hal�lra �t�lt�k.
17
00:01:10,571 --> 00:01:13,151
Azt�n j�tt az a baleset.
18
00:01:16,009 --> 00:01:17,244
Ez meg mi?
19
00:01:18,579 --> 00:01:19,780
Semmi.
20
00:01:20,480 --> 00:01:22,055
Folytassa csak.
21
00:01:26,119 --> 00:01:27,553
Jack-et �ppen a
kiv�gz�s�re sz�ll�tott�k...
22
00:01:27,554 --> 00:01:29,122
Gyertek ide.
23
00:01:29,189 --> 00:01:33,960
...amikor a rabsz�ll�t� egy
tart�lykocsival karambolozott.
24
00:01:33,961 --> 00:01:38,598
A tart�lykocsi egy titkos,
korm�nyzati, genetikai savat sz�ll�tott.
25
00:01:38,599 --> 00:01:42,129
Jack sz�szerint beleolvadt a h�ba.
26
00:01:42,669 --> 00:01:45,738
De maga nem hitte, hogy
Jack Frost meghalt, �gy van?
27
00:01:45,739 --> 00:01:47,699
Nem. Nem halt meg.
28
00:01:48,709 --> 00:01:49,949
�tv�ltozott.
29
00:01:51,578 --> 00:01:53,079
Mi�rt nem mes�li el nek�nk...?
30
00:01:53,080 --> 00:01:54,080
Nekem...
31
00:01:56,483 --> 00:02:00,119
Mes�lje el nekem, hogy miv� v�ltozott.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,355
Egy...
33
00:02:03,290 --> 00:02:05,960
gyilkos, mut�ns h�emberr�.
34
00:02:08,729 --> 00:02:12,198
�s ez a h�ember elkezdte lem�sz�rolni
az embereket a v�rosomban.
35
00:02:12,199 --> 00:02:17,589
Mes�lje el, hogy siker�lt
v�g�l is meg�ll�tania �t.
36
00:02:19,206 --> 00:02:21,908
Igen, Sam. Mes�lje
el, hogy siker�lt v�g�l
37
00:02:21,909 --> 00:02:24,610
meg�ll�tania azt a
gyilkos, mut�ns h�embert.
38
00:02:24,611 --> 00:02:26,113
Fagy�ll�val.
39
00:02:29,049 --> 00:02:33,252
Mi t�rt�nt miut�n siker�lt
meg�lni�k a fagy�ll�val?
40
00:02:33,253 --> 00:02:34,855
Eltemett�k.
41
00:02:36,023 --> 00:02:37,823
Egy jel�letlen s�rba.
42
00:02:37,824 --> 00:02:41,962
�s hol van ez a bizonyos s�r?
43
00:02:42,029 --> 00:02:44,414
M�r megmondtam, doktor.
44
00:02:44,464 --> 00:02:45,698
Mind megfogadtuk, hogy titokban tartjuk.
45
00:02:45,699 --> 00:02:47,601
Igen.
46
00:02:47,668 --> 00:02:50,403
�s ahogy m�r �n is mondtam kor�ban...
47
00:02:50,404 --> 00:02:54,219
a t�veszm�i m�g mindig v�ltozatlanok.
48
00:02:56,577 --> 00:03:01,057
Nem. Siker�lt meg�ll�tani
a gyilkoss�gokat.
49
00:03:22,903 --> 00:03:25,138
Biztos, hogy ez az?
50
00:03:25,205 --> 00:03:28,574
� persze. �s biztos van jutalom is?
51
00:03:28,575 --> 00:03:30,485
Igen, van jutalom.
52
00:03:30,878 --> 00:03:36,878
H�t akkor t�nyleg ez az. Ide
�st�k el azt a sok fagy�ll�t.
53
00:03:38,752 --> 00:03:43,389
�s k�l�nben mit akar csin�lni
ezzel a sok fagy�ll�val?
54
00:03:43,390 --> 00:03:46,893
Elmondhatn�m, de ut�na
meg k�ne, hogy �ljem.
55
00:03:46,894 --> 00:03:47,994
�s �jra...
56
00:06:43,003 --> 00:06:47,343
Van n�h�ny dolgom,
p�ld�ul bossz�t �llni.
57
00:07:04,124 --> 00:07:08,127
Ennyi. K�snek, ez egy
jel, menj�nk ink�bb.
58
00:07:08,128 --> 00:07:11,097
Nem. Ez csak annak a
jele, hogy nagy a forgalom.
59
00:07:11,098 --> 00:07:12,765
Nagy a forgalom? �rted?
60
00:07:12,766 --> 00:07:14,066
�s mi lesz Ryan-nal?
61
00:07:14,067 --> 00:07:17,703
M�r �vek �ta nem l�tta unokatestv�reit.
Nagyon j�l fogja �rezni mag�t.
62
00:07:17,704 --> 00:07:22,141
- �s mi lesz, ha sz�ks�ge lesz r�nk?
- Meg van neki a hotel sz�ma.
63
00:07:22,142 --> 00:07:25,077
Sam, ha t�nyleg nem akarsz
menni, akkor nem megy�nk.
64
00:07:25,078 --> 00:07:26,379
Megegyezt�nk.
65
00:07:26,380 --> 00:07:28,881
De Dr. Morton azt mondta, hogy
el k�ne utaznunk egy�tt valahova,
66
00:07:28,882 --> 00:07:31,651
�s meg�g�rted Joe-nak
is, hogy leszel a tan�ja.
67
00:07:31,652 --> 00:07:36,022
Ugye tudod, hogy pontosan
egy �vvel ezel�tt t�rt�nt?
68
00:07:36,023 --> 00:07:39,625
Igen, �s pont ez�rt kell valahol
m�shol elt�lten�nk a Kar�csonyt.
69
00:07:39,626 --> 00:07:42,562
Valahol, ahol nem k�s�rtenek az eml�kek.
70
00:07:42,563 --> 00:07:45,866
H�, sr�cok! Joe, siess m�r.
71
00:07:45,933 --> 00:07:48,893
Itt j�n a v�leg�ny. Gyer�nk.
72
00:07:49,970 --> 00:07:51,735
Tudom, elk�st�nk.
73
00:08:40,521 --> 00:08:42,623
Pomp�s.
74
00:08:43,190 --> 00:08:44,992
��, a vend�gek.
75
00:08:53,834 --> 00:08:56,302
- J� reggelt, Bobby.
- Ezredes.
76
00:08:56,303 --> 00:08:58,037
Egy �jabb gy�ny�r� nap a paradicsomban.
77
00:08:58,038 --> 00:08:59,038
�gy van.
78
00:09:05,012 --> 00:09:06,847
�des Istenk�m.
79
00:09:07,548 --> 00:09:09,363
Ez nagyon kir�ly.
80
00:09:09,416 --> 00:09:11,651
Nem hiszem el, hogy itt vagyunk.
81
00:09:11,652 --> 00:09:15,822
Az ott Rose, Ashley �s Paisley.
82
00:09:15,889 --> 00:09:18,524
- Kezd�dik.
- Az els� nyaral�suk sz�l�k n�lk�l.
83
00:09:18,525 --> 00:09:20,410
Azt hiszik, hogy itt majd
nagy kalandban lesz r�sz�k.
84
00:09:20,411 --> 00:09:22,361
Ak�rhogy is, de azt meg fogj�k tudni,
85
00:09:22,362 --> 00:09:24,964
hogy mit is jelent igaz�b�l a bar�ts�g.
86
00:09:24,965 --> 00:09:26,465
H�t nem aranyosak?
87
00:09:26,466 --> 00:09:28,331
N�zd ezt a f�nyt.
88
00:09:28,335 --> 00:09:30,937
M�r nyugodtan meghalhatok,
m�r mindent l�ttam.
89
00:09:30,938 --> 00:09:32,572
Ez nagyon aranyos volt.
90
00:09:32,573 --> 00:09:34,507
�k egy napt�rfot�z�sra j�ttek.
91
00:09:34,508 --> 00:09:37,210
�s ez bizti, hogy all inclusive?
92
00:09:37,211 --> 00:09:38,545
�gy van.
93
00:09:38,612 --> 00:09:40,580
Azt ehet�nk, amit akarunk?
94
00:09:40,581 --> 00:09:43,015
Persze dr�g�m, amit ki is tudsz h�nyni.
95
00:09:43,016 --> 00:09:45,017
Azt vigy�k a szob�csk�mba.
96
00:09:45,018 --> 00:09:46,219
- Ak�rhogy is...
- Ne, ne, ne mond meg.
97
00:09:46,220 --> 00:09:50,623
Szerint�k a sz�ps�g csak
a k�ls�s�gekben rejt�zik.
98
00:09:50,624 --> 00:09:51,657
Abszol�te.
99
00:09:51,658 --> 00:09:56,930
Van �j�szat karaoke, buli...
100
00:09:56,997 --> 00:09:59,232
�s csak neked ingyen b�r.
101
00:09:59,233 --> 00:10:01,300
- Ut�lom a karaoket.
- �desem.
102
00:10:01,301 --> 00:10:04,604
Ezredes, nem mindenkinek van �m
valami sz�p kis h�tt�r t�rt�nete.
103
00:10:04,605 --> 00:10:07,473
Valaki csak direkt nyaralni j�n.
104
00:10:07,474 --> 00:10:10,476
Az kiz�rt. Ide mindenki okkal j�n.
105
00:10:10,477 --> 00:10:12,627
Ezt j�l jegyezd meg.
106
00:10:18,485 --> 00:10:20,921
�n�k biztos Foster-�k.
107
00:10:20,988 --> 00:10:22,356
M�g nem.
108
00:10:22,422 --> 00:10:27,060
Itt fognak egybe kelni?
109
00:10:27,127 --> 00:10:31,531
H�t akkor Isten hozta �n�ket Tropicanan.
A Paradicsom utols� szeglet�n.
110
00:10:31,532 --> 00:10:35,468
�n vagyok az Ezredes, ha probl�m�juk
lenne, forduljanak hozz�m azonnal.
111
00:10:35,469 --> 00:10:40,072
Azt szeretn�m, hogy �gy �rezz�k itt
magukat, mint a mennyorsz�gban.
112
00:10:40,073 --> 00:10:42,675
Ez az �n�k� n�szaj�nd�kba.
113
00:10:42,676 --> 00:10:45,111
N�zz�k meg a szob�nkat.
114
00:10:45,646 --> 00:10:48,414
- �s �n�k, uram?
- Mi vagyunk Tiler�k.
115
00:10:48,415 --> 00:10:50,383
� igen, akik a m�sodik
n�sz�tjukra j�ttek.
116
00:10:50,384 --> 00:10:52,618
Nem, nem. Mi csak pihenni j�tt�nk.
117
00:10:52,619 --> 00:10:55,521
Nem, nem. A f�rje m�r
mindent elrendezett.
118
00:10:55,522 --> 00:11:00,432
�n�k a m�sodik n�szutas
lakoszt�lyunkat kapj�k.
119
00:11:00,494 --> 00:11:02,069
M�sodik n�sz�t?
120
00:11:03,130 --> 00:11:07,040
- Persze csak ha szeretn�d...
- Nan�.
121
00:11:24,017 --> 00:11:26,252
Azok ott szikl�k? ��� azok nem azok.
122
00:11:26,253 --> 00:11:28,321
Hogy lehetn�nek m�r azok? �gy n�znek ki.
123
00:11:28,322 --> 00:11:29,655
Nem lehetnek azok.
124
00:11:29,656 --> 00:11:30,690
Azok szikl�k. Nem azok.
125
00:11:30,691 --> 00:11:31,691
Fogd be!
126
00:11:36,597 --> 00:11:40,032
Nem kell nek�nk ir�nyt�. Mi�rt is k�ne?
127
00:11:40,033 --> 00:11:42,102
Kuss! Kuss! Kuss!
128
00:11:42,169 --> 00:11:44,037
�hes vagyok.
129
00:11:44,104 --> 00:11:46,172
M�g nincs itt az ideje.
130
00:11:46,173 --> 00:11:47,574
V��.
131
00:11:53,013 --> 00:11:56,716
Elveszt�nk. Honnan tudod,
hogy milyen id�z�n�ban vagyunk?
132
00:11:56,717 --> 00:11:59,917
�, h�t nem is tudod. Sz�val...
133
00:11:59,953 --> 00:12:04,823
�n azt mondom, hogy itt
az ideje j� beeb�lni.
134
00:12:07,394 --> 00:12:08,795
Egy r�pa?
135
00:12:11,565 --> 00:12:13,475
Egy nyamvadt r�pa?
136
00:12:16,570 --> 00:12:20,474
Hol van az a rohadt csoki?
137
00:12:20,541 --> 00:12:22,976
Nagyon finom volt.
138
00:12:27,347 --> 00:12:28,347
Akkor ez az eny�m.
139
00:12:28,348 --> 00:12:29,983
Nem.
140
00:12:30,050 --> 00:12:32,010
Az eg�sz az eny�m.
141
00:12:53,373 --> 00:12:56,243
Eny�m, eny�m, eny�m!
142
00:12:57,277 --> 00:13:00,572
Egy kih�zva, m�g egy h�tra van.
