All language subtitles for Infra-Man.1975.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,948 --> 00:01:52,618 Está caindo, Está caindo! 2 00:01:52,868 --> 00:01:56,538 Um passarinho, está caindo do céu 3 00:01:56,913 --> 00:01:58,457 Pegue rapidamente... 4 00:02:04,880 --> 00:02:05,505 Qual é o problema? 5 00:02:05,756 --> 00:02:07,466 Como eu poderia saber? 6 00:02:18,268 --> 00:02:20,562 Tire as crianças do carro rapido 7 00:02:22,939 --> 00:02:27,235 Rapido! Para fora do carro! 8 00:02:32,866 --> 00:02:34,534 Socorro! 9 00:03:47,691 --> 00:03:49,401 Professor Liu, qualquer noticia sobre o ... 10 00:03:49,651 --> 00:03:50,777 desastre que aconteceu alguns dias atrás? 11 00:03:51,236 --> 00:03:54,489 Professor, algum comentário sobre o desastre? 12 00:03:56,491 --> 00:03:59,035 Ouvimos dizer que monstros estão invadindo 13 00:03:59,327 --> 00:04:00,537 a Terra, isso é possível? 14 00:04:02,038 --> 00:04:04,624 Com licença 15 00:04:17,012 --> 00:04:18,221 Digite os dados no computador 16 00:04:18,847 --> 00:04:20,474 Zhu Qiguang, a onda parece deformada 17 00:04:25,395 --> 00:04:26,605 Descubra o motivo e faça o relatório 18 00:04:26,897 --> 00:04:29,274 Zhu, venha e dê uma olhada 19 00:04:29,941 --> 00:04:31,318 Problema no sistema de comunicação 20 00:04:32,569 --> 00:04:34,738 Veja! Estes dois também estão fora de ordem 21 00:04:37,657 --> 00:04:40,702 Chen, faça o registro e relate para o Professor 22 00:04:41,870 --> 00:04:42,746 O Professor está aqui 23 00:04:44,956 --> 00:04:45,791 Relatórios 24 00:04:46,208 --> 00:04:48,376 Uma onda eletromagnética atingiu o centro de controle 25 00:04:49,711 --> 00:04:51,171 O sistema de comunicação está fora de ordem 26 00:05:14,027 --> 00:05:16,238 Chen, chame os engenheiros e 27 00:05:16,446 --> 00:05:17,948 conserte o centro de transmissão n º 3 agora 28 00:05:18,198 --> 00:05:18,990 Sim 29 00:05:19,241 --> 00:05:21,451 espere Inicie o sistema de ultra-ondas 30 00:05:21,743 --> 00:05:22,828 Zhu Qiguang 31 00:05:23,078 --> 00:05:24,955 Me dê o relatório de desastre da cidade 32 00:05:25,205 --> 00:05:26,164 Sim 33 00:05:48,895 --> 00:05:49,729 Professor 34 00:05:51,815 --> 00:05:52,607 Zhu Qiguang 35 00:05:52,858 --> 00:05:54,901 A onda eletromagnética veio do espaço 36 00:05:55,110 --> 00:05:56,152 Faça uma analise 37 00:05:56,444 --> 00:05:58,196 Professor, aqui está o relatório de desastre da cidade 38 00:05:58,488 --> 00:06:00,490 10 milhas de distância daqui, há um terremoto ... 39 00:06:00,740 --> 00:06:02,284 de magnitude 12 no "Monte do Diabo" 40 00:06:08,248 --> 00:06:11,751 Este vulcão está adormecido há 2000 anos 41 00:06:12,002 --> 00:06:13,295 Como poderia entrar em erupção de repente? 42 00:06:14,546 --> 00:06:15,672 Será que... 43 00:06:18,800 --> 00:06:19,259 Professor 44 00:06:19,467 --> 00:06:21,720 Terremoto! 45 00:06:41,573 --> 00:06:42,407 Zhu Min! 46 00:06:43,533 --> 00:06:44,326 Professor! 47 00:06:44,868 --> 00:06:46,786 Fiquem calmos! Continuem trabalhando! 48 00:06:46,995 --> 00:06:47,787 Professor 49 00:06:47,996 --> 00:06:50,957 Min, ligue para o Centro de Sismologia e ... 50 00:06:51,166 --> 00:06:52,083 descubra a razão do terremoto 51 00:06:52,375 --> 00:06:53,209 Sim 52 00:06:55,879 --> 00:06:56,755 Qiguang 53 00:06:57,005 --> 00:06:59,007 Inicie o rastreamento computadorizado do monte 54 00:06:59,633 --> 00:07:00,508 Sim 55 00:07:01,968 --> 00:07:04,054 Seção de comunicação via satélite 56 00:07:04,262 --> 00:07:05,180 Preparar 57 00:07:05,722 --> 00:07:08,725 Latitude norte 205,6 Longitude leste 131,8 58 00:07:13,939 --> 00:07:16,316 Professor, o sistema de rastreamento está pronto 59 00:07:18,526 --> 00:07:20,362 Nós temos o Monte escaneado 60 00:07:21,071 --> 00:07:21,613 Relatório 61 00:07:21,905 --> 00:07:24,157 Nós começamos o rastreamento do monte 62 00:07:28,620 --> 00:07:32,791 10, 9, 8, 7, 6 63 00:07:33,041 --> 00:07:38,421 5, 4, 3, 2, 1, 0 64 00:07:57,399 --> 00:07:58,233 O que é isso? 65 00:07:58,483 --> 00:07:59,567 Professor! 