Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:10,546
Come to me
2
00:00:11,707 --> 00:00:13,777
Come lie beside me
3
00:00:13,867 --> 00:00:18,816
And don't deny me your love
4
00:00:22,307 --> 00:00:26,160
Make sense of me
5
00:00:27,387 --> 00:00:29,503
Walk through my doorway
6
00:00:29,587 --> 00:00:33,546
Don't hide in the hallway
oh, love
7
00:00:37,267 --> 00:00:40,384
Step over
8
00:00:46,787 --> 00:00:50,177
I'll follow you down
9
00:01:14,707 --> 00:01:16,504
In the name of whisky
10
00:01:17,147 --> 00:01:19,240
In the name of song
11
00:01:19,747 --> 00:01:21,544
You didn't look back
12
00:01:22,427 --> 00:01:24,383
You didn't belong
13
00:01:25,670 --> 00:01:27,580
In the name of reason
14
00:01:27,707 --> 00:01:29,698
In the name of hope
15
00:01:30,387 --> 00:01:32,378
In the name of religion
16
00:01:32,827 --> 00:01:34,818
In the name of dope
17
00:01:35,587 --> 00:01:37,179
In the name of freedom
18
00:01:38,267 --> 00:01:40,417
You drifted away
19
00:01:40,507 --> 00:01:43,260
To see the sun shining
20
00:01:43,347 --> 00:01:45,577
On someone else's day
21
00:01:56,427 --> 00:01:58,418
In the name of United
22
00:01:58,987 --> 00:02:00,978
And the BBC
23
00:02:01,587 --> 00:02:03,578
In the name of Georgie Best
24
00:02:04,427 --> 00:02:06,224
And LSD
25
00:02:06,907 --> 00:02:09,375
In the name of the Father
26
00:02:09,467 --> 00:02:11,503
And His wife, the Spirit
27
00:02:11,987 --> 00:02:14,230
You said you did not
28
00:02:14,627 --> 00:02:16,663
They said you did
29
00:02:17,187 --> 00:02:19,178
In the name ofjustice
30
00:02:19,747 --> 00:02:21,738
In the name of fun
31
00:02:22,467 --> 00:02:24,458
In the name of the Father
32
00:02:25,270 --> 00:02:27,180
In the name of the Son
33
00:02:38,270 --> 00:02:41,736
Call to me
34
00:02:43,270 --> 00:02:45,177
No one is listening
35
00:02:45,267 --> 00:02:50,136
I'm waiting to hear from you, love
36
00:03:02,307 --> 00:03:03,422
Hello, hello.
37
00:03:03,507 --> 00:03:07,659
Good. I never said "thank you"
for taking up our case.
38
00:03:07,747 --> 00:03:09,942
Never thought I'd trust
an English person again...
39
00:03:10,270 --> 00:03:12,630
especially a lawyer.
40
00:03:12,147 --> 00:03:16,504
Anyhow, I'll be as accurate as I can
with names, dates and places...
41
00:03:16,587 --> 00:03:19,306
anything that might help
in our defence.
42
00:03:19,387 --> 00:03:22,600
To explain how I happened
to be in England in 1974...
43
00:03:22,147 --> 00:03:23,660
at the time of the bombing...
44
00:03:23,747 --> 00:03:26,978
I'd better take you back
to Northern Ireland, where I come from.
45
00:03:27,670 --> 00:03:30,821
Belfast in the early '70s was chaos.
46
00:03:30,907 --> 00:03:32,738
It was strange to see
soldiers on the street--
47
00:03:32,827 --> 00:03:35,819
all of them terrified
of the civilian population...
48
00:03:35,907 --> 00:03:37,977
any one of whom could be
an IRA gunman.
49
00:03:39,507 --> 00:03:41,338
I was just a petty thief...
50
00:03:41,427 --> 00:03:43,463
stealing scrap metal.
51
00:03:43,547 --> 00:03:46,150
In Belfast, that was
a dangerous occupation.
52
00:03:47,987 --> 00:03:50,103
Get down, Gerry,
for fuck's sake.
53
00:03:50,187 --> 00:03:51,336
Tommo!
54
00:03:52,827 --> 00:03:55,220
The IRA had already
given me three warnings...
55
00:03:55,107 --> 00:03:58,577
and when a British patrol mistook me for
a gunman, that got me into real trouble.
56
00:03:58,667 --> 00:04:00,544
Is he trying to fucking shoot us?
57
00:04:09,107 --> 00:04:11,621
There's a sniper! He's up there!
58
00:04:14,187 --> 00:04:15,620
I can't get a bead on him.
59
00:04:15,707 --> 00:04:17,982
Shoot him
before he fucking kills us!
60
00:04:33,867 --> 00:04:35,585
Fucking bastards!
61
00:04:43,747 --> 00:04:46,580
All right, hurry up
and tell Mr Kelly, love.
62
00:04:48,827 --> 00:04:51,341
Two suspects proceeding
back west--
63
00:04:52,107 --> 00:04:53,381
Mr Kelly!
64
00:04:54,387 --> 00:04:55,900
Bastards!
65
00:04:55,987 --> 00:04:58,865
We have to move the guns.
You go and move the gear.
66
00:04:58,947 --> 00:05:01,170
Right. Everyone out now!
Come on!
67
00:05:02,107 --> 00:05:04,780
Get out of the fucking way.
The Brits is after us!
68
00:05:07,267 --> 00:05:10,304
The Brits is after us!
The Brits are after us!
69
00:05:10,387 --> 00:05:13,345
- In here, in here!
- Gerry!
70
00:05:14,427 --> 00:05:16,497
Come on, come on.
This way, lads.
71
00:05:18,467 --> 00:05:20,185
Go! Go! Go, go!
72
00:05:36,867 --> 00:05:38,141
Go on, Gerry!
73
00:05:43,307 --> 00:05:45,263
Looks like they're
coming out of everywhere.
74
00:05:46,707 --> 00:05:48,937
They're right in front of us, boys.
75
00:05:52,947 --> 00:05:54,665
- Who is it?
- It's Conlon.
76
00:05:54,747 --> 00:05:55,816
Grab him!
77
00:06:14,187 --> 00:06:16,906
It's your brother!
Your brother Gerry!
78
00:06:18,867 --> 00:06:20,950
Oh, my God!
79
00:06:36,187 --> 00:06:39,259
Fucking English bastards!
80
00:06:42,547 --> 00:06:45,150
They've started a riot
to cover the sniper.
81
00:06:45,107 --> 00:06:46,904
If we can isolate him,
we can grab him.
82
00:06:46,987 --> 00:06:48,261
Let's go, lads.
83
00:06:50,547 --> 00:06:52,617
Let's go, let's go!
Move it!
84
00:06:56,707 --> 00:06:59,540
Get that child out of here now!
85
00:07:01,867 --> 00:07:03,698
Move that child!
86
00:07:11,107 --> 00:07:13,621
Shoot that fucking gas now!
87
00:07:22,107 --> 00:07:24,575
Come and fucking get us now,
you bastards!
88
00:07:32,547 --> 00:07:34,856
Let him go, you bastards!
89
00:07:34,947 --> 00:07:36,824
Fucking bitch!
90
00:07:51,147 --> 00:07:52,899
You okay?
91
00:07:52,987 --> 00:07:54,978
- I got a friend wants to talk to you.
- Oh, fuck's sake.
92
00:07:55,670 --> 00:07:57,865
Hey, come on. We can do this
the easy way or the hard way, all right?
93
00:07:57,947 --> 00:07:59,938
Let's be smart.
Come on.
94
00:08:02,267 --> 00:08:03,586
They're taking
your brother away!
95
00:08:06,270 --> 00:08:07,585
Where are you going now?
96
00:08:07,667 --> 00:08:09,464
- We weren't robbing no houses.
- Don't fuck with me.
97
00:08:09,547 --> 00:08:11,185
Suddenly you're a good boy?
98
00:08:11,267 --> 00:08:13,701
- Have you been robbing houses again?
- We weren't robbing houses.
99
00:08:13,787 --> 00:08:16,960
Search him.
Did you get away all right?
100
00:08:16,187 --> 00:08:18,180
- Aye.
- Who was it?
101
00:08:18,107 --> 00:08:19,745
- It was those two.
- Those two?
102
00:08:19,827 --> 00:08:23,103
- That isn't mine. It isn't.
- Peter?
103
00:08:23,187 --> 00:08:25,860
Shoot the bastards!
They're always robbing our houses!
104
00:08:25,947 --> 00:08:27,960
Fuck you!
105
00:08:29,827 --> 00:08:32,546
Daddy, Daddy,
the IRA has our Gerry.
106
00:08:34,467 --> 00:08:36,378
Go on, show me.
107
00:08:36,467 --> 00:08:38,856
Yo, give him that.
108
00:08:38,947 --> 00:08:41,970
Right, Tommo, lad.
109
00:08:49,787 --> 00:08:54,144
Tommo, get their trousers down.
I fucking warned you, Danny.
110
00:08:54,227 --> 00:08:56,343
- Peter, we didn't do nothing, honestly.
- Give you a break?
111
00:08:56,427 --> 00:08:58,736
What's she saying?
What are we supposed to have done?
112
00:08:58,827 --> 00:09:00,977
This is what I'm gonna give you.
Now get your trousers down.
113
00:09:01,670 --> 00:09:03,456
You just ran into the house
where we had all that gear.
114
00:09:03,547 --> 00:09:06,107
What was I supposed to know?
I was trying to get away from the Brits.
115
00:09:06,187 --> 00:09:07,939
'Cause you were
stealing lead again, weren't you?
116
00:09:08,270 --> 00:09:09,460
You were stealing lead.
117
00:09:09,547 --> 00:09:11,742
- Shut up, Danny!
- They were shooting at us.
118
00:09:11,827 --> 00:09:13,579
- Get the strides down now.
- Why?
119
00:09:13,667 --> 00:09:16,465
'Cause you'll get cloth in the wound
and lose your leg, that's why.
120
00:09:17,547 --> 00:09:19,663
Come on, Peter. Give us a few slaps.
You don't have to shoot us.
121
00:09:19,747 --> 00:09:21,578
- Fuck's sake.
- Fucking Tarzan.
122
00:09:21,667 --> 00:09:23,385
Look at the balls on him!
123
00:09:24,947 --> 00:09:28,496
Jesus! Christ!
Peter! Peter!
124
00:09:28,587 --> 00:09:31,101
They're only young.
Give 'em a chance.
125
00:09:31,187 --> 00:09:33,701
We were just trying
to scare some sense into them.
126
00:09:33,787 --> 00:09:35,584
He was stealing lead again.
127
00:09:35,667 --> 00:09:37,783
He ran through one of our houses
and started all this shit.
128
00:09:37,867 --> 00:09:39,505
Did you start all this?
129
00:09:41,427 --> 00:09:44,385
He'll never survive
in this town. Never.
130
00:09:44,467 --> 00:09:46,344
This is the last time.
You two blow!
131
00:09:46,427 --> 00:09:48,190
And, Danny, it's the last time.
132
00:09:48,107 --> 00:09:49,825
- The same for you, Conlon.
- Pull up your trousers.
133
00:09:49,907 --> 00:09:51,545
Come back here!
134
00:09:53,270 --> 00:09:56,303
- We've never had a thief in our family.
- We've never had nothing in our family.
135
00:09:56,387 --> 00:09:59,777
- Will you get a job?
- You know we can't get jobs.
136
00:10:01,227 --> 00:10:03,240
I have a job.
137
00:10:03,107 --> 00:10:05,223
Do you want me to work
as a bookie's clerk?
138
00:10:06,627 --> 00:10:09,585
- I want you to have some respect.
- Aye, respect for who?
139
00:10:10,787 --> 00:10:12,220
For yourself.
140
00:10:21,347 --> 00:10:23,736
We're getting you out of here.
141
00:10:26,747 --> 00:10:28,738
He'll do no growing up
in England, Giuseppe.
142
00:10:28,827 --> 00:10:31,182
No family life there.
143
00:10:31,267 --> 00:10:33,542
Oh, give over, Ma.
144
00:10:33,627 --> 00:10:36,346
I'm gonna miss the boat.
What's that?
145
00:10:36,427 --> 00:10:38,987
- Sausages for your Aunt Annie.
-Jesus Christ, Ma!
146
00:10:39,670 --> 00:10:40,864
- Here you are, son.
- Here, let me do that.
147
00:10:45,427 --> 00:10:47,657
All right, I'm ready.
Where are you going?
148
00:10:47,747 --> 00:10:48,896
I'll walk with you.
149
00:10:48,987 --> 00:10:50,625
Do you not trust me
to get on the boat?
150
00:10:51,987 --> 00:10:54,501
I'm sure I'll be back
when I'm a millionaire, Gran.
151
00:10:54,587 --> 00:10:56,498
Good luck. God bless.
152
00:10:56,587 --> 00:10:58,339
I love you, son.
153
00:10:58,427 --> 00:11:00,702
- Cheerio, Gerry.
- Behave yourself, Ann.
154
00:11:00,787 --> 00:11:02,186
Cheerio, Gerry.
155
00:11:02,267 --> 00:11:03,541
Bye, Bridie.
156
00:11:17,587 --> 00:11:19,578
He's gone now forever.
157
00:11:19,667 --> 00:11:22,227
I'll be surprised if he lasts a month.
158
00:11:22,307 --> 00:11:25,617
Did I ever tell you
the time I jumped ship?
159
00:11:26,827 --> 00:11:29,102
Jumped overboard
about 200 yards out to sea...
160
00:11:29,187 --> 00:11:31,337
swam back to this
godforsaken place.
161
00:11:36,187 --> 00:11:38,462
Why did you swim back?
162
00:11:38,547 --> 00:11:40,458
There was a woman involved.
163
00:11:42,670 --> 00:11:43,500
Oh, aye?
164
00:11:44,947 --> 00:11:47,984
It was when I was healthy,
before you were born.
165
00:11:58,507 --> 00:12:00,418
What was her name?
166
00:12:00,507 --> 00:12:02,975
Aye, you know her name.
You know your own mother's name.
167
00:12:03,670 --> 00:12:06,821
Sarah.
Sarah Maguire she was.
168
00:12:06,907 --> 00:12:09,705
Then she had the misfortune
to change it to Conlon.
169
00:12:20,107 --> 00:12:22,416
Boarding all passengers.
170
00:12:22,507 --> 00:12:25,305
All second-class passengers
boarding now.
171
00:12:36,827 --> 00:12:40,342
Go and live.
Go and live, son.
172
00:12:40,427 --> 00:12:42,304
That's the best advice
I can give you.
173
00:12:48,787 --> 00:12:52,223
Remember,
honest money goes further.
174
00:12:53,267 --> 00:12:54,985
Honest money goes further.
175
00:12:55,670 --> 00:12:56,739
A bird in the hand is worth
two in the bush.
176
00:12:56,827 --> 00:12:59,136
Never look a gift horse
in the mouth.
177
00:12:59,227 --> 00:13:01,741
He'd a cliche
for every occasion.
178
00:13:04,427 --> 00:13:05,985
I'll give you a call.
179
00:13:06,670 --> 00:13:07,659
Right, son.
180
00:13:09,667 --> 00:13:12,704
I ran up the gangplank
to get away from him...
181
00:13:12,787 --> 00:13:15,170
and then I suddenly
felt bad about it.
182
00:13:15,107 --> 00:13:16,938
I decided to turn back...
183
00:13:17,270 --> 00:13:20,576
to call him Giuseppe
for the first time in my life.
184
00:13:21,627 --> 00:13:24,160
When I turned around,
he had already walked away.
185
00:13:25,667 --> 00:13:28,560
- I just called after him.
- Good-bye, Da!
186
00:13:32,787 --> 00:13:36,985
Then I met my old schoolmate,
Paul Hill.
187
00:13:37,670 --> 00:13:40,821
Little did I know that after meeting him
my life would change forever.
188
00:13:46,747 --> 00:13:48,419
You're under arrest.
189
00:13:51,267 --> 00:13:53,303
Fuck's sake, Gerry!
190
00:13:53,387 --> 00:13:56,697
- Still a head case.
-James Bond, license to kill.
191
00:13:58,387 --> 00:14:00,378
Look at you-- you're a fucking nervous
wreck. What's the matter with you?
192
00:14:00,467 --> 00:14:02,105
I'm glad to get outta Belfast.
193
00:14:07,707 --> 00:14:09,584
Where're you going?
194
00:14:09,667 --> 00:14:12,465
- I'm going to London. What about you?
- The same.
195
00:14:12,547 --> 00:14:14,583
I need a drink.
196
00:14:14,667 --> 00:14:18,103
Aye, I'm skint.
I'll let you buy me one.
197
00:14:29,907 --> 00:14:32,740
Once upon a time
you dressed so fine
198
00:14:32,827 --> 00:14:35,466
You threw the bums a dime
in your prime
199
00:14:36,547 --> 00:14:38,139
Didn't you
200
00:14:40,270 --> 00:14:42,985
I arrived in London
on the 26th ofJune.
201
00:14:43,670 --> 00:14:45,661
My mother had given me
the address of my Aunt Annie...
202
00:14:45,747 --> 00:14:48,819
but I had an invitation to a hippie
commune from my old friend...
203
00:14:48,907 --> 00:14:51,570
Paddy Armstrong.
204
00:14:51,147 --> 00:14:53,456
Jesus, Gerry, we've been
walking around for hours.
205
00:14:53,547 --> 00:14:55,902
- It's only that big on the map.
- But it's a map, Gerry.
206
00:14:55,987 --> 00:14:57,943
London's a big place, you know.
207
00:15:01,227 --> 00:15:05,823
What I was really looking for
was free love and dope.
208
00:15:07,747 --> 00:15:09,817
I think it's this way.
209
00:15:24,987 --> 00:15:27,570
Paddy?
210
00:15:27,867 --> 00:15:30,301
- Yeah, what is it?
- We're looking for Paddy.
211
00:15:30,387 --> 00:15:32,776
- Paddy who?
- Paddy from Belfast. Paddy Armstrong.
212
00:15:35,467 --> 00:15:39,665
- There's some people here to see you!
- Who is it?
213
00:15:39,747 --> 00:15:41,660
Some Irish boys.
214
00:15:41,147 --> 00:15:43,217
Jesus! Gerry Conlon.
215
00:15:43,307 --> 00:15:44,865
What about you, Paddy?
216
00:15:44,947 --> 00:15:46,824
Thought you was the drug squad.
Come on in.
217
00:15:52,667 --> 00:15:53,941
There you go.
