Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,948 --> 00:01:52,618
Está caindo, Está caindo!
2
00:01:52,868 --> 00:01:56,538
Um passarinho, está caindo do céu
3
00:01:56,913 --> 00:01:58,457
Pegue rapidamente...
4
00:02:04,880 --> 00:02:05,505
Qual é o problema?
5
00:02:05,756 --> 00:02:07,466
Como eu poderia saber?
6
00:02:18,268 --> 00:02:20,562
Tire as crianças do carro rapido
7
00:02:22,939 --> 00:02:27,235
Rapido!
Para fora do carro!
8
00:02:32,866 --> 00:02:34,534
Socorro!
9
00:03:47,691 --> 00:03:49,401
Professor Liu, qualquer noticia sobre o ...
10
00:03:49,651 --> 00:03:50,777
desastre que aconteceu alguns dias atrás?
11
00:03:51,236 --> 00:03:54,489
Professor, algum comentário sobre o desastre?
12
00:03:56,491 --> 00:03:59,035
Ouvimos dizer que monstros estão invadindo
13
00:03:59,327 --> 00:04:00,537
a Terra, isso é possível?
14
00:04:02,038 --> 00:04:04,624
Com licença
15
00:04:17,012 --> 00:04:18,221
Digite os dados no computador
16
00:04:18,847 --> 00:04:20,474
Zhu Qiguang, a onda parece deformada
17
00:04:25,395 --> 00:04:26,605
Descubra o motivo e faça o relatório
18
00:04:26,897 --> 00:04:29,274
Zhu, venha e dê uma olhada
19
00:04:29,941 --> 00:04:31,318
Problema no sistema de comunicação
20
00:04:32,569 --> 00:04:34,738
Veja! Estes dois também estão fora de ordem
21
00:04:37,657 --> 00:04:40,702
Chen, faça o registro e relate para o Professor
22
00:04:41,870 --> 00:04:42,746
O Professor está aqui
23
00:04:44,956 --> 00:04:45,791
Relatórios
24
00:04:46,208 --> 00:04:48,376
Uma onda eletromagnética atingiu o centro de controle
25
00:04:49,711 --> 00:04:51,171
O sistema de comunicação está fora de ordem
26
00:05:14,027 --> 00:05:16,238
Chen, chame os engenheiros e
27
00:05:16,446 --> 00:05:17,948
conserte o centro de transmissão n º 3 agora
28
00:05:18,198 --> 00:05:18,990
Sim
29
00:05:19,241 --> 00:05:21,451
espere
Inicie o sistema de ultra-ondas
30
00:05:21,743 --> 00:05:22,828
Zhu Qiguang
31
00:05:23,078 --> 00:05:24,955
Me dê o relatório de desastre da cidade
32
00:05:25,205 --> 00:05:26,164
Sim
33
00:05:48,895 --> 00:05:49,729
Professor
34
00:05:51,815 --> 00:05:52,607
Zhu Qiguang
35
00:05:52,858 --> 00:05:54,901
A onda eletromagnética veio do espaço
36
00:05:55,110 --> 00:05:56,152
Faça uma analise
37
00:05:56,444 --> 00:05:58,196
Professor, aqui está o relatório de desastre da cidade
38
00:05:58,488 --> 00:06:00,490
10 milhas de distância daqui, há um terremoto ...
39
00:06:00,740 --> 00:06:02,284
de magnitude 12 no "Monte do Diabo"
40
00:06:08,248 --> 00:06:11,751
Este vulcão está adormecido há 2000 anos
41
00:06:12,002 --> 00:06:13,295
Como poderia entrar em erupção de repente?
42
00:06:14,546 --> 00:06:15,672
Será que...
43
00:06:18,800 --> 00:06:19,259
Professor
44
00:06:19,467 --> 00:06:21,720
Terremoto!
45
00:06:41,573 --> 00:06:42,407
Zhu Min!
46
00:06:43,533 --> 00:06:44,326
Professor!
47
00:06:44,868 --> 00:06:46,786
Fiquem calmos!
Continuem trabalhando!
48
00:06:46,995 --> 00:06:47,787
Professor
49
00:06:47,996 --> 00:06:50,957
Min, ligue para o Centro de Sismologia e ...
50
00:06:51,166 --> 00:06:52,083
descubra a razão do terremoto
51
00:06:52,375 --> 00:06:53,209
Sim
52
00:06:55,879 --> 00:06:56,755
Qiguang
53
00:06:57,005 --> 00:06:59,007
Inicie o rastreamento computadorizado do monte
54
00:06:59,633 --> 00:07:00,508
Sim
55
00:07:01,968 --> 00:07:04,054
Seção de comunicação via satélite
56
00:07:04,262 --> 00:07:05,180
Preparar
57
00:07:05,722 --> 00:07:08,725
Latitude norte 205,6
Longitude leste 131,8
58
00:07:13,939 --> 00:07:16,316
Professor, o sistema de rastreamento está pronto
59
00:07:18,526 --> 00:07:20,362
Nós temos o Monte escaneado
60
00:07:21,071 --> 00:07:21,613
Relatório
61
00:07:21,905 --> 00:07:24,157
Nós começamos o rastreamento do monte
62
00:07:28,620 --> 00:07:32,791
10, 9, 8, 7, 6
63
00:07:33,041 --> 00:07:38,421
5, 4, 3, 2, 1, 0
64
00:07:57,399 --> 00:07:58,233
O que é isso?
65
00:07:58,483 --> 00:07:59,567
Professor!
