All language subtitles for How+to+Train+Your+Dragon+3+2019+1080p+SCR+AVC1+H264+CHS+KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 자막제작 - 천지의 신 2 00:01:15,110 --> 00:01:16,976 조용히해! 3 00:01:25,220 --> 00:01:28,088 거기 누구야? 4 00:01:46,075 --> 00:01:47,236 너 악마로구나! 5 00:01:48,043 --> 00:01:50,103 아냐 난 악마가 아냐 6 00:01:50,245 --> 00:01:53,079 봤지? 사람이라고 7 00:01:53,082 --> 00:01:55,017 여기 드래곤들을 구하러 왔어 8 00:01:55,050 --> 00:01:56,211 불 속에서 나왔잖아! 9 00:01:56,251 --> 00:01:59,119 드래곤 비늘이야! 비늘로 만든 갑옷이라고 10 00:01:59,121 --> 00:02:01,090 아냐 넌 분명 악마야 11 00:02:01,123 --> 00:02:03,092 사람 다리가 그렇게 가늘리 없어 12 00:02:03,225 --> 00:02:06,992 악몽을 맞이할 준비를 하라 13 00:02:09,231 --> 00:02:11,996 악마가 또 나타났어! 14 00:02:12,034 --> 00:02:14,265 불에 휩싸이는 용이란걸 잊었네 15 00:02:14,303 --> 00:02:17,273 잠깐 아직 아니야! 16 00:02:19,041 --> 00:02:21,237 봐라, 악몽이 드리웠으니! 17 00:02:21,243 --> 00:02:24,236 갑자기 니가 대사치면 안 되지 18 00:02:24,279 --> 00:02:27,181 내 차례였거든? 19 00:02:27,216 --> 00:02:29,208 애들아 너무 빨리 나왔잖아 좀 더 기다렸어야지 20 00:02:30,252 --> 00:02:33,222 미안, 날개에 익숙치 않아서 21 00:02:33,222 --> 00:02:35,157 피쉬레그, 전쟁터에 아기를 데려온거야? 22 00:02:36,158 --> 00:02:38,286 - 기습 작전이랬잖아 - 앞이 보이질 않아 23 00:02:39,128 --> 00:02:41,290 사방이 악마 천지야! 세상이 망하려나봐! 24 00:02:44,099 --> 00:02:47,035 아스트리드 기막힌 타이밍이야! 25 00:02:47,069 --> 00:02:50,233 그리고 한명 처치해뒀지, 가자 26 00:02:50,239 --> 00:02:52,174 좋아 숨어 들어가자 27 00:02:52,174 --> 00:02:54,200 아무도 우리가 여기 있는걸 모를거야 28 00:02:58,045 --> 00:03:00,276 진정해 괜찮아 29 00:03:01,248 --> 00:03:04,116 여기서 꺼내줄게 30 00:03:06,286 --> 00:03:09,222 크림슨 고어거터! 31 00:03:14,061 --> 00:03:18,055 이 이상한 얘좀 봐 정말 멍청하게 생겼다 32 00:03:19,266 --> 00:03:22,031 왜 철창이 열리지 않는거야! 33 00:03:22,035 --> 00:03:23,196 밀어야지 34 00:03:23,236 --> 00:03:26,070 - 그러셔 - 공격해! 35 00:03:26,106 --> 00:03:28,075 용들을 모두 내보내! 36 00:03:33,313 --> 00:03:35,248 복도에서 뛰지 마! 37 00:03:36,116 --> 00:03:37,209 내가 간다! 38 00:03:37,217 --> 00:03:39,243 터프가이가 처리하도록 하지! 39 00:03:43,190 --> 00:03:45,250 2명 보냈고! 40 00:03:49,196 --> 00:03:50,186 조심해! 41 00:03:51,031 --> 00:03:52,090 미안 42 00:04:01,041 --> 00:04:02,270 고맙수 43 00:04:02,309 --> 00:04:04,278 다른 녀석도 풀어줘 44 00:04:06,213 --> 00:04:09,012 기습 미션이라고 하지 않았어? 45 00:04:09,049 --> 00:04:11,041 맞아, 하지만 꼭 이렇게 되더라 46 00:04:14,121 --> 00:04:15,282 고마워 스톰플라이! 47 00:04:18,158 --> 00:04:20,252 이젠 걱정 안해도 되겠어 48 00:04:25,132 --> 00:04:26,259 언젠간 49 00:04:27,167 --> 00:04:29,159 도망가! 모두 구했어 50 00:04:29,202 --> 00:04:33,071 전부 열었으니 언젠가 너도 열어주겠어 51 00:04:34,074 --> 00:04:37,101 덤벼! 지금부터 시작이야 52 00:04:37,110 --> 00:04:39,011 모두 안전해 어서 도망가! 53 00:04:45,118 --> 00:04:47,087 어서 따라와! 54 00:04:49,022 --> 00:04:51,184 투슬리스, 집에 갈 시간이야! 55 00:04:59,132 --> 00:05:00,998 다들 반가워 56 00:05:06,039 --> 00:05:08,201 너 없으면 어쩔뻔 했니 57 00:05:24,291 --> 00:05:27,056 여기는 버크다 58 00:05:27,060 --> 00:05:29,052 집 나간 이들의 보금자리 59 00:05:29,095 --> 00:05:33,032 특별한 꿈의 행선지 60 00:05:34,201 --> 00:05:37,194 이곳에서 자신을 찾고 불안한 감정을 싹 날려버린다 61 00:05:38,071 --> 00:05:42,202 서비스는 말할것도 없지 훈제고기? 62 00:05:43,276 --> 00:05:46,246 그리고 사는 모든 이들이 다채롭다 63 00:05:47,080 --> 00:05:51,108 보통 낙원이라고 하면 태양 아래 해변을 생각하겠지만 64 00:05:52,185 --> 00:05:53,278 여긴 다르다 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,188 아무나 건드릴 수 없는 뭔가가 있다 66 00:05:57,023 --> 00:06:00,187 바로 우리 친구 드래곤들 말이다 67 00:06:00,293 --> 00:06:04,253 수 없이 많은 드래곤들이 말이다 68 00:06:13,240 --> 00:06:16,176 새로운 드래곤 친구들입니다 69 00:06:19,012 --> 00:06:21,004 낙원에 온 걸 환영한다 70 00:06:21,047 --> 00:06:22,276 어쩜 이리 이쁠수가 71 00:06:22,282 --> 00:06:25,013 천만에요 72 00:06:25,018 --> 00:06:28,079 100명 아니 1000명과 싸우다 왔죠 73 00:06:28,121 --> 00:06:33,059 - 통구이 된 주제에 - 동생만 아니었으면 이런 일도 없었을텐데 74 00:06:33,059 --> 00:06:35,119 그만해라 75 00:06:35,161 --> 00:06:40,225 히컵 어머니, 제 완벽한 공격 보셨어요? 76 00:06:40,233 --> 00:06:43,067 설명하기 힘들정도로 완벽했어 77 00:06:43,103 --> 00:06:46,198 그리고 발카라고 불러 안지 1년 넘었잖니 78 00:06:46,206 --> 00:06:48,004 정 그러시다면야 79 00:06:48,041 --> 00:06:50,203 오늘의 진짜 영웅은 투슬리스라고 생각합니다 80 00:06:50,243 --> 00:06:52,144 안그러니 친구? 81 00:06:52,178 --> 00:06:56,172 너 없이 어떡할뻔 했니 드래곤의 왕 82 00:06:56,182 --> 00:07:01,052 우린 더 연습할 필요가 있어 이번엔 너무 부주의했다고 83 00:07:01,154 --> 00:07:03,282 아스트리드가 요점을 잘 집었구나 84 00:07:03,323 --> 00:07:07,158 우린 너무 용에 의존하고 있어 85 00:07:07,160 --> 00:07:10,096 다른 방식을 모색해봐야 해 86 00:07:10,096 --> 00:07:12,258 그게 내가 말하려던거야 다들 들어봐 87 00:07:12,299 --> 00:07:15,235 네 엄마가 나한테 감동한거 같다 88 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 나 같은 아들을 원했었나봐 89 00:07:18,104 --> 00:07:20,073 피쉬미그! 90 00:07:20,073 --> 00:07:21,200 저것봐 새로운 친구가 생겼어 91 00:07:25,111 --> 00:07:26,204 머리 조심해! 92 00:07:45,131 --> 00:07:46,099 왕이라고? 93 00:07:46,132 --> 00:07:50,035 드래곤 하나 관리도 못하잖아 94 00:07:50,070 --> 00:07:53,006 니가 뭔가 해줘야 할거같은데 95 00:07:59,045 --> 00:08:02,174 저걸 어디다 두려고 96 00:08:02,182 --> 00:08:03,980 새 보금자릴 만들거에요 97 00:08:05,051 --> 00:08:08,021 홉고블러를 데려온거야!? 98 00:08:08,054 --> 00:08:11,024 저건 나쁜 징조야 큰일을 당하게 될거라구! 99 00:08:12,058 --> 00:08:13,151 말도 안 돼요 100 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 이게 어떻게 나쁠수 있어요 101 00:08:15,128 --> 00:08:18,189 부상은 없고 겁먹었지만 건강해 102 00:08:18,198 --> 00:08:21,134 자, 배고픈 사람? 103 00:08:26,106 --> 00:08:29,167 드래곤을 이곳에 계속 데려올 순 없어 104 00:08:30,210 --> 00:08:33,112 - 이리 온 - 문제가 대체 뭐야 105 00:08:34,280 --> 00:08:37,148 사냥꾼들이 틈만나면 노리고 있다구 106 00:08:37,183 --> 00:08:39,152 알파가 있으니까 문제 없어요 107 00:08:39,185 --> 00:08:41,086 오른쪽으로 좋았어 108 00:08:41,121 --> 00:08:43,056 그들이 얼마나 행복해 하는지 안보이세요? 109 00:08:43,256 --> 00:08:46,021 엄청난데 110 00:08:46,226 --> 00:08:49,025 고버 진정해요, 해냈잖아요 111 00:08:49,062 --> 00:08:51,224 세계 최초의 드래곤과 바이킹의 유토피아 112 00:08:51,231 --> 00:08:53,063 우리들의 꿈을 이뤘다구요 113 00:08:53,099 --> 00:08:56,160 니 꿈이겠지! 내 꿈은 이것보단 덜 붐벼 114 00:08:59,039 --> 00:09:00,098 위생적이네! 