218
00:15:57,947 --> 00:15:59,744
Welcome to Xanadu.
219
00:16:01,427 --> 00:16:02,701
Hi.
220
00:16:04,987 --> 00:16:06,978
Jesus fucking wept.
221
00:16:07,670 --> 00:16:09,217
Neat, ain't it?
222
00:16:09,307 --> 00:16:10,979
Deptford Jim.
223
00:16:11,670 --> 00:16:13,422
- Paul Hill. Gerry Conlon from home.
- Right.
224
00:16:16,587 --> 00:16:18,418
Before you can enter the circle...
225
00:16:18,507 --> 00:16:22,216
you have to have
the rite of passage.
226
00:16:22,307 --> 00:16:24,104
Open your mouth.
227
00:16:36,707 --> 00:16:38,743
I enjoyed that.
228
00:16:39,467 --> 00:16:41,250
They can't stay.
229
00:16:41,107 --> 00:16:43,180
- There's not enough room.
-Jim!
230
00:16:43,107 --> 00:16:47,942
Our rule:
No property. No law.
231
00:16:48,270 --> 00:16:49,983
-Just love.
- All right, let's vote on it.
232
00:16:50,670 --> 00:16:51,341
If you want Gerry and--
233
00:16:51,427 --> 00:16:53,304
- What's your name?
- Paul.
234
00:16:54,907 --> 00:16:58,502
We're gonna call you
"Saddest Moon".
235
00:17:00,667 --> 00:17:02,817
- Fuck off.
- Right?
236
00:17:02,907 --> 00:17:05,546
If you want Gerry and Saddest Moon
to stay, raise your hands.
237
00:17:06,627 --> 00:17:08,663
Four, five, six--
238
00:17:08,747 --> 00:17:11,102
- Put your hand up, Paddy.
- Right.
239
00:17:11,187 --> 00:17:13,621
- Eight.
- Looks like we're staying then.
240
00:17:20,747 --> 00:17:22,180
What shall we call you then?
241
00:17:23,707 --> 00:17:26,301
You can call me "Wild One."
242
00:17:26,387 --> 00:17:28,901
Here, hold on. Come here.
243
00:17:28,987 --> 00:17:30,659
Get off, all right?
244
00:17:30,747 --> 00:17:32,738
What's the fucking problem?
245
00:17:34,347 --> 00:17:36,303
They have dead pig in here.
246
00:17:37,187 --> 00:17:38,666
Just some sausages.
247
00:17:38,747 --> 00:17:40,897
We're all vegetarians here.
248
00:17:40,987 --> 00:17:43,137
I am a vegetarian.
We're both vegetarians.
249
00:17:43,227 --> 00:17:45,661
I was just taking them sausages
to me Auntie Annie's.
250
00:17:45,747 --> 00:17:49,296
I have to be around there now. I'll be
back in a few minutes, all right?
251
00:17:50,387 --> 00:17:51,945
Be back in a few minutes.
252
00:17:53,787 --> 00:17:55,150
Piggy.
253
00:17:55,107 --> 00:17:56,699
And Porky.
254
00:18:02,307 --> 00:18:04,821
Is she related to the
Royal Family or something?
255
00:18:04,907 --> 00:18:06,818
Aye, she's fifth in line
to the throne.
256
00:18:09,547 --> 00:18:12,983
Ferguson's sausages-- only good thing
that came out of that godforsaken place.
257
00:18:13,670 --> 00:18:14,659
- Would you like some more?
- No, I'm fine, thanks.
258
00:18:14,747 --> 00:18:17,864
- We better make tracks.
- Won't you stay? I've the bed made up.
259
00:18:17,947 --> 00:18:20,381
You're very kind, but we need
a bit of space, Auntie Annie.
260
00:18:20,467 --> 00:18:22,378
We're forming a band
and that there.
261
00:18:22,467 --> 00:18:24,662
Aye. A rock band.
262
00:18:27,267 --> 00:18:28,495
Where are you staying?
263
00:18:29,507 --> 00:18:32,146
- The address, you mean?
- Uh-huh.
264
00:18:34,670 --> 00:18:36,376
- Fillmore.
- Fillimore.
265
00:18:36,467 --> 00:18:39,857
Fillimore Road.
It's number 60...
266
00:18:39,947 --> 00:18:43,257
something--
the number dropped off the door.
267
00:18:45,947 --> 00:18:47,824
What do you mean,
the number dropped off the door?
268
00:18:49,507 --> 00:18:52,101
Well, would you let me have it
when you find out what it is?
269
00:18:52,187 --> 00:18:55,200
- Aye.
- And would you phone your mother?
270
00:18:55,107 --> 00:18:57,746
Aye.
There's only one problem.
271
00:19:00,267 --> 00:19:02,190
It doesn't have a phone.
272
00:19:07,267 --> 00:19:10,384
Hello, Marian. Any problems?
273
00:19:10,467 --> 00:19:12,264
- Is it all there?
- Yeah.
274
00:19:13,187 --> 00:19:15,337
Okay.
We're in business.
275
00:19:15,427 --> 00:19:18,100
Watch the cracks.
Watch the cracks.
276
00:19:18,187 --> 00:19:20,940
It's not fair.
Their skirts are covering the cracks.
277
00:19:21,270 --> 00:19:22,699
He's cheating!
278
00:19:22,787 --> 00:19:24,150
- I'm a referee!
- He's cheating.
279
00:20:11,987 --> 00:20:14,230
- That wasn't too far away, was it?
- Is that a bomb, Paddy?
280
00:20:14,107 --> 00:20:16,980
It's getting more like home.
281
00:20:17,307 --> 00:20:19,980
Hello? Hold on, hold on.
282
00:20:20,670 --> 00:20:22,422
Giuseppe. Giuseppe.
Long-distance call.
283
00:20:22,507 --> 00:20:24,418
- What?
- Long-distance call.
284
00:20:27,427 --> 00:20:28,746
- Go ahead.
- Hello?
285
00:20:28,827 --> 00:20:30,704
- Ask him for the money.
- Hey, Da.
286
00:20:30,787 --> 00:20:32,425
- It's Gerry speaking.
- Son.
287
00:20:32,507 --> 00:20:34,498
- Hi. How are you doing?
- I'm fine. How are you?
288
00:20:34,587 --> 00:20:36,703
It's been six weeks
since you've been in touch.
289
00:20:36,787 --> 00:20:38,823
I know. Sorry about that.
I've been a bit busy.
290
00:20:38,907 --> 00:20:42,263
It's just your ma's a bit worried,
you know. You still going to Mass?
291
00:20:42,347 --> 00:20:45,339
- Aye, every Sunday. Like clockwork.
- Good.
292
00:20:45,427 --> 00:20:49,102
- Are you working?
- I have a couple of things going here.
293
00:20:49,187 --> 00:20:50,779
Ah, good.
And are you safe?
294
00:20:50,867 --> 00:20:53,700
- How do you mean?
- From all the bombs.
295
00:20:53,787 --> 00:20:56,540
Aye, you could just hear them
in the distance like, but--
296
00:20:57,947 --> 00:20:59,380
Sorry about that.
297
00:20:59,467 --> 00:21:01,742
- Are you stuck?
- How do you mean, Da?
298
00:21:01,827 --> 00:21:03,306
Are you short of cash?
299
00:21:03,387 --> 00:21:05,947
Uh, no. No, I'm flush
at the moment.
300
00:21:06,270 --> 00:21:08,541
No problem.
No, I have plenty of money.
301
00:21:08,627 --> 00:21:10,902
All right.
And, Gerry, keep in touch.
302
00:21:10,987 --> 00:21:14,297
- Aye. All right. Bye-bye, Da.
- All right, son. I'll tell your ma--
303
00:21:16,670 --> 00:21:17,659
Bye.
304
00:21:19,587 --> 00:21:21,339
Sorry about that.
305
00:21:21,427 --> 00:21:23,895
We've enough for chips.
306
00:21:26,947 --> 00:21:29,630
Sorry, we'd only
enough money for two chips.
307
00:21:29,147 --> 00:21:30,660
Are you all right?
308
00:21:30,747 --> 00:21:32,465
What?
309
00:21:32,547 --> 00:21:34,378
There's bombs everywhere.
People have been hurt.
310
00:21:34,467 --> 00:21:37,504
There they are.
It's the Irish.
311
00:21:37,587 --> 00:21:39,418
Bringing all their troubles
over here again.
312
00:21:39,507 --> 00:21:44,137
Aye, it's all right when it happens
over in Belfast. You fucking prick!
313
00:21:44,227 --> 00:21:47,902
I've seen people killed
in front of my fucking eyes!
314
00:21:47,987 --> 00:21:51,582
- You stupid fucking prick!
- Go home! Fuck you!
315
00:21:51,667 --> 00:21:53,817
I don't fucking believe this.
I'm getting out of here.
316
00:21:53,907 --> 00:21:56,216
- Are you coming, Paddy?
- Where are you gonna sleep?
317
00:21:56,307 --> 00:21:59,600
Ah, no problem. We'll sleep
in the park or something.
318
00:22:02,270 --> 00:22:03,745
- I'll see you soon, sweetheart.
- Take care.
319
00:22:03,827 --> 00:22:06,546
- Mind your fucking manners!
- Prick.
320
00:22:06,627 --> 00:22:09,983
Troops have entered
the Ardoyne area of West Belfast...
321
00:22:10,670 --> 00:22:13,582
since the collapse of the provisional
IRA cease-fire over the weekend.
322
00:22:13,667 --> 00:22:15,817
Yeah, I'm watching it.
323
00:22:15,907 --> 00:22:20,583
Civilians have been evacuated, and there
are reports of casualties in many areas.
324
00:22:20,667 --> 00:22:23,465
- Both sides are blaming each other--
- Okay, I'll take care of it.
325
00:22:25,347 --> 00:22:28,498
That's it. 8:00 tonight.
326
00:22:29,187 --> 00:22:30,620
No warning.
327
00:22:38,667 --> 00:22:42,501
That's my place.
Youse are sitting there too long.
328
00:22:42,587 --> 00:22:47,263
CB-- Charlie Burke.
That's me.
329
00:22:47,347 --> 00:22:50,100
I carved my initials
with this penknife.
330
00:22:50,187 --> 00:22:53,702
No problem, Charlie.
No problem. Whatever you say.
331
00:22:53,787 --> 00:22:56,984
Closing the park.
Park closing now.
332
00:22:57,670 --> 00:22:59,581
- Easy with the feet there, Charlie.
- It's a big bench, you know?
333
00:22:59,667 --> 00:23:01,783
There's room for three of us here.
334
00:23:03,270 --> 00:23:04,938
You're Irish too, aren't you?
335
00:23:07,147 --> 00:23:10,139
I come over here
when I was about your age.
336
00:23:10,227 --> 00:23:12,661
Did you ever think
of going home, Charlie?
337
00:23:12,747 --> 00:23:14,817
Ah, shit.
338
00:23:14,907 --> 00:23:17,660
There's nothing for me
over there now.
339
00:23:20,627 --> 00:23:24,984
- Closing the park!
- Could you lend us a few shillings?
340
00:23:25,670 --> 00:23:26,864
I was gonna ask you the same.
341
00:23:35,670 --> 00:23:37,342
- Gerry, we've no money left.
- It's all I have.
342
00:23:37,427 --> 00:23:40,260
Well, now, like I wouldn't like
to take all your money.
343
00:23:40,347 --> 00:23:42,338
No problem.
Catch you again, Charlie.
344
00:23:42,427 --> 00:23:45,703
- Come on. It's not even 8:00 yet.
- All right, all right.
345
00:23:56,667 --> 00:24:00,819
We must'vejust said good night
to Charlie Burke when the bomb went off.
346
00:24:00,907 --> 00:24:04,536
All we were concerned about was
where we were gonna sleep that night.
347
00:24:04,627 --> 00:24:06,618
We'd no money
in our pockets.
348
00:24:06,707 --> 00:24:09,779
We hadn't even the bus fare to Guildford
even if we'd known where it was.
349
00:24:11,907 --> 00:24:14,865
No fucking way I'm going
back to Belfast.
350
00:24:14,947 --> 00:24:16,539
I tell you that.
351
00:24:19,947 --> 00:24:22,700
- Hey, blondie.
- Hey, sexy.
352
00:24:22,787 --> 00:24:24,857
- You dropped something.
- Back off, paddy.
353
00:24:24,947 --> 00:24:26,824
She's outta your league.
354
00:24:26,907 --> 00:24:28,181
Here.
355
00:24:36,670 --> 00:24:38,535
It's her fucking keys.
I'm going in.
356
00:24:38,627 --> 00:24:41,300
We should give 'em back, Gerry.
Put 'em through the letter box.
357
00:24:41,387 --> 00:24:43,582
Put the keys back
in the letter box, Gerry.
358
00:25:38,307 --> 00:25:40,298
Jesus Christ,
how much money is there?
359
00:25:43,987 --> 00:25:47,138
I got £700 from
the hooker's apartment.
360
00:25:47,227 --> 00:25:49,866
I did feel a little bit
guilty about that.
361
00:25:51,227 --> 00:25:53,946
We spent that night
in a hotel.
362
00:25:54,270 --> 00:25:58,179
The next day we went and bought
the same clothes-- the same trousers...
363
00:25:58,267 --> 00:26:00,906
samejackets,
even the same shoes.
364
00:26:12,867 --> 00:26:15,427
Hey, mister,
has your coat got fleas?
365
00:26:39,187 --> 00:26:42,816
Who are those two gorgeous
women in the kitchen?
366
00:26:44,307 --> 00:26:49,142
- Did you miss me, Bridie?
- Look at Gerry. He's a hippie!
367
00:26:49,227 --> 00:26:50,296
Daddy, look at the money!
368
00:26:50,387 --> 00:26:52,343
- Do you want it?
- Oh, my God!
369
00:26:52,427 --> 00:26:54,463
Do you wanna be in my gang?
370
00:26:54,547 --> 00:26:57,823
Yes, Gerry, I wanna be in your gang.
I wanna be in your gang.
371
00:26:57,907 --> 00:26:59,977
- Over here.
- Take it easy.
372
00:27:00,670 --> 00:27:03,582
Steady. Calm it down.
Just calm it down.
373
00:27:03,667 --> 00:27:06,386
It's my money!
It's mine!
374
00:27:06,467 --> 00:27:08,219
Calm it down. Stop it.
375
00:27:08,307 --> 00:27:09,979
- It's my money! He gave it to me!
- Stop that!
376
00:27:10,670 --> 00:27:11,386
Stop that!
377
00:27:16,907 --> 00:27:19,501
And they were always talking about
the troubles, were they?
378
00:27:20,787 --> 00:27:23,620
Yeah.
Especially Paul Hill.
379
00:27:23,707 --> 00:27:27,666
He was always talking about Belfast,
the IRA, all that stuff.
380
00:27:29,907 --> 00:27:32,467
Look, all I'm saying is this:
381
00:27:32,547 --> 00:27:36,256
They had a lot of money,
and Conlon went back to Belfast.
382
00:27:36,347 --> 00:27:38,941
- Come along, into the car.
- What the fuck is going on?
383
00:27:41,670 --> 00:27:43,580
That was a bloody disgrace,
them shooting you.
384
00:27:43,147 --> 00:27:45,422
- Aye.
- Did it hurt you, Danny?
385
00:27:45,507 --> 00:27:48,817
It wasn't too bad. The bullet bounced
off the kneecap and out the other side.
386
00:27:48,907 --> 00:27:50,340
Five people are dead...
387
00:27:50,427 --> 00:27:53,737
and 75 seriously injured
as a result of the IRA 's....
388
00:27:53,827 --> 00:27:57,342
no-warning bomb attack
on a Guildford pub.
389
00:27:57,427 --> 00:28:00,817
Parliament has passed
the Prevention of Terrorism Act...
390
00:28:00,907 --> 00:28:04,502
which allows terrorist suspects to be
held by police for up to seven days.
391
00:28:04,587 --> 00:28:07,260
Seven days. Geez.
392
00:28:07,347 --> 00:28:10,225
It's the same here.
Seven days. No difference.
393
00:28:10,307 --> 00:28:14,425
...around London
and arrested 19 suspects.
394
00:28:14,507 --> 00:28:16,623
Gerry, there's your shoes.
395
00:28:16,707 --> 00:28:19,267
Our reporter spoke to Commander Robert
Dixon of the antiterrorist squad...
396
00:28:19,347 --> 00:28:21,650
about those arrests.
397
00:28:21,147 --> 00:28:23,422
We can't pretend
people won't be inconvenienced.
398
00:28:23,507 --> 00:28:25,384
Some of them may not deserve it.
399
00:28:25,467 --> 00:28:29,160
That's why we shall use these powers
as selectively as possible.
400
00:28:36,667 --> 00:28:39,227
Get up out of bed,
you dirty, murdering bastard!
401
00:28:39,307 --> 00:28:40,581
Hands above your head!
402
00:28:42,547 --> 00:28:44,503
I don't know what the fuck youse are
looking for, mister, but I'm not it.
403
00:28:44,587 --> 00:28:48,102
Gerry, your coat.
He's done nothing.
404
00:28:48,187 --> 00:28:49,586
- Inside, sir.
- He's not political.
405
00:28:49,667 --> 00:28:51,464
I have a right to speak to my son.
406
00:28:53,667 --> 00:28:54,941
Keep calm, Gerry.
407
00:28:57,147 --> 00:28:59,615
Get back in.
Get back inside.
408
00:29:02,670 --> 00:29:05,250
It's all right.
It's all right.
409
00:29:19,667 --> 00:29:22,135
- Where are we going?
- You'll find out soon enough.
410
00:29:24,427 --> 00:29:28,220
- Where'd he get this money?
- I don't know.
411
00:29:30,670 --> 00:29:32,740
They have no right
to take him to England.
412
00:29:35,387 --> 00:29:36,979
Slow down a bit.
413
00:30:28,827 --> 00:30:31,580
Look, I don't have a fucking clue
what this is about.
414
00:30:37,467 --> 00:30:39,423
I've done nothing wrong.
415
00:30:56,147 --> 00:30:58,263
When can I go back to Belfast?
416
00:30:58,347 --> 00:31:01,145
Next time you see Belfast, they'll be
flying day trips to the moon.
417
00:31:01,867 --> 00:31:04,620
I always wanted
to be an astronaut.
418
00:31:15,187 --> 00:31:17,178
What are you charging me with?