66
00:08:10,704 --> 00:08:12,706
Professor, temos uma interferencia
67
00:08:27,679 --> 00:08:30,974
Ouçam, seres humanos
Eu sou a Princess Dragon Mom
68
00:08:31,433 --> 00:08:33,393
Eu conquistarei a terra
69
00:08:33,852 --> 00:08:36,938
Eu serei sua mestra
70
00:08:38,481 --> 00:08:40,275
O desastre foi apenas um pequeno exemplo
71
00:08:40,608 --> 00:08:42,986
de meu poder
72
00:08:43,737 --> 00:08:46,114
Vocês apenas devem se render a mim
73
00:08:46,364 --> 00:08:49,451
ou irei destruir a raça humana
74
00:08:49,701 --> 00:08:50,744
Ninguém será poupado
75
00:08:57,208 --> 00:08:58,043
Zhu Qiguang
76
00:08:58,293 --> 00:09:00,295
Continue analisando o monte,
77
00:09:00,503 --> 00:09:03,298
Analise os dados ...
78
00:09:03,506 --> 00:09:04,716
e descubra de onde vem o "monstro"
79
00:09:04,966 --> 00:09:05,884
Sim
80
00:09:09,262 --> 00:09:10,221
Onde estão Rayma e Xiao Lung?
81
00:09:26,279 --> 00:09:27,280
Rayma, é para você
82
00:09:29,074 --> 00:09:29,949
Eu volto já
83
00:09:30,492 --> 00:09:31,201
Eu vou para a sede
84
00:09:31,451 --> 00:09:32,702
Leve Lin-lin e Xiao Hu de volta para casa
85
00:09:34,746 --> 00:09:38,792
Xiao Lung, rapido
86
00:09:44,756 --> 00:09:47,801
Nós estamos recebendo ligações ...
87
00:09:48,051 --> 00:09:50,178
do mundo todo
88
00:09:50,428 --> 00:09:52,472
Quase tudo ao mesmo tempo
89
00:09:52,764 --> 00:09:56,768
Refinarias, terminais de ônibus, fábricas
90
00:09:57,018 --> 00:10:00,230
e escolas foram atingidas por ondas elétricas
91
00:10:00,438 --> 00:10:01,940
Há sérios danos
92
00:10:03,274 --> 00:10:07,487
É possível que a terra
93
00:10:07,695 --> 00:10:11,116
esteja enfrentando uma invasão
94
00:10:11,366 --> 00:10:13,785
como a Princess Dragon Mom afirmou
95
00:10:16,663 --> 00:10:19,040
O que é a Princess Dragon Mom
96
00:10:19,290 --> 00:10:21,751
Professor Liu irá explicar para vocês
97
00:10:26,548 --> 00:10:29,592
É uma criatura muito poderosa
98
00:10:30,510 --> 00:10:33,680
É possível que seja um ser humano ...
99
00:10:33,930 --> 00:10:35,932
da idade do Gelo na Terra
100
00:10:36,641 --> 00:10:37,892
20 milhões de anos atrás,
101
00:10:38,101 --> 00:10:40,854
Após o desastre glacial, eles foram
102
00:10:41,104 --> 00:10:43,106
para as regiões mais profundas da terra
103
00:10:43,356 --> 00:10:45,900
Mas eles ainda estão vivos
104
00:10:46,234 --> 00:10:47,068
E pelo contrário,
105
00:10:47,277 --> 00:10:50,822
eles se adaptaram ao ambiente
106
00:10:51,406 --> 00:10:53,992
Agora eles sentem que não precisam
107
00:10:54,242 --> 00:10:55,910
mais ficar no centro da terra
108
00:10:56,286 --> 00:10:57,996
Então eu sugiro que deveríamos
109
00:10:58,246 --> 00:11:00,790
executar o "Plano BDX" agora
110
00:11:01,124 --> 00:11:04,002
Professor Liu, você estará encarregado disso
111
00:11:04,586 --> 00:11:06,504
Você deve ter sucesso
112
00:11:16,055 --> 00:11:18,808
Skeleton Ghosts e Ice Monsters, venham
113
00:11:47,003 --> 00:11:47,837
Ouçam
114
00:11:48,213 --> 00:11:50,798
Voltamos à terra
115
00:11:54,469 --> 00:11:56,179
Mostrem nossos poderes
116
00:11:56,471 --> 00:12:00,225
e destruam os seres humanos
117
00:12:00,767 --> 00:12:03,144
Para impedir a invasão da Princess Dragon Mom
118
00:12:03,394 --> 00:12:04,687
e para proteger nossas cidades,
119
00:12:05,063 --> 00:12:06,731
Eu anuncio que a partir de agora,
120
00:12:07,023 --> 00:12:09,734
o centro de pesquisa está em estado de emergência
121
00:12:09,984 --> 00:12:10,818
Certo
122
00:12:15,823 --> 00:12:18,534
Qiguang, você assumirá meu posto agora
123
00:12:18,785 --> 00:12:19,619
Sim
124
00:12:23,039 --> 00:12:23,748
Lung, Min ...
125
00:12:23,998 --> 00:12:24,791
Sim
126
00:12:24,999 --> 00:12:27,877
Fotaleçam a proteção
127
00:12:28,086 --> 00:12:28,962
Sim.
128
00:12:32,215 --> 00:12:33,633
Rayma, vem comigo
129
00:12:33,883 --> 00:12:35,009
OK
130
00:13:18,011 --> 00:13:24,309
Rayma, este é o meu projeto
131
00:13:24,600 --> 00:13:26,019
de vida
132
00:13:26,227 --> 00:13:26,811
O lnframan !?
133
00:13:27,061 --> 00:13:27,729
Sim
134
00:13:27,979 --> 00:13:30,690
Para lidar com a invasão,
135
00:13:30,940 --> 00:13:32,025
deve haver alguém que possua
136
00:13:32,233 --> 00:13:33,693
um poder e uma habilidade muito grande
137
00:13:34,068 --> 00:13:36,821
Os dispositivos mais sofisticados estão implantados
138
00:13:37,071 --> 00:13:38,865
em seu corpo
139
00:13:39,574 --> 00:13:40,450
Um tipo especial ...