66 00:08:10,704 --> 00:08:12,706 Professor, temos uma interferencia 67 00:08:27,679 --> 00:08:30,974 Ouçam, seres humanos Eu sou a Princess Dragon Mom 68 00:08:31,433 --> 00:08:33,393 Eu conquistarei a terra 69 00:08:33,852 --> 00:08:36,938 Eu serei sua mestra 70 00:08:38,481 --> 00:08:40,275 O desastre foi apenas um pequeno exemplo 71 00:08:40,608 --> 00:08:42,986 de meu poder 72 00:08:43,737 --> 00:08:46,114 Vocês apenas devem se render a mim 73 00:08:46,364 --> 00:08:49,451 ou irei destruir a raça humana 74 00:08:49,701 --> 00:08:50,744 Ninguém será poupado 75 00:08:57,208 --> 00:08:58,043 Zhu Qiguang 76 00:08:58,293 --> 00:09:00,295 Continue analisando o monte, 77 00:09:00,503 --> 00:09:03,298 Analise os dados ... 78 00:09:03,506 --> 00:09:04,716 e descubra de onde vem o "monstro" 79 00:09:04,966 --> 00:09:05,884 Sim 80 00:09:09,262 --> 00:09:10,221 Onde estão Rayma e Xiao Lung? 81 00:09:26,279 --> 00:09:27,280 Rayma, é para você 82 00:09:29,074 --> 00:09:29,949 Eu volto já 83 00:09:30,492 --> 00:09:31,201 Eu vou para a sede 84 00:09:31,451 --> 00:09:32,702 Leve Lin-lin e Xiao Hu de volta para casa 85 00:09:34,746 --> 00:09:38,792 Xiao Lung, rapido 86 00:09:44,756 --> 00:09:47,801 Nós estamos recebendo ligações ... 87 00:09:48,051 --> 00:09:50,178 do mundo todo 88 00:09:50,428 --> 00:09:52,472 Quase tudo ao mesmo tempo 89 00:09:52,764 --> 00:09:56,768 Refinarias, terminais de ônibus, fábricas 90 00:09:57,018 --> 00:10:00,230 e escolas foram atingidas por ondas elétricas 91 00:10:00,438 --> 00:10:01,940 Há sérios danos 92 00:10:03,274 --> 00:10:07,487 É possível que a terra 93 00:10:07,695 --> 00:10:11,116 esteja enfrentando uma invasão 94 00:10:11,366 --> 00:10:13,785 como a Princess Dragon Mom afirmou 95 00:10:16,663 --> 00:10:19,040 O que é a Princess Dragon Mom 96 00:10:19,290 --> 00:10:21,751 Professor Liu irá explicar para vocês 97 00:10:26,548 --> 00:10:29,592 É uma criatura muito poderosa 98 00:10:30,510 --> 00:10:33,680 É possível que seja um ser humano ... 99 00:10:33,930 --> 00:10:35,932 da idade do Gelo na Terra 100 00:10:36,641 --> 00:10:37,892 20 milhões de anos atrás, 101 00:10:38,101 --> 00:10:40,854 Após o desastre glacial, eles foram 102 00:10:41,104 --> 00:10:43,106 para as regiões mais profundas da terra 103 00:10:43,356 --> 00:10:45,900 Mas eles ainda estão vivos 104 00:10:46,234 --> 00:10:47,068 E pelo contrário, 105 00:10:47,277 --> 00:10:50,822 eles se adaptaram ao ambiente 106 00:10:51,406 --> 00:10:53,992 Agora eles sentem que não precisam 107 00:10:54,242 --> 00:10:55,910 mais ficar no centro da terra 108 00:10:56,286 --> 00:10:57,996 Então eu sugiro que deveríamos 109 00:10:58,246 --> 00:11:00,790 executar o "Plano BDX" agora 110 00:11:01,124 --> 00:11:04,002 Professor Liu, você estará encarregado disso 111 00:11:04,586 --> 00:11:06,504 Você deve ter sucesso 112 00:11:16,055 --> 00:11:18,808 Skeleton Ghosts e Ice Monsters, venham 113 00:11:47,003 --> 00:11:47,837 Ouçam 114 00:11:48,213 --> 00:11:50,798 Voltamos à terra 115 00:11:54,469 --> 00:11:56,179 Mostrem nossos poderes 116 00:11:56,471 --> 00:12:00,225 e destruam os seres humanos 117 00:12:00,767 --> 00:12:03,144 Para impedir a invasão da Princess Dragon Mom 118 00:12:03,394 --> 00:12:04,687 e para proteger nossas cidades, 119 00:12:05,063 --> 00:12:06,731 Eu anuncio que a partir de agora, 120 00:12:07,023 --> 00:12:09,734 o centro de pesquisa está em estado de emergência 121 00:12:09,984 --> 00:12:10,818 Certo 122 00:12:15,823 --> 00:12:18,534 Qiguang, você assumirá meu posto agora 123 00:12:18,785 --> 00:12:19,619 Sim 124 00:12:23,039 --> 00:12:23,748 Lung, Min ... 125 00:12:23,998 --> 00:12:24,791 Sim 126 00:12:24,999 --> 00:12:27,877 Fotaleçam a proteção 127 00:12:28,086 --> 00:12:28,962 Sim. 128 00:12:32,215 --> 00:12:33,633 Rayma, vem comigo 129 00:12:33,883 --> 00:12:35,009 OK 130 00:13:18,011 --> 00:13:24,309 Rayma, este é o meu projeto 131 00:13:24,600 --> 00:13:26,019 de vida 132 00:13:26,227 --> 00:13:26,811 O lnframan !? 