115 00:09:00,140 --> 00:09:03,110 고버, 다른 누구보다 더 소중히 한단걸 알아요 116 00:09:07,080 --> 00:09:12,041 넌 우릴 대신해 앞으로를 이끌 의무가 있다고 117 00:09:13,119 --> 00:09:14,246 음식 전쟁이다! 118 00:09:15,221 --> 00:09:17,213 섹시하시네요 119 00:09:17,223 --> 00:09:19,055 머리에 무슨짓이야! 120 00:09:22,195 --> 00:09:24,164 도움 되는게 없어! 121 00:09:24,164 --> 00:09:27,133 밖 걱정은 하지말고 이젠 122 00:09:27,133 --> 00:09:30,035 안의 문제부터 해결 하자는거다 123 00:09:30,070 --> 00:09:31,231 알겠어요 124 00:09:31,271 --> 00:09:34,264 이젠 둘이 결혼할때도 됐잖아 125 00:09:36,042 --> 00:09:39,035 - 결혼이라고 들은거 같은데 - 드러라, 나만빼고 126 00:09:39,245 --> 00:09:43,148 너희들은 위대한 족장커플이 될거야 127 00:09:43,183 --> 00:09:47,143 제발, 얘보다 나은 놈도 없잖아 128 00:09:47,153 --> 00:09:50,146 앞으로는 둘이 이곳을... 129 00:09:50,190 --> 00:09:52,182 고버 이상한 말 하지마요 130 00:09:54,094 --> 00:09:56,086 아스트리드, 나쁘게 생각 마렴 131 00:09:56,096 --> 00:09:58,122 이거 완전 차인거 같은데 132 00:09:58,131 --> 00:10:01,067 울고싶다면 기꺼이 내 수염을 빌려주지 133 00:10:01,101 --> 00:10:05,061 울고싶을땐 내 어깨에 기대어 턱수염에 울라고 134 00:10:05,105 --> 00:10:09,270 터프넛 정말 고마워 135 00:10:10,143 --> 00:10:14,979 에렛의 아들 에렛! 상황 보고해 136 00:10:15,014 --> 00:10:17,108 멀리 뭔가가 포착됬어 137 00:10:17,117 --> 00:10:18,244 추적자를 보내 138 00:10:18,318 --> 00:10:20,082 왜요? 139 00:10:20,086 --> 00:10:22,112 언젠가 이 싸움 속에서 140 00:10:22,155 --> 00:10:24,090 이길 수 없는 순간이 올거다! 141 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 저격해! 142 00:11:03,296 --> 00:11:06,198 '데스 그리퍼'야 143 00:11:27,220 --> 00:11:32,090 드래곤 라이더들이 여길 침공했습니다 144 00:11:34,028 --> 00:11:36,052 - 뭐하는 짓이야 - 죄송해요 145 00:11:36,062 --> 00:11:42,002 정복자 양반들 세계 정복 계획은 잘들 되가시나? 146 00:11:43,303 --> 00:11:48,173 그리멜, 내 오랜 친구여 와줘서 고맙... 147 00:11:50,143 --> 00:11:52,271 드라고가 패한지 어느덧 1년 148 00:11:52,278 --> 00:11:56,215 여전히 드래곤 군단을 꾸리고 있지 않는거지 149 00:11:56,249 --> 00:11:59,151 버크의 어린 족장 때문이야 150 00:11:59,152 --> 00:12:01,121 스토이크의 아들? 151 00:12:02,088 --> 00:12:06,048 드래곤 구조대랍시고 우리 배를 공격해서 152 00:12:06,092 --> 00:12:08,254 드래곤들을 훔쳐가고 있어 153 00:12:08,261 --> 00:12:11,026 무슨 뜻인지 알겠군 154 00:12:11,064 --> 00:12:14,228 하지만 난 용을 죽이지 되찾는건 하지 않아 155 00:12:15,034 --> 00:12:16,093 하지만 그리멜! 156 00:12:16,135 --> 00:12:19,037 그 꼬맹이가 니 수고를 덜어주기위해 157 00:12:19,038 --> 00:12:21,007 한곳으로 용들을 모았으니 됐잖아 158 00:12:21,040 --> 00:12:22,167 왜 나를 부른거지? 159 00:12:22,175 --> 00:12:27,136 왜냐하면 '나이트 퓨어리'가 지키고 있기 때문이지 160 00:12:30,116 --> 00:12:31,982 그건 불가능해 161 00:12:32,185 --> 00:12:35,246 당신이 한마리 놓쳤나보지 162 00:12:35,255 --> 00:12:39,215 드래곤들은 알파의 명령만 들어 163 00:12:39,225 --> 00:12:42,093 그를 포획하면 돈은 얼마든지 주지 164 00:12:42,128 --> 00:12:44,256 용들을 우리에게 데려와줘 165 00:12:44,297 --> 00:12:49,099 당신이 좋아할만한 미끼도 준비했지 166 00:12:49,269 --> 00:12:54,105 어젯밤 유일하게 데려가지 않은 한마리야 167 00:12:54,107 --> 00:12:56,167 암컷이잖아 168 00:12:58,244 --> 00:13:02,272 그럼 수락하는건가 오랜 친구? 169 00:13:16,162 --> 00:13:20,224 모든일이 끝나면 어린 족장은 170 00:13:20,233 --> 00:13:22,225 내게 나이트 퓨어리를 가져올거야 171 00:13:22,268 --> 00:13:25,170 걘 리더가 아냐 172 00:13:25,171 --> 00:13:28,073 그저 꼬맹이일 뿐이지 173 00:13:30,076 --> 00:13:32,102 히컵 174 00:13:34,247 --> 00:13:37,149 여긴 버크란다 아들아 175 00:13:38,084 --> 00:13:40,053 우리 집이지 176 00:13:41,087 --> 00:13:45,183 이곳은 우리 조상의 조상님의 집이기도 하지 177 00:13:45,191 --> 00:13:49,094 내 직업은 이곳을 지키는 거란다 178 00:13:49,128 --> 00:13:52,098 앞으로 니가 자라게 되면 179 00:13:52,131 --> 00:13:55,295 - 이 일을 물려받게 될거란다 - 알겠어요 180 00:13:55,301 --> 00:13:58,271 아주 중요한 일이란다 왜냐하면 저기 181 00:13:58,304 --> 00:14:01,069 저 석양 너머에 182 00:14:01,074 --> 00:14:05,136 - 드래곤이 살기 때문이지 - 와우 183 00:14:07,013 --> 00:14:10,040 전설에 의하면 가까이 가려 했던 배들은 184 00:14:10,083 --> 00:14:15,044 세상의 끝에 떨어져 다신 보지 못했다고 한다 185 00:14:15,088 --> 00:14:20,254 그러나 살아 돌아 온 선원 몇명은 커다란 폭포에 대해 말했고 186 00:14:20,259 --> 00:14:24,128 그곳이 드래곤 세계로 가는 숨겨진 세계라고 말했단다 187 00:14:25,098 --> 00:14:27,158 둥지 같은게 아니란다 188 00:14:27,166 --> 00:14:30,295 모든 드래곤들이 모이는 장소지 189 00:14:30,303 --> 00:14:33,205 나이트 퓨어리도 오나요? 190 00:14:33,206 --> 00:14:36,108 나이트 퓨어리는 특히나 많지 191 00:14:36,109 --> 00:14:39,170 - 겁나요 - 걱정 말아라 192 00:14:39,178 --> 00:14:42,148 언젠가 내가 숨겨진 세계를 찾고 193 00:14:42,181 --> 00:14:43,205 영원히 그들을 가둘테니까 194 00:14:43,249 --> 00:14:49,018 사람과 용이 더이상 싸우지 않도록 말이다 195 00:14:59,031 --> 00:15:00,192 뭐? 196 00:15:02,101 --> 00:15:05,230 알겠어, 씹으면 안 되는거 알지? 197 00:15:05,271 --> 00:15:08,036 니가 원하는게 이거야? 198 00:15:08,040 --> 00:15:09,099 다리 갖고싶어? 199 00:15:09,308 --> 00:15:11,072 가서 가져와! 200 00:15:22,121 --> 00:15:24,283 혼자 날수 있을정도로 좋아졌네 201 00:15:38,304 --> 00:15:42,071 고버한테 도망쳐서 여깄었구나 202 00:15:42,074 --> 00:15:44,134 무슨 말 하는지 모르겠네 203 00:15:49,081 --> 00:15:52,108 - 그의 말이 맞아 - 정말로? 204 00:15:52,118 --> 00:15:55,247 그럼 내가 너랑... 205 00:15:55,288 --> 00:16:00,022 우린 아직 준비가 안됐어 206 00:16:00,059 --> 00:16:02,187 - 내가 미쳤지 - 내 말은 그가 옳다는거야 207 00:16:03,029 --> 00:16:06,261 이제 모두가 알아차린거 같아 208 00:16:06,265 --> 00:16:09,133 맞아, 데려오는 용들이 너무 많아 209 00:16:09,168 --> 00:16:11,194 큰 용들도 늘고있지 210 00:16:13,139 --> 00:16:15,165 이 문제를 해결할 길을 찾아야만 해 211 00:16:15,208 --> 00:16:18,201 방법은 있어 212 00:16:20,246 --> 00:16:24,047 아버진 종종 옛 신화에 대해 이야기 하셨지 213 00:16:24,050 --> 00:16:26,110 세상의 끝에 숨겨져 있는 214 00:16:26,152 --> 00:16:29,054 용들만이 갈 수 있는 그곳 215 00:16:30,022 --> 00:16:33,220 - 신화가 사실이라면 말이야 - 사실이야 216 00:16:33,259 --> 00:16:36,024 그곳이 실제로 존재한다면? 