140
00:13:43,036 --> 00:13:46,039
de hormônio biológico é injetado
141
00:13:46,497 --> 00:13:49,667
Com onda elétrica,
142
00:13:50,293 --> 00:13:52,128
Ele possuirá
143
00:13:52,378 --> 00:13:56,799
alguns poderes que são ...
144
00:13:57,091 --> 00:13:59,510
Resistencia a água, fogo e trovões
145
00:13:59,844 --> 00:14:02,388
É forte o suficiente para resistir ao mosntro
146
00:14:02,638 --> 00:14:04,891
Professor, eu entendi
147
00:14:05,183 --> 00:14:06,476
Por favor, me transforme em um lnframan
148
00:14:06,726 --> 00:14:10,605
Rayma, você sofrerá muita dor
149
00:14:10,980 --> 00:14:12,982
Talvez sua vida estará em perigo também
150
00:14:13,983 --> 00:14:18,029
Você tem certeza?
151
00:14:18,279 --> 00:14:19,572
Para proteger a humanidade ...
152
00:14:19,822 --> 00:14:22,283
Estou disposto a fazer isso
153
00:14:49,352 --> 00:14:50,228
Como você está?
154
00:14:50,478 --> 00:14:53,272
Não se preocupe, Estou bem
155
00:14:53,523 --> 00:14:54,899
Por favor, continue
156
00:16:33,289 --> 00:16:34,123
Witch Eye
157
00:16:36,000 --> 00:16:37,418
Minha princesa, o que posso fazer por você?
158
00:16:37,710 --> 00:16:39,045
Inicie o sistema de controle de teleporte
159
00:16:39,295 --> 00:16:41,255
Eu quero ver os Ice Monsters
160
00:16:41,506 --> 00:16:42,340
Sim
161
00:16:53,100 --> 00:16:56,479
Minha princesa, deixe-me matar todas as pessoas na terra
162
00:16:56,729 --> 00:16:57,813
Vocês sabem...
163
00:16:58,105 --> 00:16:59,398
Há um inimigo poderoso agora
164
00:16:59,649 --> 00:17:00,691
É uma grande ameaça para nós
165
00:17:02,401 --> 00:17:03,528
Conte-me
166
00:17:03,778 --> 00:17:06,030
Quem nos impede de governar o mundo?
167
00:17:06,239 --> 00:17:08,658
Envie-me para destruir este inimigo
168
00:17:09,408 --> 00:17:10,868
Traga o Mutant Drill,
169
00:17:11,118 --> 00:17:12,537
e Monster Plant
170
00:17:12,787 --> 00:17:13,913
Sim
171
00:17:25,800 --> 00:17:27,635
Minha princesa,
172
00:17:39,689 --> 00:17:42,483
Por favor envie-nos
173
00:17:42,733 --> 00:17:44,652
Mostrarei nosso poder para eles
174
00:17:45,820 --> 00:17:46,696
Veja
175
00:17:47,822 --> 00:17:49,824
Este é o maior centro de pesquisa da Terra
176
00:17:53,452 --> 00:17:55,371
Ele é o chefe do departamento Liu Yingde
177
00:17:55,663 --> 00:17:57,415
Quando voltarmos á terra
178
00:17:57,748 --> 00:17:59,584
não poderemos nos esconder deles
179
00:18:00,626 --> 00:18:03,588
É o principal obstáculo em governar a terra
180
00:18:04,171 --> 00:18:06,173
Então o trabalho mais importante é ...
181
00:18:06,424 --> 00:18:08,509
Eliminá-los completamente
182
00:18:10,094 --> 00:18:13,889
Eu ordeno que vocês invadam em caminhos separados
183
00:18:14,682 --> 00:18:15,641
Vão imediatamente
184
00:21:20,910 --> 00:21:21,869
Qiguang, Qiguang
185
00:21:22,161 --> 00:21:22,995
O monstro cercou
186
00:21:23,245 --> 00:21:26,373
o prédio do centro de pesquisa
187
00:21:26,665 --> 00:21:28,667
O que você disse?
188
00:21:51,941 --> 00:21:52,775
Rápido
189
00:22:23,764 --> 00:22:25,349
saia e cerque o monstro
190
00:24:47,533 --> 00:24:48,909
Qiguang, qual é o problema?
191
00:24:49,159 --> 00:24:52,413
Professor, o centro está sendo atacado por monstros
192
00:24:52,663 --> 00:24:53,706
A fonte de energia está danificada
193
00:24:54,540 --> 00:24:56,458
Você deve restaurar a energia em 1 minuto
194
00:24:56,667 --> 00:24:58,168
ou Rayma vai morrer
195
00:24:58,419 --> 00:24:59,545
Entendido
196
00:26:37,309 --> 00:26:39,770
Rayma ...
197
00:26:43,482 --> 00:26:44,233
Professor
198
00:26:57,621 --> 00:26:59,832
Você sente alguma mudança em seu corpo?
199
00:27:00,124 --> 00:27:01,500
Eu sinto que estou cheio de poder
200
00:27:18,600 --> 00:27:21,603
Você é invencível agora
201
00:27:21,854 --> 00:27:24,022
Você pode ver e ouvir coisas muito longe
202
00:27:24,398 --> 00:27:27,359
Você tem o poder de um lnframan agora
203
00:27:28,777 --> 00:27:30,904
Eu ouço um som estranho
204
00:27:31,155 --> 00:27:33,699
O mosntro está atacando o centro ...