143
00:13:05,953 --> 00:13:08,355
K�zelebb, k�zelebb.
144
00:13:08,422 --> 00:13:09,823
Charlie?
145
00:13:21,201 --> 00:13:22,396
�, basszus.
146
00:13:25,305 --> 00:13:27,541
A tutaj kilyukasztva.
147
00:13:27,608 --> 00:13:31,188
K�sz az orrocsk�t, ir�ny a sziget.
148
00:14:00,908 --> 00:14:03,309
Itt valami buli van,
amire nem h�vtak meg?
149
00:14:03,310 --> 00:14:06,365
Ez�rt valaki m�g fizetni fog.
150
00:14:11,852 --> 00:14:14,353
Bobby angyalai. Mit
tehetek �rtetek, l�nyok?
151
00:14:14,354 --> 00:14:18,858
- Egy Asahit k�rek.
- Ez j�l hangzik. �n is azt k�rek.
152
00:14:18,859 --> 00:14:20,359
�s lesz m�g egy.
153
00:14:20,360 --> 00:14:22,128
�s mell� m�g h�rom fi�t.
154
00:14:22,129 --> 00:14:24,944
Majd megl�tom, mit tehetek.
155
00:14:26,300 --> 00:14:29,669
A k�t mellett, Hawaiis
ingben, s�rrel a kez�ben.
156
00:14:29,670 --> 00:14:30,971
Nem!
157
00:14:31,572 --> 00:14:33,577
A nagyap�d lehetne.
158
00:14:34,808 --> 00:14:39,718
Az erny�n�l, feh�r
p�l�ban, k�kuszos kokt�llal.
159
00:14:40,480 --> 00:14:41,781
Melegh�goly�.
160
00:14:41,782 --> 00:14:43,383
Kiz�rt.
161
00:14:43,450 --> 00:14:46,170
Pedig arra m�rget vehetsz.
162
00:14:46,220 --> 00:14:52,185
Szerintem, akit ti kerestek
az a h�rmas ajt� m�g�tt van.
163
00:14:53,393 --> 00:14:54,795
Rossz fi�k.
164
00:14:54,962 --> 00:14:56,096
Gyer�nk.
165
00:14:57,898 --> 00:15:00,133
Hell�.
166
00:15:06,139 --> 00:15:08,908
H�t ez nem t�nik az igazinak.
167
00:15:08,909 --> 00:15:10,344
Gyer�nk.
168
00:15:13,647 --> 00:15:15,682
- Szi�ka.
- Szia.
169
00:15:16,950 --> 00:15:22,005
Szia, aranyosk�m. � m�r
foglalt, sz�val viszl�t.
170
00:15:30,397 --> 00:15:33,867
Asszem itt van egy hangulatront�.
171
00:15:34,935 --> 00:15:38,104
Tal�n a kloty�man� ellopta a j�kedvedet?
172
00:15:38,105 --> 00:15:43,410
Ez egy megfelel� kih�v�s
Vid�ms�g kapit�nynak.
173
00:15:44,444 --> 00:15:46,813
N�zze, j�l vagyok.
174
00:15:46,880 --> 00:15:51,784
De h�t olyan szomor�nak l�tszol.
Hogy fogod tudni meggy�gy�tani?
175
00:15:51,785 --> 00:15:56,985
J� megl�t�s. Be kell
vetnem a titkos fegyveremet.
176
00:15:58,225 --> 00:16:01,661
Gyer�nk mindenki,
elj�tt a karaoke ideje!
177
00:16:01,662 --> 00:16:05,337
Karaoke? Ez csak valami vicc lehet.
178
00:16:23,183 --> 00:16:24,663
Szi�ka megint.
179
00:16:29,756 --> 00:16:31,336
Ez �m az �let.
180
00:16:32,693 --> 00:16:35,078
Meleg, tr�pusi szell�k.
181
00:16:35,429 --> 00:16:37,964
M�g mindig jobb, mint a hideg.
182
00:16:37,965 --> 00:16:40,634
Semmi j�g, semmi h�.
183
00:16:42,970 --> 00:16:44,571
Mi van?
184
00:16:44,638 --> 00:16:47,373
Mi az? Asszed, nem tudom kimondani?
185
00:16:47,374 --> 00:16:49,475
Ki tudom �n. Figyelj csak.
186
00:16:49,476 --> 00:16:53,080
Figyelj csak. H�, l�tod?
187
00:16:53,146 --> 00:16:58,201
Nincs ezzel semmi gondom.
Ezt hallgasd: h�ember.
188
00:16:58,819 --> 00:17:00,254
Na m�g egyet?
189
00:17:02,222 --> 00:17:04,858
Gyilkos, mut�ns h�ember.
190
00:17:04,925 --> 00:17:08,427
A francba m�r, Sam? Anne nem
akarja, hogy err�I besz�lj.
191
00:17:08,428 --> 00:17:10,429
Ez m�r mind a m�lt, haver.
192
00:17:10,430 --> 00:17:12,733
Az �sid�.
193
00:17:14,635 --> 00:17:16,336
A h�zass�gra.
194
00:17:17,771 --> 00:17:19,966
A majdnem h�zass�gra.
195
00:17:30,417 --> 00:17:33,252
Mit is mondtak, meddig lesznek el?
196
00:17:33,253 --> 00:17:34,783
�gy 10 percig.
197
00:17:35,956 --> 00:17:37,486
Az m�r letelt.
198
00:17:43,463 --> 00:17:44,565
Sz�val...
199
00:17:45,365 --> 00:17:48,100
hogy fogjuk elosztani �ket?
200
00:17:48,101 --> 00:17:52,138
- Szerintem v�lasszanak �k.
- Nem. Azt felejtsd el.
201
00:17:52,139 --> 00:17:55,242
H�zunk p�lcik�kat vagy valami.
202
00:17:55,309 --> 00:17:57,079
Az els� aki j�n.
203
00:18:02,149 --> 00:18:04,418
No l�m, mi van itt?
204
00:18:04,484 --> 00:18:09,622
Na, most komolyan csajok.
Mi h�rman vagyunk, �k ketten.
205
00:18:09,623 --> 00:18:11,358
H�t, Dean...
206
00:18:11,425 --> 00:18:12,620
olyan cuki.
207
00:18:14,194 --> 00:18:15,294
�s az eny�m.
208
00:18:15,295 --> 00:18:18,598
Ki szerint? Nem. Ha enn�l
jobban fl�rt�lt volna velem,
209
00:18:18,599 --> 00:18:21,133
akkor le kellett volna tartoztatni.
210
00:18:21,134 --> 00:18:22,936
Istenk�m.
211
00:18:23,003 --> 00:18:24,673
Komolyan mondom.
212
00:18:25,038 --> 00:18:27,073
J�l van csajok, ez a t�z kezd kialudni.
213
00:18:27,074 --> 00:18:29,442
Am�g ti veszekedtek �n hozok m�g szenet.
214
00:18:29,443 --> 00:18:33,747
Sz�n. Mintha kicsit alul�lt�z�tt lenn�k.
215
00:18:33,814 --> 00:18:39,814
Ja �s k�l�nben Dean az eny�m.
Sz�val Ben-�rt veszekedjetek.
216
00:18:41,321 --> 00:18:44,806
- Melyik�k Ben?
- Ben az a cuki?
217
00:18:46,193 --> 00:18:47,861
Stipi-stop Ben.
218
00:19:00,841 --> 00:19:03,610
Becsap�d�s.
219
00:19:04,144 --> 00:19:06,013
�, na m�r.
220
00:19:06,079 --> 00:19:08,754
Ok�, ok�, na m�g egyszer.
221
00:19:10,651 --> 00:19:15,466
Most csak h�ly�skedsz.
Kiestem a gyakorlatb�l.
222
00:19:16,290 --> 00:19:17,791
Bassza meg!
223
00:19:27,167 --> 00:19:28,167
Te nem hallott�l valamit?
224
00:19:28,168 --> 00:19:31,413
Biztos csak leejtette a szenet.
225
00:19:33,173 --> 00:19:35,178
Ash, kell seg�ts�g?
226
00:19:36,810 --> 00:19:39,100
- � olyan...
- Tudom.
227
00:19:41,448 --> 00:19:43,643
Megyek, seg�tek neki.
228
00:19:49,189 --> 00:19:50,791
H�, Ash.
229
00:20:12,913 --> 00:20:14,081
Csajok?
230
00:20:16,850 --> 00:20:18,475
Na m�r, csajok.
231
00:20:20,554 --> 00:20:23,589
Ash, Pays, ez nagyon nem vicces.
232
00:20:23,590 --> 00:20:26,550
Na gyertek m�r el�, rendben?
233
00:20:28,529 --> 00:20:32,131
��, egy csipesz. Jaj de megijedtem.
234
00:20:32,132 --> 00:20:33,433
Nem is tudom, hogy most
szarjam-e �ssze magam,
235
00:20:33,434 --> 00:20:36,249
vagy �lljak neki grillezni.
236
00:20:36,270 --> 00:20:37,337
Ki az?
237
00:20:37,604 --> 00:20:39,573
A t�l.
238
00:20:39,640 --> 00:20:41,074
T�nj innen!
239
00:20:41,441 --> 00:20:43,676
��, de udvariatlan itt
valaki. Ezt m�r szeretem.
240
00:20:43,677 --> 00:20:45,112
Ki az?
241
00:20:46,847 --> 00:20:49,282
Lehet, hogy itt vagyok.
242
00:20:50,384 --> 00:20:52,119
Vagy itt...
243
00:20:53,520 --> 00:20:55,322
Itt vagyok!
244
00:21:12,506 --> 00:21:14,706
A hasadra s�t a nap!
245
00:21:17,044 --> 00:21:21,013
Egy �ra m�lva kezd�dik
a kezd� �j�szatoktat�s.
246
00:21:21,014 --> 00:21:22,882
Maga meg mit m�vel itt?
247
00:21:22,883 --> 00:21:25,885
Vid�ms�g kapit�ny el�zi a m�snaposs�got.
248
00:21:25,886 --> 00:21:28,087
Mi a fene folyik itt?
249
00:21:28,088 --> 00:21:32,359
Ms. Tiler. most nincs id� lust�lkodni.
250
00:21:32,426 --> 00:21:34,286
Gyer�nk, felkelni.
251
00:21:34,995 --> 00:21:37,563
Rem�lem nem c�loznak ilyen j�l az �jjal.
252
00:21:37,564 --> 00:21:39,664
Kifel� az �gyunkb�l!
253
00:21:41,435 --> 00:21:45,905
Mi lenne ha odab�jn�k hozz�d,
meg�leln�lek, azt�n visszaj�nn�k ide?
254
00:21:45,906 --> 00:21:46,906
Nem.
255
00:21:51,979 --> 00:21:55,014
Dr�g�m, otthon is egy�tt alszunk.
256
00:21:55,015 --> 00:21:57,917
De most nem otthon vagyunk,
nem igaz, sz�vecsk�m?
257
00:21:57,918 --> 00:22:00,419
De ez a hely olyan romantikus.
258
00:22:00,420 --> 00:22:05,658
Nem akarod elrontani a
n�sz�jszak�nkat, kincsem, igaz?
259
00:22:05,659 --> 00:22:08,561
Akkor te ott maradsz, rendben?
260
00:22:08,562 --> 00:22:09,562
Rendben.
261
00:22:24,378 --> 00:22:28,958
M�g t�bb mazsola kell
a zabpehelybe, Bobby.
262
00:22:30,884 --> 00:22:36,419
Ebbe kell m�g paprika, egy
kis oreg�no �s rozmaring.
263
00:22:37,224 --> 00:22:38,959
Itt meg mi van?
264
00:22:39,660 --> 00:22:42,428
A gy�m�lcssal�t�ba m�g kell narancs.
265
00:22:42,429 --> 00:22:44,865
Micsoda �ssze�ll�t�s.
266
00:22:45,766 --> 00:22:48,534
�gy kell �lni. Nem olyan, mint Indi�ban.
267
00:22:48,535 --> 00:22:53,540
Ott szerencs�sek, ha
hideg rizst reggelizhetnek.
268
00:22:53,574 --> 00:22:58,211
Valaki bajban van a parton.
Tedd magad hasznoss�.
269
00:22:58,212 --> 00:23:02,548
Ne m�r, ember. Nem kell oda
rohanni minden ki�lt�sra.
270
00:23:02,549 --> 00:23:04,650
Az any�d nem tan�tott neked semmit?
271
00:23:04,651 --> 00:23:08,454
J�l van, j�l van. Nincs mi�rt agg�dni.
272
00:23:08,455 --> 00:23:11,023
B�rmi is az, �n m�r biztos, hogy l�ttam.
273
00:23:11,024 --> 00:23:17,024
Indi�ban az egyik parancsnokunk a
leszakadt l�b�t haszn�lta fegyverk�nt.
274
00:23:19,733 --> 00:23:23,871
�, igazuk volt. Ez nem sz�p l�tv�ny.
275
00:23:23,937 --> 00:23:26,467
Maguk a hotelben laknak?
276
00:23:27,040 --> 00:23:28,342
Nagyszer�.