419
00:31:17,267 --> 00:31:19,940
You're being held
under the Prevention of Terrorism Act.
420
00:31:20,270 --> 00:31:21,960
What?
421
00:31:21,187 --> 00:31:24,782
We can hold you for seven days
and seven nights without charging you.
422
00:31:24,867 --> 00:31:28,257
- When was I a fucking terrorist?
- Were you part of that, Gerry?
423
00:31:30,547 --> 00:31:33,459
And that.
You proud of that?
424
00:31:34,867 --> 00:31:37,779
- And that.
- Why are you showing me these people?
425
00:31:39,587 --> 00:31:42,306
No marks!
Don't mark him! Don't mark him!
426
00:31:42,387 --> 00:31:43,979
Are you fucking proud of that?
427
00:31:45,187 --> 00:31:48,179
Look at that young,
pretty girl there!
428
00:31:48,267 --> 00:31:51,577
- Now look at her!
- You're out of your fucking minds!
429
00:31:51,667 --> 00:31:53,464
- Do you?
- You're out of your fucking minds!
430
00:31:56,147 --> 00:31:58,217
The children know there's
something terrible going on.
431
00:31:58,307 --> 00:32:02,186
- And you're not making it easier.
- I haven't the strength for this.
432
00:32:03,267 --> 00:32:05,258
If he killed innocent people,
I haven't the strength for it.
433
00:32:05,347 --> 00:32:07,622
Listen, I know that child.
I carried that child.
434
00:32:07,707 --> 00:32:09,698
If you're not gonna
believe in him, I will.
435
00:32:09,787 --> 00:32:11,539
You think he's innocent?
436
00:32:11,627 --> 00:32:13,982
When your son walked through that door
looking like a bloody circus clown...
437
00:32:14,670 --> 00:32:16,230
do you think he had murder
in his eyes?
438
00:32:17,670 --> 00:32:19,230
Happy birthday to you
439
00:32:19,107 --> 00:32:22,224
- It's a surprise.
- Shut up. Shut up!
440
00:32:36,787 --> 00:32:38,937
When will Daddy be back?
441
00:32:39,270 --> 00:32:40,983
He'll be back
in a couple of days.
442
00:32:42,787 --> 00:32:44,698
Why did they put
Gerry in jail?
443
00:32:44,787 --> 00:32:46,379
It's a mistake.
444
00:32:47,827 --> 00:32:50,546
I'm on my way over
to bring him back home.
445
00:32:50,627 --> 00:32:52,822
Why are you getting
narky again?
446
00:32:54,507 --> 00:32:56,338
Are we touching a sore spot?
447
00:32:56,427 --> 00:32:58,543
Name all the places you stayed
while you were in England.
448
00:32:59,707 --> 00:33:01,425
I told you about 100 times.
449
00:33:01,507 --> 00:33:02,781
Then tell us again!
450
00:33:06,747 --> 00:33:09,386
I stayed at the squat
most of the time.
451
00:33:09,467 --> 00:33:11,264
I was a couple of nights
at my Auntie Annie's...
452
00:33:11,347 --> 00:33:13,861
and one night at the hotel
after I robbed the money.
453
00:33:29,507 --> 00:33:32,670
Male. Late forties.
454
00:33:32,147 --> 00:33:34,536
Who taught you
how to make the bomb, Gerry?
455
00:33:35,707 --> 00:33:37,902
I never made any bombs.
456
00:33:37,987 --> 00:33:39,545
Did Annie make the bomb,
Gerry?
457
00:33:42,147 --> 00:33:43,626
Is Annie Marian, Gerry?
458
00:33:45,787 --> 00:33:46,981
Is Annie Marian?
459
00:33:48,467 --> 00:33:51,610
- Annie who?
- Annie Maguire!
460
00:33:51,147 --> 00:33:54,105
My Aunt Annie?
461
00:33:54,187 --> 00:33:57,145
Oh, aye, Annie made the bomb,
and Mother Teresa planted it.
462
00:33:57,227 --> 00:33:59,422
What was Carole Richardson's
part in this operation?
463
00:33:59,507 --> 00:34:01,577
Are you Marian?
464
00:34:05,107 --> 00:34:07,302
What?
465
00:34:07,387 --> 00:34:08,615
Are you Marian?
466
00:34:08,707 --> 00:34:12,302
She had nothing
to do with it.
467
00:34:16,347 --> 00:34:19,200
This man comes into my house.
He puts a gun to my head.
468
00:34:19,107 --> 00:34:21,180
He says I done Guildford.
469
00:34:22,107 --> 00:34:25,861
I left Belfast to get away
from people like him.
470
00:34:25,947 --> 00:34:29,496
Show me what you want me to sign.
I have an alibi for that night.
471
00:34:34,787 --> 00:34:37,347
What are you showing me
these for?
472
00:34:38,867 --> 00:34:41,939
Gerry told us you did it.
473
00:34:42,270 --> 00:34:43,938
Then he's a fucking liar.
474
00:34:44,270 --> 00:34:48,305
Armstrong drove the car.
Who was the woman in the back?
475
00:34:51,307 --> 00:34:53,104
I don't know.
476
00:34:53,187 --> 00:34:56,338
But you were
in the Ford Cortina.
477
00:34:56,427 --> 00:34:59,305
But you were
in the red Ford Cortina.
478
00:34:59,387 --> 00:35:01,503
He'll get used to your methods,
and then he'll clam up.
479
00:35:02,387 --> 00:35:07,970
I told you I was in the Cortina.
I told you it was a taxi.
480
00:35:07,187 --> 00:35:09,462
No. The taxi was
a Toyota Corolla.
481
00:35:09,547 --> 00:35:11,822
When can I ring home?
482
00:35:11,907 --> 00:35:16,344
- Let's start again. Who's Marian?
- Was it someone Irish?
483
00:35:16,427 --> 00:35:20,220
Why are you getting narky again?
Touching a sore spot? What was her name?
484
00:35:20,107 --> 00:35:23,656
- Nothing to do with what, Gerry?
- Talk to me.
485
00:35:23,747 --> 00:35:25,305
You're evading the truth, Gerry.
What was her name?
486
00:35:25,387 --> 00:35:29,903
Two little girls asked me,
"Why was Daddy blown up?"
487
00:35:29,987 --> 00:35:31,978
Who taught you how
to make the bomb, Gerry?
488
00:35:36,267 --> 00:35:37,541
Talk to me.
489
00:35:44,147 --> 00:35:46,580
He'll do what he's told.
490
00:35:47,347 --> 00:35:49,178
Look at him.
He's a lying bastard.
491
00:35:49,267 --> 00:35:51,986
He's a right fucking comedian.
Aren't you, Gerry?
492
00:35:52,670 --> 00:35:54,456
- Who's Marian?
- I don't know what--
493
00:35:54,547 --> 00:35:57,664
I'm getting fucking bored with this.
Who is Marian?
494
00:35:57,747 --> 00:36:01,820
I'm gonna keep on asking until
you give me a fucking answer!
495
00:36:01,907 --> 00:36:03,386
- Who is Marian?
- I don't know!
496
00:36:03,467 --> 00:36:06,106
Yes, you fucking do!
Bollocks! Who is Marian?
497
00:36:11,227 --> 00:36:12,899
We know who Marian is.
498
00:36:23,507 --> 00:36:26,101
- Are you the man in charge?
- Yes, I am.
499
00:36:26,187 --> 00:36:28,940
For fuck's sake,
tell 'em to stop hurting me.
500
00:36:33,427 --> 00:36:35,338
I swear to God...
501
00:36:35,427 --> 00:36:38,305
I know where I was
at the time of the bombings.
502
00:36:42,227 --> 00:36:46,459
I was with a madman
called Charlie Burke.
503
00:36:47,547 --> 00:36:49,219
Have you any other alibis?
504
00:36:49,307 --> 00:36:52,538
I have told youse before...
505
00:36:52,627 --> 00:36:55,141
I was with Paul Hill
most of the day.
506
00:37:03,267 --> 00:37:05,417
Tell Gerry Conlon
like you said you would.
507
00:37:13,347 --> 00:37:15,941
- Who's this?
- Gerry Conlon.
508
00:37:20,867 --> 00:37:22,539
Have you anything
to say to him?
509
00:37:24,267 --> 00:37:27,650
I've cleared my conscience.
510
00:37:27,147 --> 00:37:29,297
I advise you to do the same.
511
00:37:43,787 --> 00:37:45,379
There's your statement.
512
00:37:47,907 --> 00:37:49,818
I didn't do this.
513
00:37:50,907 --> 00:37:53,501
I didn't fucking do this!
514
00:37:58,387 --> 00:38:01,260
Please believe me.
515
00:38:01,107 --> 00:38:04,224
What are you doing to me?
516
00:38:08,427 --> 00:38:11,737
They wouldn't hold him
if he hadn't done something.
517
00:38:12,827 --> 00:38:16,580
- Gerry is no angel.
- I know that.
518
00:38:16,147 --> 00:38:18,580
He needs a strong hand.
519
00:38:22,427 --> 00:38:25,499
You're all under arrest.
520
00:38:25,587 --> 00:38:28,210
- No, no, don't. Don't hurt the child!
- Put your hands up!
521
00:38:28,107 --> 00:38:31,224
You're all being held under
the Prevention of Terrorism Act.
522
00:38:38,307 --> 00:38:42,539
- Is Hill leading us up the garden path?
- I don't know.
523
00:38:48,587 --> 00:38:50,817
I can make him confess.
524
00:38:50,907 --> 00:38:52,659
Why don't you have
a word in his ear?
525
00:38:52,747 --> 00:38:55,580
You're from the same town.
He'll understand you.
526
00:38:55,667 --> 00:38:57,578
Will you have the bomber?
527
00:38:57,667 --> 00:38:59,817
Our job is
to stop the bombing.
528
00:40:02,227 --> 00:40:04,343
I'm gonna shoot your da.
529
00:40:06,627 --> 00:40:08,902
What did you say to me?
530
00:40:10,307 --> 00:40:14,266
Little Bridie'll
have no daddy.
531
00:40:14,347 --> 00:40:16,497
I'm gonna shoot Giuseppe.
532
00:40:26,587 --> 00:40:28,498
He's threatening to shoot my da!
533
00:40:28,587 --> 00:40:31,499
He's threatening to kill my da!
534
00:40:31,587 --> 00:40:33,305
Look at him!
Look at him!
535
00:40:34,707 --> 00:40:36,345
He's a madman!
536
00:40:36,427 --> 00:40:40,215
I think you're hallucinating.
Nobody's gonna harm your father.
537
00:40:41,987 --> 00:40:44,501
Get him back.
Get him back.
538
00:40:45,587 --> 00:40:48,465
He threatened to kill my da.
539
00:40:48,547 --> 00:40:50,503
Nobody's gonna kill your father.
540
00:40:50,587 --> 00:40:53,545
- You mad bastard!
- Take it easy, son. Take it easy.
541
00:40:55,307 --> 00:40:57,138
He's not gonna harm your father.
542
00:40:58,747 --> 00:41:01,181
Come on, let it all out.
543
00:41:01,267 --> 00:41:03,178
Let it all out--
all that hatred.
544
00:41:07,627 --> 00:41:09,857
You hate us, don't you?
545
00:41:09,947 --> 00:41:12,541
You hate us enough
to bomb and maim.
546
00:41:12,627 --> 00:41:15,744
That is the trouble.
You let it all out. Come on.
547
00:41:15,827 --> 00:41:18,739
- I don't hate you.
- Yes, you do.
548
00:41:18,827 --> 00:41:22,217
I can see it in your face.
I can see all that hatred.
549
00:41:22,307 --> 00:41:24,775
So why don't you just
let it off your chest...
550
00:41:24,867 --> 00:41:27,301
before it starts to mess up
with your mind?
551
00:41:33,547 --> 00:41:35,344
Give me the fucking statement.
552
00:41:35,427 --> 00:41:39,545
For fuck's sake,
give me the statement.
553
00:41:40,827 --> 00:41:43,500
Give me a fucking pen.
554
00:41:50,667 --> 00:41:55,138
Right, that's my fucking name there.
You can write what you like.
555
00:41:56,867 --> 00:41:59,620
All right, nice and easy.
Come on.
556
00:41:59,707 --> 00:42:03,256
- Paul! What's going on?
- Gerry!
557
00:42:03,347 --> 00:42:05,861
They stuck a fucking gun
in my mouth!
558
00:42:05,947 --> 00:42:07,665
So I told 'em
a lot of bullshit!
559
00:42:07,747 --> 00:42:10,819
- Why did you give 'em my fucking name?
- I'm sorry!
560
00:42:10,907 --> 00:42:15,344
It's fucking mad!
It'll be laughed out of fucking court!
561
00:42:15,427 --> 00:42:17,782
It'll be laughed
out of fucking court!
562
00:42:17,867 --> 00:42:20,586
The four of us were split up.
563
00:42:20,667 --> 00:42:23,420
I was taken to
South London Remand Centre.
564
00:42:23,507 --> 00:42:26,210
You can check the dates, Gareth.
565
00:42:33,467 --> 00:42:35,264
Kill that fucker!
566
00:42:37,747 --> 00:42:41,706
You fucking son
of an Irish cow!
567
00:42:45,747 --> 00:42:48,705
Kick that Irish fucking ass!
568
00:42:48,747 --> 00:42:50,738
- What is that?
- Delousing.
569
00:42:50,787 --> 00:42:52,584
I don't have fucking lice.
I don't want that.
570
00:42:52,667 --> 00:42:54,578
You have no choice, mate.
571
00:42:54,667 --> 00:42:57,560
You'll never clean the scum
off that--
572
00:42:57,147 --> 00:43:00,298
Okay, Conlon.
Go see the room, shall we?
573
00:43:05,507 --> 00:43:07,543
Come on, Mr Conlon.
574
00:43:12,827 --> 00:43:14,738
We got your son.
575
00:43:16,667 --> 00:43:18,660
Let's go.
576
00:43:19,747 --> 00:43:22,747
Da!
577
00:43:22,747 --> 00:43:24,499
Is that you, son?
578
00:43:24,587 --> 00:43:29,263
- Da, here!
- Where are you?
579
00:43:32,707 --> 00:43:35,301
Don't harm my father.
Don't harm my father!
580
00:43:35,387 --> 00:43:36,820
- Are you all right, son?
- Don't kill him!
581
00:43:42,387 --> 00:43:45,747
Come on, move along.
Move along. Come on, you.
582
00:43:45,747 --> 00:43:48,420
- Fuck you!
- Shut up, you!
583
00:43:49,747 --> 00:43:51,783
- Shut up!
- On the floor!
584
00:43:52,670 --> 00:43:55,742
You look fucking brave now.
585
00:44:02,747 --> 00:44:05,747
What the fuck
are you doing here, Da?
586
00:44:05,747 --> 00:44:09,570
I come over to your Aunt Annie's
to get you a lawyer.
587
00:44:09,147 --> 00:44:10,747
They arrested everybody
in the house.
588
00:44:10,747 --> 00:44:12,747
What?
589
00:44:12,747 --> 00:44:15,747
- What for, fuck's sake?
- Conspiracy to murder.
590
00:44:15,747 --> 00:44:18,136
Oh, no.
Oh, fuck's sake, no. Geez.
591
00:44:23,787 --> 00:44:27,496
Did you do it?
Did you do it, son?
592
00:44:27,587 --> 00:44:29,100
No, I did not!
593
00:44:33,747 --> 00:44:36,545
Of course I fucking
didn't do it, fuck's sake!
594
00:44:47,427 --> 00:44:49,736
- Why are you looking at me like that?
- What?
595
00:44:54,107 --> 00:44:56,382
- Why are you looking at me like that?
- Like what?
596
00:44:56,467 --> 00:44:58,423
Why do you always follow me?
597
00:45:01,507 --> 00:45:04,419
Why do you always follow me
when I do something wrong?
598
00:45:04,507 --> 00:45:07,260
Why can't you follow me
when I do something right?
599
00:45:07,347 --> 00:45:09,736
- What are you talking about?
- What am I talking about?
600
00:45:09,827 --> 00:45:12,295
- I'm talking about the medal.
- What medal?
601
00:45:12,387 --> 00:45:15,106
What fucking medal?
What fucking medal?
602
00:45:15,187 --> 00:45:19,465
The only fucking medal that was ever
in our house. That fucking medal.
603
00:45:19,547 --> 00:45:22,266
The medal I won at football.
604
00:45:22,347 --> 00:45:24,702
And you sat on the sidelines
shouting instructions...
605
00:45:24,747 --> 00:45:26,180
like you could only see
what I was doing--
606
00:45:26,267 --> 00:45:28,747
you couldn't even
fucking play football--
607
00:45:28,747 --> 00:45:31,466
and you could only see
what I was doing wrong.
608
00:45:31,547 --> 00:45:33,617
I could never do anything
good enough for you.
609
00:45:33,707 --> 00:45:36,505
And after the game,
you came up to me and said...
610
00:45:36,587 --> 00:45:39,624
"Gerry, did you foul the ball?"
611
00:45:39,707 --> 00:45:43,143
And I walked away from you, remember?
I walked away into the dressing room.
612
00:45:43,227 --> 00:45:46,503
You followed me in there and said again,
"Gerry, did you foul the ball?"
613
00:45:46,587 --> 00:45:48,817
All the other fathers were in there
laughing at you...
614
00:45:49,107 --> 00:45:50,747
calling you "Poor Giuseppe."
615
00:45:50,747 --> 00:45:54,456
And I ran out, and I hid,
and I wrote your name on the ground--
616
00:45:54,547 --> 00:45:56,139
your stupid Giuseppe fucking name--
617
00:45:56,227 --> 00:45:58,661
I wrote it in the dirt,
and I fucking pissed on it!
618
00:46:00,667 --> 00:46:02,747
I pissed on it...
619
00:46:02,747 --> 00:46:05,466
because I did foul the ball.
620
00:46:05,547 --> 00:46:09,460
What did it matter? We won.
For once in our lives, we won.
621
00:46:09,547 --> 00:46:12,425
You ruined that medal for me! I took it
to the pawn, and they laughed at me.
622
00:46:12,507 --> 00:46:15,670
- They wouldn't give me 50 pence for it.
- This is shock.
623
00:46:15,147 --> 00:46:19,425
And that's when I started to rob,
to prove that I was no good.
624
00:46:19,507 --> 00:46:21,747
- Delayed shock.
- Never mind delayed shock.
625
00:46:21,747 --> 00:46:24,739
I've been like this
since I was seven.