133 00:13:27,061 --> 00:13:27,729 Sim 134 00:13:27,979 --> 00:13:30,690 Para lidar com a invasão, 135 00:13:30,940 --> 00:13:32,025 deve haver alguém que possua 136 00:13:32,233 --> 00:13:33,693 um poder e uma habilidade muito grande 137 00:13:34,068 --> 00:13:36,821 Os dispositivos mais sofisticados estão implantados 138 00:13:37,071 --> 00:13:38,865 em seu corpo 139 00:13:39,574 --> 00:13:40,450 Um tipo especial ... 140 00:13:43,036 --> 00:13:46,039 de hormônio biológico é injetado 141 00:13:46,497 --> 00:13:49,667 Com onda elétrica, 142 00:13:50,293 --> 00:13:52,128 Ele possuirá 143 00:13:52,378 --> 00:13:56,799 alguns poderes que são ... 144 00:13:57,091 --> 00:13:59,510 Resistencia a água, fogo e trovões 145 00:13:59,844 --> 00:14:02,388 É forte o suficiente para resistir ao mosntro 146 00:14:02,638 --> 00:14:04,891 Professor, eu entendi 147 00:14:05,183 --> 00:14:06,476 Por favor, me transforme em um lnframan 148 00:14:06,726 --> 00:14:10,605 Rayma, você sofrerá muita dor 149 00:14:10,980 --> 00:14:12,982 Talvez sua vida estará em perigo também 150 00:14:13,983 --> 00:14:18,029 Você tem certeza? 151 00:14:18,279 --> 00:14:19,572 Para proteger a humanidade ... 152 00:14:19,822 --> 00:14:22,283 Estou disposto a fazer isso 153 00:14:49,352 --> 00:14:50,228 Como você está? 154 00:14:50,478 --> 00:14:53,272 Não se preocupe, Estou bem 155 00:14:53,523 --> 00:14:54,899 Por favor, continue 156 00:16:33,289 --> 00:16:34,123 Witch Eye 157 00:16:36,000 --> 00:16:37,418 Minha princesa, o que posso fazer por você? 158 00:16:37,710 --> 00:16:39,045 Inicie o sistema de controle de teleporte 159 00:16:39,295 --> 00:16:41,255 Eu quero ver os Ice Monsters 160 00:16:41,506 --> 00:16:42,340 Sim 161 00:16:53,100 --> 00:16:56,479 Minha princesa, deixe-me matar todas as pessoas na terra 162 00:16:56,729 --> 00:16:57,813 Vocês sabem... 163 00:16:58,105 --> 00:16:59,398 Há um inimigo poderoso agora 164 00:16:59,649 --> 00:17:00,691 É uma grande ameaça para nós 165 00:17:02,401 --> 00:17:03,528 Conte-me 166 00:17:03,778 --> 00:17:06,030 Quem nos impede de governar o mundo? 167 00:17:06,239 --> 00:17:08,658 Envie-me para destruir este inimigo 168 00:17:09,408 --> 00:17:10,868 Traga o Mutant Drill, 169 00:17:11,118 --> 00:17:12,537 e Monster Plant 170 00:17:12,787 --> 00:17:13,913 Sim 171 00:17:25,800 --> 00:17:27,635 Minha princesa, 172 00:17:39,689 --> 00:17:42,483 Por favor envie-nos 173 00:17:42,733 --> 00:17:44,652 Mostrarei nosso poder para eles 174 00:17:45,820 --> 00:17:46,696 Veja 175 00:17:47,822 --> 00:17:49,824 Este é o maior centro de pesquisa da Terra 176 00:17:53,452 --> 00:17:55,371 Ele é o chefe do departamento Liu Yingde 177 00:17:55,663 --> 00:17:57,415 Quando voltarmos á terra 178 00:17:57,748 --> 00:17:59,584 não poderemos nos esconder deles 179 00:18:00,626 --> 00:18:03,588 É o principal obstáculo em governar a terra 180 00:18:04,171 --> 00:18:06,173 Então o trabalho mais importante é ... 181 00:18:06,424 --> 00:18:08,509 Eliminá-los completamente 182 00:18:10,094 --> 00:18:13,889 Eu ordeno que vocês invadam em caminhos separados 183 00:18:14,682 --> 00:18:15,641 Vão imediatamente 184 00:21:20,910 --> 00:21:21,869 Qiguang, Qiguang 185 00:21:22,161 --> 00:21:22,995 O monstro cercou 186 00:21:23,245 --> 00:21:26,373 o prédio do centro de pesquisa 187 00:21:26,665 --> 00:21:28,667 O que você disse? 188 00:21:51,941 --> 00:21:52,775 Rápido 189 00:22:23,764 --> 00:22:25,349 saia e cerque o monstro 190 00:24:47,533 --> 00:24:48,909 Qiguang, qual é o problema? 191 00:24:49,159 --> 00:24:52,413 Professor, o centro está sendo atacado por monstros 192 00:24:52,663 --> 00:24:53,706 A fonte de energia está danificada 193 00:24:54,540 --> 00:24:56,458 Você deve restaurar a energia em 1 minuto 194 00:24:56,667 --> 00:24:58,168 ou Rayma vai morrer 195 00:24:58,419 --> 00:24:59,545 Entendido 196 00:26:37,309 --> 00:26:39,770 Rayma ... 197 00:26:43,482 --> 00:26:44,233 Professor 198 00:26:57,621 --> 00:26:59,832 Você sente alguma mudança em seu corpo? 199 00:27:00,124 --> 00:27:01,500 Eu sinto que estou cheio de poder 200 00:27:18,600 --> 00:27:21,603 Você é invencível agora 201 00:27:21,854 --> 00:27:24,022 Você pode ver e ouvir coisas muito longe 202 00:27:24,398 --> 00:27:27,359 Você tem o poder de um lnframan agora 203 00:27:28,777 --> 00:27:30,904 Eu ouço um som estranho 204 00:27:31,155 --> 00:27:33,699 O mosntro está atacando o centro ... 