277
00:23:28,408 --> 00:23:31,598
Mi lenne, ha miden
ceh�ket a hotel �lln�,
278
00:23:31,599 --> 00:23:34,408
�s �n�k meg elfelejten�k, amit l�ttak?
279
00:23:35,649 --> 00:23:40,253
Nagyszer�. Akkor minden
megoldva. Mehetnek is.
280
00:23:40,254 --> 00:23:44,423
Na �s most mit t�rt�nt? R�esett
valakinek a fej�re egy k�kuszdi�?
281
00:23:44,424 --> 00:23:46,826
H�vd ide a sziget biztons�gi f�n�k�t
282
00:23:46,827 --> 00:23:48,427
Sz�lj Manners-nek.
283
00:23:48,428 --> 00:23:52,131
- Csak annak az ijeszt� pac�knak ne.
- De igen.
284
00:23:52,132 --> 00:23:53,866
Az ijeszt� pac�knak.
285
00:23:53,867 --> 00:23:59,038
Ne olyan gyorsan. Az
ijeszt� pac�k m�r itt is van.
286
00:23:59,039 --> 00:24:02,008
� Manners, ez egy el�g cs�nya �gy.
287
00:24:02,009 --> 00:24:03,509
Mehet�nk te�zni?
288
00:24:03,510 --> 00:24:05,945
Ez m�r a harmadik L. �. a parton.
289
00:24:05,946 --> 00:24:07,647
L. �.? Elvesztettem a fonalat.
290
00:24:07,648 --> 00:24:09,348
Legyilkolt �ldozat.
291
00:24:09,349 --> 00:24:11,494
Legyilkolt? Badars�g.
292
00:24:13,020 --> 00:24:14,260
C�pat�mad�s.
293
00:24:15,522 --> 00:24:18,672
�s mif�le c�pa csin�lna ilyet?
294
00:24:19,893 --> 00:24:21,128
Hell�.
295
00:24:21,195 --> 00:24:23,563
Sikolt�sokat hallottam.
Mindenki j�l van?
296
00:24:23,564 --> 00:24:26,165
Igen, igen. Mindenki j�l van.
297
00:24:26,166 --> 00:24:29,836
T�rt�nt egy kis baleset. Semmi komoly.
298
00:24:29,837 --> 00:24:30,870
Az ott egy hulla?
299
00:24:30,871 --> 00:24:34,971
- Az csak egy k�kuszdi�.
- C�pat�mad�s.
300
00:24:35,409 --> 00:24:40,347
A gyilkos k�kuszc�pa �jra lecsapott.
301
00:24:40,414 --> 00:24:42,982
� itt a biztons�gi f�n�k.
302
00:24:42,983 --> 00:24:46,820
Manners. Az FBI-n�l dolgozott.
303
00:24:46,887 --> 00:24:49,456
Manners �gyn�k?
304
00:24:49,523 --> 00:24:53,025
Maga biztos �sszekever valamit.
�n Manners biztons�gi f�n�k vagyok.
305
00:24:53,026 --> 00:24:54,727
Nem. Tavaly Snow...
306
00:24:54,728 --> 00:24:57,396
Higgyen nekem, sheriff.
�sszet�veszt valakivel.
307
00:24:57,397 --> 00:25:01,000
Akkor honnan tudja, hogy sheriff vagyok?
308
00:25:01,001 --> 00:25:05,671
N�zzen r�m. N�zze meg,
hogy mit tett az arcommal.
309
00:25:05,672 --> 00:25:09,041
15 m�t�tembe ker�lt, hogy �gy n�zzek ki.
310
00:25:09,042 --> 00:25:12,246
Az a j�g, �s azaz orr.
311
00:25:12,312 --> 00:25:16,649
Most m�r egy szigeten �lek.
Itt soha nem lehet h�ember.
312
00:25:16,650 --> 00:25:19,685
�s nagyon de nagyon boldog vagyok, �rti?
313
00:25:19,686 --> 00:25:22,922
Meg�rtettem. Sajn�lom Ahogy akarja.
314
00:25:22,923 --> 00:25:25,826
Semmi gond. Na...
315
00:25:25,893 --> 00:25:29,095
�s most szeretn�nk
elkapni azt a k�kuszc�p�t.
316
00:25:29,096 --> 00:25:32,899
Igen, ez egy j� �tlet. Mindenki
t�rjen vissza a dolg�hoz.
317
00:25:32,900 --> 00:25:36,769
Mr. Tiler, reggeli
m�r fel van szolg�lva.
318
00:25:36,770 --> 00:25:38,005
Persze.
319
00:25:39,640 --> 00:25:41,607
Sok c�pat�mad�s fordul el� itt?
320
00:25:41,608 --> 00:25:45,646
Nem igaz�n, de most van szezonja.
321
00:25:51,351 --> 00:25:54,492
H�vd fel a nagy szigeten
l�v� hat�s�gokat,
322
00:25:54,493 --> 00:25:56,756
�s add meg neki a koordin�t�kat.
323
00:25:56,757 --> 00:26:00,994
�s Bobby, nem t�rt�nt semmi.
324
00:26:01,061 --> 00:26:03,996
Ezredes, nem igaz�n
tetszik ez a helyzet.
325
00:26:03,997 --> 00:26:05,565
Figyelmeztetn�nk kell a vend�geket.
326
00:26:05,566 --> 00:26:09,068
Az teljesen kiz�rt. Ha
megtudn�k, akkor mindenki elmenne,
327
00:26:09,069 --> 00:26:11,771
mi leh�zhatn�nk a rol�t �s
maga meg munkan�lk�li lenne.
328
00:26:11,772 --> 00:26:14,006
Ezredes, egy gyilkos m�szk�l szabadon.
329
00:26:14,007 --> 00:26:16,772
Badars�g. C�pat�mad�s volt.
330
00:26:16,977 --> 00:26:19,879
�s egy nagyon cs�nya konyhai baleset.
331
00:26:19,880 --> 00:26:21,348
Konyhai?
332
00:26:22,149 --> 00:26:26,652
Addig nincs �rtelme riad�t f�jni,
am�g a hat�s�gok azt nem mondj�k.
333
00:26:26,653 --> 00:26:31,490
Indi�ban, t�bb mint 150 bajt�rsunkat
legyilkolt�k, miel�tt a parancsnoks�g...
334
00:26:31,491 --> 00:26:33,392
egy�ltal�n kiadta volna
parancsba, hogy kelj�nk fel..
335
00:26:33,393 --> 00:26:34,428
Ezredes.
336
00:26:34,494 --> 00:26:35,796
Gond van.
337
00:26:35,863 --> 00:26:37,096
S�ket a telefon.
338
00:26:37,097 --> 00:26:41,100
Hogy mi? Egyik dolog j�n a m�sik ut�n.
339
00:26:41,101 --> 00:26:45,805
Annyi baj legyen, menj�nk
a m�holdashoz. Gyer�nk.
340
00:26:45,806 --> 00:26:48,107
Ha a m�holdas is bemondta az unalmast...
341
00:26:48,108 --> 00:26:52,258
akkor azt hiszem, ideje lesz gyanakodni.
342
00:26:52,713 --> 00:26:55,348
�, sz�val halott a vonal?
343
00:26:55,349 --> 00:26:59,359
L�ssuk csak, hogy ki lesz a k�vetkez�.
344
00:27:05,826 --> 00:27:07,294
Ez az.
345
00:27:21,408 --> 00:27:23,988
H�t, itt van a probl�ma.
346
00:27:24,711 --> 00:27:27,380
Vett egy forr� f�rd�t a m�hold.
347
00:27:27,381 --> 00:27:29,241
Megtudod jav�tani?
348
00:27:29,516 --> 00:27:31,551
Nem tudom, nem egy egyszer� dolog.
349
00:27:31,552 --> 00:27:34,420
Ismern�nk kell minden r�sz�t.
350
00:27:34,421 --> 00:27:36,811
�s akkor most mi lesz?
351
00:27:36,823 --> 00:27:39,783
Holnap reggel �rkezik a g�p.
352
00:27:40,928 --> 00:27:44,764
H�t akkor �gy l�tszik, hogy
addig magunkra maradtunk.
353
00:27:44,765 --> 00:27:46,466
Rendben.
354
00:27:46,533 --> 00:27:48,968
Tartsd nyitva a szemed.
355
00:27:55,342 --> 00:27:58,377
Vid�ms�g kapit�ny, gyere csak ide.
356
00:27:58,378 --> 00:28:01,080
Te is, Kitty. Csin�ljunk
egy kis gy�l�st.
357
00:28:01,081 --> 00:28:02,149
Na...
358
00:28:03,150 --> 00:28:06,485
Nagyon �gy t�nik, hogy
akadt egy kis gondunk.
359
00:28:06,486 --> 00:28:09,889
Egy gyilkos m�szk�l szabadon a szigeten.
360
00:28:09,890 --> 00:28:11,657
Ez �gy nem fedi a val�s�got.
361
00:28:11,658 --> 00:28:14,043
Hell�! Kaphatn�nk inni?
362
00:28:14,094 --> 00:28:15,728
- Hol van mindenki?
- Nem tudom.
363
00:28:15,729 --> 00:28:21,729
Azt �rt�k, hogy nem teljes a
szolg�ltat�s gondolom �gy �rtett�k.
364
00:28:21,735 --> 00:28:25,339
- Van itt valaki?
- Hallo!
365
00:28:25,405 --> 00:28:29,942
Mind tudjuk, hogy Mr. Manners
szereti t�lreag�lni a dolgokat.
366
00:28:29,943 --> 00:28:34,280
Gondolom m�g mindannyian eml�ksz�nk
a kolumbiaiak inv�zi�j�ra, igaz?
367
00:28:34,281 --> 00:28:37,717
Van h�rom megmagyar�zhatatlan
hal�leset�nk.
368
00:28:37,718 --> 00:28:40,019
Ennyi nekem el�g. Ez bajt jelent.
369
00:28:40,020 --> 00:28:41,320
�s mi�rt nincs m�g itt a rend�rs�g?
370
00:28:41,321 --> 00:28:44,391
T�nkrement a m�hold.
371
00:28:44,458 --> 00:28:47,527
Azt javaslom, z�rjuk be a vend�geket,
372
00:28:47,528 --> 00:28:49,695
iktassunk be egy kis vallat�st is,
am�g valamelyik el nem kezd besz�lni.
373
00:28:49,696 --> 00:28:55,401
Ezek az emberek az�rt j�ttek, hogy
meg�rezz�k a sziget vend�gszeretet�t.
374
00:28:55,402 --> 00:28:56,736
Nem lesz itt semmif�le vallat�s,
375
00:28:56,737 --> 00:28:59,238
am�g �n itt vagyok,
Mr. gyilkoss�gotakarok.
376
00:28:59,239 --> 00:29:02,775
�gy van. K�l�nben sincs
semmi bizony�t�kunk.
377
00:29:02,776 --> 00:29:06,446
Azt csin�ljuk, amit eddig is.
378
00:29:06,513 --> 00:29:12,043
Folytatjuk az �temtervet.
�s nagyon sokat mosolygunk.
379
00:29:15,155 --> 00:29:17,255
Hajr�, Sammy, hajr�!
380
00:29:19,293 --> 00:29:22,161
Ezeket nem hagyhatom itt 5 percre?
381
00:29:22,162 --> 00:29:24,730
Ez az. R�zzad. R�zzad,
kedvesk�m. Gerjessz be.
382
00:29:24,731 --> 00:29:26,399
R�zzad. Gyer�nk, csin�ld.
383
00:29:26,400 --> 00:29:27,690
Gerjessz be!
384
00:29:27,734 --> 00:29:31,070
H� de d�g�s vagy. Ez
az gyer�nk, gyer�nk.
385
00:29:31,071 --> 00:29:36,977
�, ez csod�latos,
gy�ny�r�, �desem. Ez az.
386
00:29:43,617 --> 00:29:45,335
H��, asszem van itt
valami, amit megt�mhetn�k
387
00:29:45,336 --> 00:29:47,119
egy kis kar�csonyi hangulattal.
388
00:29:47,120 --> 00:29:50,357
Gy�ny�r�, csod�latos.
389
00:29:50,424 --> 00:29:52,059
Ez az.
390
00:29:52,125 --> 00:29:53,659
Rendben, ennyi volt.
391
00:29:53,660 --> 00:29:55,294
Nagyon j� ez �gy.
392
00:29:55,295 --> 00:29:57,730
T�li felszerel�s egy tr�pusi szigeten.
393
00:29:57,731 --> 00:29:59,665
Valaki mondja, hogy zseni vagyok.
394
00:29:59,666 --> 00:30:01,201
Zseni vagy.
395
00:30:01,268 --> 00:30:02,401
Csak vicceltem, Sarah.
396
00:30:02,402 --> 00:30:04,136
Eml�kszel m�g? Ezt
magyar�ztam a rep�l�n.
397
00:30:04,137 --> 00:30:05,572
Igen.
398
00:30:07,207 --> 00:30:10,547
Hadd menjek egy kicsit k�zelebb.
399
00:30:11,845 --> 00:30:13,145
Te is hallottad?