626
00:46:24,787 --> 00:46:27,540
I remember Mammy said to me,
"Don't upset Giuseppe. He's not well."
627
00:46:27,627 --> 00:46:30,747
Oh, dear Lord, he's not well.
So we'd tiptoe around the house.
628
00:46:30,747 --> 00:46:35,138
Like this, tiptoeing around the house.
"Not well, you know. He's not well."
629
00:46:35,227 --> 00:46:37,747
Then I got Holy Communion.
I thought I was eating you alive.
630
00:46:37,747 --> 00:46:40,625
Is it my fault you weren't well?
631
00:46:40,707 --> 00:46:43,346
Why did you have to be sick
all your life, Giuseppe?
632
00:46:43,427 --> 00:46:45,543
What'd you have to be sick
all your life for?
633
00:46:45,627 --> 00:46:49,176
When that mad bastard out there
threatened to shoot you, I was happy.
634
00:46:49,267 --> 00:46:51,337
I swear to God.
Honest to God, I was happy.
635
00:46:51,427 --> 00:46:54,100
I was delighted! You know why?
Because finally it was all over.
636
00:46:54,187 --> 00:46:57,304
It was over!
You see?
637
00:46:57,387 --> 00:46:59,662
And then I knew I was bad.
638
00:46:59,747 --> 00:47:02,625
I knew I was bad then, you see,
so I started to cry.
639
00:47:02,707 --> 00:47:04,747
I started to tell lies--
the same fucking lies...
640
00:47:04,747 --> 00:47:07,739
I've been telling
all my gobshite fucking life.
641
00:47:13,747 --> 00:47:16,747
- That means words don't mean nothing.
- Stop this.
642
00:47:16,747 --> 00:47:19,420
Only this time,
I got everyone into trouble.
643
00:47:19,507 --> 00:47:22,465
But it doesn't matter, 'cause I'm
no good anyhow. It doesn't matter.
644
00:47:22,547 --> 00:47:25,220
Keep away from me. You've been
following me all your life.
645
00:47:25,307 --> 00:47:29,505
- Are you here deliberately?
- No. Stop it.
646
00:47:30,827 --> 00:47:32,499
You call that a fucking dig, huh?
647
00:47:32,587 --> 00:47:36,705
Do you call that a fucking dig?
Hit me harder. Hit me fucking harder!
648
00:47:36,747 --> 00:47:38,738
- Stop it. Calm down.
- For once in your fucking life!
649
00:47:38,827 --> 00:47:41,570
- Hit me like a real father!
-Just calm down. Stop it.
650
00:47:49,627 --> 00:47:51,583
Just relax.
651
00:47:53,187 --> 00:47:54,745
Try to relax.
652
00:48:03,187 --> 00:48:04,415
It's okay.
653
00:48:08,587 --> 00:48:11,465
It's not your fault,
son, all right?
654
00:48:11,547 --> 00:48:14,584
Everything's gonna be
all right.
655
00:48:14,667 --> 00:48:17,465
Okay.
All right, son.
656
00:48:19,187 --> 00:48:21,303
Visitor for Conlon!
657
00:48:23,747 --> 00:48:25,703
Two on for visit!
658
00:48:34,507 --> 00:48:36,498
No touching.
659
00:48:36,587 --> 00:48:41,103
- Everybody else was allowed to touch.
- IRA, closed visits. No contact.
660
00:48:52,147 --> 00:48:54,263
Why are you doing this to us?
661
00:48:56,507 --> 00:48:59,305
You have your father
locked up in prison for murder.
662
00:48:59,387 --> 00:49:00,786
Speak up, please.
663
00:49:01,670 --> 00:49:05,106
- It's not my fault, Ma.
- Take it easy, Sarah.
664
00:49:09,387 --> 00:49:12,379
I swear to God,
I've done nothing wrong.
665
00:49:12,467 --> 00:49:14,742
Why did you sign
a confession, son?
666
00:49:14,827 --> 00:49:17,625
He did it
to protect me, love.
667
00:49:17,707 --> 00:49:20,585
You have a good son there.
That's all you need to know.
668
00:49:20,667 --> 00:49:23,579
You didn't sign anything
yourself, did you, Giuseppe?
669
00:49:23,667 --> 00:49:26,625
The only thing I said
was I wanted to see you.
670
00:49:26,707 --> 00:49:30,416
Look, they've no statement
nor evidence against me.
671
00:49:30,507 --> 00:49:34,739
I'll be out and home soon.
Sure I'm only visiting here myself.
672
00:49:36,187 --> 00:49:38,337
I'll be able to help out
Gerry while I'm in here.
673
00:49:41,187 --> 00:49:43,640
Danny's dead, Gerry.
674
00:49:44,387 --> 00:49:45,456
What?
675
00:49:47,827 --> 00:49:50,739
They found his body
on waste ground.
676
00:49:50,827 --> 00:49:53,819
The IRA said he was
an incurable thief.
677
00:49:56,827 --> 00:50:00,183
I sent a Mass card
from the family.
678
00:50:03,507 --> 00:50:06,624
This one'll not go to school
since you've been away.
679
00:50:06,707 --> 00:50:08,504
Hey, you go to school
for your mammy.
680
00:50:08,587 --> 00:50:10,259
Yes, Daddy.
681
00:50:11,347 --> 00:50:13,736
Daddy, when will you be home?
682
00:50:15,747 --> 00:50:19,570
I've pressed your Sunday suits
for the trial.
683
00:50:19,147 --> 00:50:21,342
You make sure
and look your best now, son.
684
00:50:23,827 --> 00:50:27,376
But is there nitro
or was there not nitro?
685
00:50:27,467 --> 00:50:30,539
Yes, there are
traces of nitro.
686
00:50:30,627 --> 00:50:32,743
But are they all positive?
687
00:50:32,787 --> 00:50:36,223
Well, yes, on six of them.
688
00:50:36,307 --> 00:50:40,346
- Who'd we miss?
- The aunt, Aggie-- Annie.
689
00:50:40,427 --> 00:50:43,660
But her rubber glove
showed a faint trace.
690
00:50:44,187 --> 00:50:45,745
And the children?
691
00:50:46,827 --> 00:50:48,180
Positive.
692
00:50:50,387 --> 00:50:53,600
The results may not
be good enough for court.
693
00:50:53,147 --> 00:50:56,423
Your word will be
good enough for the court.
694
00:50:58,627 --> 00:51:00,106
Yes, sir.
695
00:51:04,267 --> 00:51:06,656
Kill the bastards!
Kill 'em!
696
00:51:12,667 --> 00:51:14,339
Shoot the bastards!
697
00:51:28,387 --> 00:51:30,742
Call number one.
698
00:51:34,307 --> 00:51:36,377
- Let's go.
-Jesus, it's a nightmare, Giuseppe.
699
00:51:36,467 --> 00:51:40,301
Just stay calm, be on your best
behaviour, and this'll be behind us soon.
700
00:51:41,670 --> 00:51:42,625
That's it, come on.
701
00:51:47,587 --> 00:51:49,339
It'll be all right.
702
00:51:59,187 --> 00:52:01,701
All rise.
703
00:52:20,307 --> 00:52:24,744
Sir Michael Hagerty will present
the case on behalf of the Crown.
704
00:52:29,387 --> 00:52:33,141
There are two series of charges here,
ladies and gentlemen.
705
00:52:33,227 --> 00:52:36,537
The four defendants in front...
706
00:52:36,627 --> 00:52:41,621
are charged with 11 counts in relation
to the explosion of the Guildford pub...
707
00:52:41,707 --> 00:52:43,777
and the murders of five people.
708
00:52:44,670 --> 00:52:47,590
The Crown will show
that these were the bombers.
709
00:52:47,147 --> 00:52:49,297
The seven defendants behind...
710
00:52:49,387 --> 00:52:53,778
are charged with the possession
of explosives, not charged with murder.
711
00:52:54,670 --> 00:52:56,376
The Crown's case
against them is...
712
00:52:56,467 --> 00:52:59,664
that they are a support network
for the bombers, and as such...
713
00:52:59,747 --> 00:53:03,740
- should be considered independent.
- Control yourself. Pay attention.
714
00:53:03,787 --> 00:53:08,224
My first witness is
Inspector Robert Dixon.
715
00:53:08,307 --> 00:53:11,747
I swear by Almighty God that the
evidence I give shall be the truth...
716
00:53:11,747 --> 00:53:13,738
the whole truth
and nothing but the truth.
717
00:53:17,187 --> 00:53:21,226
Inspector, why do you believe
these four are the bombers?
718
00:53:22,747 --> 00:53:27,616
First Hill, then Conlon,
Armstrong, Richardson...
719
00:53:27,707 --> 00:53:29,584
confessed to the bombing.
720
00:53:29,667 --> 00:53:31,339
They are the IRA's ASU.
721
00:53:31,427 --> 00:53:34,100
Can you explain ASUs for us?
722
00:53:34,187 --> 00:53:37,990
Active Service Unit.
They are the elite of the IRA...
723
00:53:37,187 --> 00:53:39,980
who carry out
the bombings and the shootings.
724
00:53:39,187 --> 00:53:43,100
Often they are combat veterans with
experience of shooting at soldiers...
725
00:53:43,187 --> 00:53:45,337
and planting explosives.
726
00:53:45,427 --> 00:53:48,419
And the others--
Annie Maguire and her family?
727
00:53:48,507 --> 00:53:50,657
They are the IRA's support network.
728
00:53:50,747 --> 00:53:55,616
Their families and friends store
the weapons and explosives...
729
00:53:55,707 --> 00:53:59,382
and they provide
what we call "safe houses."
730
00:53:59,467 --> 00:54:01,742
Thank you, Inspector.
731
00:54:03,587 --> 00:54:05,737
These people were arrested
two days...
732
00:54:05,787 --> 00:54:08,745
after the Prevention
of Terrorism Act was introduced.
733
00:54:08,827 --> 00:54:10,738
That's correct.
734
00:54:10,787 --> 00:54:13,779
Can you explain, please, the powers
that this gives to the police?
735
00:54:14,670 --> 00:54:16,747
It permits us to hold
suspected terrorists...
736
00:54:16,747 --> 00:54:19,500
for a period of up to seven days.
737
00:54:19,587 --> 00:54:21,657
Quite extraordinary powers
in a democracy.
738
00:54:21,747 --> 00:54:24,705
Quite difficult, I would think for
the police to resist the temptation...
739
00:54:24,747 --> 00:54:27,102
- to deal forcibly with people.
- Objection.
740
00:54:27,187 --> 00:54:30,747
People they suspect of the biggest
bombing campaign on British mainland...
741
00:54:30,747 --> 00:54:33,739
- since the Second World War.
- Objection. My lord, I really must--
742
00:54:33,787 --> 00:54:37,462
- Get to the point!
- Now, this bombing campaign...
743
00:54:37,547 --> 00:54:41,381
struck deep into the British people's
sense of security.
744
00:54:41,467 --> 00:54:44,664
The people looked to you,
Inspector, to find those responsible.
745
00:54:44,747 --> 00:54:45,736
Yes.
746
00:54:46,747 --> 00:54:48,703
You must have been under
the most intense pressure.
747
00:54:48,747 --> 00:54:50,738
That's my job.
748
00:54:50,787 --> 00:54:53,745
Now, all of the defendants claim--
749
00:54:53,827 --> 00:54:57,581
including young Patrick Maguire,
aged just 14--
750
00:54:57,667 --> 00:54:59,658
Patrick,
would you stand up, please?
751
00:55:01,747 --> 00:55:04,215
Thank you.
All of the defendants claim...
752
00:55:04,307 --> 00:55:08,346
that they were subjected to physical and
mental abuse while in police custody.
753
00:55:10,347 --> 00:55:12,656
They were never harmed
in any way.
754
00:55:12,747 --> 00:55:15,386
He's fucking lying!
They beat the shite out of us!
755
00:55:17,747 --> 00:55:18,736
Silence!
756
00:55:21,387 --> 00:55:23,582
Please believe us!
They beat us!
757
00:55:24,307 --> 00:55:25,706
Just be quiet.
758
00:55:25,747 --> 00:55:27,747
Sit them down!
759
00:55:27,747 --> 00:55:29,703
Silence in the court!
760
00:55:32,747 --> 00:55:34,817
Mr Conlon says...
761
00:55:35,107 --> 00:55:38,543
that you pulled him by the hair
and squeezed his testicles.
762
00:55:38,627 --> 00:55:41,266
I never even spoke to Mr Conlon.
763
00:55:41,347 --> 00:55:43,338
I hope you burn in hell, Dixon.
764
00:55:43,427 --> 00:55:45,145
Silence!
765
00:55:45,227 --> 00:55:49,379
Mr Hill says the police sat astride him
and put a gun in his mouth.
766
00:55:50,747 --> 00:55:53,560
There was no pressure of any kind.
767
00:55:53,147 --> 00:55:55,820
You can go and fuck yourself,
you lying fucking bastard!
768
00:55:56,107 --> 00:55:57,335
Order! Order in court!
769
00:55:57,427 --> 00:56:00,783
Inspector, in the case
of the four main defendants...
770
00:56:01,670 --> 00:56:03,183
you have no corroborating evidence
of any kind.
771
00:56:03,267 --> 00:56:06,623
I have the confessions of four obvious
terrorists. What more do you want?
772
00:56:06,707 --> 00:56:10,302
Well, nitroglycerine
is a highly toxic substance.
773
00:56:10,387 --> 00:56:12,423
It's when the substance
to be tested--
774
00:56:12,507 --> 00:56:15,670
After a few weeks,
we were bored out of our minds--
775
00:56:15,147 --> 00:56:17,580
just messed around
and that there.
776
00:56:18,587 --> 00:56:21,226
They must've been
desperate for evidence.
777
00:56:21,307 --> 00:56:25,619
They produced Annie's washing-up gloves
like a rabbit out of a hat at one point.
778
00:56:25,707 --> 00:56:28,585
Then it was my turn
to take the stand.
779
00:56:28,667 --> 00:56:31,704
Mr Conlon,
did you bomb Guildford?
780
00:56:32,747 --> 00:56:34,703
No, I didn't.
781
00:56:34,747 --> 00:56:37,580
The police claim that you were in
Guildford on the night of the bombing.
782
00:56:37,667 --> 00:56:39,464
Can you tell us where you were?
783
00:56:39,547 --> 00:56:42,539
I was in a park in London
at that time.
784
00:56:42,627 --> 00:56:45,425
- Who with?
- With Paul Hill sitting there.
785
00:56:46,667 --> 00:56:49,560
You met somebody else that night,
about 8:00 p.m.
786
00:56:49,147 --> 00:56:53,747
- Aye, I met a man called Charlie Burke.
- And who is he?
787
00:56:53,747 --> 00:56:58,104
He was just a fellow,
a homeless guy that we met in the park.
788
00:56:58,187 --> 00:57:00,417
Why do you remember
this man so clearly?
789
00:57:01,667 --> 00:57:05,455
I was thinking that if I didn't get out
of London fast, I would end up like him.
790
00:57:05,547 --> 00:57:08,747
- You told this to the police?
- Aye.
791
00:57:08,747 --> 00:57:11,784
- What did they say?
- They said he didn't exist.
792
00:57:12,670 --> 00:57:16,504
Mr Conlon, why did you confess
to the Guildford bombing?
793
00:57:17,787 --> 00:57:20,747
They beat me...
794
00:57:20,747 --> 00:57:22,658
and then they threatened
to kill my father.
795
00:57:22,747 --> 00:57:27,423
- Will you repeat that please?
- They terrorized me for seven days.
796
00:57:27,507 --> 00:57:29,782
After that,
they threatened to kill my father.
797
00:57:30,670 --> 00:57:32,627
I'd have fucking signed anything
after that.
798
00:57:33,747 --> 00:57:36,181
- Excuse my language.
- Thank you.
799
00:57:38,427 --> 00:57:42,136
You expect this jury to believe
that decorated police officers...
800
00:57:42,227 --> 00:57:45,458
would risk their career
and their reputation...
801
00:57:45,547 --> 00:57:47,747
by threatening your father?
802
00:57:47,747 --> 00:57:50,307
I don't expect them to believe it
by the time you finish with them...
803
00:57:50,387 --> 00:57:52,423
but it happens to be truth.
804
00:57:52,507 --> 00:57:54,737
You're an honest man,
aren't you, Mr Conlon?
805
00:57:55,747 --> 00:57:57,339
I like to think so.
806
00:57:57,427 --> 00:58:01,659
You've told us you remember
this Charlie Burke very well.
807
00:58:02,707 --> 00:58:04,379
Aye.
808
00:58:04,467 --> 00:58:08,221
Do you remember telling the police
anything else about that night?
809
00:58:09,467 --> 00:58:12,186
Let me refresh your memory.
You told Inspector Dixon...
810
00:58:12,267 --> 00:58:14,781
that you had committed
a robbery on that night.
811
00:58:15,670 --> 00:58:17,137
Now do you remember?
812
00:58:20,147 --> 00:58:21,626
Aye.
813
00:58:21,707 --> 00:58:26,417
- Who did you rob?
- Robbed a hooker.
814
00:58:26,507 --> 00:58:29,738
- You robbed a prostitute?
- Aye.
815
00:58:29,787 --> 00:58:33,780
And we are expected to believe a man
who claims he stole from a prostitute...
816
00:58:34,670 --> 00:58:37,747
before we would believe ten police
officers who stood here on oath...
817
00:58:37,747 --> 00:58:39,544
and called you a liar?
818
00:58:39,627 --> 00:58:43,336
That was the truth.
819
00:58:43,427 --> 00:58:46,747
I'm bound to say I don't find
you very convincing.
820
00:58:46,747 --> 00:58:48,738
Thank you, Mr Conlon.
821
00:58:53,670 --> 00:58:56,503
Why didn't you tell me
that you'd stole from that woman?
822
00:58:58,627 --> 00:59:00,743
You should've called me.
I would've sent the money.
823
00:59:08,107 --> 00:59:11,224
Are you gonna be a thief
and a liar all your life?
824
00:59:13,747 --> 00:59:17,740
Standing up in that witness box,
making faces to your mates.
825
00:59:30,107 --> 00:59:33,463
At least you told the truth
in there. That'll stand you.
826
00:59:39,787 --> 00:59:41,743
Are you not going
to eat that sausage?
827
00:59:46,507 --> 00:59:49,101
They put a gun in my mouth...
828
00:59:49,187 --> 00:59:53,578
and made me confess
to a murder I didn't commit.