205
00:27:41,290 --> 00:27:42,416
e Lung está em perigo
206
00:27:48,338 --> 00:27:49,047
Rayma
207
00:27:49,298 --> 00:27:51,967
Eu ordeno que você resgate Lung
208
00:27:52,217 --> 00:27:53,010
Sim
209
00:27:59,558 --> 00:28:00,350
Veja
210
00:28:02,227 --> 00:28:03,312
Quem é ele?
211
00:28:03,645 --> 00:28:04,646
Inframan
212
00:28:04,897 --> 00:28:05,898
É o lnframan!
213
00:28:42,517 --> 00:28:43,310
Erupting Bullet
214
00:30:06,893 --> 00:30:07,686
Erupting Bullet
215
00:30:51,355 --> 00:30:52,898
Quem é Você?
216
00:30:54,941 --> 00:30:56,401
O que você quer?
217
00:30:57,069 --> 00:30:58,695
Princesa, deixe-me matá-lo
218
00:30:58,945 --> 00:31:00,447
Para vingar o Monster Plant
219
00:31:03,575 --> 00:31:06,620
Espere, ele é meu primeiro refém
220
00:31:06,870 --> 00:31:08,372
Eu não o quero morto
221
00:31:09,081 --> 00:31:11,666
Zhu Min, ouça minha ordem
222
00:31:12,417 --> 00:31:15,128
ou você é um homem morto
223
00:31:16,755 --> 00:31:21,468
eu ... eu
224
00:31:22,636 --> 00:31:25,180
Witch Eye, leve-o para a drenagem cerebral
225
00:31:26,139 --> 00:31:27,099
Sim
226
00:32:18,191 --> 00:32:20,861
Coloque os nervos na memória de Min
227
00:32:21,111 --> 00:32:23,780
E outros nervos juntos
228
00:32:45,510 --> 00:32:48,513
Zhu Min, jure lealdade à princesa
229
00:32:50,015 --> 00:32:52,809
Princesa, eu serei seu servo para sempre
230
00:33:07,324 --> 00:33:10,744
Professor, eu estou indo para o Monte do Diabo
231
00:33:11,161 --> 00:33:13,497
Para resgatar Min e depois ...
232
00:33:13,788 --> 00:33:17,125
Não, o inimigo é muito poderoso
233
00:33:18,418 --> 00:33:20,086
Você não é páreo para eles
234
00:33:22,088 --> 00:33:26,760
Espere até eu produzir o Thunder Fist
235
00:33:27,719 --> 00:33:30,222
e então você terá o poder de destruí-los
236
00:33:31,306 --> 00:33:32,349
Thunder Fist?
237
00:33:32,724 --> 00:33:34,851
Sim, Thunder Fist
238
00:33:40,357 --> 00:33:40,941
Qual é o problema?
239
00:33:41,191 --> 00:33:42,484
Professor, Zhu Min está de volta
240
00:33:42,734 --> 00:33:43,652
Fale para ele vir aqui
241
00:33:46,112 --> 00:33:47,072
Zhu Min está de volta
242
00:33:49,574 --> 00:33:53,161
Como você está? Estavamos procurando por você
243
00:33:54,829 --> 00:33:57,165
Diga algo
244
00:33:59,793 --> 00:34:01,044
Qual é o problema?
245
00:34:01,586 --> 00:34:04,047
Zhu Min, o que há de errado com você?
246
00:34:04,631 --> 00:34:06,758
Nada
247
00:34:12,847 --> 00:34:14,015
Meu carro teve problemas
248
00:34:16,768 --> 00:34:24,442
Eu estava perdido e encontrei o caminho de volta...
249
00:34:24,693 --> 00:34:27,862
Eu pensei que você foi levado pelos monstros
250
00:34:28,280 --> 00:34:31,616
Monstros? Não ... não ...
251
00:34:36,997 --> 00:34:38,999
Zhu Min, onde diabos você esteve?
252
00:34:39,666 --> 00:34:40,041
Não
253
00:34:40,333 --> 00:34:43,003
Rayma, talvez ele esteja em estado de choque
254
00:34:43,253 --> 00:34:44,671
Deixe-o descansar
255
00:34:55,724 --> 00:34:58,101
Professor, algo está errado com Zhu Min
256
00:35:02,105 --> 00:35:03,398
Xiao Lung, fique de olho nele
257
00:35:03,648 --> 00:35:04,608
Sim
258
00:35:11,656 --> 00:35:13,450
Zhu Min, vá agora
259
00:35:13,658 --> 00:35:15,702
Pegue o projeto do lnframan
260
00:35:20,081 --> 00:35:22,125
Zhu Min, o que você está fazendo?
261
00:37:42,640 --> 00:37:43,516
Zhu Min
262
00:37:53,026 --> 00:37:53,860
O que?
263
00:37:56,029 --> 00:37:56,988
Zhu Min
264
00:38:01,576 --> 00:38:02,702
Zhu Min, o que você está fazendo?
265
00:39:44,596 --> 00:39:47,640
Vocês, voltem para a princesa
266
00:39:47,932 --> 00:39:50,351
Eu vou cuidar desse garoto
267
00:39:50,560 --> 00:39:51,436
Sim
268
00:41:47,719 --> 00:41:49,303
Change ! lnframan !
269
00:42:08,781 --> 00:42:09,741
Sun Ja
270
00:42:15,329 --> 00:42:16,122
Lung
271
00:43:19,310 --> 00:43:20,520
Sun Ja
272
00:43:57,890 --> 00:43:58,933
Sun Ja
273
00:44:03,646 --> 00:44:04,897
Sun Ja
274
00:44:35,678 --> 00:44:41,309
Giant Size !
275
00:46:30,751 --> 00:46:32,712
Maldito lnframan !