400
00:30:13,146 --> 00:30:14,436
Mit, �desem?
401
00:30:16,316 --> 00:30:18,284
Biztos, hogy nincsenek errefel� k�gy�k?
402
00:30:18,285 --> 00:30:19,670
M�rges nincs.
403
00:30:20,354 --> 00:30:23,074
Rendicsek, k�sz is vagyok.
404
00:30:25,926 --> 00:30:26,926
Sarah...
405
00:30:27,694 --> 00:30:29,830
Gy�ny�r� vagy, de...
406
00:30:29,897 --> 00:30:33,042
elvesztetted az �rdekl�d�sedet.
407
00:30:34,334 --> 00:30:37,244
Egyest adok a b�mb�csk�idra.
408
00:30:38,872 --> 00:30:41,107
�, bocsi. Csak olyan meleg van itt.
409
00:30:41,108 --> 00:30:42,759
Van m�g jeg�nk?
410
00:30:42,760 --> 00:30:44,477
Azt hiszem elfogyott a
jegecske, de megkuksizom.
411
00:30:44,478 --> 00:30:47,393
J�g! H�t m�r itt is vagyok!
412
00:30:54,521 --> 00:30:57,531
� igen, �n vagyok a legjobb.
413
00:30:59,159 --> 00:31:03,764
K�szi. Annyira ut�lom ezt, olyan hideg.
414
00:31:04,464 --> 00:31:07,099
H�h�, nagyon j�l
viselkedhettem ebben az �vben.
415
00:31:07,100 --> 00:31:10,771
Igen, az eg�szet. Ez az.
416
00:31:14,041 --> 00:31:15,509
Majdnem k�sz.
417
00:31:19,012 --> 00:31:21,248
M�g egy k�r.
418
00:31:21,849 --> 00:31:23,182
Asszem szerelmes vagyok.
419
00:31:23,183 --> 00:31:25,852
Mi lenne, ha te meg �n �sszej�nn�nk.
420
00:31:25,853 --> 00:31:28,254
Lemondok �n a gyilkol�sr�l
is, csak mondj igent.
421
00:31:28,255 --> 00:31:29,923
V�geztem.
422
00:31:29,990 --> 00:31:33,159
V�gezt�l? Hogy �rted, hogy v�gezt�l?
423
00:31:33,160 --> 00:31:35,094
Hogy mondhatsz ilyet,
azok ut�n ami k�zt�nk volt?
424
00:31:35,095 --> 00:31:37,363
Ez�rt m�g megfizetsz, kurva.
425
00:31:37,364 --> 00:31:40,132
�, m�g valami. K�rhetn�k egy jegesk�v�t?
426
00:31:40,133 --> 00:31:44,473
Jegesk�v�? J� �tlet.
Mindent bele sr�cok.
427
00:31:54,815 --> 00:31:58,218
Ezt most mindannyiunk�rt kapod.
428
00:32:00,687 --> 00:32:03,323
Te kis ringy�.
429
00:32:03,390 --> 00:32:06,225
Ne hidd, hogy most,
ha kedves vagy velem,
430
00:32:06,226 --> 00:32:08,461
csak �gy elfelejtem, hogy eldobt�l.
431
00:32:08,462 --> 00:32:11,497
De olyan j� �rz�s, ahogy az
ajkaiddal j�tszadozol velem.
432
00:32:11,498 --> 00:32:14,133
Rendben. Megbocs�tok, b�bi.
433
00:32:14,134 --> 00:32:15,769
�, megbocs�tok.
434
00:32:20,841 --> 00:32:22,476
Ennyi.
435
00:32:22,543 --> 00:32:25,779
Kurv�ra halott vagy!
436
00:32:27,481 --> 00:32:29,615
- K�sz vagyok.
- Pr�b�ljuk meg ezt.
437
00:32:29,616 --> 00:32:30,751
Sz�p s�l.
438
00:32:30,817 --> 00:32:32,319
Gy�ny�r�.
439
00:32:34,021 --> 00:32:37,266
Ok� zsok�, Sarah. Nagy mosolyt.
440
00:32:42,963 --> 00:32:46,133
Asszem nem koffeinmentes volt.
441
00:32:46,834 --> 00:32:49,403
Csin�ljunk n�h�ny k�pet.
442
00:32:50,137 --> 00:32:51,904
Sz�ks�g�nk van p�r kieg�sz�t�re.
443
00:32:51,905 --> 00:32:54,874
� milyen gy�ny�r� vagy. Maradj �gy.
444
00:32:54,875 --> 00:32:57,778
Gy�ny�r�, csod�latos.
445
00:32:58,011 --> 00:33:00,214
Benne a szemedben.
446
00:33:06,887 --> 00:33:07,888
�desem.
447
00:33:08,755 --> 00:33:10,475
Te is hallottad?
448
00:33:10,891 --> 00:33:11,891
Mit?
449
00:33:12,893 --> 00:33:15,461
A sz�lt a p�lm�k k�z�tt?
450
00:33:15,462 --> 00:33:17,597
A gyereknevet�st? A �jjak rep�l�s�t?
451
00:33:17,598 --> 00:33:20,333
Az embereket a
medenc�ben? A kokt�losokat?
452
00:33:20,334 --> 00:33:22,935
Mit? Mit�I ijedt�l meg �gy?
453
00:33:22,936 --> 00:33:24,937
Nem tudom. Csak �reztem valamit.
454
00:33:24,938 --> 00:33:26,513
Valami hideget.
455
00:33:28,375 --> 00:33:31,244
Sam, neked le kell gy�zn�d
ezt, ak�r mi is legyen.
456
00:33:31,245 --> 00:33:33,312
Csak nem Frostyr�l besz�lgettek?
457
00:33:33,313 --> 00:33:35,448
- Marla.
- Sam, ez m�r t�bb a sokn�l.
458
00:33:35,449 --> 00:33:38,584
Az m�lt kar�csonykor
volt, az �let megy tov�bb.
459
00:33:38,585 --> 00:33:43,489
Kiv�ve, Jack Frost sz�m�ra,
�s ez a l�nyeg, nemde?
460
00:33:43,490 --> 00:33:44,524
Pont k�zep�be!
461
00:33:44,525 --> 00:33:50,429
Nem tudom mi�rt �rzem m�g mindig,
mintha valaki suttognak nekem.
462
00:33:50,430 --> 00:33:53,666
Tal�n ki vagy mer�lve. Ki tudja?
463
00:33:53,667 --> 00:33:56,369
Sam, im�dunk t�ged, de
m�r kezdesz unalmas lenni,
464
00:33:56,370 --> 00:33:57,755
�s ideges�t�.
465
00:33:57,771 --> 00:33:59,990
K�ne tal�lnod valamit,
amivel lefoglalod magad.
466
00:33:59,991 --> 00:34:03,901
Jack meghalt, ezt nyugodtan elhiheted.
467
00:34:04,211 --> 00:34:06,121
Megint a k�zep�be!
468
00:34:09,416 --> 00:34:12,118
Tal�lkozzunk 10 perc
m�lva a recepci�n�l.
469
00:34:12,119 --> 00:34:13,287
Ki az?
470
00:34:13,353 --> 00:34:15,422
Ne forduljon meg.
471
00:34:16,557 --> 00:34:18,691
- Lehet, hogy valaki figyel minket.
- Igen, �s m�gis ki?
472
00:34:18,692 --> 00:34:20,060
Pontosan.
473
00:34:20,761 --> 00:34:23,529
�r�l�k, hogy hasonl� helyzetben
tal�lkozhatunk �jra, sheriff.
474
00:34:23,530 --> 00:34:26,132
- Mit akar, Manners?
- Nem itt.
475
00:34:26,133 --> 00:34:28,301
A falaknak is f�le van.
476
00:34:28,302 --> 00:34:30,636
Tal�lkozzunk 10 perc
m�lva a recepci�n�l.
477
00:34:30,637 --> 00:34:34,907
Ha olyan fontos dologr�l van sz�,
akkor mi�rt nem mondja el itt?
478
00:34:34,908 --> 00:34:36,913
Mert pisilnem kell.
479
00:34:50,691 --> 00:34:52,076
Egyed�l j�tt?
480
00:34:53,594 --> 00:34:55,074
Igen, egyed�l.
481
00:34:55,629 --> 00:34:57,730
Biztos, hogy senki sem k�vette?
482
00:34:57,731 --> 00:35:01,033
H�t m�sfel�I j�ttem, arra
az esetre, ha valaki k�vetne,
483
00:35:01,034 --> 00:35:04,837
biztos ami biztos...
Igen, nem k�vetett senki.
484
00:35:04,838 --> 00:35:08,133
Mi a fen�t csin�l itt, Manners?
485
00:35:08,809 --> 00:35:10,529
H�t azok ut�n...
486
00:35:10,711 --> 00:35:13,479
ami tavaly kar�csonykor t�rt�nt,
487
00:35:13,480 --> 00:35:15,081
�j kih�v�sok ut�n akartam n�zni.
488
00:35:15,082 --> 00:35:18,417
- Sz�val kir�gt�k?
- A l�bam se �rte a f�ldet.
489
00:35:18,418 --> 00:35:23,763
Asszem, nem sok ember
vette be a gyilkos h�embert.
490
00:35:23,991 --> 00:35:26,666
Igen, ezen �n is �testem.
491
00:35:27,861 --> 00:35:30,330
�s most mir�I van sz�?
492
00:35:30,397 --> 00:35:32,167
Van ez az �gyem.
493
00:35:32,199 --> 00:35:35,468
Ez nem olyan�gy, hogy valaki
megcsapta a b�rt vagy valami.
494
00:35:35,469 --> 00:35:37,471
Ez olyan, hogy csipeszeken
l�gnak a szemgoly�k,
495
00:35:37,472 --> 00:35:39,539
�s az emberek apr�darabokra
vannak szaggatva.
496
00:35:39,540 --> 00:35:42,042
A c�pat�mad�s, mi?
497
00:35:42,109 --> 00:35:45,779
Beszeretn�k mutatni mag�nak valakit.
498
00:35:48,482 --> 00:35:51,584
Azt hiszem, hogy m�r megismerte
a mi kis sz�rakoz�s felel�s�nket.
499
00:35:51,585 --> 00:35:53,719
�, persze. Vid�ms�g kapit�ny.
500
00:35:53,720 --> 00:35:55,922
- Mr. Tiler.
- Kapit�ny.
501
00:35:55,923 --> 00:35:59,792
Lehet, hogy meg fog lep�dni,
de � a mi oldalunkon �ll.
502
00:35:59,793 --> 00:36:03,296
Az a kis el�ad�s az
irod�ban csak elterel�s volt.
503
00:36:03,297 --> 00:36:06,098
Hogy elhessegess�k a gyanakv�sukat
504
00:36:06,099 --> 00:36:11,404
H�t �n nem voltam ott, sz�val
nem tudom mir�I van sz�.
505
00:36:11,405 --> 00:36:16,176
�, h�t... el�g j� kis
alak�t�st csin�ltunk.
506
00:36:16,243 --> 00:36:18,645
K�sz�n�m.
507
00:36:18,712 --> 00:36:23,383
Mindig is sz�n�sz
szerettem volna lenni...
508
00:36:23,450 --> 00:36:25,184
Emberek, figyeljenek.
509
00:36:25,185 --> 00:36:27,253
�n itt nem rend�rtisztk�nt vagyok.
510
00:36:27,254 --> 00:36:30,489
�n csak nyaralni j�ttem.
Sz�val mit akarnak t�lem?
511
00:36:30,490 --> 00:36:34,861
L�ttam m�r bevet�s k�zben, sheriff.
Azt akarom, hogy a mi oldalunkra �lljon.
512
00:36:34,862 --> 00:36:38,197
Vid�ms�g kapit�nynak van egy terve.
513
00:36:38,198 --> 00:36:43,069
A gyilkossal �gy kell
�reztetn�nk, hogy biztons�gban van.
514
00:36:43,070 --> 00:36:45,916
Ki kell csalogatnunk a ny�lt terepre,
515
00:36:45,917 --> 00:36:49,070
amikor azt hiszi,
hogy senki sem figyeli.
516
00:36:49,743 --> 00:36:55,518
- Ok�, �s mi is a terv?
- B�zzon bennem. Im�dni fogja.
517
00:36:59,720 --> 00:37:05,124
Sz�val ez lenne a nagy terve, hogy
csalogassuk ki a gyilkost ny�lt terepre?
518
00:37:05,125 --> 00:37:06,125
H�t nem nagyszer�?
519
00:37:06,126 --> 00:37:10,229
Nem ezt mondta akkor is,
amikor beakartak szervezni?
520
00:37:10,230 --> 00:37:11,732
De.
521
00:37:11,798 --> 00:37:14,333
�s mi van, ha megfeledkezek a
feles�gem sz�let�snapj�r�l vagy valami?
522
00:37:14,334 --> 00:37:17,137
Ez teljesen be fog v�lni.
523
00:37:17,204 --> 00:37:20,740
Sz�val mag�nak mindenre az a
megold�sa, hogy csapjunk egy bulit,
524
00:37:20,741 --> 00:37:23,709
ahol az emberek idi�t�nak
�lt�zhetnek, �s j�l ler�szegedhetnek?