829
00:59:53,667 --> 00:59:56,306
So I said I did the big bombing...
830
00:59:56,387 --> 00:59:59,747
and named anybody I knew
who was not in the IRA.
831
00:59:59,747 --> 01:00:01,747
Not in the IRA?
832
01:00:01,747 --> 01:00:04,739
- Definitely not in the IRA.
- Why?
833
01:00:06,307 --> 01:00:07,740
You know why.
834
01:00:12,667 --> 01:00:15,500
I just wanted to show
how ridiculous it all was.
835
01:00:15,587 --> 01:00:19,466
Inspector, the defendant Conlon
presented an alibi--
836
01:00:19,547 --> 01:00:21,747
One Charlie Burke.
837
01:00:21,747 --> 01:00:25,217
That name did appear in Mr Conlon's
statement. We investigated it.
838
01:00:25,307 --> 01:00:28,105
We couldn't find any trace
of such a person.
839
01:00:28,187 --> 01:00:30,621
And there was this question
of the robbery of a prostitute.
840
01:00:30,707 --> 01:00:33,744
No robberies were reported
in that area that night.
841
01:00:33,827 --> 01:00:37,217
At the start of this trial,
I shook Gerry Conlon's hand.
842
01:00:38,747 --> 01:00:41,747
Subsequently, I was deeply shocked
when a fellow attorney came to me...
843
01:00:41,747 --> 01:00:44,307
and asked me if I was now
going to wash my hand.
844
01:00:45,827 --> 01:00:48,625
In my long legal career,
I cannot remember a case...
845
01:00:48,707 --> 01:00:50,743
where emotions have
been so charged.
846
01:00:51,747 --> 01:00:53,747
It falls to me now
to appeal to you...
847
01:00:53,747 --> 01:00:56,747
the members of the jury,
not to get caught up in this...
848
01:00:56,747 --> 01:00:59,466
tide of mass hysteria.
849
01:00:59,547 --> 01:01:04,747
Inspector Dixon admits there are scores
of inconsistencies in the confessions.
850
01:01:04,747 --> 01:01:08,103
My clients contend that
they were forced to confess...
851
01:01:08,187 --> 01:01:11,418
through brutality
and intimidation.
852
01:01:13,107 --> 01:01:14,747
Now, they may be foolish...
853
01:01:14,747 --> 01:01:18,820
petty thieves,
even drug abusers...
854
01:01:19,107 --> 01:01:24,420
but they are not the ruthless bombers
who have terrorized Britain for months.
855
01:01:25,707 --> 01:01:29,586
You should find these young people
not guilty.
856
01:01:29,667 --> 01:01:32,784
- Bollocks!
- Okay, let's go.
857
01:01:33,670 --> 01:01:35,581
- Get your fucking hands off me!
- Move it!
858
01:01:35,667 --> 01:01:37,544
- Move it!
- Hands off!
859
01:01:43,747 --> 01:01:45,305
Ladies and gentlemen...
860
01:01:47,507 --> 01:01:50,544
like my learned colleague
in the defence...
861
01:01:50,627 --> 01:01:54,415
I would caution you not
to be swayed by your emotions.
862
01:01:54,507 --> 01:01:58,546
The four people
you see in the front...
863
01:01:58,627 --> 01:02:02,540
are one of the most cunning and
cruel criminal conspiracies...
864
01:02:02,627 --> 01:02:05,747
ever to set foot on English soil.
865
01:02:05,747 --> 01:02:09,376
Now, here are the facts
of this case:
866
01:02:09,467 --> 01:02:11,423
Inspector Dixon...
867
01:02:11,507 --> 01:02:13,702
a decorated officer
of great expertise...
868
01:02:13,747 --> 01:02:16,747
acting on reliable information
and good detective work...
869
01:02:16,747 --> 01:02:19,747
arrested Paul Hill...
870
01:02:19,747 --> 01:02:24,377
who, guilt-ridden by the shame
of his crime, confessed.
871
01:02:24,467 --> 01:02:28,301
That confession led the police
to the ringleader, Conlon...
872
01:02:28,387 --> 01:02:30,747
and his terrorist family--
873
01:02:30,747 --> 01:02:35,616
his aunt, Annie Maguire,
the experienced bomb maker...
874
01:02:35,707 --> 01:02:38,380
who wore rubber gloves
when handling explosives...
875
01:02:38,467 --> 01:02:41,379
in the kitchen
of her home in Harlesden.
876
01:02:41,467 --> 01:02:44,265
She even allowed her children
to handle explosives--
877
01:02:44,347 --> 01:02:47,419
Vincent, aged 16,
Patrick, 14--
878
01:02:47,507 --> 01:02:52,342
who did not-- could not--
know any better.
879
01:02:52,427 --> 01:02:54,463
Giuseppe Conlon,
her brother-in-law...
880
01:02:54,547 --> 01:02:57,425
the courier who arrived
with more explosives.
881
01:02:57,507 --> 01:03:01,705
Armstrong and his dupe
Richardson, who carried the bomb.
882
01:03:01,747 --> 01:03:04,181
Now, these are the people who,
in a panic...
883
01:03:04,267 --> 01:03:08,499
had to dispose
of the nitroglycerine...
884
01:03:08,587 --> 01:03:11,420
and that is what sealed
their fate.
885
01:03:11,507 --> 01:03:15,739
How do we know this?
Because the truth was on their hands.
886
01:03:19,307 --> 01:03:24,620
It is a story written
in the blood of their victims.
887
01:03:24,147 --> 01:03:27,105
You have seen some of those
who survived...
888
01:03:27,187 --> 01:03:30,259
their callous disregard
for human life.
889
01:03:30,347 --> 01:03:34,659
It is now your duty
to protect society from them.
890
01:03:34,747 --> 01:03:38,740
I am confident that
that is what you will do.
891
01:04:14,747 --> 01:04:16,658
Have you reached a verdict?
892
01:04:18,187 --> 01:04:19,620
Yes, we have, my lord.
893
01:04:21,587 --> 01:04:25,216
- How do you find the defendants?
- Guilty as charged.
894
01:04:28,707 --> 01:04:30,538
Hang the Irie bastards!
895
01:04:33,107 --> 01:04:35,541
Order! Silence!
896
01:04:37,427 --> 01:04:39,179
String 'em up!
897
01:04:46,187 --> 01:04:48,747
Gerard Patrick Conlon.
898
01:04:50,107 --> 01:04:51,779
Stand up.
899
01:04:54,387 --> 01:04:58,380
I feel it is my duty
to wonder aloud...
900
01:04:58,467 --> 01:05:03,257
why you were not charged
with treason to the Crown...
901
01:05:03,347 --> 01:05:07,465
a charge that carries a penalty
of death by hanging--
902
01:05:07,547 --> 01:05:11,960
a sentence I would have had
no difficulty in passing...
903
01:05:11,187 --> 01:05:13,781
in this case.
904
01:05:15,187 --> 01:05:17,143
I sentence you
to life imprisonment...
905
01:05:18,667 --> 01:05:20,658
and I instruct
that you shall serve...
906
01:05:20,747 --> 01:05:23,739
a minimum of 30 years.
907
01:05:25,227 --> 01:05:26,740
Take him down.
908
01:05:38,707 --> 01:05:40,140
Help me.
909
01:05:49,507 --> 01:05:51,737
Paul Michael Hill.
910
01:05:54,507 --> 01:05:58,705
In my view, your crime
is such that...
911
01:05:58,747 --> 01:06:01,102
life shall mean life.
912
01:06:01,187 --> 01:06:05,578
Annie Maguire,
I recommend you serve 14 years!
913
01:06:05,667 --> 01:06:07,737
- What have I done, for Christ's sake?
- Take her down!
914
01:06:08,747 --> 01:06:12,456
- Giuseppe Conlon, 12 years.
- No, my husband's innocent!
915
01:06:12,547 --> 01:06:13,747
Lord have mercy on you!
916
01:06:13,747 --> 01:06:16,739
Patrick Joseph Armstrong,
30 years.
917
01:06:22,747 --> 01:06:26,262
Carole Richardson,
30 years.
918
01:07:22,387 --> 01:07:26,221
Our case was so insane that if you
made it up, nobody would believe it.
919
01:07:26,307 --> 01:07:29,424
Look, Gareth, I know people say
that I'm a compulsive storyteller...
920
01:07:29,507 --> 01:07:31,747
and nobody believed
a word I said in court...
921
01:07:31,747 --> 01:07:35,422
but Charlie Burke did exist-- he's not
just a figment of my imagination.
922
01:07:41,670 --> 01:07:42,295
Sorry.
923
01:07:54,387 --> 01:07:56,747
We were shipped off
to Park Royal Prison...
924
01:07:56,747 --> 01:08:01,263
an old Victorian fortress where the
most dangerous criminals were held...
925
01:08:01,347 --> 01:08:03,747
in the maximum-security wing.
926
01:08:03,747 --> 01:08:05,738
- Place of birth.
- Belfast.
927
01:08:05,787 --> 01:08:07,505
Then you're British.
928
01:08:07,587 --> 01:08:08,747
This is your home
for the rest of your life.
929
01:08:08,747 --> 01:08:11,386
So accept it and get on with it.
Right, come this way.
930
01:08:11,467 --> 01:08:12,741
The chief warder, Barker...
931
01:08:12,827 --> 01:08:16,183
gave us blue denim uniforms
with yellow stripes.
932
01:08:16,267 --> 01:08:17,825
We were Category A--
933
01:08:18,107 --> 01:08:21,304
the highest-security class along
with the rapists and murderers.
934
01:08:21,387 --> 01:08:23,742
My father said
we'd fight for an appeal...
935
01:08:23,787 --> 01:08:25,823
but I didn't want to know
about the legal system.
936
01:08:27,427 --> 01:08:29,543
- I'm going back to the cell.
- Come on. Follow me.
937
01:08:40,747 --> 01:08:41,816
Come on, Gerry.
938
01:08:43,747 --> 01:08:47,217
Hey, Ronnie.
There's those Irish bastards, Ronnie.
939
01:08:49,147 --> 01:08:50,421
Irish scum.
940
01:08:50,507 --> 01:08:53,305
My name's Giuseppe Conlon.
I'm an innocent man.
941
01:08:53,387 --> 01:08:55,662
So is my son.
942
01:08:55,747 --> 01:08:57,385
We shouldn't even be in here.
943
01:08:57,467 --> 01:08:59,537
Get that fucking scum
off my floor.
944
01:09:03,227 --> 01:09:05,580
I said, knock it off!
945
01:09:23,747 --> 01:09:27,570
- They must know they've made a mistake.
- No, they don't.
946
01:09:27,147 --> 01:09:30,822
The proof of our innocence
must be there in the evidence.
947
01:09:31,107 --> 01:09:32,825
We have to fight 'em
to get an appeal.
948
01:09:34,747 --> 01:09:38,535
- I'll speak to Father Wilson.
- Speak to everybody.
949
01:09:38,627 --> 01:09:41,300
We'll write letters from in here.
Start a campaign.
950
01:09:41,387 --> 01:09:43,742
Have they been
treating you all right?
951
01:09:43,787 --> 01:09:45,618
Aye, fine. Fine.
952
01:09:46,387 --> 01:09:47,740
Have they, son?
953
01:09:49,467 --> 01:09:51,583
Aye. No problem.
954
01:10:03,747 --> 01:10:06,181
Landing officers, exercise.
955
01:10:08,827 --> 01:10:10,783
Forgot the dessert spoons.
956
01:10:12,667 --> 01:10:14,419
There we go.
957
01:10:24,827 --> 01:10:26,818
These chips are not bad.
958
01:10:33,547 --> 01:10:36,778
- Now don't you despair, son.
- Never mind about "don't despair."
959
01:10:37,670 --> 01:10:38,466
What?
960
01:10:38,547 --> 01:10:41,300
I mean, we're innocent,
we can't even go out of the cell.
961
01:10:42,747 --> 01:10:47,696
You're better off being guilty.
At least you get some respect.
962
01:10:48,747 --> 01:10:51,341
Landing officers
on the threes for exercise.
963
01:10:51,427 --> 01:10:53,622
You can have my chips.
964
01:11:36,267 --> 01:11:38,747
Gerry, man.
965
01:11:38,747 --> 01:11:40,783
Problem? You all right?
966
01:11:43,747 --> 01:11:45,747
How you like your new home?
967
01:11:45,747 --> 01:11:48,739
Bombing of pillar-box,
Kensington High Street.
968
01:11:48,827 --> 01:11:50,747
Bombing of pillar-box,
Talbot Lodge.
969
01:11:50,747 --> 01:11:52,658
Bombing of naval club.
970
01:11:52,747 --> 01:11:55,747
Bombing of Aldershot Railway Station.
Attempted murder of Edward Heath.
971
01:11:55,747 --> 01:11:58,261
Murder of Ross McWhirter.
972
01:11:58,347 --> 01:12:02,386
Possession of firearms,
Balcombe Street, December 6, 1975.
973
01:12:02,467 --> 01:12:04,537
And the Guildford pub bombings.
974
01:12:06,387 --> 01:12:09,584
You have innocent people
in jail for that.
975
01:12:12,227 --> 01:12:13,740
Take him out.
976
01:12:37,627 --> 01:12:39,219
He did it.
977
01:12:39,307 --> 01:12:42,299
Where's all the missing pieces?
978
01:12:46,307 --> 01:12:49,185
We eat it up, man.
979
01:12:50,627 --> 01:12:52,697
Before my woman
send it in here, right...
980
01:12:52,747 --> 01:12:55,500
she have it dipped
in liquid acid--
981
01:12:55,587 --> 01:12:58,306
LSD, man.
982
01:12:58,387 --> 01:13:01,743
We've been dropping the British Empire
for the last six months.
983
01:13:01,827 --> 01:13:04,387
You want to fly?
Pick a country.
984
01:13:04,467 --> 01:13:07,664
Fuck's sake, don't give me Northern
Ireland. I don't want a bad trip.
985
01:13:07,747 --> 01:13:10,784
Try Nepal, man.
Take you to the Himalayas.
986
01:13:27,547 --> 01:13:30,380
See the dragon.
987
01:13:56,147 --> 01:13:59,264
Lights out in 15 minutes.
15 minutes.
988
01:14:10,147 --> 01:14:12,615
Are you praying
for the Seventh Cavalry?
989
01:14:14,587 --> 01:14:16,747
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
990
01:14:16,747 --> 01:14:20,456
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb,Jesus.
991
01:14:20,547 --> 01:14:22,344
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...
992
01:14:22,427 --> 01:14:24,702
now and at the moment of our death.
Amen.
993
01:14:24,747 --> 01:14:26,658
That's not funny, Gerry.
994
01:14:28,467 --> 01:14:33,177
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
995
01:14:34,747 --> 01:14:36,738
Blessed art thou among women...
996
01:14:36,827 --> 01:14:39,546
and blessed is the fruit
of thy womb,Jesus.
997
01:14:42,747 --> 01:14:44,578
Holy Mary, mother of God...
998
01:14:44,667 --> 01:14:48,570
pray for us sinners, now and
at the hour of our death. Amen.
999
01:14:56,747 --> 01:14:58,738
Are you on drugs?
1000
01:15:10,747 --> 01:15:15,298
Look, Da, I'll be older than you are
now when I get out of this place.
1001
01:15:16,787 --> 01:15:18,618
If I get out.
1002
01:15:22,107 --> 01:15:26,100
- Are you listening to me?
- I'm not talking to you.
1003
01:15:26,187 --> 01:15:28,303
Now who's being childish?
1004
01:15:30,387 --> 01:15:33,220
I haven't had a sensible word
out of you for two weeks.
1005
01:15:35,307 --> 01:15:36,740
That stuff'll kill you.
1006
01:15:38,307 --> 01:15:40,104
Sure I'm dead anyway.
1007
01:15:44,667 --> 01:15:49,104
Look, I'm sorry. I'll not
take it again so long as you live.
1008
01:15:50,267 --> 01:15:52,383
Are you happy now?
1009
01:15:54,187 --> 01:15:56,980
No.
1010
01:15:56,187 --> 01:15:58,143
Why not?
1011
01:16:01,107 --> 01:16:03,575
I don't want you to take it
whether I live or die.
1012
01:16:07,747 --> 01:16:09,385
Jesus Christ.
1013
01:16:14,467 --> 01:16:17,618
All right. I'll do nothing
to annoy you in your grave.
1014
01:16:19,787 --> 01:16:21,618
Now are you happy?
1015
01:16:22,667 --> 01:16:24,737
Is that a promise?
1016
01:16:27,747 --> 01:16:28,736
Aye.
1017
01:16:30,507 --> 01:16:31,735
Maybe.
1018
01:16:39,307 --> 01:16:42,504
Gerry, man,
check out your friend.
1019
01:16:44,707 --> 01:16:46,663
He look like the real thing.
1020
01:16:49,747 --> 01:16:51,226
Come on.
1021
01:17:04,347 --> 01:17:05,746
- Excuse me.
- All right.
1022
01:17:10,147 --> 01:17:12,103
Let's have a talk.
1023
01:17:15,427 --> 01:17:17,543
We have to eat in the cells.
1024
01:17:18,627 --> 01:17:20,379
See ya later.
1025
01:17:22,787 --> 01:17:24,743
Gerry, come on.
1026
01:17:50,107 --> 01:17:52,337
Morning, paddy.
1027
01:17:57,307 --> 01:17:58,581
Yes!
1028
01:18:06,347 --> 01:18:07,541
Come on!
1029
01:18:08,467 --> 01:18:09,741
Yes, man, Gerry!
1030
01:18:20,747 --> 01:18:24,501
This one, this one, this one,
14 days solitary! Lock up!
1031
01:18:25,627 --> 01:18:27,140
Lock up!
1032
01:18:27,227 --> 01:18:30,663
He'll be all right.
He'll be back in a couple of days.
1033
01:18:40,387 --> 01:18:42,298
I'm worried about Bridie.
1034
01:18:45,670 --> 01:18:46,295
Why?
1035
01:18:47,787 --> 01:18:50,506
She's dyed her hair blonde.
1036
01:18:51,827 --> 01:18:54,739
Well, she's only young.
1037
01:18:57,547 --> 01:19:00,141
She's wearing a dog collar.
1038
01:19:07,187 --> 01:19:10,543
There's a fella chained to it.
He's got one on too.
1039
01:19:14,187 --> 01:19:16,980
Well...
1040
01:19:16,187 --> 01:19:18,655
as long as she's happy.
1041
01:19:29,587 --> 01:19:31,225
Lunch break.