276
00:46:33,087 --> 00:46:35,339
Você matou 3 dos meus Monstros
277
00:46:36,549 --> 00:46:37,300
Mutant Drill,
278
00:46:37,967 --> 00:46:39,802
Você e Min vão para o centro implantar a bomba
279
00:46:47,184 --> 00:46:48,019
Witch Eye,
280
00:46:48,436 --> 00:46:50,104
mostre o projeto do Inframan
281
00:46:50,354 --> 00:46:51,439
na tela
282
00:46:52,690 --> 00:46:56,193
Eu quero saber do que ele é feito
283
00:46:56,736 --> 00:46:57,945
Princesa, está pronto
284
00:47:05,119 --> 00:47:07,413
Pare, Amplie a mão
285
00:47:14,170 --> 00:47:17,506
Então este é o Sun Ja
286
00:47:22,094 --> 00:47:24,347
Vamos, É divertido lá
287
00:47:29,935 --> 00:47:32,688
Xiao Hu, volte, Nós precisamos descansar
288
00:47:32,897 --> 00:47:35,066
Irmã Mei, Rayma se tornou o lnframan
289
00:47:35,358 --> 00:47:37,693
O Monstro vai aparecer de novo?
290
00:47:38,152 --> 00:47:38,944
Eu não sei
291
00:47:39,153 --> 00:47:41,530
Mas Rayma nos falou para ter muito cuidado
292
00:47:41,781 --> 00:47:42,448
Não sejamos irresponsaveis
293
00:47:42,698 --> 00:47:44,492
Irmã Mei, existe alguma lnfrawoman?
294
00:47:44,742 --> 00:47:47,119
Eu quero ser uma lnfrawoman
295
00:47:47,370 --> 00:47:50,498
Mas há alguns requisitos
296
00:47:50,748 --> 00:47:51,874
Quais são os requisitos?
297
00:47:53,751 --> 00:47:57,505
Primeiro, boa saúde
Em segundo, coragem
298
00:47:57,797 --> 00:48:00,508
Terceiro, auto-sacrifício
299
00:48:00,800 --> 00:48:03,177
Mei, eu estou qualificada?
300
00:48:04,929 --> 00:48:07,056
Você é uma fracote
301
00:48:07,306 --> 00:48:08,766
Não zombe de mim!
302
00:48:09,058 --> 00:48:10,434
Voltem
303
00:48:10,976 --> 00:48:11,727
Vamos fracote
304
00:48:12,311 --> 00:48:13,229
Não corram
305
00:48:13,979 --> 00:48:15,731
Vem fracote
306
00:48:16,023 --> 00:48:17,024
Não corram
307
00:48:19,735 --> 00:48:20,194
Não corram
308
00:48:20,444 --> 00:48:22,571
Fracote, fracote
309
00:48:24,073 --> 00:48:25,408
Você fica me provocando, eu vou bater em você
310
00:48:25,658 --> 00:48:28,661
Pare, Nós sempre viemos aqui
311
00:48:28,911 --> 00:48:30,037
Por que nós nunca vimos esse buraco aqui?
312
00:48:32,498 --> 00:48:34,542
Eu acho que tem monstros aí dentro
313
00:48:35,543 --> 00:48:36,585
Se tem monstros aí dentro
314
00:48:36,836 --> 00:48:39,296
Porque não entra e dê uma olhada
315
00:48:39,839 --> 00:48:41,465
OK, não tenho nada a temer
316
00:49:00,901 --> 00:49:01,360
Onde está o Xiao Hu?
317
00:49:01,569 --> 00:49:03,028
Ele está lá dentro
318
00:49:04,071 --> 00:49:05,906
Xiao Hu, não entre
319
00:49:14,206 --> 00:49:15,624
Zhu Min, entre
320
00:49:18,794 --> 00:49:19,962
A sala de compressão é está aqui
321
00:49:20,254 --> 00:49:21,839
Zhu Min, coloque o dinamite lá
322
00:49:22,089 --> 00:49:23,466
O prédio ficará em pedaços
323
00:50:04,507 --> 00:50:06,467
Xiao Hu ... Xiao Hu ...
324
00:50:08,093 --> 00:50:09,220
Por que ele não sai?
325
00:50:09,762 --> 00:50:11,805
Lin-lin, espere aqui, eu vou lá dentro
326
00:50:12,097 --> 00:50:13,724
Não, eu também quero ir
327
00:50:13,933 --> 00:50:16,310
Oh ! Eu não vou demorar
328
00:50:23,651 --> 00:50:26,111
Droga !
329
00:50:35,871 --> 00:50:36,872
Xiao Hu
330
00:50:43,379 --> 00:50:44,421
Xiao Hu
331
00:50:53,931 --> 00:50:54,932
Xiao Hu
332
00:50:56,976 --> 00:50:58,352
Xiao Hu, o que você está fazendo?
333
00:51:08,320 --> 00:51:13,325
Amarre-a, eu quero vocês enterrados e
334
00:51:13,993 --> 00:51:17,997
em pedacinhos com este prédio
335
00:51:18,872 --> 00:51:21,083
Zhu Min, leve o estopim lá pra fora
336
00:51:21,375 --> 00:51:22,167
Sim
337
00:51:42,938 --> 00:51:43,689
Lin-lin
338
00:51:48,402 --> 00:51:49,194
Porque você está brava?
339
00:51:49,486 --> 00:51:51,614
Xiao Hu, ele não quer brincar comigo
340
00:51:52,072 --> 00:51:52,740
Entendo
341
00:51:53,032 --> 00:51:54,825
Eu brinco com você, Deixe-me fazer uma pirueta veja
342
00:51:56,660 --> 00:51:59,413
Não, Eu quero entrar na caverna
343
00:52:00,080 --> 00:52:00,873
Caverna?