205 00:27:41,290 --> 00:27:42,416 e Lung está em perigo 206 00:27:48,338 --> 00:27:49,047 Rayma 207 00:27:49,298 --> 00:27:51,967 Eu ordeno que você resgate Lung 208 00:27:52,217 --> 00:27:53,010 Sim 209 00:27:59,558 --> 00:28:00,350 Veja 210 00:28:02,227 --> 00:28:03,312 Quem é ele? 211 00:28:03,645 --> 00:28:04,646 Inframan 212 00:28:04,897 --> 00:28:05,898 É o lnframan! 213 00:28:42,517 --> 00:28:43,310 Erupting Bullet 214 00:30:06,893 --> 00:30:07,686 Erupting Bullet 215 00:30:51,355 --> 00:30:52,898 Quem é Você? 216 00:30:54,941 --> 00:30:56,401 O que você quer? 217 00:30:57,069 --> 00:30:58,695 Princesa, deixe-me matá-lo 218 00:30:58,945 --> 00:31:00,447 Para vingar o Monster Plant 219 00:31:03,575 --> 00:31:06,620 Espere, ele é meu primeiro refém 220 00:31:06,870 --> 00:31:08,372 Eu não o quero morto 221 00:31:09,081 --> 00:31:11,666 Zhu Min, ouça minha ordem 222 00:31:12,417 --> 00:31:15,128 ou você é um homem morto 223 00:31:16,755 --> 00:31:21,468 eu ... eu 224 00:31:22,636 --> 00:31:25,180 Witch Eye, leve-o para a drenagem cerebral 225 00:31:26,139 --> 00:31:27,099 Sim 226 00:32:18,191 --> 00:32:20,861 Coloque os nervos na memória de Min 227 00:32:21,111 --> 00:32:23,780 E outros nervos juntos 228 00:32:45,510 --> 00:32:48,513 Zhu Min, jure lealdade à princesa 229 00:32:50,015 --> 00:32:52,809 Princesa, eu serei seu servo para sempre 230 00:33:07,324 --> 00:33:10,744 Professor, eu estou indo para o Monte do Diabo 231 00:33:11,161 --> 00:33:13,497 Para resgatar Min e depois ... 232 00:33:13,788 --> 00:33:17,125 Não, o inimigo é muito poderoso 233 00:33:18,418 --> 00:33:20,086 Você não é páreo para eles 234 00:33:22,088 --> 00:33:26,760 Espere até eu produzir o Thunder Fist 235 00:33:27,719 --> 00:33:30,222 e então você terá o poder de destruí-los 236 00:33:31,306 --> 00:33:32,349 Thunder Fist? 237 00:33:32,724 --> 00:33:34,851 Sim, Thunder Fist 238 00:33:40,357 --> 00:33:40,941 Qual é o problema? 239 00:33:41,191 --> 00:33:42,484 Professor, Zhu Min está de volta 240 00:33:42,734 --> 00:33:43,652 Fale para ele vir aqui 241 00:33:46,112 --> 00:33:47,072 Zhu Min está de volta 242 00:33:49,574 --> 00:33:53,161 Como você está? Estavamos procurando por você 243 00:33:54,829 --> 00:33:57,165 Diga algo 244 00:33:59,793 --> 00:34:01,044 Qual é o problema? 245 00:34:01,586 --> 00:34:04,047 Zhu Min, o que há de errado com você? 246 00:34:04,631 --> 00:34:06,758 Nada 247 00:34:12,847 --> 00:34:14,015 Meu carro teve problemas 248 00:34:16,768 --> 00:34:24,442 Eu estava perdido e encontrei o caminho de volta... 249 00:34:24,693 --> 00:34:27,862 Eu pensei que você foi levado pelos monstros 250 00:34:28,280 --> 00:34:31,616 Monstros? Não ... não ... 251 00:34:36,997 --> 00:34:38,999 Zhu Min, onde diabos você esteve? 252 00:34:39,666 --> 00:34:40,041 Não 253 00:34:40,333 --> 00:34:43,003 Rayma, talvez ele esteja em estado de choque 254 00:34:43,253 --> 00:34:44,671 Deixe-o descansar 255 00:34:55,724 --> 00:34:58,101 Professor, algo está errado com Zhu Min 256 00:35:02,105 --> 00:35:03,398 Xiao Lung, fique de olho nele 257 00:35:03,648 --> 00:35:04,608 Sim 258 00:35:11,656 --> 00:35:13,450 Zhu Min, vá agora 259 00:35:13,658 --> 00:35:15,702 Pegue o projeto do lnframan 260 00:35:20,081 --> 00:35:22,125 Zhu Min, o que você está fazendo? 261 00:37:42,640 --> 00:37:43,516 Zhu Min 262 00:37:53,026 --> 00:37:53,860 O que? 263 00:37:56,029 --> 00:37:56,988 Zhu Min 264 00:38:01,576 --> 00:38:02,702 Zhu Min, o que você está fazendo? 265 00:39:44,596 --> 00:39:47,640 Vocês, voltem para a princesa 266 00:39:47,932 --> 00:39:50,351 Eu vou cuidar desse garoto 267 00:39:50,560 --> 00:39:51,436 Sim 268 00:41:47,719 --> 00:41:49,303 Change ! lnframan ! 269 00:42:08,781 --> 00:42:09,741 Sun Ja 270 00:42:15,329 --> 00:42:16,122 Lung 271 00:43:19,310 --> 00:43:20,520 Sun Ja 272 00:43:57,890 --> 00:43:58,933 Sun Ja 273 00:44:03,646 --> 00:44:04,897 Sun Ja 274 00:44:35,678 --> 00:44:41,309 Giant Size ! 