525
00:37:23,710 --> 00:37:26,246
�, micsoda megfigyel�.
526
00:37:26,313 --> 00:37:29,081
- Meg kell k�stolnia ezt a ban�nt�lat.
- Nem k�rek, k�sz�n�m.
527
00:37:29,082 --> 00:37:30,750
Az eg�sz t�l az.
528
00:37:30,751 --> 00:37:33,486
Allergi�s vagyok a ban�nra.
529
00:37:33,487 --> 00:37:35,022
Hell�!
530
00:37:38,025 --> 00:37:40,761
L�tott m�r valami furcs�t?
531
00:37:40,827 --> 00:37:43,196
M�g csak ahhoz k�zel�t sem.
532
00:37:43,197 --> 00:37:47,201
Nagyon �gyes jelmez.
533
00:37:47,267 --> 00:37:52,072
Ezt az FBI-n�l ford�tott
elterel�snek h�vtuk.
534
00:37:52,139 --> 00:37:54,775
Megn�zem a kong�sokat.
535
00:37:54,842 --> 00:37:55,876
Fedezzen.
536
00:38:03,016 --> 00:38:05,356
Adn�l egy s�rt, Bobby?
537
00:38:07,387 --> 00:38:10,290
H�, haver. Van egy cigid?
538
00:38:12,259 --> 00:38:15,729
Bocsi, bocsi, bocsi.
539
00:38:17,097 --> 00:38:18,331
Sam, gyere t�ncolni!
540
00:38:18,332 --> 00:38:20,242
Sam �ld�z valakit.
541
00:38:21,168 --> 00:38:23,002
Mi�rt besz�lsz az �r�dhoz?
542
00:38:23,003 --> 00:38:25,198
R�gi szok�s. Gyer�nk.
543
00:38:26,039 --> 00:38:27,407
Mi van vele?
544
00:39:01,008 --> 00:39:03,683
Most nem �szod meg, Jack!
545
00:39:36,343 --> 00:39:38,712
Istenem. Mit m�velt�l?
546
00:39:40,514 --> 00:39:42,448
Csak �ld�z�be vettem...
547
00:39:42,449 --> 00:39:45,451
�s eldobta ezt a r�paorrot...
548
00:39:45,452 --> 00:39:46,452
Tudja.
549
00:39:52,593 --> 00:39:54,643
Eszm�letlen, idi�ta!
550
00:40:02,903 --> 00:40:06,372
A vend�gek nem t�madhatnak
r� a szem�lyzetre.
551
00:40:06,373 --> 00:40:08,174
Ez nem megengedett.
552
00:40:08,175 --> 00:40:10,176
Nem tudta, hogy �n az, uram.
553
00:40:10,177 --> 00:40:11,244
Ez �r�mmel hallom.
554
00:40:11,245 --> 00:40:14,447
Mi csak megpr�b�ltuk ny�ltterepre
csalogatni a gyilkost.
555
00:40:14,448 --> 00:40:15,982
Nincs itt semmif�le gyilkos.
556
00:40:15,983 --> 00:40:17,984
Ezen a szigeten csak k�t
vesz�lyes dolog van...
557
00:40:17,985 --> 00:40:22,488
a maga k�pzelete, �s Mr.
Tiler rossz �t�l�k�pess�ge.
558
00:40:22,489 --> 00:40:24,290
Nagyon sajn�lom, ezredes.
559
00:40:24,291 --> 00:40:26,792
Az ell�tm�nyt sz�ll�t�
haj� holnap reggel �rkezik.
560
00:40:26,793 --> 00:40:29,762
Onnan majd �rtes�tj�k a rend�rs�get,
�s v�get �rhet ez a p�nik.
561
00:40:29,763 --> 00:40:31,548
Nagyra �rt�keln�m, ha maguk ketten
562
00:40:31,549 --> 00:40:33,399
nem pr�b�ln�nak meg
r�ijeszteni az emberekre.
563
00:40:33,400 --> 00:40:35,334
Most mindenki ir�ny az �gy.
564
00:40:35,335 --> 00:40:37,960
Bobby, adj egy aszpirint.
565
00:40:41,608 --> 00:40:44,644
A jelmez�n m�g mindig ott van az orr.
566
00:40:44,645 --> 00:40:46,145
Szerencse, hogy nem t�rte le.
567
00:40:46,146 --> 00:40:48,614
- De a f�ld�n pedig...
- Sam.
568
00:40:48,615 --> 00:40:51,083
Egy r�pa volt a f�ld�n.
569
00:40:51,084 --> 00:40:53,353
Sam, ne.
570
00:41:02,362 --> 00:41:04,797
De hallottam a hangj�t.
571
00:41:06,233 --> 00:41:09,936
Nem, nem a fejemben
volt. T�nyleg hallottam.
572
00:41:09,937 --> 00:41:12,672
Hallott�l valakit, akinek
hasonl�tott r� a hangja.
573
00:41:12,673 --> 00:41:18,211
Az elm�lt �vben minden
�lmomban hallottam azt a hangot.
574
00:41:18,212 --> 00:41:21,047
- Hallottam.
- Nem, nem hallottad.
575
00:41:21,048 --> 00:41:24,283
Nem hallhattad, mert Jack Frost meghalt.
576
00:41:24,284 --> 00:41:27,587
Azel�tt is halott volt
m�r m�gis visszat�rt.
577
00:41:27,588 --> 00:41:29,055
Tal�n t�rt�nt valami.
578
00:41:29,056 --> 00:41:31,491
Nem, nem t�rt�nt semmi.
579
00:41:32,626 --> 00:41:33,794
Istenem...
580
00:41:35,762 --> 00:41:38,831
Nem tudom, hogy meddig
b�rom m�g elviselni.
581
00:41:38,832 --> 00:41:41,835
Jack Frost meghalt.
582
00:41:41,902 --> 00:41:45,292
�s m�g �gy is sz�tszak�t minket.
583
00:41:49,409 --> 00:41:50,576
Marla-nak igaza van.
584
00:41:50,577 --> 00:41:54,114
Sam, te ir�ny�thatatlan vagy.
585
00:41:54,181 --> 00:41:56,449
Ma este majdnem meg�lt�l valakit.
586
00:41:56,450 --> 00:41:59,051
Az a szerencs�tlen �regember
az eszm�let�t vesztette...
587
00:41:59,052 --> 00:42:03,872
csak az�rt, mert te nem
tudsz t�ll�pni rajta.
588
00:42:05,726 --> 00:42:06,793
Tudom...
589
00:42:09,563 --> 00:42:10,964
sajn�lom.
590
00:42:18,605 --> 00:42:19,973
Szeretlek.
591
00:42:23,310 --> 00:42:26,745
H�t nem nagyszer� m�sodik n�sz�t?
592
00:44:00,040 --> 00:44:04,110
��, lehet, hogy nekem is k�ne
kicsit gyakorolnom a mell�sz�st.
593
00:44:04,111 --> 00:44:07,013
Csak el�bb lecsekkolom a vizet.
594
00:44:07,014 --> 00:44:11,184
��, t�l meleg a v�z. Ez
ellen tennem kell valamit.
595
00:44:11,185 --> 00:44:15,385
Kavarjuk fel egy kicsit ezt az �ll�vizet
596
00:44:15,589 --> 00:44:18,292
�gy m�ris sokkal jobb.
597
00:44:48,388 --> 00:44:49,918
Mi az, dr�g�m?
598
00:44:49,957 --> 00:44:54,487
Nem, nem hallak. Ki�lts
kicsit hangosabban.
599
00:45:00,267 --> 00:45:03,570
Seg�ts�g!
600
00:45:18,919 --> 00:45:21,954
Ez m�r ink�bb az �n st�lusom.
601
00:45:21,955 --> 00:45:26,295
Tudj�tok mit? Legur�tan�k
egy hideg s�rt.
602
00:45:26,660 --> 00:45:28,425
Vagy tizenkett�t.
603
00:45:30,297 --> 00:45:32,765
A ma esti id�j�r�sjelz�s:
604
00:45:32,766 --> 00:45:34,800
20% es�ly a fagy�sra,
605
00:45:34,801 --> 00:45:37,771
�s 100% a hal�lra.
606
00:46:06,400 --> 00:46:10,265
Dr�g�m, te kapcsoltad be a l�gkondit?
607
00:46:10,337 --> 00:46:12,105
Aludj vissza.
608
00:46:16,243 --> 00:46:19,378
Itt nincs l�gkondi, nem eml�kszel?
609
00:46:19,379 --> 00:46:20,574
�, t�nyleg.
610
00:46:32,292 --> 00:46:37,442
- Dr�g�m, hozn�l nekem egy poh�r vizet?
- Persze.
611
00:47:15,836 --> 00:47:16,836
Dr�g�m?
612
00:47:18,805 --> 00:47:20,715
Mi az, sz�vecsk�m?
613
00:47:21,275 --> 00:47:23,009
Megint azt �lmodom.
614
00:47:23,010 --> 00:47:25,279
Semmi baj, �desem.
615
00:47:25,345 --> 00:47:27,747
Tudom, hogy soha nem hagyn�l
el Claudia Schiffer-�rt.
616
00:47:27,748 --> 00:47:30,984
Nem, nem azt. A m�sikat.
617
00:47:31,051 --> 00:47:32,585
A v�gtelen telet.
618
00:47:32,586 --> 00:47:35,556
Csak gondolj meleg dolgokra.
619
00:47:35,622 --> 00:47:37,423
Mint csoki vagy m�lyvacukor.
620
00:47:37,424 --> 00:47:39,259
Anne...
621
00:47:39,326 --> 00:47:40,760
ezt l�tnod kell.
622
00:47:40,761 --> 00:47:42,762
Gyere vissza az �gyba, k�rlek.
623
00:47:42,763 --> 00:47:45,798
Nem hiszem, hogy ez egy �lom lenne.
624
00:47:45,799 --> 00:47:47,900
Istenem!? Mi t�rt�nt?
625
00:47:47,901 --> 00:47:51,638
H�csata! Er�s�t�s kell! Fedezzetek!
626
00:47:56,143 --> 00:47:57,444
H�?
627
00:48:16,163 --> 00:48:18,565
Mi folyik itt, Sam?
628
00:48:18,632 --> 00:48:20,067
Nem tudom.
629
00:48:24,171 --> 00:48:26,874
H�t nem sz�rakoztat�?
630
00:48:26,940 --> 00:48:31,710
Ezredes, nem furcsa egy
kicsit, hogy havazik?
631
00:48:32,012 --> 00:48:33,814
M�r volt ilyen.
632
00:48:33,881 --> 00:48:36,717
Az 1800-as �vekben.
633
00:48:36,783 --> 00:48:40,987
Egy vihar a semmib�I
lecsapott hirtelen a szigetre.
634
00:48:40,988 --> 00:48:44,490
Igaz h� nem volt, csak a j�g
hullott. De majdnem ugyanaz
635
00:48:44,491 --> 00:48:49,406
V�rjunk csak egy picit.
M�g nem �lltam k�szen.
636
00:48:51,798 --> 00:48:54,600
- Mit gondolsz, Sam?
- Nem tetszik.
637
00:48:54,601 --> 00:48:56,068
Ez nem lehet, Jack.
638
00:48:56,069 --> 00:48:59,772
Egyszer m�g a fagyaszt�ra is
azt hitte, hogy Jack Frost.
639
00:48:59,773 --> 00:49:01,541
El�g volt, Marla!
640
00:49:01,542 --> 00:49:06,212
T�bb mint 38 fok volt tegnap. Ennyit
nem eshet hirtelen a h�m�rs�klet.
641
00:49:06,213 --> 00:49:10,598
1924 Szentest�j�n a
montanai Fairfieldben,
642
00:49:10,617 --> 00:49:14,187
29 fokot esett a
h�m�rs�klet 12 �ra alatt.
643
00:49:14,188 --> 00:49:16,122
Ezt meg honnan tudod?
644
00:49:16,123 --> 00:49:17,983
Discovery Channel.
645
00:49:17,991 --> 00:49:19,825
Ezt im�dom benned.
646
00:49:19,826 --> 00:49:23,429
Az Montana volt, Joe.
Ez meg itt a tr�pusok.
647
00:49:23,430 --> 00:49:26,599
- Itt ilyesmi nem t�rt�nik.
- Nem.
648
00:49:26,600 --> 00:49:30,085
Csak egy valaki lenne k�pes erre.
649
00:49:31,004 --> 00:49:33,673
Vid�ms�g kapit�ny azt mondja,
650
00:49:33,674 --> 00:49:36,969
hogy ez azt�n a nagyszer� m�ka.
651
00:49:39,146 --> 00:49:41,447
Gyer�nk, menj�nk sz�nk�p�ly�t �p�teni.
652
00:49:41,448 --> 00:49:43,549
Majd a sz�rfdeszk�kat
haszn�ljuk sz�nk�k�nt.
653
00:49:43,550 --> 00:49:45,752
H�t nem �r�lt dolog?
654
00:49:50,557 --> 00:49:52,725
- Itt van.