217 00:16:36,028 --> 00:16:38,998 이것은 우리 모두의 문제에 대한 해답이 될 수 있을거야 218 00:16:39,031 --> 00:16:40,124 어떻게? 219 00:16:40,132 --> 00:16:42,192 드래곤들을 옮기기라도 할거야? 220 00:16:43,202 --> 00:16:46,172 - 다 함께 가는거야 - 진심이야? 221 00:16:46,172 --> 00:16:49,267 7대째 지켜온 이 섬을 떠나자고? 222 00:16:49,308 --> 00:16:53,109 너희 아버지가 싸워나가며 지켜온 섬이야 223 00:16:54,180 --> 00:16:57,207 그래 진짜 해결책을 모색해보자 224 00:17:03,155 --> 00:17:06,216 아니면 고버 말대로 결혼하지 뭐 225 00:17:06,225 --> 00:17:08,091 그럼 모든게 해결되잖아 226 00:17:08,094 --> 00:17:11,997 뭐 내가 마음에 들지 않는다면 227 00:17:12,031 --> 00:17:14,023 그낫라웃도 나쁘지 않다고 봐 228 00:17:14,033 --> 00:17:16,093 걘 니 엄마밖에 관심 없어 229 00:17:18,104 --> 00:17:21,073 - 그런 끔찍한 말을 - 니가 꺼냈거든 230 00:17:21,073 --> 00:17:24,066 누구하난 결혼하겠네 231 00:17:24,110 --> 00:17:27,205 감히 그런소릴 말도안돼 232 00:17:27,246 --> 00:17:29,112 어딜 도망가려고 233 00:17:30,116 --> 00:17:32,017 좋아 니가 이겼다 234 00:17:32,018 --> 00:17:33,987 봐주는 일이 없네 235 00:17:34,120 --> 00:17:37,113 넌 너무 약하다니까 236 00:17:49,268 --> 00:17:52,170 그래, 니가 그렇다면야 내려가야지 237 00:19:45,251 --> 00:19:47,083 이럴수가 238 00:19:48,020 --> 00:19:48,988 히컵! 239 00:19:54,093 --> 00:19:57,188 진정해 우린 친구야 누구도 해치지 않아 240 00:20:17,149 --> 00:20:19,209 다른 나이트 퓨어리야 241 00:20:19,218 --> 00:20:24,213 - 색상이 밝으니까 브라이트... - 라이트 퓨어리 242 00:20:25,124 --> 00:20:27,992 그래 그게 더 좋겠다 243 00:20:30,096 --> 00:20:33,089 - 어디로 갔다고? - 흔적도 없이 사라졌어 244 00:20:33,132 --> 00:20:35,033 어때보여? 245 00:20:35,134 --> 00:20:38,161 - 등 지느러미가 없어 - 알겠어 246 00:20:39,038 --> 00:20:41,030 좋은 밤이었군 247 00:20:41,073 --> 00:20:42,234 너 왜 그래? 248 00:20:42,241 --> 00:20:45,075 막 헐떡거리고... 249 00:20:45,111 --> 00:20:48,104 보면 몰라 사랑에 빠진거지 250 00:20:48,280 --> 00:20:52,081 잘 들어 사랑은 고통일 뿐이야 251 00:20:53,285 --> 00:20:55,186 내가 뭐랬어 252 00:20:55,187 --> 00:20:58,089 나면 충분하지않아? 253 00:20:59,225 --> 00:21:01,217 아니라는거 같은데 254 00:21:12,171 --> 00:21:14,265 - 어때보여? - 이건 255 00:21:14,306 --> 00:21:16,275 날개가 너무 날카로워 256 00:21:16,275 --> 00:21:19,074 - 난 이게 더 좋은데 - 믿기지 않아 257 00:21:19,078 --> 00:21:24,176 - 투슬리스에게 여친이 생기다니 - 너가 그렇게 로맨틱한지 몰랐네 258 00:21:24,183 --> 00:21:28,143 저건 너무 사랑스럽잖아 봐 259 00:21:36,128 --> 00:21:38,188 아오 보기 딱하네 260 00:21:38,197 --> 00:21:41,099 그래 뭔가 하긴 해야겠다 261 00:21:41,100 --> 00:21:43,262 하루종일 저렇게 내버려 둘거야 262 00:21:43,302 --> 00:21:47,137 한번 가서 찾아보기라고 하겠다 263 00:21:47,173 --> 00:21:48,197 알겠어 가서 찾아보기라도 하자 264 00:21:51,110 --> 00:21:54,103 나한테 좋은 생각이 있어 265 00:21:55,214 --> 00:21:58,241 남자끼리 이야기좀 할게 가면서 얘기하자 266 00:21:58,284 --> 00:22:02,187 - 넌 결혼하고 싶은거지? - 아냐 267 00:22:02,221 --> 00:22:04,213 좋은 소식은 내가 결혼식을 두번 가봤다는 거야 268 00:22:04,223 --> 00:22:08,092 하지만 양쪽모두 날 초대하지 않았지 269 00:22:08,127 --> 00:22:11,188 많은 압박감에 판단력이 흐려질수도 있어 270 00:22:11,230 --> 00:22:13,222 우린 결혼같은거 안한다니까 271 00:22:13,232 --> 00:22:16,031 기회가 있을때 잡아 272 00:22:16,068 --> 00:22:19,095 여긴 걱정하지 말고, 히키 273 00:22:20,039 --> 00:22:23,032 - 뭐? '히키'? - 난 오랫동안 널 지켜봐왔어 274 00:22:23,042 --> 00:22:24,169 모두가 의심을 품고있어 275 00:22:24,210 --> 00:22:29,114 너에게 실망하지 않도록 너에게 많은걸 걸고 있다고 276 00:22:29,114 --> 00:22:30,207 여왕에 가치있는 277 00:22:30,249 --> 00:22:33,185 족장이란걸 보여줘야 해 278 00:22:33,185 --> 00:22:35,211 지금의 넌 무엇도 아냐 279 00:22:35,254 --> 00:22:39,055 내가 정신적으로 널 에스코트 해줄게 280 00:22:39,091 --> 00:22:42,027 넌 진정한 바이킹으로 한걸음 다가설거야 281 00:22:42,027 --> 00:22:47,125 약한 남자가 아니란 것을 보여줘야만 해 282 00:22:47,166 --> 00:22:49,192 머리가 나쁘고 이가 상하고 283 00:22:49,201 --> 00:22:50,999 목이 짧다 해도 284 00:22:51,036 --> 00:22:53,028 충고 참 고마워 285 00:22:53,038 --> 00:22:56,133 불안한 모습은 그만둬 286 00:22:56,141 --> 00:22:59,077 모두 그런 모습을 원할거야 287 00:22:59,111 --> 00:23:01,171 너도 나처럼 용감해져야해 288 00:23:01,180 --> 00:23:04,014 지금은 약하지만 새 역사를 쓰게될거야 289 00:23:04,049 --> 00:23:07,019 널 포기 않겠다고 약속해 290 00:23:10,055 --> 00:23:12,047 나와의 시간을 그딴 291 00:23:12,091 --> 00:23:13,286 반짝이는 물체에 낭비하는... 292 00:23:13,292 --> 00:23:15,158 이게 뭐지? 293 00:23:25,070 --> 00:23:26,197 투슬리스! 294 00:23:27,139 --> 00:23:29,108 거기 가만히 있어 295 00:23:40,119 --> 00:23:44,022 누군가 있어요 정찰대 눈을 피해서 296 00:23:44,023 --> 00:23:45,082 숲에 덫을 놨더라구요 297 00:23:45,124 --> 00:23:47,059 남자들의 시간을 빼앗을 정도로요 298 00:23:47,159 --> 00:23:50,061 고버 진정해요 299 00:23:50,095 --> 00:23:53,031 해안을 수색하고 공중 정찰대를 파견해 300 00:23:53,065 --> 00:23:54,294 난 해안가를 따라서 정찰할게 301 00:23:54,300 --> 00:23:58,237 투슬리스는 데려가지 않는게 좋겠는데 302 00:23:58,270 --> 00:24:02,230 이걸 만든 사람을 알아 '끔찍한 그리멜'이지 303 00:24:02,241 --> 00:24:04,107 배경이 유명해 304 00:24:04,143 --> 00:24:06,305 지금까지 만난 사냥꾼중 가장 똑똑하지 305 00:24:06,312 --> 00:24:09,043 나 다음으로 말야 306 00:24:09,081 --> 00:24:11,277 그리 똑똑해 보이진 않는데 함정을 그냥 땅에 뒀다고 307 00:24:11,283 --> 00:24:16,017 그리멜은 의미없는 일은 하지 않아 308 00:24:16,055 --> 00:24:19,287 그는 사냥을 하기위해 살아 309 00:24:19,291 --> 00:24:21,226 모두 생각하고 행동하지 310 00:24:22,127 --> 00:24:24,096 그에게 이것은 단지 게임일 뿐이야 311 00:24:24,096 --> 00:24:26,088 게임 신청자를 잘못 골랐네 312 00:24:26,131 --> 00:24:28,100 우린 이런 일들을 수도없이 겪어왔어 313 00:24:28,100 --> 00:24:30,092 과소평가 하지마 히컵 314 00:24:30,135 --> 00:24:33,037 그는 반드시 다시 돌아올거야 315 00:24:33,038 --> 00:24:34,199 언제든지 와보라 그래 316 00:24:50,155 --> 00:24:53,284 단서를 주세요 아버지 317 00:25:15,247 --> 00:25:20,015 한잔 해도 괜찮겠지? 318 00:25:20,052 --> 00:25:22,283 맛이 꽤나 괜찮은걸? 319 00:25:24,023 --> 00:25:27,187 인상적이긴 하다만 술은 마저 마셔도 될까 320 00:25:31,130 --> 00:25:32,189 투슬리스! 321 00:25:35,300 --> 00:25:37,269 친구에게 무슨 짓을 한거야? 322 00:25:39,071 --> 00:25:41,097 조금 잠에든 것 뿐이야 323 00:25:44,143 --> 00:25:46,009 앉아도 되겠지 324 00:25:46,045 --> 00:25:47,104 히컵이라고 했나? 325 00:25:47,146 --> 00:25:50,275 아님 딸꾹? 326 00:25:50,282 --> 00:25:52,114 어떻게 불러줄까? 327 00:25:53,285 --> 00:25:58,019 아직 내가 누군지 모른가보군 328 00:26:00,092 --> 00:26:02,254 네 아버질 잘 알았지 329 00:26:02,294 --> 00:26:05,230 넌 새 족장이겠군 330 00:26:05,230 --> 00:26:09,224 지금까지 본 사냥꾼들 중 최고의 사냥꾼이었지 331 00:26:09,268 --> 00:26:13,000 지금의 널 보면 어떻게 생각할까 332 00:26:16,141 --> 00:26:17,234 맞아 333 00:26:17,242 --> 00:26:20,076 드래곤을 물리치는 그의 사명 덕분에 334 00:26:20,079 --> 00:26:22,105 더 나은 세상으로 성장할 수 있었지 335 00:26:22,114 --> 00:26:24,083 마음을 바꾸셨어 336 00:26:24,083 --> 00:26:26,211 결국 그는 어떻게 됐지? 337 00:26:26,251 --> 00:26:29,244 본론부터 말하지 338 00:26:30,289 --> 00:26:34,124 난 나이트 퓨어리 킬러야 339 00:26:34,126 --> 00:26:37,187 난 마지막 남은 너의 퓨어리를 찾고있다 340 00:26:38,230 --> 00:26:41,132 넌 나에게 용을 바치게 될거다 341 00:26:41,133 --> 00:26:43,102 난 절대로 너에게 넘기지 않아 342 00:26:45,104 --> 00:26:48,233 용과 함께 