275 00:46:30,751 --> 00:46:32,712 Maldito lnframan ! 276 00:46:33,087 --> 00:46:35,339 Você matou 3 dos meus Monstros 277 00:46:36,549 --> 00:46:37,300 Mutant Drill, 278 00:46:37,967 --> 00:46:39,802 Você e Min vão para o centro implantar a bomba 279 00:46:47,184 --> 00:46:48,019 Witch Eye, 280 00:46:48,436 --> 00:46:50,104 mostre o projeto do Inframan 281 00:46:50,354 --> 00:46:51,439 na tela 282 00:46:52,690 --> 00:46:56,193 Eu quero saber do que ele é feito 283 00:46:56,736 --> 00:46:57,945 Princesa, está pronto 284 00:47:05,119 --> 00:47:07,413 Pare, Amplie a mão 285 00:47:14,170 --> 00:47:17,506 Então este é o Sun Ja 286 00:47:22,094 --> 00:47:24,347 Vamos, É divertido lá 287 00:47:29,935 --> 00:47:32,688 Xiao Hu, volte, Nós precisamos descansar 288 00:47:32,897 --> 00:47:35,066 Irmã Mei, Rayma se tornou o lnframan 289 00:47:35,358 --> 00:47:37,693 O Monstro vai aparecer de novo? 290 00:47:38,152 --> 00:47:38,944 Eu não sei 291 00:47:39,153 --> 00:47:41,530 Mas Rayma nos falou para ter muito cuidado 292 00:47:41,781 --> 00:47:42,448 Não sejamos irresponsaveis 293 00:47:42,698 --> 00:47:44,492 Irmã Mei, existe alguma lnfrawoman? 294 00:47:44,742 --> 00:47:47,119 Eu quero ser uma lnfrawoman 295 00:47:47,370 --> 00:47:50,498 Mas há alguns requisitos 296 00:47:50,748 --> 00:47:51,874 Quais são os requisitos? 297 00:47:53,751 --> 00:47:57,505 Primeiro, boa saúde Em segundo, coragem 298 00:47:57,797 --> 00:48:00,508 Terceiro, auto-sacrifício 299 00:48:00,800 --> 00:48:03,177 Mei, eu estou qualificada? 300 00:48:04,929 --> 00:48:07,056 Você é uma fracote 301 00:48:07,306 --> 00:48:08,766 Não zombe de mim! 302 00:48:09,058 --> 00:48:10,434 Voltem 303 00:48:10,976 --> 00:48:11,727 Vamos fracote 304 00:48:12,311 --> 00:48:13,229 Não corram 305 00:48:13,979 --> 00:48:15,731 Vem fracote 306 00:48:16,023 --> 00:48:17,024 Não corram 307 00:48:19,735 --> 00:48:20,194 Não corram 308 00:48:20,444 --> 00:48:22,571 Fracote, fracote 309 00:48:24,073 --> 00:48:25,408 Você fica me provocando, eu vou bater em você 310 00:48:25,658 --> 00:48:28,661 Pare, Nós sempre viemos aqui 311 00:48:28,911 --> 00:48:30,037 Por que nós nunca vimos esse buraco aqui? 312 00:48:32,498 --> 00:48:34,542 Eu acho que tem monstros aí dentro 313 00:48:35,543 --> 00:48:36,585 Se tem monstros aí dentro 314 00:48:36,836 --> 00:48:39,296 Porque não entra e dê uma olhada 315 00:48:39,839 --> 00:48:41,465 OK, não tenho nada a temer 316 00:49:00,901 --> 00:49:01,360 Onde está o Xiao Hu? 317 00:49:01,569 --> 00:49:03,028 Ele está lá dentro 318 00:49:04,071 --> 00:49:05,906 Xiao Hu, não entre 319 00:49:14,206 --> 00:49:15,624 Zhu Min, entre 320 00:49:18,794 --> 00:49:19,962 A sala de compressão é está aqui 321 00:49:20,254 --> 00:49:21,839 Zhu Min, coloque o dinamite lá 322 00:49:22,089 --> 00:49:23,466 O prédio ficará em pedaços 323 00:50:04,507 --> 00:50:06,467 Xiao Hu ... Xiao Hu ... 324 00:50:08,093 --> 00:50:09,220 Por que ele não sai? 325 00:50:09,762 --> 00:50:11,805 Lin-lin, espere aqui, eu vou lá dentro 326 00:50:12,097 --> 00:50:13,724 Não, eu também quero ir 327 00:50:13,933 --> 00:50:16,310 Oh ! Eu não vou demorar 328 00:50:23,651 --> 00:50:26,111 Droga ! 329 00:50:35,871 --> 00:50:36,872 Xiao Hu 330 00:50:43,379 --> 00:50:44,421 Xiao Hu 331 00:50:53,931 --> 00:50:54,932 Xiao Hu 332 00:50:56,976 --> 00:50:58,352 Xiao Hu, o que você está fazendo? 333 00:51:08,320 --> 00:51:13,325 Amarre-a, eu quero vocês enterrados e 334 00:51:13,993 --> 00:51:17,997 em pedacinhos com este prédio 335 00:51:18,872 --> 00:51:21,083 Zhu Min, leve o estopim lá pra fora 336 00:51:21,375 --> 00:51:22,167 Sim 337 00:51:42,938 --> 00:51:43,689 Lin-lin 338 00:51:48,402 --> 00:51:49,194 Porque você está brava? 339 00:51:49,486 --> 00:51:51,614 Xiao Hu, ele não quer brincar comigo 340 00:51:52,072 --> 00:51:52,740 Entendo 341 00:51:53,032 --> 00:51:54,825 Eu brinco com você, Deixe-me fazer uma pirueta veja 342 00:51:56,660 --> 00:51:59,413 Não, Eu quero entrar na caverna 343 00:52:00,080 --> 00:52:00,873 Caverna? 