- Na m�r, Sam.
655
00:49:52,726 --> 00:49:54,351
Itt van, tudom.
656
00:49:54,494 --> 00:49:55,596
Tudom.
657
00:50:03,604 --> 00:50:06,324
H�t ennyit a sz�nk�z�sr�l.
658
00:50:19,219 --> 00:50:21,464
Haver, meleg a s�r�m.
659
00:50:22,122 --> 00:50:23,122
Az g�z.
660
00:50:24,858 --> 00:50:28,723
H�, n�zd m�r. Megfagyott a z�szl�r�d.
661
00:50:32,132 --> 00:50:33,233
�s?
662
00:50:33,300 --> 00:50:36,637
Meleg s�r, fagyott z�szl�r�d.
663
00:50:39,640 --> 00:50:40,774
Nem v�gom.
664
00:50:41,408 --> 00:50:44,811
Rakd a nyelved a z�szl�r�dra.
665
00:50:44,878 --> 00:50:47,181
Asszed, h�lye vagyok?
666
00:50:47,247 --> 00:50:48,981
Odaragad a nyelvem.
667
00:50:48,982 --> 00:50:54,982
�n majd csurgatom le a meleg
s�rt �s akkor megint hideg lesz.
668
00:50:56,623 --> 00:50:58,153
Ja, ez frank�.
669
00:51:07,167 --> 00:51:09,127
A pics�ba, ez f�j.
670
00:51:11,471 --> 00:51:12,773
Az g�z.
671
00:51:14,408 --> 00:51:16,944
H�, figyuzd. Sun�k.
672
00:51:19,079 --> 00:51:21,615
V�rj, ne hagyj itt!
673
00:51:26,987 --> 00:51:28,612
Van itt valaki?
674
00:51:29,556 --> 00:51:30,824
Seg�ts�g!
675
00:51:31,925 --> 00:51:34,410
Ja, haver, mi a st�jsz?
676
00:51:35,162 --> 00:51:37,096
Ideragadt a nyelvem, haver.
677
00:51:37,097 --> 00:51:40,133
Az g�z. Majd �n seg�tek.
678
00:51:40,200 --> 00:51:41,768
K�sz, haver.
679
00:51:43,203 --> 00:51:46,439
Ez lehet, hogy kicsit f�jni fog, tes�.
680
00:51:46,440 --> 00:51:49,490
- Micsoda?
- Els� nyelvlecke.
681
00:51:53,680 --> 00:51:56,349
N�zz�tek ezt a sok
h�goly�t, amit csin�ltam.
682
00:51:56,350 --> 00:51:58,619
Ok�, v�rjatok.
683
00:52:00,787 --> 00:52:02,172
Csin�lok m�g!
684
00:52:11,365 --> 00:52:14,180
Ezt neked k�sz�nhetem, Sam.
685
00:52:14,868 --> 00:52:16,136
Itt van.
686
00:52:17,204 --> 00:52:18,739
�rzem.
687
00:52:27,114 --> 00:52:28,749
Dobd meg.
688
00:52:48,368 --> 00:52:50,604
- �, nem.
- Sam.
689
00:52:51,738 --> 00:52:53,040
Uramaty�m!
690
00:52:59,513 --> 00:53:03,043
Egy �jabb boldog, b�k�s Kar�csony.
691
00:53:03,617 --> 00:53:04,985
Befel�!
692
00:53:08,655 --> 00:53:10,710
Mi a fene t�rt�nik?
693
00:53:11,325 --> 00:53:13,855
Takarodj ki az �gyamb�l!
694
00:53:14,862 --> 00:53:17,062
Mi a faszom van itt?
695
00:53:28,742 --> 00:53:31,272
Az �n sz�momat j�tssz�k.
696
00:53:34,281 --> 00:53:36,315
- L�ttok valamit?
- N�zem.
697
00:53:36,316 --> 00:53:40,286
Mi van mindenkivel?
Jack Frost nincs itt.
698
00:53:40,287 --> 00:53:43,890
�, val�ban? Akkor az ott mi a franc?
699
00:53:43,891 --> 00:53:47,493
Az Isten szerelm�re,
Sam. Az nem Jack Frost.
700
00:53:47,494 --> 00:53:50,430
- �gy csin�lt�k.
- Sam, ne!
701
00:53:50,497 --> 00:53:53,100
Jack, eml�kszel m�g r�m?
702
00:53:54,268 --> 00:53:57,036
- Biztos nem felejtett�l el.
- Sam, ne csin�ld.
703
00:53:57,037 --> 00:53:59,739
Ezek az emberek nem tudj�k azt amit �n.
704
00:53:59,740 --> 00:54:01,774
Azt hiszik, hogy milyen
aranyos �s �rtatlan vagy.
705
00:54:01,775 --> 00:54:05,411
Mint a vaj, amikor elolvad a sz�nkban.
706
00:54:05,412 --> 00:54:08,314
L�tod ezt, Jack? L�tod, mi ez?
707
00:54:08,315 --> 00:54:10,616
Ez koncentr�lt fagy�ll�.
708
00:54:10,617 --> 00:54:15,454
Egy �ven kereszt�l a nyakamban
hordoztam, �s v�rtam erre a pillanatra.
709
00:54:15,455 --> 00:54:18,824
Itt az id�, hogy �jra megd�g�lj, Jack.
710
00:54:18,825 --> 00:54:22,496
Felk�sz�lt�l a sik�t�sra?
711
00:54:39,880 --> 00:54:41,748
A francba.
712
00:54:55,162 --> 00:54:56,964
Hi�nyoztam?
713
00:54:57,865 --> 00:54:58,865
Jack?
714
00:54:58,899 --> 00:55:03,804
�, h�t eml�kszel, milyen kedves t�led.
715
00:55:07,374 --> 00:55:09,243
Mennem kell.
716
00:55:12,746 --> 00:55:14,480
Manners, hova t�nt?
717
00:55:14,481 --> 00:55:16,382
- Elolvadt.
- Itt volt.
718
00:55:16,383 --> 00:55:19,018
- Beleolvadt a h�ba.
- Befel�!
719
00:55:19,019 --> 00:55:23,029
Ne akard azt mondani, hogy az Manners.
720
00:55:23,624 --> 00:55:25,858
Manners �gyn�k tavalyr�l?
721
00:55:25,859 --> 00:55:28,094
- Sokkal jobban n�z ki.
- � meg mi a fen�t keres itt?
722
00:55:28,095 --> 00:55:31,464
Az nem sz�m�t. L�tta, hogy merre indult?
723
00:55:31,465 --> 00:55:32,599
Lefel�.
724
00:55:34,134 --> 00:55:37,770
L�tj�tok? Megmondtam,
hogy Jack az. Tudtam.
725
00:55:37,771 --> 00:55:39,872
Nem lehet Jack. �s hogy a
pokolba ker�lt volna ide?
726
00:55:39,873 --> 00:55:43,209
- Iderep�lt az els� oszt�lyon?
- Fogalmam sincs, de te is l�ttad.
727
00:55:43,210 --> 00:55:44,911
Manners �gyn�k is itt van.
728
00:55:44,912 --> 00:55:48,252
Nekem ehhez semmi k�z�m. Befel�.
729
00:55:54,788 --> 00:55:56,422
- Honnan tudtad?
- Nem tudom.
730
00:55:56,423 --> 00:56:00,326
Mintha valahogy �sszek�tet�sben
�lln�k vele. Mintha egy r�sze lenn�k.
731
00:56:00,327 --> 00:56:02,228
Tudni akarom, hogy mit keres
itt egy korm�nyzati �gyn�k.
732
00:56:02,229 --> 00:56:06,465
�n m�r nem vagyok korm�nyzati �gyn�k.
Ezen a szigeten vonultam nyugd�jba.
733
00:56:06,466 --> 00:56:08,167
- Na persze.
- �gy igaz, Marla.
734
00:56:08,168 --> 00:56:12,271
M�r h�napok �ta itt van, �s Jack
nem miatta van itt, hanem miattam.
735
00:56:12,272 --> 00:56:15,241
Na m�r Sam, m�g csak azt sem
tudhatjuk, hogy t�nyleg Jack Frost-e az.
736
00:56:15,242 --> 00:56:19,078
Nem Marla, biztos csak egy m�sik
besz�l� h�ember, akit mindenki ismer.
737
00:56:19,079 --> 00:56:22,248
Mi a fene folyik itt? �gy
k�sz�lt�l a nyaral�sunkra?
738
00:56:22,249 --> 00:56:24,824
�n mindenre felk�sz�ltem.
739
00:56:25,652 --> 00:56:30,182
Mintha valaki egy
kicsit megsz�llott lenne.
740
00:56:32,392 --> 00:56:36,429
H�! Nem barik�dozhatjuk
csak �gy el magunkat itt.
741
00:56:36,430 --> 00:56:39,165
Tal�n ez volt az egyetlen �pesz�
�tlete Samnek ebben az �vben.
742
00:56:39,166 --> 00:56:42,568
Ma est�re bez�rjuk
magunkat. Nekem j�l hangzik.
743
00:56:42,569 --> 00:56:48,569
Nem. Meg kell keresn�nk a t�bbieket,
�s figyelmeztetn�nk kell �ket.
744
00:56:52,312 --> 00:56:55,082
Mehet az ec-pec kimehetsz.
745
00:56:56,517 --> 00:56:58,017
Nem. �n megyek.
746
00:56:58,018 --> 00:57:00,883
A sziget az �n felel�s�gem.
747
00:57:01,421 --> 00:57:03,289
- Mag�val megyek.
- �s �n...
748
00:57:03,290 --> 00:57:05,965
Nem, Joe. Te itt maradsz.
749
00:57:06,760 --> 00:57:10,055
�n is pont ezt akartam mondani.
750
00:57:13,567 --> 00:57:17,537
�gy l�tszik, csak mi
ketten maradtunk, Manners.
751
00:57:17,538 --> 00:57:19,273
Manners �gyn�k.
752
00:57:21,074 --> 00:57:24,278
Ok�. Ahogy mag�nak jobb.
753
00:57:30,951 --> 00:57:32,019
Tiszta.
754
00:57:35,923 --> 00:57:37,783
- �desem.
- Igen?
755
00:57:38,091 --> 00:57:39,426
Szeretlek.
756
00:57:40,861 --> 00:57:43,631
Ne agg�dj. Nem lesz bajom.
757
00:57:45,632 --> 00:57:47,207
- Sam.
- Igen?
758
00:57:48,602 --> 00:57:51,082
- Sok szerencs�t.
- Ja.
759
00:57:54,975 --> 00:57:57,310
- Igen, tudom, sok szerencs�t.
- Nem.
760
00:57:57,311 --> 00:58:03,311
Nincs semmi kaja, sz�val a
konyh�n kereszt�l gyertek vissza...
761
00:58:05,953 --> 00:58:07,421
Nem gondoltam volna, hogy egyszer
762
00:58:07,422 --> 00:58:08,955
m�g ugyanebben a szitu�ci�ban
fogjuk tal�lni magunkat.
763
00:58:08,956 --> 00:58:10,874
Ez nem olyan, mint m�ltkor.
764
00:58:10,875 --> 00:58:12,859
Akkor m�g Jack nem tudott
megfagyasztani dolgokat.
765
00:58:12,860 --> 00:58:14,727
K�l�nben is, hogy a
francba tal�lhatott meg?
766
00:58:14,728 --> 00:58:17,029
1600 m�rf�ldre vagyok otthonr�l.
767
00:58:17,030 --> 00:58:19,099
3765.
768
00:58:20,000 --> 00:58:21,702
Ut�nan�ztem.
769
00:58:23,437 --> 00:58:25,404
K�l�nben is, mi�rt pont ide j�ttek?
770
00:58:25,405 --> 00:58:27,074
Ez nevets�ges.
771
00:58:27,140 --> 00:58:31,410
A Jack akarta volna tudni, hogy
hova megy�nk, megk�rdezte volna.
772
00:58:31,411 --> 00:58:33,036
M�r ha t�l�lte.
773
00:58:52,199 --> 00:58:56,936
Nem �rtem. Honnan tudhatta
Sam, hogy itt van Jack?
774
00:58:56,937 --> 00:58:59,939
�s mindv�gig azt hittem,
hogy teljesen meg�r�lt.
775
00:58:59,940 --> 00:59:02,241
�gy hiszi, hogy valahogy
�sszek�tet�sben �llnak.
776
00:59:02,242 --> 00:59:05,007
- K�rlek.
- V�rjatok csak.
777
00:59:05,612 --> 00:59:09,782
Azon az est�n, amikor Jacket
elolvasztottuk Sam megs�r�lt, igaz?
778
00:59:09,783 --> 00:59:13,028
Beleker�lt a v�re a fagy�ll�ba.
779
00:59:13,353 --> 00:59:18,408
H�t... tal�n valahogy
�sszekeveredtek a DNS-eik.
780
00:59:20,994 --> 00:59:23,696
T�bbet nem n�zheted a
Sci-Fi channelt, dr�g�m.
781
00:59:23,697 --> 00:59:25,498
Marla, gondolj csak bele.