자유로이 살기를 원한다고? 343 00:26:48,240 --> 00:26:50,141 동등한 위치에서? 344 00:26:51,143 --> 00:26:53,271 개소리 집어쳐 꼬마야 345 00:26:53,278 --> 00:26:57,181 역사적으로 우수한 종만이 살아남아왔어 346 00:26:57,182 --> 00:27:01,244 니 생각이 잘못됐다 한다면 347 00:27:02,121 --> 00:27:08,152 우리 문명의 종말이 될수도 있단 소리야 348 00:27:14,099 --> 00:27:16,193 놈을 잡았어?... 349 00:27:18,237 --> 00:27:20,035 지금이야! 350 00:27:22,040 --> 00:27:23,269 중간에 끼어들어 미안 351 00:27:23,308 --> 00:27:28,269 내 집에 멋대로 들어와서 내 아버지의 의자에 앉고 352 00:27:28,280 --> 00:27:30,249 내 드래곤을 위협해? 353 00:27:30,282 --> 00:27:33,013 여기는 버크야 354 00:27:33,018 --> 00:27:34,281 이것이 우리가 살아가는 방식이야 355 00:27:34,319 --> 00:27:37,118 훨씬 나쁜 적도 헤쳐나왔지 356 00:27:38,056 --> 00:27:41,254 파이팅 넘치는게 아주 좋아 357 00:27:41,260 --> 00:27:43,991 하지만 한가지 놓친게 있어 358 00:27:44,029 --> 00:27:47,227 난 그 누구와도 달라 359 00:27:56,241 --> 00:27:58,107 아스트리드 조심해! 360 00:28:19,264 --> 00:28:22,234 내가 돌아올때까지 용을 준비해놔라 361 00:28:22,267 --> 00:28:26,136 그렇지 않으면 내가 사랑하는 모든것들을 파괴해주마 362 00:28:43,155 --> 00:28:46,057 여러분 다들 진정하세요 363 00:28:47,226 --> 00:28:52,028 피쉬레그, 전에 이런 용 본적 있어? 364 00:28:54,199 --> 00:28:55,292 내보내줘! 365 00:28:55,300 --> 00:28:57,132 내 의견은 말이지! 366 00:28:57,169 --> 00:28:59,161 내 의견의 진심은 이거야! 367 00:29:00,138 --> 00:29:03,040 거의 죽을뻔 했다는 걸 잊은거에요? 368 00:29:03,041 --> 00:29:05,101 제 집을 좀 보라구요 369 00:29:05,143 --> 00:29:10,013 이번 적은 차원이 달라요 제가 과소평가 했어요 370 00:29:10,048 --> 00:29:13,075 제 실수에요 하지만 다신 실수하지 않겠어요 371 00:29:13,085 --> 00:29:16,021 우린 바이킹이야 싸워야하지 않겠어 372 00:29:16,021 --> 00:29:18,183 난 도망치지 않아 넌 그럴지 몰라도 373 00:29:18,190 --> 00:29:19,988 히컵의 말에 전적으로 동의합니다 374 00:29:20,025 --> 00:29:21,288 그리멜은 여기서 끝내지 않을거에요 375 00:29:21,293 --> 00:29:25,025 그는 포식자에요 원하는걸 얻을때 까지 376 00:29:25,030 --> 00:29:27,056 멈추지 않을거라구요 377 00:29:27,099 --> 00:29:28,158 에렛의 말에 동의합니다 378 00:29:28,166 --> 00:29:31,000 우린 이 위협을 심각하게 받아들여야해요 379 00:29:31,036 --> 00:29:33,062 어느순간 그리멜이란 적까지 나타났어요 380 00:29:33,071 --> 00:29:36,166 적들은 더 똑똑해지고 악랄해질거에요 381 00:29:36,174 --> 00:29:40,236 인원이 너무 많기 때문에 적들에게 쉽게 노출되기도 하구요 382 00:29:40,279 --> 00:29:43,272 전쟁은 사람들을 위험에 빠뜨릴 뿐이에요 383 00:29:43,282 --> 00:29:46,184 모두를요... 384 00:29:47,185 --> 00:29:51,247 앞으로 나아갈 길이 보이지 않아요 385 00:29:54,059 --> 00:29:55,186 마저 들어요! 386 00:30:01,133 --> 00:30:05,070 용들과 평화롭게 공존하기 위해서는 387 00:30:05,070 --> 00:30:09,201 - 더 나은 계획이 필요해요 - 뭘 말하고 싶은건가 족장? 388 00:30:09,207 --> 00:30:13,144 지도상에서 사라지면 돼요 389 00:30:13,145 --> 00:30:16,240 용과 함께 아무도 찾을 수 없는 곳으로 가잔거죠 390 00:30:16,540 --> 00:30:17,900 어디로? 391 00:30:18,000 --> 00:30:22,016 숨겨진 세계에 대해서 말하고 있는거에요 392 00:30:22,054 --> 00:30:24,182 - 뭐? 숨겨진 세계? - 돌았군 393 00:30:24,189 --> 00:30:27,182 - 그러게 - 내 아버진 어릴적 숨겨진 세계에 대해 말하곤 했죠 394 00:30:27,225 --> 00:30:30,992 그는 모든 용들의 집을 찾을 수 있는 395 00:30:31,029 --> 00:30:33,021 메모와 지도를 만들었어요 396 00:30:33,031 --> 00:30:35,262 세상의 끝 어딘가에 존재하는 그곳을요 397 00:30:36,268 --> 00:30:39,170 이게 우리의 해결책이 될수도 있어요 398 00:30:39,171 --> 00:30:43,131 용과 사람 모두가 살 수 있는 방법이에요 399 00:30:43,241 --> 00:30:46,143 여기가 안식처라는거 알아요 400 00:30:47,179 --> 00:30:50,148 아버지는 저를 보호해주셨죠 401 00:30:50,148 --> 00:30:54,017 하지만 버크는 이곳 이상이에요 402 00:30:54,052 --> 00:30:57,147 우리가 곧 버크에요 사람들, 드래곤들 403 00:30:57,189 --> 00:31:00,182 우리가 가는 그곳이 바로 버크에요 404 00:31:03,095 --> 00:31:05,997 난 찬성! 동의하는 사람? 405 00:31:25,016 --> 00:31:28,282 실례합니다 좀 지나갈게요 406 00:31:28,320 --> 00:31:31,290 피쉬미그 가만히 있어야지 407 00:31:33,024 --> 00:31:35,186 비행중에 애까지 데리고 타면 어떻해 408 00:31:37,028 --> 00:31:40,157 자꾸 물어봐서 미안한데 409 00:31:40,198 --> 00:31:41,996 조심해! 410 00:31:42,033 --> 00:31:44,195 니 계획이란거 말야... 411 00:31:44,202 --> 00:31:47,172 세상의 끝에 다다를때 까지 계속 날아요 412 00:31:47,205 --> 00:31:49,174 좋은 생각이야 413 00:31:50,142 --> 00:31:54,204 - 그래서 다들 어딨지? - 떠났어 414 00:31:54,246 --> 00:31:57,239 나이트 퓨어리를 또 놓친거야? 415 00:31:57,282 --> 00:31:59,148 어리석은거지 416 00:31:59,151 --> 00:32:02,121 그들의 유일한 방어막을 포기한거니까 417 00:32:02,254 --> 00:32:06,055 도망쳐봤자 얼마나 가겠어 418 00:32:06,191 --> 00:32:10,151 - 언제까지 가야돼 - 세상이 둥글기 때문이지 419 00:32:10,162 --> 00:32:14,031 태양도 둥글고 달도 둥글고 별도 둥글고 420 00:32:14,065 --> 00:32:18,196 비록 이렇게 작긴 해도 말이지 421 00:32:18,270 --> 00:32:21,104 당황하지마 멀리 못갈테니까 422 00:32:21,106 --> 00:32:24,008 나이트 퓨어리가 사랑에 빠졌거든 423 00:32:24,075 --> 00:32:27,170 새로운 드래곤을 소개시켜 줬지 424 00:32:27,212 --> 00:32:30,239 퓨어리는 평생 한쌍의 짝만을 이루며 살지 425 00:32:30,282 --> 00:32:32,183 무슨 일이야 친구 426 00:32:35,053 --> 00:32:38,023 - 라이트 퓨어리야! - 따라오고 있어 427 00:32:42,127 --> 00:32:45,063 - 어디로 갔지? - 하늘로 사라진건가? 428 00:32:46,131 --> 00:32:48,123 진정해 투슬리스 429 00:32:55,040 --> 00:32:57,009 아니 이게 누구야? 430 00:32:59,277 --> 00:33:02,270 다시 만나 나도 반가워... 431 00:33:16,061 --> 00:33:17,996 아무 말도 하지마 432 00:33:20,198 --> 00:33:23,168 알겠어 그럼 어디로 가야하지? 433 00:33:23,168 --> 00:33:25,194 설명 했잖아 434 00:33:25,203 --> 00:33:29,038 나이트 퓨어리는 추위를 견디지 못해 그러므로 북쪽은 탈락 435 00:33:29,074 --> 00:33:31,134 그들은 동쪽과 남쪽에 있는 436 00:33:31,142 --> 00:33:33,270 적들과 거리를 두려 하겠지 437 00:33:34,112 --> 00:33:38,106 나이트 퓨어리는 쉬지않고 날 수 없어 438 00:33:39,050 --> 00:33:42,145 중간에 반드시 쉬게 될거야 439 00:33:42,153 --> 00:33:43,280 휴식시간! 440 00:33:45,223 --> 00:33:49,160 그럼 그들은 어디로 향할까 441 00:33:50,061 --> 00:33:53,088 그들은 어느쪽으로 향했을까? 442 00:33:55,033 --> 00:33:57,059 예상가는 사람 없어? 443 00:33:58,103 --> 00:33:59,230 아무도? 444 00:34:02,173 --> 00:34:03,266 동쪽! 445 00:34:04,109 --> 00:34:06,135 서쪽이야! 446 00:34:06,144 --> 00:34:08,113 간단하잖아 안보여? 447 00:34:08,280 --> 00:34:11,148 정말 재밌지 않나? 448 00:34:11,149 --> 00:34:12,310 그렇지? 