1042
01:19:34,670 --> 01:19:36,580
Yes, Gerry, man!
That's right!
1043
01:19:36,147 --> 01:19:38,342
Gerry's a bad boy!
1044
01:19:38,427 --> 01:19:40,816
Put the Englishman
under heavy, heavy manners.
1045
01:19:41,107 --> 01:19:45,498
Yes, sir. Go on, boy.
Kick out them clods, yes?
1046
01:19:45,587 --> 01:19:48,818
This is Joe McAndrew.
He has something important to tell you.
1047
01:19:49,107 --> 01:19:50,540
Hello, Mr Conlon.
1048
01:19:53,107 --> 01:19:55,980
I'm watching you.
1049
01:20:06,427 --> 01:20:08,657
What is it?
1050
01:20:08,747 --> 01:20:11,500
I'm the one who planted
the Guildford bomb, Mr Conlon.
1051
01:20:15,227 --> 01:20:17,457
Did you tell the police that?
1052
01:20:17,547 --> 01:20:20,584
Yes, I did.
1053
01:20:20,667 --> 01:20:24,740
- But we haven't heard a thing.
- See what he has to say, Da.
1054
01:20:24,787 --> 01:20:27,221
Go on.
1055
01:20:27,307 --> 01:20:31,459
I told them.
They know the truth.
1056
01:20:31,547 --> 01:20:34,300
They can't afford to face it.
1057
01:20:34,387 --> 01:20:37,584
It's a war.
You're one if its innocent victims.
1058
01:20:37,667 --> 01:20:39,747
I'm sorry for your trouble.
1059
01:20:39,747 --> 01:20:41,817
Don't be sorry for us.
1060
01:20:42,107 --> 01:20:44,382
You should be sorry
for the people you killed.
1061
01:20:46,147 --> 01:20:49,184
It was a military target,
a soldier's pub.
1062
01:20:49,267 --> 01:20:53,747
They were innocent people,
God's children.
1063
01:20:53,747 --> 01:20:58,377
Look, I'll do all I can
to help you while you're in here.
1064
01:20:58,467 --> 01:20:59,741
We don't need your help.
1065
01:21:01,627 --> 01:21:04,950
I'd appreciate it
if you'd leave us alone.
1066
01:21:05,467 --> 01:21:06,820
Whatever you say.
1067
01:21:09,747 --> 01:21:11,738
I'm sorry about that.
1068
01:21:15,707 --> 01:21:17,743
What was that all about?
You mind your fucking manners.
1069
01:21:17,787 --> 01:21:22,463
What? Manners to him? I don't want
any part of him, or his ways.
1070
01:21:22,547 --> 01:21:25,747
At least he fights back, which is
more than you ever did in your life.
1071
01:21:25,747 --> 01:21:28,341
- What are you talking about?
- Do you remember Lydon Hill?
1072
01:21:28,427 --> 01:21:31,225
You used to ride me up
on your bike up Lydon Hill.
1073
01:21:31,307 --> 01:21:33,298
And then one day
you couldn't make it to the top...
1074
01:21:33,387 --> 01:21:37,747
and I hopped off and looked back,
and your face was all red.
1075
01:21:37,747 --> 01:21:39,783
- Remember that?
- Aye.
1076
01:21:42,747 --> 01:21:45,560
It was working in the paint shed
done that to you.
1077
01:21:45,147 --> 01:21:46,421
What?
1078
01:21:46,507 --> 01:21:50,102
It was the fumes from working
in the paint shed done that to you.
1079
01:21:50,187 --> 01:21:52,655
Never mind jumping off the ferry,
swimming back to Mammy.
1080
01:21:52,747 --> 01:21:56,262
It was the one job a Catholic can get,
and you wouldn't even fight back then.
1081
01:21:56,347 --> 01:22:01,467
Go on outside.
Play with your newfound friend.
1082
01:22:01,547 --> 01:22:05,699
All I'm saying is that you've been
a victim. It's time you fought back.
1083
01:22:05,747 --> 01:22:07,499
- Get out of my sight.
- I'm going.
1084
01:22:10,427 --> 01:22:13,737
This is the only way it'll work.
We have no alternative.
1085
01:22:30,747 --> 01:22:33,784
- Well, what are you doing?
- Nothing.
1086
01:22:35,347 --> 01:22:38,145
- They didn't do it.
- They all did it.
1087
01:22:41,747 --> 01:22:43,738
I'm going back to Belfast.
1088
01:22:50,307 --> 01:22:54,141
After the fight, nobody stopped us
going out in the yard to exercise.
1089
01:22:54,227 --> 01:22:57,583
I felt brilliant.
Joe explained things to me.
1090
01:22:57,667 --> 01:23:00,659
He explained how the Brits
never left anywhere without a fight...
1091
01:23:00,747 --> 01:23:04,137
how they had to be beaten out of
every country they ever occupied...
1092
01:23:04,227 --> 01:23:07,583
how this prison was just
an extension of their system.
1093
01:23:07,667 --> 01:23:10,101
Calling for work
on the threes.
1094
01:23:10,187 --> 01:23:13,224
We had to confront the chief
prison officer, Barker.
1095
01:23:13,307 --> 01:23:14,747
Mr Smalls.
1096
01:23:14,747 --> 01:23:17,747
But to do that,
we had to take care of Ronnie Smalls.
1097
01:23:17,747 --> 01:23:20,739
Can I have a word
about 54 Halsley Road?
1098
01:23:24,507 --> 01:23:26,384
Take a walk.
1099
01:23:33,747 --> 01:23:37,456
If anything happens to me
or Gerry...
1100
01:23:38,227 --> 01:23:40,747
or any other Irish prisoner...
1101
01:23:40,747 --> 01:23:45,104
we'll have 54 Halsley Road
blown to smithereens...
1102
01:23:45,187 --> 01:23:48,650
with your family in it.
1103
01:23:49,387 --> 01:23:52,299
Threaten my family
and I'll cut your fucking head off.
1104
01:23:55,747 --> 01:23:57,658
I don't make threats.
1105
01:23:57,747 --> 01:24:01,740
I just carry out orders.
I don't want to hurt your family.
1106
01:24:06,747 --> 01:24:09,739
Your trouble is,Joe,
you want to rule the fucking world.
1107
01:24:12,227 --> 01:24:13,660
Paddy's all right.
1108
01:24:25,187 --> 01:24:26,745
Soon, we were all
one happy family.
1109
01:24:26,827 --> 01:24:28,579
Again!
1110
01:24:28,667 --> 01:24:31,625
Even Kojak was ready to forgive.
1111
01:24:31,707 --> 01:24:34,747
- Live and let live.
- Barker began to panic.
1112
01:24:34,747 --> 01:24:37,659
He told us to take our socks
out of the window.
1113
01:24:37,747 --> 01:24:40,341
He thought we were signalling
to other prisoners.
1114
01:24:40,427 --> 01:24:43,658
We're not signalling.
We're drying our socks out.
1115
01:24:43,747 --> 01:24:45,146
- Take the socks out of the window.
- Who says?
1116
01:24:45,227 --> 01:24:46,342
Mr Barker.
1117
01:24:46,427 --> 01:24:50,386
- That was all the excuseJoe needed.
- Give us two minutes.
1118
01:24:50,467 --> 01:24:52,776
- Up and away we went.
- Are you with me?
1119
01:24:53,670 --> 01:24:54,500
What's he up to now?
1120
01:24:57,707 --> 01:25:01,970
All prison officers
to vacate the wing.
1121
01:25:01,187 --> 01:25:03,382
All officers
vacate the wing!
1122
01:25:09,267 --> 01:25:11,980
This'll damage the whole campaign.
1123
01:25:11,187 --> 01:25:13,621
Look, you do it your way,
and we'll do it ours, all right?
1124
01:25:13,707 --> 01:25:17,461
- You can read our demands.
- Go back to your cells.
1125
01:25:17,547 --> 01:25:19,185
Blankets!
1126
01:25:20,670 --> 01:25:23,537
- For God's sake, put a stop to this.
- You're weakening my position.
1127
01:25:23,627 --> 01:25:25,424
- It will end in violence.
- Good.
1128
01:25:25,507 --> 01:25:27,816
- What's good about it?
- It's all they understand.
1129
01:25:31,670 --> 01:25:32,819
Barker refused to negotiate.
1130
01:25:33,107 --> 01:25:35,143
But with the screws gone,
we'd a brief taste of freedom.
1131
01:25:35,227 --> 01:25:36,546
Check out Ronnie!
1132
01:25:38,587 --> 01:25:40,737
Him swallow half Africa.
1133
01:25:41,587 --> 01:25:43,384
I give him about an hour.
1134
01:25:49,747 --> 01:25:52,580
We found out later
our protest got on TV.
1135
01:25:52,667 --> 01:25:55,181
And that's when
the riot squad was ordered in.
1136
01:26:10,187 --> 01:26:12,747
We were singled out
as the ringleaders.
1137
01:26:12,827 --> 01:26:14,550
Now!
1138
01:26:39,747 --> 01:26:42,136
You just signed
your own death warrant, Barker.
1139
01:26:46,627 --> 01:26:47,776
Are you happy now?
1140
01:26:52,187 --> 01:26:54,655
And then you arrived, Gareth.
1141
01:26:54,747 --> 01:26:58,747
That's the first time I saw you,
under a raining shower of sparks.
1142
01:26:58,747 --> 01:27:02,747
It was the first time I'd seen a woman
in five years, other than my mother.
1143
01:27:02,747 --> 01:27:06,103
But to me, you were a lawyer first.
And I hated lawyers.
1144
01:27:06,187 --> 01:27:11,659
- Do you have a new isolation--
- Prisoners: Barth, Andrew.
1145
01:27:11,747 --> 01:27:14,747
Bailey, Benjamin.
McAndrew,Joseph.
1146
01:27:14,747 --> 01:27:17,659
- Sorry. Can you-- I can't hear.
- Conlon, Gerard.
1147
01:27:17,747 --> 01:27:20,705
O'Brien,John.
1148
01:27:20,747 --> 01:27:24,262
Lynch, Bernard.
Crisp, Quincy.
1149
01:27:24,347 --> 01:27:26,736
Lyon, Richard.
Burns, Delrow.
1150
01:27:26,827 --> 01:27:30,740
What about Conlon?
Sorry. Giuseppe Conlon.
1151
01:27:30,827 --> 01:27:33,182
He's on the third floor.
1152
01:27:33,267 --> 01:27:37,624
He has difficulty
getting down the stairs.
1153
01:27:37,707 --> 01:27:40,747
Well, I'll just have to
go up and see him then.
1154
01:27:40,747 --> 01:27:43,625
- The delegation has seen enough.
- Right-o. Sorry.
1155
01:27:43,707 --> 01:27:46,744
Well, I won't be a minute. I'll just--
Is that all right? Sorry.
1156
01:27:46,827 --> 01:27:50,342
I'll meet you outside, okay?
Sorry.
1157
01:27:56,467 --> 01:27:57,946
Sorry, I can't--
1158
01:27:58,270 --> 01:28:00,630
Pulmonary thrombosis.
1159
01:28:00,147 --> 01:28:03,105
- And he's getting proper medication?
- Aye.
1160
01:28:07,787 --> 01:28:09,610
Son?
1161
01:28:11,827 --> 01:28:13,818
That's-- Is it Gerry?
1162
01:28:13,907 --> 01:28:15,306
That's Gerry.
1163
01:28:15,387 --> 01:28:18,106
He's had a spot of bother
with lawyers in the past.
1164
01:28:21,947 --> 01:28:24,859
He's all yours.
Fifteen minutes.
1165
01:28:24,947 --> 01:28:26,744
- Thank you.
- Sit down.
1166
01:28:33,747 --> 01:28:35,738
You wanted to see me, Gerry?
1167
01:28:56,467 --> 01:28:59,140
Why are you giving
my father false hope?
1168
01:28:59,227 --> 01:29:00,899
Sorry?
1169
01:29:00,987 --> 01:29:03,945
He's been up and down
these stairs to see you.
1170
01:29:04,270 --> 01:29:06,143
He hasn't even seen
my mother in six months.
1171
01:29:06,227 --> 01:29:09,600
I hear you're getting on
very well with her, by the way.
1172
01:29:09,147 --> 01:29:11,377
Yes. She's a very brave woman.
1173
01:29:11,467 --> 01:29:13,378
You don't know the half of it.
1174
01:29:15,907 --> 01:29:17,818
The fucking stairs are killing him.
1175
01:29:17,907 --> 01:29:20,747
It's not the stairs that
are killing your father.
1176
01:29:20,747 --> 01:29:24,183
- What is it, then?
- It's your lack of faith.
1177
01:29:24,267 --> 01:29:26,986
Lack of faith?
Faith in what?
1178
01:29:27,670 --> 01:29:28,785
In yourself.
1179
01:29:28,867 --> 01:29:31,461
No, I have faith in myself.
1180
01:29:32,907 --> 01:29:36,536
Gerry Conlon, lifer,
30-year sentence.
1181
01:29:36,747 --> 01:29:38,817
And I know how to survive it.
1182
01:29:40,307 --> 01:29:41,740
At what price?
1183
01:29:41,827 --> 01:29:44,182
I'll pay the fucking price.
Don't you worry about it.
1184
01:29:44,267 --> 01:29:46,986
The price for what?
1185
01:29:48,747 --> 01:29:52,262
You're very good at the English,
aren't you?
1186
01:29:52,347 --> 01:29:55,660
You see, I don't understand
your language.
1187
01:29:57,670 --> 01:30:00,747
"Justice." "Mercy." "Clemency."
1188
01:30:00,747 --> 01:30:04,376
I literally don't understand
what those words mean.
1189
01:30:04,467 --> 01:30:07,504
I'd like to put in an application
to get all my teeth extracted.
1190
01:30:07,747 --> 01:30:11,786
That way I could put my fist in my mouth
and never speak another word of English.
1191
01:30:11,867 --> 01:30:14,427
Do you see what I'm saying?
Mrs Peirce, is it?
1192
01:30:14,507 --> 01:30:17,146
Are you trying to impress me?
1193
01:30:18,987 --> 01:30:20,386
Visit's up.
1194
01:30:20,467 --> 01:30:23,425
Don't give my father
false hope, all right?
1195
01:30:26,867 --> 01:30:28,937
You've got to help him!
1196
01:30:31,227 --> 01:30:34,344
In prison, you pray for anything
to break the monotony.
1197
01:30:34,427 --> 01:30:37,305
A snowstorm is like
a present from God.
1198
01:30:47,747 --> 01:30:49,544
Prison officers are not to be hit!
1199
01:30:50,467 --> 01:30:52,139
You've asked for it.
1200
01:30:52,227 --> 01:30:54,240
Come along!
1201
01:30:54,107 --> 01:30:57,736
After the riot, my father's
health deteriorated badly.
1202
01:30:57,787 --> 01:31:01,223
He couldn't make it down
the stairs to enjoy the snow.
1203
01:31:01,307 --> 01:31:04,936
I waved up to him, but he
was looking at something else.
1204
01:31:14,467 --> 01:31:17,425
My da always saw the good
in people.
1205
01:31:17,507 --> 01:31:21,560
He recognized it in you
the minute he saw you, Gareth.
1206
01:31:21,147 --> 01:31:25,459
Guv, guv, where you going?
Where's me letters? Guv'nor!
1207
01:31:28,907 --> 01:31:30,499
Thank you.
1208
01:31:35,270 --> 01:31:37,746
I see you've been mentioned
in Congress, Giuseppe.
1209
01:31:37,827 --> 01:31:39,260
What's that?
1210
01:31:45,507 --> 01:31:47,418
How'd you come by that name?
1211
01:31:49,347 --> 01:31:51,144
An Italian ice cream maker.
1212
01:31:51,227 --> 01:31:54,344
Had a shop on the corner
of the street where I was born.
1213
01:31:54,427 --> 01:31:56,543
Giuseppe Fusco.
1214
01:31:56,747 --> 01:31:59,181
My mother fell in love
with the name.
1215
01:31:59,267 --> 01:32:00,746
Were they--
1216
01:32:02,307 --> 01:32:03,820
- You know.
- What?
1217
01:32:05,670 --> 01:32:06,944
- Lovers.
- Who?
1218
01:32:07,270 --> 01:32:08,824
My mother and the ice cream maker?
1219
01:32:09,867 --> 01:32:11,459
Oh, no, God.
1220
01:32:11,547 --> 01:32:13,742
Jesus, no.
No, they were not.
1221
01:32:15,787 --> 01:32:17,823
No, she just liked the name.
1222
01:32:17,907 --> 01:32:21,104
But it made my life hell.
1223
01:32:21,187 --> 01:32:25,226
All the other children laughing at you.
You have any kids yourself?
1224
01:32:29,787 --> 01:32:31,610
He's talking to Barker.
1225
01:32:31,147 --> 01:32:34,537
Forget it. He can talk
to whoever he fucking likes.
1226
01:32:37,307 --> 01:32:38,786
Two.
1227
01:32:40,187 --> 01:32:42,382
Flown the nest now.
1228
01:32:59,107 --> 01:33:01,630
Whether Barker was
responsible or not...
1229
01:33:01,147 --> 01:33:04,264
for bringing in the riot squad,
Joe never forgave him.
1230
01:33:05,867 --> 01:33:07,903
Joe was still at war...
1231
01:33:07,987 --> 01:33:10,421
and to him,
Barker was the enemy.
1232
01:33:12,387 --> 01:33:13,866
Number?
1233
01:33:13,947 --> 01:33:15,744
The name is McAndrew.
1234
01:33:17,747 --> 01:33:19,863
Get out.
Get out of the light!
1235
01:33:21,747 --> 01:33:23,305
- Get out of the light.
- Number?
1236
01:33:23,387 --> 01:33:25,105
Name's Gerry Conlon.
1237
01:33:26,827 --> 01:33:29,387
Piss off out of the light.
Get out of the light!
1238
01:33:29,467 --> 01:33:31,298
You're 136.
1239
01:33:36,907 --> 01:33:38,499
There's someone sitting there.
1240
01:33:41,427 --> 01:33:43,179
Move when you're told.
1241
01:33:49,827 --> 01:33:51,340
Put it out.
1242
01:34:21,267 --> 01:34:23,861
- How's your boy?
- He's good.
1243
01:34:23,947 --> 01:34:26,825
You know, he looks
more like you every day.
1244
01:34:26,907 --> 01:34:29,546
He's smarter than I am.