344 00:52:02,708 --> 00:52:03,208 Onde? 345 00:52:03,459 --> 00:52:05,544 Lá, Xiao Hu quem achou 346 00:52:05,794 --> 00:52:09,798 Mei também entrou, Eu não me deixou entrar 347 00:52:10,549 --> 00:52:12,259 Fique aqui, Não vá a lugar nenhum 348 00:52:19,016 --> 00:52:21,727 Vamos lá pra fora 349 00:52:50,130 --> 00:52:51,090 Mei ... Xiao Hu ... 350 00:52:56,470 --> 00:52:58,222 Change ! Inframan ! 351 00:53:13,570 --> 00:53:16,031 É o lnframan de novo! 352 00:53:16,407 --> 00:53:18,242 Mutant Drill, espere 353 00:53:19,118 --> 00:53:21,453 Pegue Liu Yingde para ele pagar a dívida 354 00:53:21,704 --> 00:53:22,454 Sim 355 00:53:27,751 --> 00:53:28,419 Rayma ... 356 00:53:31,213 --> 00:53:32,464 Transmita o poder do trovão 357 00:53:32,881 --> 00:53:33,674 Sim 358 00:53:34,466 --> 00:53:36,427 Aumente a tensão até 73 graus 359 00:53:45,686 --> 00:53:47,146 Inicie o laser de velocidade da luz 360 00:53:47,730 --> 00:53:48,605 Certo 361 00:53:58,949 --> 00:54:01,243 Professor, tudo pronto 362 00:54:01,493 --> 00:54:02,953 10.000 bilhões de watts por centímetro quadrado 363 00:54:09,042 --> 00:54:10,252 Desligue o laser 364 00:54:11,295 --> 00:54:12,171 Sim 365 00:54:17,050 --> 00:54:18,552 Rayma, olhe 366 00:54:24,641 --> 00:54:25,392 Coloque isso 367 00:54:26,351 --> 00:54:28,729 Este Thunder Fist pode produzir laser 368 00:54:29,021 --> 00:54:32,399 que tem 10.000 watts por centímetro quadrado 369 00:54:32,691 --> 00:54:37,070 Eles vão destruir tudo que estiver ao alcance 370 00:54:38,030 --> 00:54:40,783 Isso é uma matéria de carbono de alta densidade 371 00:54:41,116 --> 00:54:42,659 É conhecido como Jingang Stone 372 00:54:43,243 --> 00:54:44,953 Testes científicos mostram que 373 00:54:45,204 --> 00:54:47,664 é a matéria mais resistente do mundo 374 00:54:53,587 --> 00:54:56,590 Rayma, veja se consegue destrui-la 375 00:55:01,637 --> 00:55:02,346 Thunder Fist 376 00:55:06,934 --> 00:55:08,477 Professor, conseguimos! 377 00:55:11,146 --> 00:55:13,106 Dentro da luva, há 378 00:55:13,315 --> 00:55:14,942 uma lâmina de laser ... 379 00:55:15,400 --> 00:55:18,070 Que pode cortar os monstro em pedaços 380 00:55:21,031 --> 00:55:23,283 Você tem poder o suficiente ... 381 00:55:23,492 --> 00:55:25,327 para eliminar qualquer monstro 382 00:55:25,786 --> 00:55:27,621 Rayma, vá e faça as preparações ... 383 00:55:27,913 --> 00:55:28,956 Descanse um pouco para o ataque de amanhã 384 00:55:29,206 --> 00:55:30,123 Sim 385 00:56:12,583 --> 00:56:13,417 Papai 386 00:56:15,085 --> 00:56:17,045 Mei, por que você está aqui? 387 00:56:31,476 --> 00:56:34,646 Papai, você não dormiu por dois dias 388 00:56:34,897 --> 00:56:36,607 Seus olhos estão vermelhos 389 00:56:41,403 --> 00:56:43,572 Eu não descansarei 390 00:56:44,740 --> 00:56:47,075 Enquanto eu não te ver vivendo em paz 391 00:56:48,827 --> 00:56:51,246 Eu não descansarei 392 00:56:55,167 --> 00:56:58,587 Você não deve sempre se trancar aqui 393 00:57:00,505 --> 00:57:01,840 Mei, você deveria saber 394 00:57:02,549 --> 00:57:05,510 Que tem monstros invadindo o nosso mundo 395 00:57:06,178 --> 00:57:11,308 Destruindo cidades e matando pessoas 396 00:57:13,727 --> 00:57:15,437 Neste momento crítico, 397 00:57:17,439 --> 00:57:19,274 é quase impossível para mim ... 398 00:57:20,484 --> 00:57:21,902 Descansar em paz e ficar confortável 399 00:57:22,361 --> 00:57:24,571 Pai, eu ... 400 00:57:30,786 --> 00:57:33,872 Vamos filha 401 00:57:35,207 --> 00:57:37,501 Você sabe qual foi o momento, 402 00:57:37,751 --> 00:57:41,129 mais feliz na minha vida? 403 00:57:41,922 --> 00:57:44,925 Eu não sei, Conte-me 404 00:57:45,217 --> 00:57:48,011 Sente-se, Eu vou te dizer 405 00:57:52,641 --> 00:57:58,480 Foi o dia que uma pequena vida veio ao mundo 406 00:57:59,189 --> 00:58:03,527 Seu rosto tão vermelho e chorando alto 407 00:58:04,486 --> 00:58:08,240 Sua pele toda enrrugadinha 408 00:58:08,573 --> 00:58:10,158 Mas quando eu vi 409 00:58:10,367 --> 00:58:11,868 Eu me senti muito feliz 410 00:58:12,119 --> 00:58:15,080 Papai, você está me chamando de feia? 411 00:58:16,415 --> 00:58:18,458 Não importa se você é feia, você é minha filha 412 00:58:20,127 --> 00:58:23,171 Fique aqui, Preciso fazer uma coisa 413 00:58:23,422 --> 00:58:26,216 Quando eu voltar, nós jantaremos juntos 414 00:58:26,466 --> 00:58:29,136 Então irei descansar, OK? 415 00:58:29,761 --> 00:58:30,595 Ok 416 00:58:34,725 --> 00:58:35,684 Espere um pouco 417 01:00:11,696 --> 01:00:12,364 Papai 418 01:00:12,572 --> 01:00:15,075 Estamos atrasados denovo, O velho foi embora 419 01:00:15,325 --> 01:00:15,826 Papai 420 01:00:16,118 --> 01:00:16,993 Leve-a embora 421 01:00:26,711 --> 01:00:30,882 Nós a levaremos e atacaremos o Monte do Diabo 422 01:00:31,800 --> 01:00:33,927 Nós devemos eliminar o monstro 423 01:00:35,762 --> 01:00:38,473 Rayma, você tem um grande fardo 424 01:00:38,723 --> 01:00:40,684 Professor, terminarei minha missão 425 01:00:42,435 --> 01:00:43,937 Tenham um bom descanso 426 01:00:44,146 --> 01:00:45,689 Para a missão de amanhã 427 01:00:45,939 --> 01:00:46,857 Sim 428 01:00:59,995 --> 01:01:03,832 Mei ... Mei ... 429 01:01:04,082 --> 01:01:04,958 Liu Yingde 430 01:01:07,127 --> 01:01:10,297 Sua filha está em minha posse agora 431 01:01:10,964 --> 01:01:12,632 Não machuque minha filha 432 01:01:12,966 --> 01:01:14,885 Professor Liu, está nervoso? 433 01:01:15,177 --> 01:01:17,053 Ela está muito bem confortável aqui! 434 01:01:18,638 --> 01:01:19,848 Você... 435 01:01:20,182 --> 01:01:21,975 Se você quer ter ela sã e salva ... 436 01:01:22,267 --> 01:01:24,811 venha me ver amanhã antes do meio-dia 437 01:01:25,228 --> 01:01:27,063 Ah, e sim ... venha sozinho 438 01:01:35,447 --> 01:01:36,948 Professor, o que devemos fazer? 439 01:01:39,451 --> 01:01:40,452 Eu tenho que ir desta vez 440 01:01:40,702 --> 01:01:41,661 Eu vou com você 441 01:01:41,912 --> 01:01:42,871 É muito perigoso 442 01:01:43,121 --> 01:01:44,915 Certo, Deixe Rayma ir com você 443 01:01:46,041 --> 01:01:50,086 Não, Ela falou para eu ir sozinho 444 01:01:52,005 --> 01:01:56,218 Rayma, se alguma coisa acontecer, 445 01:01:57,260 --> 01:01:59,095 Ataque como planejado 446 01:03:55,086 --> 01:03:56,796 Bem-vindo, professor Liu 447 01:03:59,841 --> 01:04:04,512 Cadê minha filha? Onde ela está? 448 01:04:05,096 --> 01:04:06,348 Sua filha estará bem 449 01:04:06,723 --> 01:04:10,101 dependendo de como o senhor trabalhar conosco 450 01:04:10,560 --> 01:04:12,395 Eu preciso vê-la 451 01:04:12,812 --> 01:04:16,691 OK, Witch Eye, traga ela aqui 452 01:04:16,941 --> 01:04:17,734 Sim 453 01:04:28,745 --> 01:04:29,204 Mei! 454 01:04:29,496 --> 01:04:30,288 Papai 455 01:04:32,665 --> 01:04:33,416 Não tenha medo 456 01:04:35,126 --> 01:04:38,505 Eu sei que você ama muito a sua filha 457 01:04:38,838 --> 01:04:41,591 Claro, você sacrificaria qualquer coisa por ela 458 01:04:41,883 --> 01:04:42,801 O que você quer ? 459 01:04:43,134 --> 01:04:46,054 É simples 460 01:04:47,138 --> 01:04:47,806 Zhu Min 461 01:04:49,516 --> 01:04:50,266 Minha princesa 462 01:05:07,992 --> 01:05:08,827 Você viu? 463 01:05:10,829 --> 01:05:16,501 Zhu Min se transformou em cinzas 464 01:05:19,045 --> 01:05:22,215 Se você a quer viva, 465 01:05:23,258 --> 01:05:25,593 você deve me obedecer 466 01:05:26,094 --> 01:05:27,262 E trabalhar sempre para mim 467 01:05:27,554 --> 01:05:29,347 Não, Papai 468 01:05:30,890 --> 01:05:34,310 Professor Liu, é a vida dela que está em jogo 469 01:05:34,561 --> 01:05:35,728 Você tem que pensar com cuidado 470 01:05:37,021 --> 01:05:40,108 Princess Dragon Mom, escute com atenção também 471 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 Não pense que irei trabalhar para você 472 01:05:42,694 --> 01:05:45,155 ou que você vai dominar o mundo 473 01:05:46,489 --> 01:05:49,242 A Terra pertence aos seres humanos 474 01:05:51,161 --> 01:05:53,455 Não importa o que você faça 475 01:05:54,122 --> 01:05:56,583 o lnframan não te poupará 476 01:05:56,791 --> 01:05:57,834 O lnframan ? 477 01:06:00,837 --> 01:06:01,671 Você não sabe ... 478 01:06:01,880 --> 01:06:03,131 Eu já tenho o projeto 479 01:06:03,381 --> 01:06:05,091 do seu lnframan? 