782
00:59:25,499 --> 00:59:31,464
Hogy a fen�be tal�lhatott
r�nk Jack itt a semmi k�zep�n?
783
00:59:41,415 --> 00:59:43,082
Maga szerint mi t�rt�nt, Jack-kel?
784
00:59:43,083 --> 00:59:45,918
Nem tudom. Azt hittem, maguk eltemett�k.
785
00:59:45,919 --> 00:59:51,290
Igen, eltemett�k. Kann�kba �nt�tt�k
�s eltemett�k egy jel�letlen s�rba.
786
00:59:51,291 --> 00:59:56,776
Ut�lom amikor a holtak nem
akarnak halottak maradni.
787
01:00:12,613 --> 01:00:14,348
T�zet sz�ntess!
788
01:00:14,414 --> 01:00:16,249
Ezt meg mi�rt kellett?
789
01:00:16,250 --> 01:00:21,120
Mr. Tiler. Most legal�bb
eg�lban vagyunk, nem igaz?
790
01:00:21,121 --> 01:00:23,222
Mi volt az a valami?
791
01:00:23,223 --> 01:00:25,492
J�l van. Figyeljenek.
792
01:00:25,559 --> 01:00:27,860
Elmondom, hogy pontosan
mivel is van dolgunk.
793
01:00:27,861 --> 01:00:31,932
Jack Frost egy hidegv�r� gyilkol�g�p.
794
01:00:31,999 --> 01:00:37,999
�s genetikailag m�dos�tott v�z
molekul�k vannak a test�ben.
795
01:00:40,974 --> 01:00:46,409
Eln�z�st, �ltal�ban itt
szokta kinevetni az emberek.
796
01:00:47,414 --> 01:00:50,850
Jack meg tudja fagyasztani �s
olvasztani is mag�t, ahogy akarja.
797
01:00:50,851 --> 01:00:54,220
V�zz� tud v�lni �s be
tud j�nni az ajt� alatt.
798
01:00:54,221 --> 01:00:57,957
Sz�val keresn�nk kell b�rmit, amivel
betudjuk t�mni azokat a r�seket.
799
01:00:57,958 --> 01:00:59,692
L�gmentesen le kell z�rnunk.
800
01:00:59,693 --> 01:01:01,527
�s hol van a feles�ge?
801
01:01:01,528 --> 01:01:06,098
�k j�l vannak. A szob�jukban
van p�r gallon fagy�ll�.
802
01:01:06,099 --> 01:01:09,302
- Fagy�ll�?
- Az egyetlen dolog, ami meg�ll�tja.
803
01:01:09,303 --> 01:01:11,771
�ssze kell gy�jten�nk bel�le
annyit, amennyit csak tudunk.
804
01:01:11,772 --> 01:01:12,973
Fagy�ll�.
805
01:01:14,441 --> 01:01:16,143
Ok�. Fagy�ll�.
806
01:01:17,644 --> 01:01:19,846
Ez egy tr�pusi sziget,
az Isten szerelm�re!
807
01:01:19,847 --> 01:01:21,714
V�rj m�r egy kicsit.
808
01:01:21,715 --> 01:01:24,350
Nem az kell a l�gkondiba is?
809
01:01:24,351 --> 01:01:26,986
H�t abb�l t�bb literrel van rakt�rban.
810
01:01:26,987 --> 01:01:30,472
A gener�tor csak �gy zab�lja azt.
811
01:01:31,258 --> 01:01:32,358
Rajta h�t.
812
01:01:39,933 --> 01:01:42,169
- Hallottad?
- Mit?
813
01:01:42,236 --> 01:01:45,431
A k�v�rh�lgy kezd bemeleg�teni.
814
01:01:48,775 --> 01:01:51,245
V�rj. H�angyal.
815
01:02:16,370 --> 01:02:18,137
H�t nem zseni�lis, sheriff.
816
01:02:18,138 --> 01:02:22,528
Indi�ban anno, pont
ugyan �gy fogtunk el,
817
01:02:22,576 --> 01:02:23,910
egy 270 kil�s beng�li tigrist.
818
01:02:23,911 --> 01:02:26,579
Csak mi n�gy m�ter m�ly g�dr�t �stunk.
819
01:02:26,580 --> 01:02:30,965
A m�sodtiszt kuty�j�t
haszn�ltuk csalinak.
820
01:02:42,963 --> 01:02:48,134
Nem, nem, nem. Ne akarj�k azt mondani:
"Bobby, kell valaki csalinak. "
821
01:02:48,135 --> 01:02:51,037
Ne agg�dj, Bobby. �n leszek az.
822
01:02:51,038 --> 01:02:53,043
Engem akar elkapni.
823
01:02:54,341 --> 01:02:56,251
�rtem fog elj�nni.
824
01:02:56,677 --> 01:02:59,827
Ne agg�djon. �n majd fedezzem.
825
01:03:00,647 --> 01:03:01,682
K�sz.
826
01:03:19,533 --> 01:03:23,202
�n azt mondom, ha ez a l�ny
csak Mr. Tiler-t akarja elkapni,
827
01:03:23,203 --> 01:03:26,339
akkor mi mi�rt nem hagyjuk neki?
828
01:03:26,340 --> 01:03:28,680
�s hagyjuk az eg�szet?
829
01:03:32,279 --> 01:03:35,044
Csak hangosan gondolkodtam.
830
01:03:35,549 --> 01:03:37,459
Hogy van, sheriff?
831
01:03:39,653 --> 01:03:42,038
Eddig j�l, gyerekj�t�k.
832
01:04:11,385 --> 01:04:13,854
Hogyityeg, Sam?
833
01:04:17,257 --> 01:04:18,737
Szevasz, Jack.
834
01:04:18,859 --> 01:04:22,963
- Sz�val mit csin�lunk?
- V�runk.
835
01:04:23,030 --> 01:04:24,865
�s mire?
836
01:04:24,932 --> 01:04:26,937
Arra, hogy elsz�rd.
837
01:04:29,870 --> 01:04:32,271
- �, a francba.
- M�r j�v�k is.
838
01:04:32,272 --> 01:04:34,540
Ha k�sz vagy ha nem...
839
01:04:34,541 --> 01:04:35,909
Beszoptad!
840
01:04:42,583 --> 01:04:43,584
F�jj!
841
01:04:54,261 --> 01:04:58,232
Sz�p munka volt, uram.
842
01:05:04,738 --> 01:05:10,276
Min�l t�bbsz�r kell ezt
csin�lnom, ann�l jobban belej�v�k.
843
01:05:10,277 --> 01:05:13,713
Lassan elmehetne hivatalos
h�ember�rt�nak is...
844
01:05:13,714 --> 01:05:15,515
Barmok! Van valami fogalmatok arr�l...
845
01:05:15,516 --> 01:05:17,683
hogy milyen b�d�s ez a szar?
846
01:05:17,684 --> 01:05:20,820
�s �n le is nyeltem. Ezt
fogom fingani egy h�tig.
847
01:05:20,821 --> 01:05:23,724
- Lel�ni.
- T�zelj!
848
01:05:24,958 --> 01:05:29,062
Na ne, m�r megint ez? El�g volt m�r.
849
01:05:29,897 --> 01:05:32,332
Mi�rt nem m�k�dik?
850
01:05:32,399 --> 01:05:35,301
Mert �n teljesen �j �s jav�tott vagyok.
851
01:05:35,302 --> 01:05:36,536
Vissza mindenki!
852
01:05:36,537 --> 01:05:40,573
Mi a baj, Sammy?
Kifogyt�l az �tletekb�I?
853
01:05:40,574 --> 01:05:43,242
A fagy�ll�nak meg k�ne �lnie!
854
01:05:43,243 --> 01:05:47,446
Hadd magyar�zzam el neked a
genetikai k�s�rletek vesz�lyeit.
855
01:05:47,447 --> 01:05:48,497
Figyelj...
856
01:05:50,083 --> 01:05:53,619
Eln�z�st. Asszem t�bbet nyeltem
le a fagy�ll�b�l, mint gondoltam.
857
01:05:53,620 --> 01:05:56,960
Valaki adjon m�r egy savlek�t�t.
858
01:06:01,428 --> 01:06:03,053
Ok�, �n l�ptem.
859
01:06:06,867 --> 01:06:09,435
Be kell menn�nk. Itt
kint nem biztons�gos.
860
01:06:09,436 --> 01:06:13,940
- A fagy�ll� nem m�k�d�tt.
- Tudom. �desem, gyer�nk.
861
01:06:13,941 --> 01:06:16,471
A fagy�ll� nem m�k�d�tt.
862
01:06:31,992 --> 01:06:36,672
Ne �rj hozz�. Mi van,
ha valami bajod lesz?
863
01:06:43,370 --> 01:06:47,045
Szerintem ez csak egy sima h�goly�.
864
01:06:54,681 --> 01:06:56,161
Gyer�nk, Jack.
865
01:06:56,917 --> 01:06:59,162
Csak nem f�lsz t�lem.
866
01:07:00,821 --> 01:07:02,396
Szemet szem�rt.
867
01:07:28,649 --> 01:07:30,704
Mennyi id� telt el?
868
01:07:31,518 --> 01:07:36,022
- 15 perc. - �n mondtam, hogy ez csak
egy sima h�goly�.
869
01:07:36,023 --> 01:07:40,860
Ha ez csak egy sima h�goly�, akkor
mi�rt nem olvadt el 15 perc alatt?
870
01:07:40,861 --> 01:07:43,462
A fagy�ll�nak el kellett
volna olvasztania.
871
01:07:43,463 --> 01:07:49,463
Azt haszn�ltunk m�ltkor
is. Csak fagy�ll�t...
872
01:07:49,536 --> 01:07:53,506
Dr�g�m, kezdesz megint
az idegeinkre menni.
873
01:07:53,507 --> 01:07:55,441
Anne-nek igaza van. Meg
kell szabadulnunk t�le.
874
01:07:55,442 --> 01:07:58,277
Abszol�te. Jobb f�lni, mint megijedni.
875
01:07:58,278 --> 01:08:00,428
Ez csak egy h�goly�.
876
01:08:02,983 --> 01:08:06,019
- Mit csin�l?
- Nem tudom.
877
01:08:06,086 --> 01:08:07,471
V�rjunk csak.
878
01:08:11,491 --> 01:08:13,159
Szerintem kikel.
879
01:08:13,160 --> 01:08:14,328
Kikel?
880
01:08:24,204 --> 01:08:26,707
H�t nem cuki!
881
01:08:26,773 --> 01:08:31,544
Igen, nagyon aranyos. Ne
menjen t�l k�zel hozz�.
882
01:08:31,545 --> 01:08:32,646
Papa.
883
01:08:35,048 --> 01:08:38,085
Istenk�m. Hallott�tok?
884
01:08:39,119 --> 01:08:40,587
Papa.
885
01:08:41,088 --> 01:08:44,123
Igen, leszek �n az apuk�d. Leszek �n.
886
01:08:44,124 --> 01:08:47,561
Te kis im�dnival� cukorfalat.
887
01:08:47,628 --> 01:08:49,463
Gugu-g�g�.
888
01:08:49,563 --> 01:08:52,473
- Meg�lni ap�t.
- Hogy mit?
889
01:08:55,402 --> 01:08:57,704
Uramisten!
890
01:09:13,487 --> 01:09:15,689
Majd �n! Majd �n!
891
01:09:30,971 --> 01:09:32,836
Ott van! Ott van!
892
01:09:35,776 --> 01:09:37,641
Meg van! Meg van!
893
01:09:41,748 --> 01:09:45,898
L�ssuk, hogy tudsz t�ncolni, kis szaros.
894
01:09:54,862 --> 01:09:56,797
Ez j� m�ka volt.
895
01:09:56,864 --> 01:09:59,365
N�zz�k meg, hogy �rt-e neki a s�.
896
01:09:59,366 --> 01:10:02,706
Vagy meleg�ts�k fel a t�zhelyen.
897
01:10:02,836 --> 01:10:05,805
Mikrozzuk meg. Az tuti bev�lik.
898
01:10:05,806 --> 01:10:09,943
Dobjuk bele a k�lyh�ba.
899
01:10:10,010 --> 01:10:12,145
Ez nem sz�p dolog.
900
01:11:07,634 --> 01:11:08,836
Manners!
901
01:11:13,640 --> 01:11:17,243
- Mi van?
- Ha tal�l m�g olyan h�goly�t,
902
01:11:17,244 --> 01:11:20,204
akkor nem menjen a k�zel�be.
903
01:11:20,547 --> 01:11:21,881
�s az�rt mert...
904
01:11:21,882 --> 01:11:25,518
Mert ezek a kis szarosok gyilkosok.
905
01:11:25,519 --> 01:11:28,821
Fasza. Kell csin�lnom egy list�t.
906
01:11:28,822 --> 01:11:31,824
Azokr�l a dolgokr�l, amiket j�
lett volna tudnom 5 perccel ezel�tt.
907
01:11:31,825 --> 01:11:33,830
Tal�lt m�g bel�I�k?
908
01:11:35,629 --> 01:11:36,997
Mondhatjuk.
909
01:11:58,819 --> 01:12:00,634
Rohadt kis gecik!