1245
01:34:29,747 --> 01:34:31,747
Three years old,
he can read the funny papers.
1246
01:34:31,747 --> 01:34:33,747
There's a hair
in the fucking projector!
1247
01:34:33,747 --> 01:34:37,570
Yeah, get the fucking hair
out the projector, will you?
1248
01:34:38,227 --> 01:34:41,139
- Come on. Get it out!
- Get it out!
1249
01:34:43,387 --> 01:34:45,184
We're going fucking blind up here.
1250
01:34:45,267 --> 01:34:46,746
Lively.
1251
01:34:53,187 --> 01:34:54,859
- We'll get there, Pop.
- Quiet.
1252
01:34:54,947 --> 01:34:56,824
- I didn't say a fucking thing.
- You're blocking.
1253
01:34:56,907 --> 01:34:59,137
Shut it.
1254
01:35:00,907 --> 01:35:03,296
Now, listen.
Whoever comes to you...
1255
01:35:03,387 --> 01:35:04,979
with this Barzini meeting--
1256
01:35:10,507 --> 01:35:15,103
I knew that Santino was gonna
have to go through all this.
1257
01:35:15,187 --> 01:35:16,984
And Fredo, well--
1258
01:35:18,747 --> 01:35:20,465
Fredo was wrong.
1259
01:35:22,907 --> 01:35:25,819
And I never wanted this for you.
1260
01:35:29,227 --> 01:35:29,898
For you!
1261
01:35:43,827 --> 01:35:45,863
To the floor, mate! Get down!
1262
01:35:53,270 --> 01:35:56,861
Come on, mate, get a blanket!
For God's sake, he's burning!
1263
01:35:57,747 --> 01:36:00,261
Barker! Move back, Barker!
1264
01:36:00,347 --> 01:36:01,905
Get in there!
1265
01:36:03,347 --> 01:36:05,338
Get it out!
1266
01:36:26,867 --> 01:36:29,540
- Stretcher!
- Let's check it out.
1267
01:36:29,747 --> 01:36:31,544
All right, mate.
You're with us.
1268
01:36:31,747 --> 01:36:33,226
All right. Stretcher!
1269
01:36:34,827 --> 01:36:36,146
Gently.
1270
01:36:36,227 --> 01:36:37,740
All right, up!
1271
01:36:38,907 --> 01:36:41,819
That was a good day's work,
McAndrew.
1272
01:36:41,907 --> 01:36:43,386
That was a good day's work.
1273
01:36:43,467 --> 01:36:45,901
Get away from me.
1274
01:36:45,987 --> 01:36:48,342
Will you not look me in the eye
when I'm speaking to you?
1275
01:36:50,987 --> 01:36:54,741
I know how to look at people
without blinking as well.
1276
01:36:58,267 --> 01:37:00,781
In all my godforsaken life,
I've never known...
1277
01:37:00,867 --> 01:37:04,980
what it was like to want
to kill somebody until now.
1278
01:37:06,507 --> 01:37:09,499
You're a brave man,Joe,
a brave man.
1279
01:37:12,347 --> 01:37:14,747
Gerard Conlon, back on the threes.
1280
01:37:14,747 --> 01:37:18,296
- Stand your ground.
- Hawkins, returning to his cell.
1281
01:37:18,387 --> 01:37:21,185
Benjamin Bailey, back to him cell!
1282
01:37:21,267 --> 01:37:23,337
Burns, returning to his cell.
1283
01:37:23,427 --> 01:37:26,339
7445, Casey, back to his cell.
1284
01:37:26,427 --> 01:37:28,987
6309, Johnston, level three.
1285
01:37:29,670 --> 01:37:31,865
Regis, 113,
going up to number two.
1286
01:37:49,387 --> 01:37:51,981
- Back to your cell now!
- Keep moving.
1287
01:37:52,987 --> 01:37:54,898
Barker was maimed for life...
1288
01:37:54,987 --> 01:37:57,455
and Joe was sent
to another prison.
1289
01:37:57,547 --> 01:37:59,458
He's in solitary confinement
somewhere.
1290
01:37:59,547 --> 01:38:02,610
We've had no news of him
since then.
1291
01:38:02,147 --> 01:38:04,377
The new chief screw
had the yard painted...
1292
01:38:04,467 --> 01:38:06,378
and I was back
walking in circles again.
1293
01:38:06,467 --> 01:38:08,139
Back to the cells.
1294
01:38:10,827 --> 01:38:13,136
Come on. Move.
1295
01:38:40,747 --> 01:38:43,739
I'd like to help you out
with the campaign, Da...
1296
01:38:44,947 --> 01:38:47,859
if that's all right with you.
1297
01:38:47,947 --> 01:38:49,539
Do you mean it?
1298
01:38:49,747 --> 01:38:51,180
Aye.
1299
01:38:52,107 --> 01:38:53,938
That's great.
1300
01:38:54,270 --> 01:38:57,497
What I need from you is
the whole story, your whole story...
1301
01:38:57,747 --> 01:39:00,215
in as much detail
as you can remember.
1302
01:39:00,307 --> 01:39:03,902
And I need you to write it down.
It's really important.
1303
01:39:10,267 --> 01:39:12,640
I can't do this.
1304
01:39:13,947 --> 01:39:15,983
I can't write this, Da.
1305
01:39:16,670 --> 01:39:18,456
Could your son
not give you a hand?
1306
01:39:18,547 --> 01:39:21,266
He's up in his cell writing away.
1307
01:39:33,227 --> 01:39:35,138
Tape recorder.
1308
01:39:35,227 --> 01:39:37,104
You're a good talker.
1309
01:39:37,187 --> 01:39:38,745
Talk.
1310
01:39:40,347 --> 01:39:42,303
The strange thing is--
1311
01:39:43,387 --> 01:39:45,747
the strange thing is sometimes
I think he's a littlejealous...
1312
01:39:45,747 --> 01:39:48,341
of me taking over the campaign
and that there.
1313
01:39:48,427 --> 01:39:51,544
Going up and down the stairs
to meet you.
1314
01:39:51,747 --> 01:39:53,817
That's something
I never thought about Giuseppe:
1315
01:39:53,907 --> 01:39:55,738
that he could bejealous.
1316
01:39:58,747 --> 01:40:02,747
Anyhow, the main thing is
to get the case reopened...
1317
01:40:02,747 --> 01:40:06,422
because I don't know how long
he can survive in here.
1318
01:40:23,227 --> 01:40:27,186
- I'm tired of this.
- Come on. We have to do this.
1319
01:40:27,267 --> 01:40:28,780
You behave yourself.
1320
01:40:32,427 --> 01:40:34,224
Get your head down.
1321
01:40:41,507 --> 01:40:44,738
When I was a wee lad, I used to wonder
what you were doing under the towel.
1322
01:40:44,827 --> 01:40:48,263
One day when you and Ma were out,
I got a big bowl of boiling water...
1323
01:40:48,347 --> 01:40:51,747
whacked a big drop of Vick
and put the towel over my head.
1324
01:40:51,747 --> 01:40:55,422
I sat there trying to figure out what it
was about 'cause nothing was happening.
1325
01:40:55,507 --> 01:40:57,418
I figured you
must've been drinking it.
1326
01:40:57,507 --> 01:40:59,418
So I stuck my tongue in it.
Do you remember that?
1327
01:41:03,147 --> 01:41:05,103
How could I forget?
1328
01:41:05,947 --> 01:41:08,825
And your tongue
swelled up like a football.
1329
01:41:09,907 --> 01:41:12,230
Had to rush you to the hospital.
1330
01:41:12,107 --> 01:41:14,257
First time you'd stopped
talking in your life.
1331
01:41:17,867 --> 01:41:19,300
Give us that.
1332
01:41:20,427 --> 01:41:22,895
I'll do your chest for you, Da.
1333
01:41:30,107 --> 01:41:32,630
Was I always bad, was I?
1334
01:41:33,347 --> 01:41:34,780
Not always.
1335
01:41:34,867 --> 01:41:37,745
I don't deserve to spend
the rest of my life in here, do I?
1336
01:41:38,747 --> 01:41:41,215
All they've done
is block out the light.
1337
01:41:41,307 --> 01:41:43,218
They can't block out
the light in here.
1338
01:41:43,307 --> 01:41:45,104
Listen.
1339
01:41:45,187 --> 01:41:46,825
Every night...
1340
01:41:46,907 --> 01:41:49,341
I take your mother's
hand in mine.
1341
01:41:49,427 --> 01:41:53,500
We go out the front door,
into Cyprus Street...
1342
01:41:53,747 --> 01:41:56,898
down to Falls Road,
up the Antrim Road...
1343
01:41:58,387 --> 01:42:00,378
to Cave Hill.
1344
01:42:00,467 --> 01:42:02,105
We look back down...
1345
01:42:04,507 --> 01:42:06,543
on poor, troubled Belfast.
1346
01:42:09,947 --> 01:42:12,747
I've been doing that every night...
1347
01:42:12,747 --> 01:42:14,544
for five years now.
1348
01:42:16,747 --> 01:42:18,817
As if I never left your mother.
1349
01:42:28,747 --> 01:42:31,307
What I remember most
about my childhood is...
1350
01:42:31,387 --> 01:42:33,378
holding your hand.
1351
01:42:33,467 --> 01:42:36,270
My wee hand in your big hand.
1352
01:42:36,107 --> 01:42:38,747
And the smell of tobacco.
I remember that...
1353
01:42:38,747 --> 01:42:41,944
I could smell the tobacco
off the palm of your hand.
1354
01:42:45,347 --> 01:42:49,181
When I want to feel happy, I try
to remember the smell of tobacco.
1355
01:42:52,907 --> 01:42:54,499
Hold my hand.
1356
01:42:54,747 --> 01:42:56,544
Get the fuck--
1357
01:42:57,747 --> 01:42:59,817
Don't go sentimental on me now.
1358
01:43:01,227 --> 01:43:04,981
Don't be upset, Da. Look,
I'll hold your hand if you like.
1359
01:43:07,547 --> 01:43:09,299
I'm going to die.
1360
01:43:10,547 --> 01:43:12,458
Don't be saying that.
1361
01:43:13,387 --> 01:43:14,820
I'm scared.
1362
01:43:16,987 --> 01:43:18,978
You've no reason to be scared.
1363
01:43:19,670 --> 01:43:23,743
Don't you be comforting me when I can
see the truth staring me in the face.
1364
01:43:23,827 --> 01:43:27,502
I'm scared I'm gonna die here
among strangers.
1365
01:43:27,747 --> 01:43:29,660
You're not fucking dying.
1366
01:43:29,147 --> 01:43:32,822
Can I not say a thing
without you fucking contradicting me?
1367
01:43:34,227 --> 01:43:39,381
I'm scared to leave
your mother behind.
1368
01:43:41,387 --> 01:43:44,743
Look, you are not going to die,
all right, Da?
1369
01:43:46,947 --> 01:43:50,542
Even if you do, sure I can
look after Ma all right.
1370
01:43:50,747 --> 01:43:53,819
You think I'd leave
Sarah in your care?
1371
01:43:55,347 --> 01:43:57,190
What do you mean?
1372
01:43:57,107 --> 01:44:01,660
You haven't the maturity to take care
of yourself, let alone your mother.
1373
01:44:08,107 --> 01:44:10,747
I haven't much time between
appointments, Mrs Peirce.
1374
01:44:10,747 --> 01:44:12,942
- How can I help you?
- Thank you.
1375
01:44:13,270 --> 01:44:16,747
I'm the solicitor for the Conlons,
Chief Inspector.
1376
01:44:16,747 --> 01:44:20,501
Giuseppe Conlon is critically ill,
as you may know.
1377
01:44:20,747 --> 01:44:22,977
I've petitioned before the court
for his compassionate parole.
1378
01:44:23,670 --> 01:44:24,739
They want your clearance.
1379
01:44:25,827 --> 01:44:27,747
That'll be difficult, Mrs Peirce.
1380
01:44:27,747 --> 01:44:31,137
These people have committed
horrific crimes.
1381
01:44:31,227 --> 01:44:33,536
Society demands
that they serve their time.
1382
01:44:34,747 --> 01:44:37,560
But they didn't do it,
Chief Inspector.
1383
01:44:37,147 --> 01:44:38,747
Says who?
1384
01:44:38,747 --> 01:44:41,560
Say the real bombers.
1385
01:44:41,147 --> 01:44:43,786
They told you they did it,
Mr Dixon.
1386
01:44:43,867 --> 01:44:46,427
Gerry Conlon told me he did it,
Mrs Peirce.
1387
01:44:46,507 --> 01:44:49,101
These people are liars.
1388
01:44:49,187 --> 01:44:51,747
They're liars for a cause.
That's the worst kind.
1389
01:44:51,787 --> 01:44:54,170
But he's dying.
Giuseppe's dying.
1390
01:44:54,107 --> 01:44:57,144
A lot of people are dying.
It's a dirty war.
1391
01:45:01,747 --> 01:45:03,747
Well, I'll see what I can do.
1392
01:45:03,747 --> 01:45:05,783
Is this your family, Mr Dixon?
1393
01:45:06,987 --> 01:45:08,943
That's my wife and my son.
1394
01:45:09,270 --> 01:45:11,461
You have another appointment.
1395
01:45:11,547 --> 01:45:12,866
Yes.
1396
01:45:14,227 --> 01:45:17,299
I'll see you again, Mr Dixon.
1397
01:45:53,307 --> 01:45:55,184
Are you all right, Da?
1398
01:46:08,787 --> 01:46:10,982
Are you all right?
1399
01:46:13,787 --> 01:46:15,220
Wake up, Da.
1400
01:46:16,267 --> 01:46:19,543
Can you hear me?
Can you hear me, Giuseppe?
1401
01:46:20,747 --> 01:46:22,544
Come on, dear God in heaven,
don't do this to me.
1402
01:46:22,747 --> 01:46:24,210
Come on. Wake up.
1403
01:46:24,107 --> 01:46:26,337
Wake up! Fuck's sake, come on!
1404
01:46:26,427 --> 01:46:29,976
There you go. Thank you.
You're all right, Da.
1405
01:46:30,670 --> 01:46:32,230
I'm going to get some help.
1406
01:46:32,107 --> 01:46:34,747
Number 73! Number 73!
1407
01:46:34,747 --> 01:46:37,307
Please come quickly!
My father's sick!
1408
01:46:37,387 --> 01:46:38,979
Benbay, Giuseppe's taken bad!
1409
01:46:39,670 --> 01:46:40,747
Put your arms around me.
1410
01:46:40,747 --> 01:46:43,864
I'm getting you out of bed.
Put your arms around me.
1411
01:46:46,747 --> 01:46:49,386
- Open the fucking door!
- He's number 73!
1412
01:46:49,467 --> 01:46:51,219
- Open the fucking door!
- Giuseppe!
1413
01:46:52,427 --> 01:46:55,100
Fuck, he can't breathe.
He can't fucking breathe!
1414
01:46:55,947 --> 01:46:59,417
He can't breathe!
Look, my father's fucking dying!
1415
01:46:59,507 --> 01:47:02,499
- He needs oxygen!
- Give him a fucking break!
1416
01:47:02,747 --> 01:47:05,466
Open the fucking gate!
I'm right here, Da.
1417
01:47:05,547 --> 01:47:07,458
Get him in here!
1418
01:47:07,547 --> 01:47:09,936
What the fuck is going on?
1419
01:47:14,347 --> 01:47:15,939
Hammersmith Hospital now.
1420
01:47:16,270 --> 01:47:17,779
I want to go with him.
1421
01:47:19,270 --> 01:47:22,144
I've got to get clearance first.
It's out of my hands.
1422
01:47:22,227 --> 01:47:24,422
You're gonna be all right, Da!
1423
01:47:24,507 --> 01:47:27,738
- I'll be with you as soon as I can.
- Take him back to his cell.
1424
01:47:33,307 --> 01:47:37,747
Leave him alone, you bastards!
Just let him be!
1425
01:47:37,747 --> 01:47:40,747
Stay strong, Gerry!
Stay strong, mate!
1426
01:47:40,747 --> 01:47:42,747
Keep your chin up, mate!
1427
01:47:42,747 --> 01:47:44,465
We're with you, Gerry!
1428
01:47:44,547 --> 01:47:46,742
We're with you all the way, mate!
1429
01:47:59,827 --> 01:48:01,419
He's still awake.
1430
01:48:16,347 --> 01:48:18,736
Your father passed away
an hour ago.
1431
01:48:19,827 --> 01:48:21,419
Thank you very much.
1432
01:48:23,947 --> 01:48:25,744
I'm sorry.
1433
01:48:57,187 --> 01:48:59,178
Giuseppe is dead, man!
1434
01:49:00,147 --> 01:49:02,217
They kill Giuseppe!
1435
01:49:07,987 --> 01:49:09,420
Gerry, man!
1436
01:49:14,467 --> 01:49:16,264
They killed Giuseppe!
1437
01:50:04,867 --> 01:50:07,745
Well, I think they ought to take
the word "compassion"...
1438
01:50:07,787 --> 01:50:09,743
out of the English dictionary.
1439
01:50:12,827 --> 01:50:14,897
They fouled the ball, Gareth.
1440
01:50:17,867 --> 01:50:21,542
They fouled the fucking ball,
and they're as guilty as sin.
1441
01:50:22,747 --> 01:50:25,739
Believe me, if there's one thing
I know about, it's guilt.
1442
01:50:27,107 --> 01:50:30,782
Keep looking 'em in the eye,
and it's gonna reveal itself.
1443
01:50:30,867 --> 01:50:32,937
You have to keep up the pressure.
1444
01:50:35,987 --> 01:50:37,943
Do what you have to do.
1445
01:50:40,270 --> 01:50:42,746
Free the Four!
Free the Four!
1446
01:51:01,867 --> 01:51:04,540
Those were meant to be here
three weeks ago.
1447
01:51:07,747 --> 01:51:11,183
"The Parade of Innocence."
What do you think?
1448
01:51:11,267 --> 01:51:13,747
Thousands of people
lined the streets of Dublin...
1449
01:51:13,747 --> 01:51:15,339
London and Liverpool today
in demonstrations...
1450
01:51:15,427 --> 01:51:17,463
demanding the release
of the Guildford Four.
1451
01:51:17,547 --> 01:51:20,747
- Questions have been raised--
- Say good night to Daddy.
1452
01:51:20,747 --> 01:51:23,181
- Good night, Dad.
- Good night, son.
1453
01:51:23,267 --> 01:51:25,980
Free the Four!