아닌가? 449 00:34:14,019 --> 00:34:17,080 그래 맞아 450 00:34:17,088 --> 00:34:19,114 사냥꾼에 대한 의지가 어디로 간건가 451 00:34:19,124 --> 00:34:21,116 나 혼자 정복자 같잖아 452 00:34:21,159 --> 00:34:23,993 너흰 곧 전유물을 얻게 될거야 453 00:34:24,029 --> 00:34:28,023 추적의 시간을 좀 즐기라구 454 00:34:28,199 --> 00:34:31,169 이 감각이 그리웠어 455 00:34:31,169 --> 00:34:34,162 좋아요 오늘밤은 여기 묵도록 하죠 456 00:34:34,205 --> 00:34:38,199 - 아주 고맙게 생각해 - 여긴 내 집이야 457 00:34:38,209 --> 00:34:41,236 내 턱수염을 위한 집을 짓겠어 458 00:34:41,279 --> 00:34:43,248 러프넛 넌 멀리 떨어져 지어 459 00:34:43,248 --> 00:34:45,979 멍청력이 옮잖아 460 00:34:46,017 --> 00:34:48,248 난 남자다운 탑을 짓겠어 461 00:34:48,253 --> 00:34:52,122 수염을 기른 에렛보다 더 크게 말이지 462 00:34:52,157 --> 00:34:55,025 - 뭐? - 내 집에서 나가! 463 00:34:55,026 --> 00:34:57,291 - 대체 뭐가 문젠데? - 문제야 있지 464 00:34:57,295 --> 00:35:00,163 니가 나타나고 부터 자꾸 날 이기려 들잖아 465 00:35:00,165 --> 00:35:02,259 질투하지 말라고 466 00:35:02,300 --> 00:35:04,269 망상 잘들었어 467 00:35:04,302 --> 00:35:05,292 잘 들어, 에렛의 아들 468 00:35:05,303 --> 00:35:08,171 히컵이 족장이 되지 못하면 내가 족장이 될테니까 469 00:35:08,173 --> 00:35:11,075 그에게 나는 넘버2이기 때문이지 470 00:35:11,076 --> 00:35:14,046 그러니까 넌 나에게 존경심을 보여야만해 471 00:35:14,312 --> 00:35:17,282 관심을 주지 말아야지 472 00:35:17,315 --> 00:35:21,252 근육질 몸매를 가진건 내 잘못이 아냐 473 00:35:21,252 --> 00:35:24,017 내가 그맘 잘 알지 474 00:35:26,257 --> 00:35:29,250 대장간은 여기로 해야겠어 475 00:35:30,195 --> 00:35:34,132 1, 2, 3, 4, 5 뭐? 476 00:35:34,165 --> 00:35:38,102 좋아 잠깐만요 캠프를 만드는거에요 477 00:35:38,103 --> 00:35:41,039 - 저거보여? - 마을 건설이 아니구요 478 00:35:41,072 --> 00:35:43,166 아버지 덕에 족장이 된 주제에 479 00:35:43,274 --> 00:35:44,264 뭐가? 480 00:35:45,143 --> 00:35:48,045 여기도 매우 좋긴 하지만 481 00:35:48,046 --> 00:35:50,072 여긴 숨겨진 세계가 아니에요 482 00:35:50,115 --> 00:35:53,176 실제로 그곳이 있는지 조차 모르잖아 483 00:35:53,184 --> 00:35:55,210 맞아 여긴 진짜라고! 484 00:35:56,154 --> 00:36:00,250 지치고 배고픈 바이킹 무리보다 더 완고한 것은 없지 485 00:36:01,159 --> 00:36:04,220 당분간 기지로 써도 좋다고 생각해요 486 00:36:04,229 --> 00:36:07,063 숨어 지내는데 안성맞춤이고요 487 00:36:07,098 --> 00:36:10,068 좋아요 머무르도록 하죠 488 00:36:10,068 --> 00:36:12,094 새 버크야 인사해! 489 00:36:12,137 --> 00:36:13,298 집 짓기 시작 490 00:36:13,304 --> 00:36:16,103 저와 투슬리스가 숨겨진 세계를 찾기 전까지에요 491 00:36:18,309 --> 00:36:23,270 내 말 들어봐, 결혼하는거 말야 492 00:36:23,281 --> 00:36:27,218 그녀와 매 순간이 얼마나 즐거울지 상상해 보라구 493 00:36:29,020 --> 00:36:31,182 네가 서쪽으로 계속 간다면 494 00:36:31,189 --> 00:36:32,987 감시자가 없나 뒤를 보고올게 495 00:36:33,024 --> 00:36:36,051 - 좋은 생각이에요 저도 갈게요 - 안돼! 496 00:36:36,094 --> 00:36:40,190 - 넌 여기서 너무 중요해 - 맞아요 497 00:36:41,032 --> 00:36:43,194 조심하세요 498 00:36:44,169 --> 00:36:46,104 왜요? 499 00:36:46,137 --> 00:36:50,097 세상에서 사라지잔 그 계획 500 00:36:50,108 --> 00:36:53,135 가능하다면 좋겠지만 501 00:36:53,144 --> 00:36:55,113 오래가진 못할거다 히컵 502 00:36:55,200 --> 00:36:58,000 나 또한 몇년동안 사라지고자 노력했지만 503 00:36:58,049 --> 00:37:03,215 탐욕스런 인간들은 항상 방법을 찾아냈단다 504 00:37:03,221 --> 00:37:08,023 그냥 한번 생각해보란 소리야 505 00:37:10,261 --> 00:37:13,197 지금도 내가 미쳤다고 생각해? 506 00:37:13,231 --> 00:37:17,259 이 아이디어는 특히나 더 507 00:37:19,003 --> 00:37:21,165 어젯밤에 도와줘서 고마워 많은 도움이 되었어 508 00:37:22,073 --> 00:37:24,042 감사는 됐어 509 00:37:24,075 --> 00:37:26,271 그저 니가 옳았길 바래 510 00:37:46,164 --> 00:37:48,998 투슬리스, 아직 새벽이야 511 00:43:18,062 --> 00:43:20,054 이제 그림도 그리냐 512 00:44:41,145 --> 00:44:43,137 여태 밤새서 만든거야? 513 00:44:43,147 --> 00:44:46,140 라이트 퓨어리가 내 접근을 허락하지 않거든 514 00:44:46,150 --> 00:44:49,985 투슬리스가 그녀를 만나기 전까진 515 00:44:50,021 --> 00:44:51,080 숨겨진 세계를 찾기 힘들거야 516 00:44:51,122 --> 00:44:52,112 이봐! 517 00:44:52,256 --> 00:44:54,088 어떤거 같아? 518 00:44:57,028 --> 00:44:59,054 할 수 있었다면 진작에 하지그랬어? 519 00:44:59,063 --> 00:45:02,192 그 전까진 서로가 원하지 않았으니까 520 00:45:02,233 --> 00:45:04,065 그래 좋아 521 00:45:12,143 --> 00:45:16,012 - 뭐가? - 그냥 감명받았어 522 00:45:16,013 --> 00:45:20,246 변화를 받아들이는 니가 참 자랑스러워 523 00:45:20,284 --> 00:45:24,153 걘 나의 가장 친한 친구야 걔가 행복했으면 좋겠어 524 00:45:25,156 --> 00:45:28,126 변화가 꼭 나쁜건 아니지 525 00:45:32,263 --> 00:45:35,165 좋아, 준비되면 발사해 526 00:45:42,039 --> 00:45:45,009 불맛이 나쁘진 않군 527 00:45:45,176 --> 00:45:49,204 알았어 투슬리스 528 00:45:50,314 --> 00:45:55,116 제발 날 좀 도와줘 529 00:45:55,253 --> 00:45:57,245 누가 이리 흥분했데 530 00:45:58,055 --> 00:46:00,081 첫 데이트를 마쳤거든요 531 00:46:00,124 --> 00:46:02,093 사랑에 미쳐있어요 532 00:46:02,093 --> 00:46:04,028 우리 모두가 미쳐버릴지도 모르지 533 00:46:04,028 --> 00:46:06,259 라이트 퓨어리가 빨리 오면 좋겠다 534 00:46:06,264 --> 00:46:09,233 그러기 위해선 혼자 날 수 있어야죠 535 00:46:09,233 --> 00:46:12,203 이제 시도해 볼 차례에요 536 00:46:14,171 --> 00:46:17,232 이 꼬리를 좀 봐 투슬리스 537 00:46:18,142 --> 00:46:20,043 어떻게 생각해 친구? 538 00:46:20,211 --> 00:46:24,205 해 지기 전엔 집으로 돌아와야 해 539 00:46:25,249 --> 00:46:29,209 이런건 여친한테나 가서 해 540 00:46:37,194 --> 00:46:39,186 괜찮아 541 00:47:36,187 --> 00:47:38,122 조심해! 542 00:47:41,225 --> 00:47:43,194 가자 클라우드 점퍼! 543 00:50:55,152 --> 00:51:00,250 족장을 위하여! 544 00:51:00,257 --> 00:51:03,125 그의 아버지처럼 545 00:51:03,160 --> 00:51:07,256 좋아 지금부터 시작이야 546 00:51:09,066 --> 00:51:13,265 미쳤다고 생각했는데 나름 나쁘진 않네 547 00:51:13,304 --> 00:51:16,138 아직 임시 해결책일 뿐이에요 548 00:51:16,140 --> 00:51:21,204 다들 여기가 더 낫다고 해 수고했어 족장 549 00:51:22,246 --> 00:51:24,215 꼬리가 부러지면 어쩌죠? 550 00:51:24,248 --> 00:51:25,272 그리멜에게 발각되면요? 551 00:51:25,282 --> 00:51:28,218 저를 필요로 하고 있다면요? 552 00:51:28,252 --> 00:51:31,086 진정해 잘 놀고 있을거야 553 00:51:31,088 --> 00:51:33,114 혹시 알아요? 아직 돌아오지 않은걸 보면요 554 00:51:33,123 --> 00:51:35,991 그녀와 함께 떠나버렸죠 555 00:51:36,026 --> 00:51:39,155 내가 옳았다는걸 어떻게 알죠? 556 00:51:39,163 --> 00:51:41,189 무슨 뜻인지 알잖아요 557 00:51:41,198 --> 00:51:44,134 매우 수줍어 하는 모습이었지만 558 00:51:44,168 --> 00:51:46,103 전 별로 믿고싶지 않아요 559 00:51:46,103 --> 00:51:51,098 이런, 히컵 너 질투하는거냐? 560 00:51:51,108 --> 00:51:53,077 언젠가 너도 놔줘야 할때가 온다고 561 00:51:53,077 --> 00:51:56,275 스토이크와 너에 대해 이야기 하곤 했었지 562 00:51:58,082 --> 00:52:00,074 자꾸 어디서 나타나는거야! 