344
00:52:02,708 --> 00:52:03,208
Onde?
345
00:52:03,459 --> 00:52:05,544
Lá, Xiao Hu quem achou
346
00:52:05,794 --> 00:52:09,798
Mei também entrou, Eu não me deixou entrar
347
00:52:10,549 --> 00:52:12,259
Fique aqui, Não vá a lugar nenhum
348
00:52:19,016 --> 00:52:21,727
Vamos lá pra fora
349
00:52:50,130 --> 00:52:51,090
Mei ... Xiao Hu ...
350
00:52:56,470 --> 00:52:58,222
Change ! Inframan !
351
00:53:13,570 --> 00:53:16,031
É o lnframan de novo!
352
00:53:16,407 --> 00:53:18,242
Mutant Drill, espere
353
00:53:19,118 --> 00:53:21,453
Pegue Liu Yingde para ele pagar a dívida
354
00:53:21,704 --> 00:53:22,454
Sim
355
00:53:27,751 --> 00:53:28,419
Rayma ...
356
00:53:31,213 --> 00:53:32,464
Transmita o poder do trovão
357
00:53:32,881 --> 00:53:33,674
Sim
358
00:53:34,466 --> 00:53:36,427
Aumente a tensão até 73 graus
359
00:53:45,686 --> 00:53:47,146
Inicie o laser de velocidade da luz
360
00:53:47,730 --> 00:53:48,605
Certo
361
00:53:58,949 --> 00:54:01,243
Professor, tudo pronto
362
00:54:01,493 --> 00:54:02,953
10.000 bilhões de watts por centímetro quadrado
363
00:54:09,042 --> 00:54:10,252
Desligue o laser
364
00:54:11,295 --> 00:54:12,171
Sim
365
00:54:17,050 --> 00:54:18,552
Rayma, olhe
366
00:54:24,641 --> 00:54:25,392
Coloque isso
367
00:54:26,351 --> 00:54:28,729
Este Thunder Fist pode produzir laser
368
00:54:29,021 --> 00:54:32,399
que tem 10.000 watts por centímetro quadrado
369
00:54:32,691 --> 00:54:37,070
Eles vão destruir tudo que estiver ao alcance
370
00:54:38,030 --> 00:54:40,783
Isso é uma matéria de carbono de alta densidade
371
00:54:41,116 --> 00:54:42,659
É conhecido como Jingang Stone
372
00:54:43,243 --> 00:54:44,953
Testes científicos mostram que
373
00:54:45,204 --> 00:54:47,664
é a matéria mais resistente do mundo
374
00:54:53,587 --> 00:54:56,590
Rayma, veja se consegue destrui-la
375
00:55:01,637 --> 00:55:02,346
Thunder Fist
376
00:55:06,934 --> 00:55:08,477
Professor, conseguimos!
377
00:55:11,146 --> 00:55:13,106
Dentro da luva, há
378
00:55:13,315 --> 00:55:14,942
uma lâmina de laser ...
379
00:55:15,400 --> 00:55:18,070
Que pode cortar os monstro em pedaços
380
00:55:21,031 --> 00:55:23,283
Você tem poder o suficiente ...
381
00:55:23,492 --> 00:55:25,327
para eliminar qualquer monstro
382
00:55:25,786 --> 00:55:27,621
Rayma, vá e faça as preparações ...
383
00:55:27,913 --> 00:55:28,956
Descanse um pouco para o ataque de amanhã
384
00:55:29,206 --> 00:55:30,123
Sim
385
00:56:12,583 --> 00:56:13,417
Papai
386
00:56:15,085 --> 00:56:17,045
Mei, por que você está aqui?
387
00:56:31,476 --> 00:56:34,646
Papai, você não dormiu por dois dias
388
00:56:34,897 --> 00:56:36,607
Seus olhos estão vermelhos
389
00:56:41,403 --> 00:56:43,572
Eu não descansarei
390
00:56:44,740 --> 00:56:47,075
Enquanto eu não te ver vivendo em paz
391
00:56:48,827 --> 00:56:51,246
Eu não descansarei
392
00:56:55,167 --> 00:56:58,587
Você não deve sempre se trancar aqui
393
00:57:00,505 --> 00:57:01,840
Mei, você deveria saber
394
00:57:02,549 --> 00:57:05,510
Que tem monstros invadindo o nosso mundo
395
00:57:06,178 --> 00:57:11,308
Destruindo cidades e matando pessoas
396
00:57:13,727 --> 00:57:15,437
Neste momento crítico,
397
00:57:17,439 --> 00:57:19,274
é quase impossível para mim ...
398
00:57:20,484 --> 00:57:21,902
Descansar em paz e ficar confortável
399
00:57:22,361 --> 00:57:24,571
Pai, eu ...
400
00:57:30,786 --> 00:57:33,872
Vamos filha
401
00:57:35,207 --> 00:57:37,501
Você sabe qual foi o momento,
402
00:57:37,751 --> 00:57:41,129
mais feliz na minha vida?
403
00:57:41,922 --> 00:57:44,925
Eu não sei, Conte-me
404
00:57:45,217 --> 00:57:48,011
Sente-se, Eu vou te dizer
405
00:57:52,641 --> 00:57:58,480
Foi o dia que uma pequena vida veio ao mundo
406
00:57:59,189 --> 00:58:03,527
Seu rosto tão vermelho e chorando alto
407
00:58:04,486 --> 00:58:08,240
Sua pele toda enrrugadinha
408
00:58:08,573 --> 00:58:10,158
Mas quando eu vi
409
00:58:10,367 --> 00:58:11,868
Eu me senti muito feliz
410
00:58:12,119 --> 00:58:15,080
Papai, você está me chamando de feia?