910
01:12:29,917 --> 01:12:30,917
Pir�t�s.
911
01:12:40,327 --> 01:12:42,495
Istenem. Ezek elpuszt�thatatlanok.
912
01:12:42,496 --> 01:12:46,499
Manners azt mondta, hogy van m�g
bel�I�k. Tudja valaki, hogy hova ment?
913
01:12:46,500 --> 01:12:50,102
- Csak elfutott.
- Nem tudom, hogy maguk mit akarnak...
914
01:12:50,103 --> 01:12:52,672
de �n elbarik�dozom magam,
am�g ide nem �r holnap a haj�.
915
01:12:52,673 --> 01:12:55,541
- J� �tlet, Bobby.
- Istenem a haj�.
916
01:12:55,542 --> 01:12:57,977
Nem hagyhatjuk, hogy ezek az
�z�k megsz�kjenek a szigetr�I.
917
01:12:57,978 --> 01:13:00,112
- Oszt�dnak.
- Hogy mi?
918
01:13:00,113 --> 01:13:02,348
Most m�r ak�r t�bb sz�z lehet bel�I�k.
919
01:13:02,349 --> 01:13:04,250
De Sam, hol vannak?
920
01:13:04,251 --> 01:13:08,521
Nek�nk nem lesz semmi bajunk. Csak
kell szerezn�nk egy kis fagy�ll�t.
921
01:13:08,522 --> 01:13:11,057
- Fejezd be, Sam.
- �gy van, dr�ga.
922
01:13:11,058 --> 01:13:16,864
Kell keresn�nk �vegeket, b�d�n�ket,
923
01:13:16,930 --> 01:13:18,431
amikbe bez�rhatjuk ezeket a kis �z�ket.
924
01:13:18,432 --> 01:13:21,268
Anne. Mit m�velsz?
925
01:13:26,006 --> 01:13:27,916
Megmentem a napot.
926
01:13:51,498 --> 01:13:53,799
Ha sz�tv�lunk nagyobb
ter�letet f�s�lhet�nk �t.
927
01:13:53,800 --> 01:13:55,968
�s mi lesz a biztons�gi sz�mokkal?
928
01:13:55,969 --> 01:13:58,437
Nem. Alapvet� harci strat�gia.
929
01:13:58,438 --> 01:14:01,340
Ha az ellens�g t�l er�ben van,
akkor a legjobb dolog ha sz�tv�ltok,
930
01:14:01,341 --> 01:14:03,543
hogy �gy zavarj�tok meg �ket.
931
01:14:03,544 --> 01:14:08,814
Ha egyszerre megy�nk, k�nny� c�lpontot
ny�jtunk �s megesznek minket reggelire.
932
01:14:08,815 --> 01:14:11,151
Akkor hajr�.
933
01:14:11,218 --> 01:14:13,920
N�zzetek �t minden szob�t,
egy sarkot se hagyjatok ki.
934
01:14:13,921 --> 01:14:15,022
�rtettem.
935
01:14:54,928 --> 01:14:56,563
Istenem.
936
01:15:21,755 --> 01:15:26,193
Megt�lt�tt�k a kocsi
plat�j�t fagy�ll�val,
937
01:15:26,260 --> 01:15:31,697
olyan z�ld volt, azt�n beleugrottam
Jack Frosttal a fagy�ll�ba..
938
01:15:31,698 --> 01:15:32,699
Sam.
939
01:15:35,235 --> 01:15:38,738
Csak tal�lnunk kell egy kis fagy�ll�t...
940
01:15:38,739 --> 01:15:42,989
M�g egy sz�... �s saj�t magam �llek meg.
941
01:17:46,233 --> 01:17:47,935
Szop�s, mi?
942
01:17:56,043 --> 01:18:00,003
Nem f�lek t�letek, hideg kis bar�taim.
943
01:18:07,855 --> 01:18:11,524
Indi�ban egyszer elfogott a Punaabi.
944
01:18:11,525 --> 01:18:13,390
Na az azt�n f�jt.
945
01:18:16,964 --> 01:18:19,098
Egy r�ka ravaszs�g�val
946
01:18:19,099 --> 01:18:21,959
Egy vadmacska gyorsas�g�val.
947
01:18:39,386 --> 01:18:41,221
Aludj csak.
948
01:18:50,931 --> 01:18:52,532
Gyere csak az ezredes b�csihoz.
949
01:18:52,533 --> 01:18:53,600
Halih�.
950
01:19:01,208 --> 01:19:02,593
Nagyon �gyes.
951
01:19:30,838 --> 01:19:32,839
- Nem b�ntson!
- Nem fogom!
952
01:19:32,840 --> 01:19:34,942
Mind meghaltak!
953
01:19:35,008 --> 01:19:38,010
Elkezdett esni a h�, azt�n
egy darabig minden j� volt...
954
01:19:38,011 --> 01:19:41,715
Nyugodjon meg. Hogy h�vj�k?
955
01:19:41,782 --> 01:19:44,784
Az igazi nevem Amanda.
A bar�taim csak...
956
01:19:44,785 --> 01:19:47,187
Amanda. Kiviszem innen.
957
01:19:47,254 --> 01:19:48,888
Menj�nk a konyh�ba.
958
01:19:48,889 --> 01:19:51,419
- Mi volt ez?
- V�rjon.
959
01:20:04,638 --> 01:20:05,833
H�, cs�nya.
960
01:20:22,389 --> 01:20:23,423
Pipi?
961
01:20:34,268 --> 01:20:35,302
Mi ez?
962
01:20:36,370 --> 01:20:38,237
Ez valamif�le kokt�l. Mi van benne?
963
01:20:38,238 --> 01:20:39,972
- Szia, �desem.
- Ne most.
964
01:20:39,973 --> 01:20:42,909
Szerintem ez most nem az az
id�, hogy recepteket k�rj�nk.
965
01:20:42,910 --> 01:20:48,210
Ez meg�li a b�bi h�goly�kat.
Mi a fene van benne?
966
01:20:49,917 --> 01:20:52,618
Ez Bobby szigeti Daiquirija.
967
01:20:52,619 --> 01:20:54,620
Egy kis rum, egy iciripici maraschino,
968
01:20:54,621 --> 01:20:59,726
citroml�, egy te�skan�l
cukor, �s egy f�l ban�n.
969
01:20:59,793 --> 01:21:01,327
Biztos az alkohol az. Az
olyan, mint a fagy�ll�, nem?
970
01:21:01,328 --> 01:21:04,897
Nem, nem olyan. De �n most inn�k egyet.
971
01:21:04,898 --> 01:21:07,834
- Ne most, Sam. K�rlek.
- Nem szeretem a ban�nt.
972
01:21:07,835 --> 01:21:09,555
Dr�g�m, ne most!
973
01:21:13,273 --> 01:21:15,475
Ban�n.
974
01:21:15,542 --> 01:21:18,977
Istenem. Sam allergi�s a ban�nra.
975
01:21:19,746 --> 01:21:22,915
Amikor egy �vvel ezel�tt Sam
v�re beleker�lt a fagy�ll�ba,
976
01:21:22,916 --> 01:21:26,258
akkor Jack �s � valahogy
�sszekapcsol�dtak,
977
01:21:26,259 --> 01:21:28,916
�s Jack is allergi�s lett a ban�nra.
978
01:21:52,946 --> 01:21:56,146
Ki k�r egy ban�nos Daiquiri-t?
979
01:22:10,697 --> 01:22:14,902
Ez a s�ti nem is olyan rossz.
980
01:22:19,373 --> 01:22:21,328
Fegyverkezz�nk fel.
981
01:23:43,857 --> 01:23:46,593
Gyere. Nincs semmi baj.
982
01:23:46,660 --> 01:23:48,662
Minden rendben.
983
01:23:57,704 --> 01:23:59,540
Nyugi.
984
01:24:02,809 --> 01:24:05,679
J�l van, picurka.
985
01:24:36,610 --> 01:24:40,147
Na elj�tt a m�sz�rl�s ideje.
986
01:24:45,152 --> 01:24:48,017
Na, kinyerte meg a h�bor�t?
987
01:24:53,227 --> 01:24:56,697
Na �s most mit csin�ljunk vele?
988
01:24:57,865 --> 01:25:02,395
K�tszer olyan m�lyre
temetj�k, mint tavaly.
989
01:25:05,272 --> 01:25:08,274
Holnap reggel az els� dolgunk az lesz,
hogy rendbe szedj�k ezt a k�cer�jt.
990
01:25:08,275 --> 01:25:10,643
Senki sem fogja �szrevenni.
991
01:25:10,644 --> 01:25:12,211
�s egy h�ten bel�l �jra kinyithatunk.
992
01:25:12,212 --> 01:25:16,148
Ezredes. Van 18 halott, amit
m�g meg kell magyar�znia.
993
01:25:16,149 --> 01:25:18,585
�telm�rgez�s.
994
01:25:18,652 --> 01:25:20,653
�, nem. Ez nem hangzik olyan j�l.
995
01:25:20,654 --> 01:25:26,654
Majd azt mondjuk, hogy mikor
meg�rkezett a g�p senki sem volt rajta.
996
01:25:32,833 --> 01:25:35,068
A pics�ba!
997
01:25:51,518 --> 01:25:52,586
�desem.
998
01:25:53,253 --> 01:25:54,922
Elm�lt �jf�l.
999
01:25:57,124 --> 01:25:59,179
Ma van az esk�v�nk.
1000
01:26:08,335 --> 01:26:10,437
J�ban �s rosszban...
1001
01:26:10,504 --> 01:26:14,559
�g�rem, hogy szeretni �s v�deni foglak.
1002
01:26:14,908 --> 01:26:16,610
�n is.
1003
01:26:24,551 --> 01:26:29,886
Mostant�l baszottul halottnak
nyilv�n�talak titeket.
1004
01:26:32,392 --> 01:26:34,827
Jack, Jack, Jack, Jack!
1005
01:26:38,098 --> 01:26:44,098
Az�rt j�ttem, hogy megkeresem azt a
ringy�t, aki kiirtotta a csal�domat.
1006
01:26:45,339 --> 01:26:47,808
�, nincs ki�t.
1007
01:26:48,308 --> 01:26:49,376
Francba.
1008
01:27:02,122 --> 01:27:03,824
Seg�ts�g!
1009
01:27:04,525 --> 01:27:07,761
Valaki seg�tsen m�r!
1010
01:27:09,696 --> 01:27:10,696
Gyer�nk!
1011
01:27:28,715 --> 01:27:30,617
�des Istenem.
1012
01:27:32,319 --> 01:27:33,849
�, te rohad�k!
1013
01:27:34,922 --> 01:27:37,623
Hallanod kellett volna
a ki�lt�saikat, Jack.
1014
01:27:37,624 --> 01:27:41,724
Hallanod kellett volna, ahogy sik�tanak.
1015
01:27:44,398 --> 01:27:49,353
Sz�vecsk�m, valamit
elfelejtett�l. V�god? V�god?
1016
01:27:49,369 --> 01:27:52,044
H�k�s, Jack. Ezt kapd be.
1017
01:27:57,444 --> 01:27:59,179
�, a francba.
1018
01:28:06,820 --> 01:28:07,820
Anne!
1019
01:28:21,034 --> 01:28:22,736
Gyer�nk, Anne.
1020
01:28:22,803 --> 01:28:24,808
Gyer�nk m�r, Annie.
1021
01:28:52,332 --> 01:28:56,342
A kurva �letbe de ut�lom a kar�csonyt.
1022
01:29:00,240 --> 01:29:03,176
Na Sam, hova szeretn�l menni j�v�re?
1023
01:29:03,177 --> 01:29:05,378
�desem, t�nyleg akarunk
mi menni b�rhova is?
1024
01:29:05,379 --> 01:29:07,880
Dr�g�m, t�k j� elutazni az �nnepeken.
1025
01:29:07,881 --> 01:29:10,183
Persze, de valami mindig balul s�l el.
1026
01:29:10,184 --> 01:29:12,919
- Mit sz�ln�l G�r�gorsz�ghoz?
- G�r�gorsz�g?
1027
01:29:12,920 --> 01:29:17,690
- Nem. T�bbet nem megy�nk szigetre.
- �, Sam.
1028
01:29:23,931 --> 01:29:26,332
Az istenit, itt meg mi t�rt�nt?
1029
01:29:26,333 --> 01:29:29,101
�gy l�tszik, hogy az
eg�sz szigetet h� bor�tja.
1030
01:29:29,102 --> 01:29:31,537
Igen, de ez lehetetlen.
1031
01:29:31,572 --> 01:29:33,841
�s m�g is lehets�ges.
1032
01:29:37,744 --> 01:29:41,994
- Te is �rezted?
- Igen, de mi volt ez?
1033
01:29:42,049 --> 01:29:43,784
Honnan tudjam.
1034
01:29:44,551 --> 01:29:48,856
De a sziget m�g�l j�tt.
1035
01:29:55,329 --> 01:29:57,264
JACKZILLA!
1036
01:30:00,000 --> 01:30:05,050
stickyfingaz
horrorfreaksubs.try.hu
78394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.