563 00:52:00,117 --> 00:52:03,019 - 누구요? - 불길한 홉고블러 말야 564 00:52:03,020 --> 00:52:05,251 토끼보다 더 번식력이 강한거 같아 565 00:52:05,289 --> 00:52:07,224 날 잡아먹으려 하는걸지도 몰라 566 00:52:07,224 --> 00:52:10,058 내가 맛있어 보이나봐 567 00:52:10,060 --> 00:52:11,153 히키 잠깐볼까 568 00:52:11,195 --> 00:52:14,029 잘들어, 방금 니가 걷는걸 봤는데 569 00:52:14,064 --> 00:52:16,226 절뚝거리지마 누구도 절뚝이랑 결혼하려 하지 않을거야 570 00:52:16,233 --> 00:52:19,135 - 가짜 다린걸 어쩌라고 - 나도 그래 571 00:52:19,136 --> 00:52:22,197 나도 가짜 쌍둥이를 가지고 있지만 절뚝거리진 않는걸 572 00:52:22,239 --> 00:52:26,108 턱 들고 가슴 펴고 히키 573 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 다리도 쭉 펴고 574 00:52:36,286 --> 00:52:39,188 엄마 다치셧어요? 대체 무슨일이에요 575 00:52:39,223 --> 00:52:42,125 어떻게 안건진 모르겠지만 그리멜이 따라 붙었어 576 00:52:42,159 --> 00:52:45,152 이건 다 홉고블러의 저주 때문이야 577 00:52:45,195 --> 00:52:48,029 수백척 이상의 배가 따라오고 있어 578 00:52:48,032 --> 00:52:51,002 드래곤 모두를 넣을 수 있는 케이지를 싣고말야 579 00:52:52,102 --> 00:52:56,005 그리멜이 그들을 여기로 데려오지 못하도록 물리쳐야만 해요 580 00:52:56,206 --> 00:52:58,232 어떻게 할 생각이지? 581 00:52:58,275 --> 00:53:02,110 그를 잡으러 가야죠 582 00:53:02,212 --> 00:53:04,238 난 찬성! 동의하는 사람? 583 00:53:51,195 --> 00:53:54,097 다들 잡히지 않도록 흩어지자 584 00:53:55,065 --> 00:53:57,193 따로 행동하는게 좋을거 같아요 585 00:53:57,234 --> 00:53:59,135 좋은 생각이야 586 00:53:59,269 --> 00:54:01,261 대체 뭐야? 587 00:54:42,112 --> 00:54:43,239 조용히! 588 00:54:44,081 --> 00:54:46,209 꼭 필요할때 니 용은 안보이는군 589 00:54:47,117 --> 00:54:48,176 족장나으리 590 00:54:48,218 --> 00:54:50,244 분명 널 잊은거겠지 591 00:54:51,255 --> 00:54:53,247 사냥의 첫번째 규칙 592 00:54:53,257 --> 00:54:56,056 무리에서 떨어지지 마라 593 00:54:56,093 --> 00:55:00,053 넌 이미 규칙에서 어긋났어 594 00:55:00,063 --> 00:55:04,125 - 왜 이런 일을 하는거지? - 난 신경쓰지 않아 595 00:55:04,168 --> 00:55:09,072 너와 달리 내가 어렸을때 나이트 퓨어리를 처음 보고는 596 00:55:09,106 --> 00:55:11,166 잠든 그를 바로 죽여버렸다 597 00:55:11,175 --> 00:55:16,011 이 작은 용기가 나를 마을의 영웅으로 만들었지 598 00:55:16,013 --> 00:55:19,142 그래서 난 전부 다 죽이기로 결심했어 599 00:55:19,183 --> 00:55:23,018 이 세계에 진정한 평화를 가져오기 위해 600 00:55:23,020 --> 00:55:29,051 니가 나타나기 전까지 말야 넌 용이 사악하지 않다고 말했지 601 00:55:31,261 --> 00:55:34,060 그런 개소리는 집어쳐 602 00:55:34,097 --> 00:55:35,224 지금 당장 603 00:55:35,232 --> 00:55:37,064 그러면서 용을 끌고다니잖아 604 00:55:39,236 --> 00:55:41,171 얘낸 드래곤 킬러야 605 00:55:41,171 --> 00:55:44,266 자신들의 약에 취해 나를 따를 뿐이지 606 00:55:44,308 --> 00:55:48,268 너의 알파 조차도 이들을 통제할 수 없어 607 00:55:48,278 --> 00:55:51,248 오직 내 명령만 따를 뿐이지 608 00:55:51,248 --> 00:55:53,217 조금 보여주지 609 00:55:53,250 --> 00:55:55,242 방어해! 610 00:56:00,057 --> 00:56:01,116 밖으로 나가! 611 00:56:28,252 --> 00:56:30,153 여기야! 612 00:56:46,069 --> 00:56:47,230 서둘러! 613 00:56:49,039 --> 00:56:51,099 나가! 614 00:56:53,210 --> 00:56:55,111 히컵! 615 00:57:00,183 --> 00:57:01,981 잡았다 616 00:57:02,019 --> 00:57:03,146 가자 클라우드 점퍼! 617 00:57:26,076 --> 00:57:28,238 아기를 어디든 데리고 다닌다니까 618 00:57:34,117 --> 00:57:37,178 함정의 의미없어 졌잖아 619 00:57:38,088 --> 00:57:41,149 - 그의 함정에 걸려들었어요 - 잘했어 족장 620 00:57:41,191 --> 00:57:43,126 그렇지 러프? 621 00:57:43,160 --> 00:57:47,291 - 잠깐, 러프넛은 어딨어? - 두고 온거야? 622 00:57:47,297 --> 00:57:49,994 없어진걸 어떻게 모를수가 있어? 623 00:57:50,000 --> 00:57:51,161 드래곤 머리에 한명씩 타잖아 624 00:57:51,201 --> 00:57:55,104 러프넛이 어떤 감정을 느낀지 알거같아 625 00:57:55,138 --> 00:57:58,006 - 내가 멍청했어 - 오딘 신이여 제발! 626 00:57:58,008 --> 00:58:00,170 전혀 나아지지 않았구먼 627 00:58:04,147 --> 00:58:07,049 모두들 헬멧을 착용하세요 628 00:58:07,050 --> 00:58:08,018 투슬리스와 제가 찾아올게요 629 00:58:08,051 --> 00:58:12,045 투슬리스는 돌아오지 않아 라이트 퓨어리와 떠났는걸 630 00:58:12,089 --> 00:58:16,185 - 네? - 니가 그에게 자유를 줬잖아 631 00:58:16,193 --> 00:58:18,253 다시 돌아올 줄 알았지 632 00:58:18,295 --> 00:58:20,025 난 그냥... 633 00:58:21,098 --> 00:58:24,125 해결책을 찾아볼게요 시간을 좀 줘요 634 00:58:27,004 --> 00:58:29,030 혼자서 문제를 해결하려 하는구나 635 00:58:29,239 --> 00:58:32,038 아버지의 위치가 무거운거겠지 636 00:58:32,075 --> 00:58:35,273 함께 한다는 힘을 알지 못하는것 같아 637 00:58:36,146 --> 00:58:40,049 - 넌 아직도 그를 믿니? - 그럼요 638 00:58:40,050 --> 00:58:41,018 자신을 믿었으면 좋겠어요 639 00:58:41,018 --> 00:58:45,012 투슬리스가 없으면 아무것도 아니라고 생각하는것 같아요 640 00:58:46,089 --> 00:58:49,025 그가 진실을 볼 수 있도록 도와주렴 641 00:58:53,163 --> 00:58:54,256 - 타! - 뭐? 642 00:58:54,297 --> 00:58:57,267 - 찾으러 가야지 - 정말로? 643 00:58:59,202 --> 00:59:01,171 모두들 여기서 기다리세요 644 00:59:01,171 --> 00:59:05,199 - 러프넛을 다시 되찾을거니 걱정마세요 - 걱정? 645 00:59:05,242 --> 00:59:07,143 러프넛을 붙잡은 그들이 646 00:59:07,177 --> 00:59:09,146 훨씬 더 걱정되는걸 647 00:59:11,148 --> 00:59:13,117 왜 얼굴이 그렇게 길어? 648 00:59:13,316 --> 00:59:16,013 내 얼굴도 길지만 니 얼굴은 진짜길다 649 00:59:16,019 --> 00:59:18,250 두뇌가 없으면 머리가 길어지기도 하지 650 00:59:18,288 --> 00:59:20,018 난 쌍둥이야 651 00:59:20,023 --> 00:59:22,185 터프넛때메 뱃속에서 밀쳤지 652 00:59:22,225 --> 00:59:23,158 그렇지 않았다면 난 더 둥근머릴 가졌을거야 653 00:59:23,193 --> 00:59:25,219 똑똑한 두뇌도 말야 654 00:59:26,129 --> 00:59:28,189 내 머리는 지플벡 모양이야 655 00:59:30,100 --> 00:59:35,004 발프의 검은눈이 참 귀엽지? 656 00:59:35,005 --> 00:59:36,997 발프와 벨취는 날 좋아해 난 발프가 더 귀여워 657 00:59:37,040 --> 00:59:39,009 벨취도 참을 수 없지 658 00:59:39,042 --> 00:59:40,135 결정하기 힘들어 659 00:59:40,143 --> 00:59:42,078 뭘 생각하고 있는지 알아 660 00:59:42,112 --> 00:59:44,206 나 처럼 아름다운 포로는 처음인거지 661 00:59:45,082 --> 00:59:47,142 에렛을 제외한 모든 사람이 날 좋아해 662 00:59:47,150 --> 00:59:48,243 걘 기회를 놓쳤어 663 00:59:48,251 --> 00:59:51,050 끝났다구! 미안 664 00:59:51,054 --> 00:59:54,081 히컵은 아스트리드와 결혼할거라고 생각해 665 00:59:54,091 --> 00:59:57,084 그렇다면 스노트랑 피쉬레그 중 선택해야되는데 666 00:59:57,127 --> 00:59:59,153 그래서 조금 혼란스러워 667 00:59:59,162 --> 01:00:01,256 스노트는 멋져 하지만 귀염성이 없지 668 01:00:01,298 --> 01:00:04,166 때때로 나보다 자신을 더 사랑한다고 생각한다니까 669 01:00:04,167 --> 01:00:06,227 여신은 세상에 한명 뿐인데 말야 670 01:00:07,270 --> 01:00:09,136 피쉬레그 말을 하자면 길어 671 01:00:09,139 --> 01:00:10,198 너무 먹는걸 좋아해 672 01:00:10,207 --> 01:00:12,108 음식점만 줄창 데려갈걸 673 01:00:12,142 --> 01:00:13,166 그리고 용에 대한 이야기가 끝이없어 674 01:00:13,210 --> 01:00:15,202 이야기를 그만하면 좋아할지도 몰라 675 01:00:15,212 --> 01:00:19,115 - 조용히 해 - 블라 블라 블라 지루해 676 01:00:19,149 --> 01:00:21,141 용 먹이로 줘버리면 안돼? 677 01:00:21,151 --> 01:00:24,121 먹는다는 얘기가 나와서 그런데 난 생선 알레르기가 있어 678 01:00:24,121 --> 01:00:26,989 이번에 이사간 섬은 생선밖에 없지 679 01:00:27,257 --> 01:00:29,055 조개도 마찬가지야 