411
00:58:16,415 --> 00:58:18,458
Não importa se você é feia, você é minha filha
412
00:58:20,127 --> 00:58:23,171
Fique aqui, Preciso fazer uma coisa
413
00:58:23,422 --> 00:58:26,216
Quando eu voltar, nós jantaremos juntos
414
00:58:26,466 --> 00:58:29,136
Então irei descansar, OK?
415
00:58:29,761 --> 00:58:30,595
Ok
416
00:58:34,725 --> 00:58:35,684
Espere um pouco
417
01:00:11,696 --> 01:00:12,364
Papai
418
01:00:12,572 --> 01:00:15,075
Estamos atrasados denovo, O velho foi embora
419
01:00:15,325 --> 01:00:15,826
Papai
420
01:00:16,118 --> 01:00:16,993
Leve-a embora
421
01:00:26,711 --> 01:00:30,882
Nós a levaremos e atacaremos o Monte do Diabo
422
01:00:31,800 --> 01:00:33,927
Nós devemos eliminar o monstro
423
01:00:35,762 --> 01:00:38,473
Rayma, você tem um grande fardo
424
01:00:38,723 --> 01:00:40,684
Professor, terminarei minha missão
425
01:00:42,435 --> 01:00:43,937
Tenham um bom descanso
426
01:00:44,146 --> 01:00:45,689
Para a missão de amanhã
427
01:00:45,939 --> 01:00:46,857
Sim
428
01:00:59,995 --> 01:01:03,832
Mei ... Mei ...
429
01:01:04,082 --> 01:01:04,958
Liu Yingde
430
01:01:07,127 --> 01:01:10,297
Sua filha está em minha posse agora
431
01:01:10,964 --> 01:01:12,632
Não machuque minha filha
432
01:01:12,966 --> 01:01:14,885
Professor Liu, está nervoso?
433
01:01:15,177 --> 01:01:17,053
Ela está muito bem confortável aqui!
434
01:01:18,638 --> 01:01:19,848
Você...
435
01:01:20,182 --> 01:01:21,975
Se você quer ter ela sã e salva ...
436
01:01:22,267 --> 01:01:24,811
venha me ver amanhã antes do meio-dia
437
01:01:25,228 --> 01:01:27,063
Ah, e sim ... venha sozinho
438
01:01:35,447 --> 01:01:36,948
Professor, o que devemos fazer?
439
01:01:39,451 --> 01:01:40,452
Eu tenho que ir desta vez
440
01:01:40,702 --> 01:01:41,661
Eu vou com você
441
01:01:41,912 --> 01:01:42,871
É muito perigoso
442
01:01:43,121 --> 01:01:44,915
Certo, Deixe Rayma ir com você
443
01:01:46,041 --> 01:01:50,086
Não, Ela falou para eu ir sozinho
444
01:01:52,005 --> 01:01:56,218
Rayma, se alguma coisa acontecer,
445
01:01:57,260 --> 01:01:59,095
Ataque como planejado
446
01:03:55,086 --> 01:03:56,796
Bem-vindo, professor Liu
447
01:03:59,841 --> 01:04:04,512
Cadê minha filha? Onde ela está?
448
01:04:05,096 --> 01:04:06,348
Sua filha estará bem
449
01:04:06,723 --> 01:04:10,101
dependendo de como o senhor trabalhar conosco
450
01:04:10,560 --> 01:04:12,395
Eu preciso vê-la
451
01:04:12,812 --> 01:04:16,691
OK, Witch Eye, traga ela aqui
452
01:04:16,941 --> 01:04:17,734
Sim
453
01:04:28,745 --> 01:04:29,204
Mei!
454
01:04:29,496 --> 01:04:30,288
Papai
455
01:04:32,665 --> 01:04:33,416
Não tenha medo
456
01:04:35,126 --> 01:04:38,505
Eu sei que você ama muito a sua filha
457
01:04:38,838 --> 01:04:41,591
Claro, você sacrificaria qualquer coisa por ela
458
01:04:41,883 --> 01:04:42,801
O que você quer ?
459
01:04:43,134 --> 01:04:46,054
É simples
460
01:04:47,138 --> 01:04:47,806
Zhu Min
461
01:04:49,516 --> 01:04:50,266
Minha princesa
462
01:05:07,992 --> 01:05:08,827
Você viu?
463
01:05:10,829 --> 01:05:16,501
Zhu Min se transformou em cinzas
464
01:05:19,045 --> 01:05:22,215
Se você a quer viva,
465
01:05:23,258 --> 01:05:25,593
você deve me obedecer
466
01:05:26,094 --> 01:05:27,262
E trabalhar sempre para mim
467
01:05:27,554 --> 01:05:29,347
Não, Papai
468
01:05:30,890 --> 01:05:34,310
Professor Liu, é a vida dela que está em jogo
469
01:05:34,561 --> 01:05:35,728
Você tem que pensar com cuidado
470
01:05:37,021 --> 01:05:40,108
Princess Dragon Mom, escute com atenção também
471
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
Não pense que irei trabalhar para você
472
01:05:42,694 --> 01:05:45,155
ou que você vai dominar o mundo
473
01:05:46,489 --> 01:05:49,242
A Terra pertence aos seres humanos
474
01:05:51,161 --> 01:05:53,455
Não importa o que você faça
475
01:05:54,122 --> 01:05:56,583
o lnframan não te poupará
476
01:05:56,791 --> 01:05:57,834
O lnframan ?
477
01:06:00,837 --> 01:06:01,671
Você não sabe ...
478
01:06:01,880 --> 01:06:03,131
Eu já tenho o projeto
479
01:06:03,381 --> 01:06:05,091
do seu lnframan?