480 01:06:05,550 --> 01:06:08,261 O Sun Ja não funcionará mais 481 01:06:10,889 --> 01:06:14,267 Mas você não pode fazer mal a ele 482 01:06:14,559 --> 01:06:15,435 Eu posso 483 01:06:16,060 --> 01:06:19,772 Sun Ja é produzido pela energia solar 484 01:06:20,190 --> 01:06:22,484 Eu só tenho que produzir vapor de água que 485 01:06:22,775 --> 01:06:26,196 vai se condensar como nuvem e bloquear o sol 486 01:06:26,529 --> 01:06:30,825 Não importa o quão poderoso Rayma seja, 487 01:06:31,075 --> 01:06:33,244 Ele certamente estará morto 488 01:06:34,120 --> 01:06:36,372 Maldita! 489 01:06:36,789 --> 01:06:38,124 Mutant Drill, Fire Dragon ... 490 01:06:38,374 --> 01:06:39,792 Traga-me o lnframan 491 01:06:40,960 --> 01:06:42,504 Ele não poderá me recusar 492 01:10:03,037 --> 01:10:05,748 Rayma, permita-me mostrar um pouco do meu poder! 493 01:11:18,446 --> 01:11:20,072 Change ! Inframan ! 494 01:12:05,618 --> 01:12:08,788 Rayma, vamos ver o quão poderoso eu sou 495 01:12:11,582 --> 01:12:12,416 Sun Ja 496 01:12:17,171 --> 01:12:20,007 Sun Ja ? Não usará mais 497 01:12:32,687 --> 01:12:34,939 Rayma, seu Sun Ja acabou 498 01:12:35,231 --> 01:12:36,691 O que mais você tem ? 499 01:12:53,875 --> 01:12:54,750 Guided Kick ! 500 01:13:46,969 --> 01:13:47,845 Guided Kick 501 01:13:57,104 --> 01:13:58,689 Bom ! Liu Yingde, 502 01:13:58,981 --> 01:14:01,484 seu lnframan é muito forte 503 01:14:02,026 --> 01:14:04,362 Mas não fique feliz tão cedo 504 01:14:04,570 --> 01:14:06,155 Agora vamos ver se Rayma 505 01:14:06,405 --> 01:14:07,615 sobreviverá pelas minhas mãos 506 01:14:14,705 --> 01:14:16,040 Resgate Professor Liu, Eu vou cuidar disso 507 01:14:16,290 --> 01:14:17,083 OK 508 01:14:27,718 --> 01:14:29,595 Rayma 509 01:14:29,845 --> 01:14:31,806 Rayma, você nunca imaginou ... 510 01:14:32,098 --> 01:14:33,683 Que você estaria em minhas mãos, não ? 511 01:14:34,976 --> 01:14:37,478 Irei te destruir 512 01:14:38,312 --> 01:14:40,314 Rayma ... Rayma ... 513 01:14:55,538 --> 01:14:57,790 Professor Liu, seu trabalho 514 01:14:58,040 --> 01:15:00,584 Será queimado com calor de 6000 graus 515 01:15:02,336 --> 01:15:03,295 No entanto... 516 01:15:04,463 --> 01:15:06,298 Você certamente poderia fazer uma réplica 517 01:15:07,508 --> 01:15:12,722 Não para seres humanos, mas para mim 518 01:15:13,431 --> 01:15:16,058 Monstro, você pode me matar, mas não espere 519 01:15:16,600 --> 01:15:18,936 que eu produza armas mortíferas para você 520 01:15:19,228 --> 01:15:21,731 Cale-se, Skeleton, traga-o para dentro 521 01:15:34,326 --> 01:15:35,161 Para dentro 522 01:15:42,293 --> 01:15:45,254 Professor Liu, querendo ou não, 523 01:15:45,463 --> 01:15:47,715 com o ar gelado, 524 01:15:47,965 --> 01:15:49,050 dentro de 3 dias, 525 01:15:49,300 --> 01:15:51,343 Vocês dois se transformarão em cubos de gelo! 526 01:15:52,762 --> 01:15:53,554 Poder! 527 01:18:15,821 --> 01:18:16,572 Deadly Light Blades 528 01:19:45,661 --> 01:19:46,412 Guided Kick 529 01:20:03,053 --> 01:20:06,515 Rayma, você estará morto 530 01:20:07,558 --> 01:20:09,476 Mostre-me tudo o que você tem 531 01:22:14,101 --> 01:22:16,687 Rayma, você é resistente a fogo, água ... 532 01:22:16,937 --> 01:22:19,606 e trovão 533 01:22:20,524 --> 01:22:23,152 Mas você não pode resistir ao frio 534 01:22:23,402 --> 01:22:25,237 que congela seu corpo agora 535 01:22:42,671 --> 01:22:44,965 Skeleton, traga-o para dentro 536 01:22:45,257 --> 01:22:48,969 e tranque o na geleira 537 01:22:58,562 --> 01:23:02,774 Rayma, para você vencer esse frio, 538 01:23:03,025 --> 01:23:07,654 Use as Erupting Bullets 539 01:23:07,905 --> 01:23:09,156 e recarregue seu poder 540 01:23:33,305 --> 01:23:34,139 Guided Kick 541 01:24:32,447 --> 01:24:33,240 Deadly Light Blades 542 01:24:48,880 --> 01:24:49,673 Thunder Fists 543 01:25:08,358 --> 01:25:09,151 Sun Ja 544 01:25:26,168 --> 01:25:28,420 Vamos 545 01:26:51,878 --> 01:26:55,298 Professor Liu, o monstro voltará? 546 01:26:56,258 --> 01:26:57,968 Lin-lin, agora temos o lnframan e então ... 547 01:26:58,218 --> 01:26:59,594 seja qual for o monstro, não precisamos ficar com medo33532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.