680 01:00:29,059 --> 01:00:30,254 마치 점액이 많은 입같이 681 01:00:30,293 --> 01:00:32,262 엄마가 내 입을 씹는거같이 말야 682 01:00:33,063 --> 01:00:34,122 그만! 683 01:00:36,066 --> 01:00:38,194 내가 12살이 될때까지 엄마는 항상 "이제 좀 먹어"랬고 684 01:00:38,201 --> 01:00:40,102 난 "난 절대 싫어요"라고 말했지 685 01:00:40,137 --> 01:00:43,073 너 같은 독종은 또 처음이다 686 01:00:45,208 --> 01:00:48,042 이런, 용이 탈출했잖아 687 01:00:48,044 --> 01:00:51,014 잡아먹겠어 잡아먹겠어 688 01:00:52,149 --> 01:00:56,086 가지고 꺼져 제발 이렇게 부탁하마 689 01:00:56,119 --> 01:00:59,180 데스 그리퍼의 저녁식사는 물건너 갔군 690 01:00:59,189 --> 01:01:02,159 드래곤한테 드래곤을 먹인거야? 691 01:01:02,192 --> 01:01:05,162 - 가라고! - 화장실은 어디야? 692 01:01:05,262 --> 01:01:09,097 알았어, 그러니까 머리가 회색이 됐지 693 01:01:09,132 --> 01:01:13,069 스트레스는 몸에 좋지 않아 694 01:01:14,137 --> 01:01:17,005 잘있어라 멍청아! 695 01:01:26,149 --> 01:01:29,119 - 어디로 가는거지? - 뭔가를 찾고있는거 같아 696 01:01:29,119 --> 01:01:30,280 위치를 말야 697 01:01:31,021 --> 01:01:34,219 가도가도 끝없는 바다 뿐인걸 698 01:02:06,122 --> 01:02:09,058 세상의 끝에 있는 큰 폭포야 699 01:02:11,027 --> 01:02:13,155 스톰플라이! 700 01:04:29,165 --> 01:04:31,259 정말 존재 했었어 701 01:04:49,119 --> 01:04:52,055 - 투슬리스 - 다 놀라 도망칠거야 702 01:05:34,164 --> 01:05:37,032 저게 진정한 왕의 모습이지 703 01:06:19,075 --> 01:06:21,044 돌아가자 704 01:06:21,077 --> 01:06:23,171 오 안돼... 705 01:06:33,223 --> 01:06:35,089 스톰플라이! 706 01:06:52,108 --> 01:06:54,134 나가자! 707 01:07:05,255 --> 01:07:08,123 미안 난 그저... 708 01:07:31,180 --> 01:07:34,150 - 아빠? - 아들아 709 01:07:35,285 --> 01:07:39,245 - 여태 안자고 뭐하니 - 목이 말라서요 710 01:07:43,126 --> 01:07:45,061 이리 오렴 711 01:07:56,239 --> 01:07:58,071 아빠 712 01:07:58,074 --> 01:08:01,272 새 엄마를 맞이하실 거에요? 713 01:08:05,014 --> 01:08:07,984 아빠에게 여자는 네 엄마 714 01:08:08,017 --> 01:08:10,043 오직 한사람 뿐이란다 715 01:08:10,153 --> 01:08:13,089 그녀는 내 인생의 전부란다 716 01:08:15,158 --> 01:08:19,095 하지만 사랑은 언제나 이별이 따르는 법이란다 717 01:08:20,029 --> 01:08:21,088 그게 세상의 이치야 718 01:08:21,097 --> 01:08:24,261 때로는 아프지만 결국은 719 01:08:24,267 --> 01:08:27,101 모든 것이 가치가 있지 720 01:08:28,171 --> 01:08:32,199 사랑보다 더 좋은 선물은 없단다 721 01:09:14,050 --> 01:09:20,047 괜찮아 친구 니가 있을곳으로 가 722 01:09:21,057 --> 01:09:22,252 우린 아냐 723 01:09:25,228 --> 01:09:27,220 난 괜찮아 724 01:09:27,263 --> 01:09:31,200 다 잘 될거야 725 01:09:42,311 --> 01:09:45,110 우릴 따라온거야 726 01:09:50,086 --> 01:09:52,248 헤어지지 않아도 되는거야 727 01:09:59,996 --> 01:10:02,056 그렇지 728 01:10:03,199 --> 01:10:05,259 - 러프넛? - 맞아 나야 729 01:10:05,268 --> 01:10:07,100 어떻게 탈출했어? 730 01:10:07,103 --> 01:10:09,038 놔줄때까지 계속 말을 걸었지 731 01:10:09,072 --> 01:10:13,134 잠깐, 그리멜이 널 풀어줬다고? 732 01:10:13,142 --> 01:10:15,111 내 매력을 감당하기 힘들었나보지 733 01:10:15,144 --> 01:10:17,204 모든 사람들이 터프넛이 더 짜증난다 하지만 734 01:10:17,246 --> 01:10:21,240 러프넛 집중해 미행하는 자는 없었어? 735 01:10:21,250 --> 01:10:24,015 난 뒤를 돌아보지 않아 736 01:10:25,088 --> 01:10:26,147 투슬리스! 737 01:10:27,290 --> 01:10:29,054 투슬리스! 738 01:10:39,168 --> 01:10:41,194 투슬리스 돌아와! 739 01:10:49,178 --> 01:10:51,044 안돼! 740 01:11:07,230 --> 01:11:12,066 이 작은 게임을 그만 끝내도록 하지 741 01:11:16,205 --> 01:11:18,140 그들을 멈춰라 알파 742 01:11:18,141 --> 01:11:21,270 그녀가 죽을 필요는 없잖아? 743 01:11:34,257 --> 01:11:36,089 뭐하는거지 744 01:11:36,125 --> 01:11:37,218 저 녀석을 끝장내버려! 745 01:11:37,226 --> 01:11:39,286 그러면 라이트 퓨어리가 다쳐 746 01:11:42,198 --> 01:11:44,099 헛수고 마라 747 01:11:44,100 --> 01:11:47,264 그들이 따르는 알파는 오직 나 뿐이니까 748 01:11:53,242 --> 01:11:57,236 너무 아쉬워 마 너흰 최선을 다했어 749 01:11:57,280 --> 01:12:02,184 하지만 넌 드래곤 없인 아무것도 아냐 750 01:12:17,233 --> 01:12:19,099 투슬리스! 751 01:12:36,252 --> 01:12:40,087 참 잘하는 짓이다 752 01:12:40,122 --> 01:12:43,251 이제 넘버2에서 넘버1이 될때가 된거같지 753 01:12:43,259 --> 01:12:45,251 가서 이야기 해보렴 754 01:12:50,166 --> 01:12:52,192 - 아무 말 마 - 아무것도 755 01:12:52,235 --> 01:12:54,261 거길 가지 말았어야 했어 756 01:12:54,270 --> 01:12:57,138 그곳에 가지 않았다면 라이트 퓨리도 따라오지 않았겠지 757 01:12:57,139 --> 01:12:59,005 맞아 758 01:12:59,008 --> 01:13:00,067 옛날과 다를게 없잖아 759 01:13:00,076 --> 01:13:03,171 - 투슬리스 만나기 전이랑 뭐가달라 - 그래 보이네 760 01:13:03,212 --> 01:13:06,046 거기 서서 계속 맞장구만 칠거야? 761 01:13:06,082 --> 01:13:09,075 네 말이 맞아 다시 원점으로 돌아왔어 762 01:13:09,118 --> 01:13:12,020 하지만 난 널 믿는 첫번째 사람이야 763 01:13:12,054 --> 01:13:15,252 넌 네 자신을 너무 의심하고 있어 764 01:13:15,258 --> 01:13:17,227 그거 알아? 765 01:13:17,260 --> 01:13:21,254 지금의 내가 여기 있을 수 있던건 너 때문이란 사실을 766 01:13:21,264 --> 01:13:24,234 말 한적 없지만 사실이야 767 01:13:24,267 --> 01:13:28,136 넌 너무 용감하고 완고하며 768 01:13:28,137 --> 01:13:31,130 언제나 무모하지 769 01:13:31,173 --> 01:13:34,041 투슬리스가 준게 아니야 히컵 770 01:13:34,043 --> 01:13:37,013 - 그는 단지... - 곁에 있어줬지 771 01:13:37,046 --> 01:13:39,242 앞으로는 더 힘들어질거야 772 01:13:40,283 --> 01:13:44,118 그럼 이제 어떻게 할거지? 773 01:13:45,121 --> 01:13:47,056 무모한 짓이라도 해봐야지 774 01:13:47,290 --> 01:13:49,259 역시 히컵 답네 775 01:13:52,128 --> 01:13:55,155 다들 준비해 되찾으러 간다 776 01:13:56,165 --> 01:14:01,229 - 드디어 미쳣구나 - 이제 결혼해도 되겠다 777 01:14:01,270 --> 01:14:05,071 마침내 준비가 됐구나 778 01:14:06,075 --> 01:14:08,237 어떻게 용들을 찾아오지? 779 01:14:08,244 --> 01:14:11,112 - 드래곤도 없잖아 - 날 믿어 780 01:14:19,121 --> 01:14:21,090 움직여! 781 01:14:23,192 --> 01:14:25,252 그래, 알파 782 01:14:25,294 --> 01:14:27,991 놀랄거 없어 783 01:14:36,205 --> 01:14:41,166 바위에서 뛰어내리자고? 784 01:14:41,177 --> 01:14:44,079 이게 비장의 무기야? 785 01:14:44,080 --> 01:14:46,049 아니 너희들이 내 비장의 무기야 786 01:14:47,216 --> 01:14:49,981 난 찬성! 