Free the Four!
1454
01:51:38,670 --> 01:51:40,103
This was a mistake.
1455
01:51:41,670 --> 01:51:43,342
Why don't we let her
see the files?
1456
01:51:43,427 --> 01:51:45,736
What harm could it do?
1457
01:51:45,787 --> 01:51:48,381
- Mr Dixon!
- Yes?
1458
01:51:48,467 --> 01:51:50,378
Don't you get tired of this?
1459
01:51:50,467 --> 01:51:53,220
This is a court order that I be allowed
to see the Giuseppe Conlon case files.
1460
01:51:57,670 --> 01:51:59,820
- Good morning.
- There are a few rules to be observed.
1461
01:52:01,547 --> 01:52:03,856
Here's a complete list of
the Conlon, Giuseppe case files...
1462
01:52:03,947 --> 01:52:05,858
the only files you'll need to see.
1463
01:52:05,947 --> 01:52:08,177
I'll go to the file drawer
and bring it out.
1464
01:52:08,267 --> 01:52:10,986
You take a page at a time,
read it and then return it.
1465
01:52:11,670 --> 01:52:13,865
Sorry. Is there a problem,
Mr Dixon?
1466
01:52:13,947 --> 01:52:15,824
Problem?
Not at all, Mrs Peirce.
1467
01:52:15,907 --> 01:52:19,377
Our chief archivist, Mr Jenkins,
is here to assist you.
1468
01:52:20,387 --> 01:52:22,821
If you want to make a photocopy,
I alone will do it.
1469
01:52:22,907 --> 01:52:25,740
Use this pen at all times
for any notes.
1470
01:52:25,827 --> 01:52:29,376
If you deface any document, we can
trace it through the ink in this pen.
1471
01:52:29,467 --> 01:52:34,630
There are national security issues
involved here, Mrs Peirce.
1472
01:52:34,147 --> 01:52:36,103
We wouldn't want
police intelligence files...
1473
01:52:36,187 --> 01:52:39,418
leaked to the IRA now, would we?
1474
01:52:42,670 --> 01:52:43,864
Conlon, Giuseppe file.
1475
01:52:43,947 --> 01:52:45,858
Yes, sir.
1476
01:52:58,747 --> 01:53:01,215
Leave my kit on the bus,
'cause I'm not staying in your jail.
1477
01:53:01,307 --> 01:53:04,982
So, our new VIP prisoner.
1478
01:53:05,670 --> 01:53:06,466
Welcome to Scotland.
1479
01:53:06,547 --> 01:53:08,742
I'm an innocent man.
My father was an innocent man.
1480
01:53:08,787 --> 01:53:12,939
He died in one of your jails.
There's nothing you can do to hurt me.
1481
01:53:13,270 --> 01:53:14,938
They've moved me to a Scottish
jail to break my confidence.
1482
01:53:15,270 --> 01:53:18,417
- Put him in solitary.
- This is a peaceful protest.
1483
01:53:18,507 --> 01:53:20,650
We'll teach you manners.
1484
01:53:20,147 --> 01:53:21,899
Better men than you
have tried that already.
1485
01:53:21,987 --> 01:53:24,501
I have not seen my client
for two months.
1486
01:53:24,747 --> 01:53:28,217
He's been moved to Scotland, which has
impeded my investigation into his case.
1487
01:53:28,307 --> 01:53:31,982
So I'm filing this motion
to gain proper access--
1488
01:53:32,670 --> 01:53:33,739
Free the Four!
1489
01:53:49,547 --> 01:53:51,265
Here, thanks a lot.
Good day.
1490
01:53:51,347 --> 01:53:52,985
Thanks, thanks, thanks.
1491
01:54:10,747 --> 01:54:13,978
Sorry. Could you copy that
for me, please?
1492
01:54:14,947 --> 01:54:17,970
Thank you.
1493
01:54:26,547 --> 01:54:29,505
I just want my mother to be happy.
1494
01:54:30,907 --> 01:54:34,580
I'd like her to know...
1495
01:54:34,147 --> 01:54:37,822
that Giuseppe talked about her
every day of his life.
1496
01:54:40,307 --> 01:54:42,263
He missed her terribly.
1497
01:54:47,187 --> 01:54:50,990
It's strange to be in a cell
without him.
1498
01:54:52,747 --> 01:54:55,341
I can't seem to get his face
out of my mind.
1499
01:54:55,427 --> 01:54:57,338
Everywhere I look, I see him.
1500
01:55:04,747 --> 01:55:08,865
Strange what time does
when you're in prison.
1501
01:55:11,107 --> 01:55:14,941
Like, you can be staring
at the wall.
1502
01:55:15,270 --> 01:55:17,461
Drip, drip, drip.
1503
01:55:19,787 --> 01:55:21,186
It takes an eternity.
1504
01:55:21,267 --> 01:55:24,543
And then you blink,
and three years have gone by.
1505
01:55:29,547 --> 01:55:31,747
I mean, what I'm trying to--
1506
01:55:31,747 --> 01:55:34,784
I don't know what the fuck
I'm trying to say.
1507
01:55:37,187 --> 01:55:40,145
But I can't forget
what they did to my family.
1508
01:55:41,907 --> 01:55:43,420
I just can't forget.
1509
01:56:32,467 --> 01:56:33,820
Morning.
1510
01:56:35,107 --> 01:56:37,746
- Where's Jenkins?
- He telephoned in sick.
1511
01:56:37,787 --> 01:56:40,960
I'm afraid you're going
to have to come back tomorrow.
1512
01:56:40,187 --> 01:56:42,940
I can't. I'm in court tomorrow.
There's too much to get through.
1513
01:56:43,270 --> 01:56:44,506
I can't help you.
1514
01:56:44,747 --> 01:56:46,499
Please. I've got the court order.
1515
01:56:46,747 --> 01:56:48,977
You saw what Mr Jenkins did.
He just brings me the files.
1516
01:56:49,670 --> 01:56:51,535
I take the notes and give them
back to you. Please.
1517
01:56:51,747 --> 01:56:54,341
- What name is it?
- Conlon.
1518
01:56:54,427 --> 01:56:57,464
- All right.
- Thanks. Thank you very much. Cheers.
1519
01:57:03,387 --> 01:57:05,105
What name was that again?
1520
01:57:06,787 --> 01:57:08,937
We've got two Conlon boxes.
1521
01:57:09,270 --> 01:57:12,781
Is it Giuseppe Conlon
or Gerard Conlon?
1522
01:57:14,827 --> 01:57:16,260
Gerard.
1523
01:57:23,747 --> 01:57:25,738
Well, that's for starters.
1524
01:57:47,747 --> 01:57:49,210
Fuck 'em!
1525
01:57:51,787 --> 01:57:53,220
It's good news.
1526
01:57:54,387 --> 01:57:57,743
We're talking about
a piece of evidence...
1527
01:57:57,827 --> 01:58:01,217
that says they knew all along,
that they let my father die in prison?
1528
01:58:01,307 --> 01:58:04,265
Would you mind telling me
what's good about that?
1529
01:58:04,347 --> 01:58:06,258
We'll get them in court.
1530
01:58:06,347 --> 01:58:09,180
"We'll get them in court"?
Will you catch yourself on?
1531
01:58:09,267 --> 01:58:12,339
They've kept us in prison for 15 years.
They can keep us in for another 15.
1532
01:58:12,427 --> 01:58:14,338
This is the fucking
government, Gareth!
1533
01:58:14,427 --> 01:58:17,464
It's the fucking government!
What are they gonna say?
1534
01:58:17,547 --> 01:58:19,742
"We're sorry about that"?
1535
01:58:20,907 --> 01:58:23,865
"Made a wee bit of a mistake,
but you can be on your way now"?
1536
01:58:23,947 --> 01:58:26,970
What are they gonna say?
"Sorry we killed your da"?
1537
01:58:26,187 --> 01:58:29,990
"Sorry we fucked
your fucking life to hell"?
1538
01:58:46,547 --> 01:58:49,505
I am not putting my mother
through hell again.
1539
01:58:50,547 --> 01:58:52,299
Are you afraid of court?
1540
01:58:52,387 --> 01:58:54,742
I just don't wanna be
humiliated again.
1541
01:59:15,867 --> 01:59:17,425
I swear by Almighty God...
1542
01:59:17,507 --> 01:59:20,897
that the evidence I shall give
shall be the truth, the whole truth...
1543
01:59:20,987 --> 01:59:22,943
and nothing but the truth.
1544
01:59:29,987 --> 01:59:34,344
Mr Dixon, do you know
these young people...
1545
01:59:34,427 --> 01:59:36,782
known as the Guildford Four?
1546
01:59:39,427 --> 01:59:40,826
Yes, I do.
1547
01:59:40,907 --> 01:59:44,240
Do you know how long
they have spent in jail?
1548
01:59:45,670 --> 01:59:46,466
Fifteen years.
1549
01:59:49,227 --> 01:59:50,979
Do you know Annie Maguire...
1550
01:59:51,947 --> 01:59:55,144
who served her 14 years
without remission?
1551
01:59:56,187 --> 01:59:59,200
Do you know her son Vincent
who served five years?
1552
01:59:59,107 --> 02:00:01,860
Her son Patrick who served four?
Do you know her husband...
1553
02:00:01,947 --> 02:00:04,905
Paddy Maguire, who served 12 years?
1554
02:00:05,987 --> 02:00:09,900
Carole Richardson was 17
when she went to jail, Mr Dixon.
1555
02:00:09,987 --> 02:00:11,818
Now she is 32.
1556
02:00:13,747 --> 02:00:15,747
Do you know Carole Richardson?
1557
02:00:15,747 --> 02:00:20,250
- What is the point of this?
- Yes, come to the point.
1558
02:00:26,307 --> 02:00:29,743
Do you know who this is, Mr Dixon?
1559
02:00:33,547 --> 02:00:35,344
No, I don't.
1560
02:00:35,427 --> 02:00:37,224
Well, then would you be so kind...
1561
02:00:37,307 --> 02:00:40,747
as to read this statement
that you took from him...
1562
02:00:40,747 --> 02:00:43,739
on the third of November, 1974?
1563
02:00:43,827 --> 02:00:47,536
A statement, My Lord, which
vindicates all of these people...
1564
02:00:47,747 --> 02:00:50,545
-all these innocent people.
-I need to see a copy of this statement.
1565
02:00:50,747 --> 02:00:54,183
Either that man or his superior
or his superior's superior...
1566
02:00:54,267 --> 02:00:57,339
ordered that these people
be used as scapegoats...
1567
02:00:57,427 --> 02:01:00,544
by a nation
that was baying for blood...
1568
02:01:00,747 --> 02:01:03,500
in return for the innocent blood
spilled on the streets of Guildford!
1569
02:01:03,747 --> 02:01:06,747
- You got your blood, Mr Dixon!
- She is making a political speech.
1570
02:01:06,747 --> 02:01:10,296
You got the blood of Giuseppe Conlon
and the lifeblood of Carole Richardson!
1571
02:01:10,387 --> 02:01:13,504
You got 15 years of blood and sweat
and pain from my client...
1572
02:01:13,747 --> 02:01:16,420
whose only crime
was that he was Irish...
1573
02:01:16,507 --> 02:01:19,146
and foolish, and he was in
the wrong place at the wrong time!
1574
02:01:19,227 --> 02:01:22,264
Mrs Peirce, I will have you
removed from the court.
1575
02:01:28,347 --> 02:01:30,941
And one of your colleagues,
My Lord...
1576
02:01:31,270 --> 02:01:34,990
who sat where you sit now said,
"It is a pity...
1577
02:01:34,187 --> 02:01:36,747
you were not charged
with treason to the Crown--
1578
02:01:36,747 --> 02:01:40,456
a charge that carries a penalty
of death by hanging--
1579
02:01:40,547 --> 02:01:43,778
a sentence I would have no difficulty
in passing in this case."
1580
02:01:43,867 --> 02:01:46,779
Mrs Peirce, I am trying
to read this document.
1581
02:01:46,867 --> 02:01:50,980
I will not tell you again
to be silent...
1582
02:01:50,187 --> 02:01:53,736
or you will be removed
from the court.
1583
02:02:35,747 --> 02:02:37,977
My Lord, this document...
1584
02:02:38,670 --> 02:02:41,218
brings the entire British
legal system into disrepute.
1585
02:02:41,307 --> 02:02:43,867
My Lord, this is new evidence.
1586
02:02:43,947 --> 02:02:45,983
It is shocking new evidence.
1587
02:02:46,670 --> 02:02:47,747
My Lord, this evidence...
1588
02:02:47,747 --> 02:02:50,944
was not submitted at the trial
that is under appeal.
1589
02:02:51,270 --> 02:02:54,736
That, I believe, is the point
Mrs Peirce is trying to make.
1590
02:02:54,787 --> 02:02:57,460
- Proceed, Mrs Peirce.
- My Lord, I demand a recess.
1591
02:02:57,547 --> 02:03:01,540
There will be no demands made
in my court.
1592
02:03:01,747 --> 02:03:03,660
Stand back.
1593
02:03:07,747 --> 02:03:10,307
This alibi for Gerry Conlon...
1594
02:03:10,387 --> 02:03:12,139
was taken by Mr Dixon...
1595
02:03:12,227 --> 02:03:15,458
one month after
Gerry Conlon was arrested.
1596
02:03:15,547 --> 02:03:19,747
This note was attached to it
when I found it in police files.
1597
02:03:19,747 --> 02:03:23,103
It reads, "Not to be shown
to the defence."
1598
02:03:29,670 --> 02:03:32,139
I have one question
to ask you, Mr Dixon:
1599
02:03:32,227 --> 02:03:34,377
Why was the alibi for Gerry Conlon...
1600
02:03:34,467 --> 02:03:38,745
who was charged with the murder
of five innocent people...
1601
02:03:38,827 --> 02:03:40,863
kept from the defence?
1602
02:03:48,747 --> 02:03:50,738
- Give us an answer!
- Answer the question!
1603
02:03:51,507 --> 02:03:53,418
Silence!
1604
02:03:53,507 --> 02:03:56,544
- It's about time!
- Order in the court!
1605
02:03:57,947 --> 02:04:00,745
My Lord, I would like
to approach the bench.
1606
02:04:00,787 --> 02:04:02,379
This is most irregular.
1607
02:04:02,467 --> 02:04:05,140
Yes. I am aware of that, My Lord.
1608
02:04:06,270 --> 02:04:07,904
Very well.
1609
02:04:23,347 --> 02:04:25,907
Mr Dixon, you may stand down.
1610
02:04:27,467 --> 02:04:30,777
This is the man
who should be under arrest!
1611
02:04:30,867 --> 02:04:33,620
Be silent, Mrs Peirce!
1612
02:04:33,147 --> 02:04:35,456
- This court is now in recess.
- Guards, get ready.
1613
02:04:35,547 --> 02:04:37,936
Don't try and make me
the fall guy...
1614
02:04:38,270 --> 02:04:40,985
for the whole
British legal establishment.
1615
02:04:45,670 --> 02:04:47,137
If I accept this mercy deal--
1616
02:04:47,227 --> 02:04:49,138
They have a flipping cheek,
offering me mercy.
1617
02:04:49,227 --> 02:04:51,138
They should be begging
for mercy themselves.
1618
02:04:51,227 --> 02:04:52,899
- You ready, Mr Conlon?
- Aye.
1619
02:04:52,987 --> 02:04:55,570
I know the difference
between right and wrong.
1620
02:04:55,147 --> 02:04:57,747
The truth has to come out.
They may not want to hear it...
1621
02:04:57,747 --> 02:04:59,747
but there's people outside
who'll listen.
1622
02:04:59,747 --> 02:05:02,307
-Just think about it, will you?
- All right.
1623
02:05:02,387 --> 02:05:04,537
Aye. Give us three of them.
1624
02:05:20,267 --> 02:05:21,859
Silence!
1625
02:05:24,507 --> 02:05:27,146
In the matter of Her Majesty...
1626
02:05:27,227 --> 02:05:30,250
versus Gerard Patrick Conlon...
1627
02:05:30,107 --> 02:05:33,190
the case is hereby dismissed.
1628
02:05:37,747 --> 02:05:39,942
My husband died in your prison
an innocent man!
1629
02:05:40,270 --> 02:05:43,337
I'm going out the front door.
I'll see you outside.
1630
02:05:43,427 --> 02:05:45,463
- This way.
- I'm going out the front door.
1631
02:05:45,547 --> 02:05:46,821
What about Giuseppe Conlon?
1632
02:05:46,907 --> 02:05:49,740
Your Honour,
he was an innocent man!
1633
02:05:52,427 --> 02:05:54,179
Mr Conlon, that's not a good idea.
1634
02:05:54,267 --> 02:05:56,190
Use the back,
for security reasons.
1635
02:05:56,107 --> 02:05:58,177
I'm a free man,
and I'm going out the front door.
1636
02:05:59,307 --> 02:06:02,822
In the matter of
Her Majesty versus Paul Hill...
1637
02:06:02,907 --> 02:06:06,536
the case is hereby dismissed.
1638
02:06:13,347 --> 02:06:17,545
Leave me alone!
I'm going out the front door with Gerry!
1639
02:06:19,867 --> 02:06:24,861
In the matter of
Her Majesty versus Patrick Armstrong...
1640
02:06:24,947 --> 02:06:26,938
the case is hereby dismissed.
1641
02:06:29,107 --> 02:06:33,737
In the matter of
Her Majesty versus Carole Richardson...
1642
02:06:33,787 --> 02:06:37,257
the case is hereby dismissed.
1643
02:06:37,347 --> 02:06:38,860
I'm an innocent man!
1644
02:06:38,947 --> 02:06:42,781
I spent 15 years in prison
for something I didn't do!
1645
02:06:42,867 --> 02:06:44,778
I watched my father die...
1646
02:06:44,867 --> 02:06:47,745
in a British prison
for something he didn't do!
1647
02:06:47,787 --> 02:06:50,745
And this government
still says he's guilty!
1648
02:06:50,827 --> 02:06:52,499
I want to tell them...
1649
02:06:52,747 --> 02:06:55,739
that until my father
is proved innocent...
1650
02:06:55,787 --> 02:06:59,860
until all the people involved
in this case are proved innocent...
1651
02:06:59,947 --> 02:07:02,461
until the guilty ones
are brought to justice...
1652
02:07:02,547 --> 02:07:04,747
I will fight on...
1653
02:07:04,747 --> 02:07:08,376
in the name of my father
and of the truth!
123026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.