480
01:06:05,550 --> 01:06:08,261
O Sun Ja não funcionará mais
481
01:06:10,889 --> 01:06:14,267
Mas você não pode fazer mal a ele
482
01:06:14,559 --> 01:06:15,435
Eu posso
483
01:06:16,060 --> 01:06:19,772
Sun Ja é produzido pela energia solar
484
01:06:20,190 --> 01:06:22,484
Eu só tenho que produzir vapor de água que
485
01:06:22,775 --> 01:06:26,196
vai se condensar como nuvem e bloquear o sol
486
01:06:26,529 --> 01:06:30,825
Não importa o quão poderoso Rayma seja,
487
01:06:31,075 --> 01:06:33,244
Ele certamente estará morto
488
01:06:34,120 --> 01:06:36,372
Maldita!
489
01:06:36,789 --> 01:06:38,124
Mutant Drill, Fire Dragon ...
490
01:06:38,374 --> 01:06:39,792
Traga-me o lnframan
491
01:06:40,960 --> 01:06:42,504
Ele não poderá me recusar
492
01:10:03,037 --> 01:10:05,748
Rayma, permita-me mostrar um pouco do meu poder!
493
01:11:18,446 --> 01:11:20,072
Change ! Inframan !
494
01:12:05,618 --> 01:12:08,788
Rayma, vamos ver o quão poderoso eu sou
495
01:12:11,582 --> 01:12:12,416
Sun Ja
496
01:12:17,171 --> 01:12:20,007
Sun Ja ? Não usará mais
497
01:12:32,687 --> 01:12:34,939
Rayma, seu Sun Ja acabou
498
01:12:35,231 --> 01:12:36,691
O que mais você tem ?
499
01:12:53,875 --> 01:12:54,750
Guided Kick !
500
01:13:46,969 --> 01:13:47,845
Guided Kick
501
01:13:57,104 --> 01:13:58,689
Bom ! Liu Yingde,
502
01:13:58,981 --> 01:14:01,484
seu lnframan é muito forte
503
01:14:02,026 --> 01:14:04,362
Mas não fique feliz tão cedo
504
01:14:04,570 --> 01:14:06,155
Agora vamos ver se Rayma
505
01:14:06,405 --> 01:14:07,615
sobreviverá pelas minhas mãos
506
01:14:14,705 --> 01:14:16,040
Resgate Professor Liu, Eu vou cuidar disso
507
01:14:16,290 --> 01:14:17,083
OK
508
01:14:27,718 --> 01:14:29,595
Rayma
509
01:14:29,845 --> 01:14:31,806
Rayma, você nunca imaginou ...
510
01:14:32,098 --> 01:14:33,683
Que você estaria em minhas mãos, não ?
511
01:14:34,976 --> 01:14:37,478
Irei te destruir
512
01:14:38,312 --> 01:14:40,314
Rayma ... Rayma ...
513
01:14:55,538 --> 01:14:57,790
Professor Liu, seu trabalho
514
01:14:58,040 --> 01:15:00,584
Será queimado com calor de 6000 graus
515
01:15:02,336 --> 01:15:03,295
No entanto...
516
01:15:04,463 --> 01:15:06,298
Você certamente poderia fazer uma réplica
517
01:15:07,508 --> 01:15:12,722
Não para seres humanos, mas para mim
518
01:15:13,431 --> 01:15:16,058
Monstro, você pode me matar, mas não espere
519
01:15:16,600 --> 01:15:18,936
que eu produza armas mortíferas para você
520
01:15:19,228 --> 01:15:21,731
Cale-se, Skeleton, traga-o para dentro
521
01:15:34,326 --> 01:15:35,161
Para dentro
522
01:15:42,293 --> 01:15:45,254
Professor Liu, querendo ou não,
523
01:15:45,463 --> 01:15:47,715
com o ar gelado,
524
01:15:47,965 --> 01:15:49,050
dentro de 3 dias,
525
01:15:49,300 --> 01:15:51,343
Vocês dois se transformarão em cubos de gelo!
526
01:15:52,762 --> 01:15:53,554
Poder!
527
01:18:15,821 --> 01:18:16,572
Deadly Light Blades
528
01:19:45,661 --> 01:19:46,412
Guided Kick
529
01:20:03,053 --> 01:20:06,515
Rayma, você estará morto
530
01:20:07,558 --> 01:20:09,476
Mostre-me tudo o que você tem
531
01:22:14,101 --> 01:22:16,687
Rayma, você é resistente a fogo, água ...
532
01:22:16,937 --> 01:22:19,606
e trovão
533
01:22:20,524 --> 01:22:23,152
Mas você não pode resistir ao frio
534
01:22:23,402 --> 01:22:25,237
que congela seu corpo agora
535
01:22:42,671 --> 01:22:44,965
Skeleton, traga-o para dentro
536
01:22:45,257 --> 01:22:48,969
e tranque o na geleira
537
01:22:58,562 --> 01:23:02,774
Rayma, para você vencer esse frio,
538
01:23:03,025 --> 01:23:07,654
Use as Erupting Bullets
539
01:23:07,905 --> 01:23:09,156
e recarregue seu poder
540
01:23:33,305 --> 01:23:34,139
Guided Kick
541
01:24:32,447 --> 01:24:33,240
Deadly Light Blades
542
01:24:48,880 --> 01:24:49,673
Thunder Fists
543
01:25:08,358 --> 01:25:09,151
Sun Ja
544
01:25:26,168 --> 01:25:28,420
Vamos
545
01:26:51,878 --> 01:26:55,298
Professor Liu, o monstro voltará?
546
01:26:56,258 --> 01:26:57,968
Lin-lin, agora temos o lnframan e então ...
547
01:26:58,218 --> 01:26:59,594
seja qual for o monstro, não precisamos ficar com medo33532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.