동의하는 사람? 787 01:14:50,019 --> 01:14:54,115 - 러프넛, 그건 내 대사야 - 자 가자! 788 01:14:57,226 --> 01:14:59,127 좋았어! 789 01:15:14,243 --> 01:15:18,044 내가 나이트 퓨어리를 순순히 넘길거라고 생각했나 790 01:15:18,080 --> 01:15:19,275 죽이는건 바로 나야 791 01:15:19,315 --> 01:15:21,079 사기꾼 자식 792 01:15:21,083 --> 01:15:24,110 내가 시작한 일을 끝내는 것 뿐이야 793 01:15:24,120 --> 01:15:28,148 알파 없이 한번 잘해보라지 794 01:15:36,265 --> 01:15:40,032 - 착륙하는 법은 알려줘야지 - 아침을 너무 먹었나봐 795 01:15:51,080 --> 01:15:53,049 투슬리스! 796 01:16:13,069 --> 01:16:14,230 완벽한 타이밍이야 797 01:16:17,139 --> 01:16:19,040 화난 표정 준비해 798 01:16:19,041 --> 01:16:21,101 뭘 꾸물대고 있어 어서 가! 799 01:17:04,086 --> 01:17:05,247 물러서! 800 01:17:06,088 --> 01:17:08,148 고마워, 조심해! 801 01:17:11,026 --> 01:17:12,153 고마워 802 01:17:38,053 --> 01:17:40,215 내가 갈게 투슬리스! 803 01:17:41,090 --> 01:17:43,184 아직도 그녀가 너를 따를거라 생각하나 804 01:17:46,128 --> 01:17:49,223 누굴 따르는지 한번 보자고 805 01:18:01,076 --> 01:18:03,238 미안해 친구 전부 다 806 01:18:21,197 --> 01:18:24,099 가서 그녀를 구해오자! 807 01:18:30,039 --> 01:18:32,031 넘버2 지나갑니다! 808 01:18:32,074 --> 01:18:32,234 놀랐지! 809 01:18:32,274 --> 01:18:34,243 미안해요 810 01:18:38,214 --> 01:18:40,149 한명 더 구출 성공 811 01:18:43,219 --> 01:18:45,154 계속 구출해! 812 01:18:45,187 --> 01:18:47,213 내가 갈게! 813 01:18:49,291 --> 01:18:52,159 완전 한팀 같잖아 814 01:18:55,264 --> 01:18:58,291 전쟁터에 아기를 데려오면 안 되지 815 01:18:59,235 --> 01:19:01,204 나라면 그러지 않을거야 816 01:19:12,114 --> 01:19:14,083 저 드래곤 너무 좋아 817 01:19:18,254 --> 01:19:23,056 - 파티에 늦어서 미안해 - 딱 맞춰서 왔네 818 01:19:32,134 --> 01:19:34,160 바로 그거야 819 01:19:45,080 --> 01:19:46,981 어떻게 하면 다치지 않게 820 01:19:47,016 --> 01:19:48,109 둘을 떼어낼 수 있을까? 821 01:19:48,150 --> 01:19:51,018 분노의 수염맨이 나타났다 822 01:19:59,128 --> 01:20:02,030 - 그리운 감각이야 - 나도 823 01:20:03,232 --> 01:20:06,225 - 이거 보여? - 귀여워라 824 01:20:06,268 --> 01:20:09,238 나쁜 징조야 넌 끝났어 825 01:20:15,244 --> 01:20:18,180 그래! 물어뜯어버려! 826 01:20:19,181 --> 01:20:22,015 난 네가 그리 나쁘다고 생각되지 않아 827 01:20:44,206 --> 01:20:46,198 배를 버려! 828 01:21:05,227 --> 01:21:07,253 문제가 생겼어 829 01:21:21,276 --> 01:21:24,246 없애버려 히컵! 830 01:21:33,188 --> 01:21:35,214 더 좋은 계획이 필요해! 831 01:21:35,224 --> 01:21:37,090 빨리! 832 01:21:40,195 --> 01:21:43,097 뭐하는거야 833 01:21:44,166 --> 01:21:46,226 그래 알았어 834 01:22:12,227 --> 01:22:14,196 같이 죽을 셈이냐! 835 01:22:14,229 --> 01:22:18,064 용과 싸우는게 네 계획이었나? 836 01:22:20,169 --> 01:22:22,195 이게 내 계획이야 837 01:22:26,108 --> 01:22:28,100 걜 구해줘 838 01:23:04,213 --> 01:23:07,183 안돼! 839 01:23:13,021 --> 01:23:16,048 구하러 올걸 믿고 있었어 840 01:23:52,094 --> 01:23:54,996 좋은 아침이야 친구 841 01:23:58,166 --> 01:24:01,034 정말 놀랍다니까 842 01:24:03,205 --> 01:24:05,231 이제 네거야 843 01:24:16,285 --> 01:24:20,052 에렛이 외관상 멋질진 모르지만 844 01:24:20,088 --> 01:24:23,115 너한텐 머리가 있잖아 845 01:24:23,158 --> 01:24:25,127 넘버1 846 01:24:57,125 --> 01:25:00,095 네 말이 맞아, 시간이 됐어 847 01:25:01,229 --> 01:25:06,224 내가 원하는 세상을 위해 싸우느라 848 01:25:06,234 --> 01:25:10,194 너에게 필요한 것이 무엇인지 잊고 있었어 849 01:25:13,275 --> 01:25:16,040 오랫동안 우릴 돌봐줘서 고마워 850 01:25:16,078 --> 01:25:18,240 이제 너의 삶을 살아 851 01:25:33,061 --> 01:25:35,997 스톰플라이 내 이쁜아 852 01:25:35,998 --> 01:25:37,125 착하지 클럼피 853 01:25:40,168 --> 01:25:41,261 보고싶을거야 854 01:25:41,303 --> 01:25:44,273 언젠가 다시 만나자 855 01:25:53,081 --> 01:25:55,175 안돼, 클라우드 점퍼 856 01:26:05,127 --> 01:26:07,062 가봐 친구 857 01:26:07,062 --> 01:26:09,224 이들을 숨겨진 세계로 데려가 858 01:26:11,033 --> 01:26:12,228 거긴 안전할 거야 859 01:26:13,301 --> 01:26:16,203 나랑 있는것 보다 그게 더 안전해 860 01:26:17,205 --> 01:26:22,200 괜찮아, 나도 사랑해 이제 자유롭게 살아 861 01:26:25,180 --> 01:26:28,082 이 세상은 너희와 함께 할 자격이 안돼 862 01:26:28,116 --> 01:26:29,243 아직은 863 01:26:40,228 --> 01:26:42,254 잘가 투슬리스 864 01:26:44,066 --> 01:26:45,295 잘가... 865 01:29:12,113 --> 01:29:15,049 족장과 그의 아내를 위하여! 866 01:29:15,083 --> 01:29:16,278 좋았어! 867 01:29:19,054 --> 01:29:22,218 이리와, 내 수염에 파뭍혀 울어 868 01:29:23,058 --> 01:29:26,119 - 너무 아름다워 - 으웩 869 01:29:27,062 --> 01:29:28,257 좋아 니가 이겼어 870 01:29:28,263 --> 01:29:31,028 난 감성적인 남자가 좋더라 871 01:30:05,066 --> 01:30:08,161 내가 어렸을 때 용이 있었다 872 01:30:10,205 --> 01:30:14,233 거대한 새처럼 절벽 꼭대기에 873 01:30:14,276 --> 01:30:16,142 천룡이 둥지를 틀고 있었다 874 01:30:18,113 --> 01:30:22,073 쥐를 잡아먹는 갈색 용이 875 01:30:22,117 --> 01:30:24,085 무리를 이뤘으며 876 01:30:24,085 --> 01:30:30,218 큰 바다용은 푸른 용보다 20배나 더 큰 크기를 자랑했다 877 01:30:32,093 --> 01:30:35,063 어떤 사람들은 그들이 바다로 다시 기어들어간거 아니냐고 말한다 878 01:30:35,096 --> 01:30:38,191 하지만 그것들은 그저 소문에 불과하다 879 01:30:38,199 --> 01:30:42,261 어떤 사람들은 그것이 단지 전설이라고 이야기 하기도 한다 880 01:30:44,205 --> 01:30:47,073 뭐 아무렴 어때요 881 01:31:08,129 --> 01:31:10,121 안녕, 친구 882 01:31:17,172 --> 01:31:19,073 나 기억해? 883 01:31:21,076 --> 01:31:22,237 괜찮아 884 01:31:33,021 --> 01:31:36,116 나도 다시보니 반가워 885 01:31:36,257 --> 01:31:39,022 아빠를 먹지 않을거야 886 01:31:40,095 --> 01:31:42,189 꼬리는 괜찮은거야 887 01:31:42,197 --> 01:31:45,031 수리나 기름칠은 잘 해주고 있고 888 01:31:45,066 --> 01:31:47,297 괜찮아 둘이 친구야 889 01:31:53,074 --> 01:31:57,205 - 이리오렴 - 가봐 괜찮아 890 01:31:57,212 --> 01:31:59,272 헤치지 않을거야 891 01:32:00,081 --> 01:32:03,142 손을 이렇게 펼치렴 892 01:32:04,085 --> 01:32:06,020 알겠지 893 01:32:09,090 --> 01:32:11,252 다가올때까지 기다려 894 01:32:43,091 --> 01:32:44,992 엄마! 895 01:33:04,179 --> 01:33:07,206 전설에 의하면 지진이 나거나 896 01:33:07,215 --> 01:33:10,242 화산이 폭발하는 것 등은 용들의 물음이라고 한다 897 01:33:10,285 --> 01:33:13,084 아직 때가 아니냐고 898 01:33:14,155 --> 01:33:17,125 함께 살아갈 세상을 기다리고 있다고 말이다 899 01:33:25,133 --> 01:33:26,192 맞아요 900 01:33:26,201 --> 01:33:28,261 세상은 용들이 사라졌다고 말하지만 901 01:33:28,303 --> 01:33:31,272 존재하지 않는다고도 말해요 902 01:33:31,272 --> 01:33:34,037 그러나 우리 버크인들은 903 01:33:35,276 --> 01:33:39,179 당분간 그 비밀을 지킬것이다 904 01:33:39,180 --> 01:33:43,982 용들이 돌아오는 그날까지 905 01:33:46,000 --> 01:33:49,067 드래곤 길들이기 숨겨진 세계 906 01:33:53,000 --> 01:33:58,000 너와 나는 많은 걸 함께 겪었지 907 01:33:58,000 --> 01:34:03,000 이젠 헤어질 시간 눈물을 닦아 908 01:34:03,100 --> 01:34:08,100 우린 정말 오랜 시간을 함께 했지 909 01:34:08,200 --> 01:34:13,200 이젠 널 보내야 하나 910 01:34:13,300 --> 01:34:20,300 곧 알게 되겠지 911 01:34:20,300 --> 01:34:26,300 넌 내가 살아가야 할 이유 912 01:34:26,300 --> 01:34:31,300 하지만 홀로 서는 법을 이젠 배워야 해 913 01:34:32,000 --> 01:34:37,000 떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구 914 01:34:37,000 --> 01:34:42,000 몸은 멀리 있어도 영원히 함께 하리 915 01:34:42,000 --> 01:34:50,000 들어봐, 내 마음의 이야기를... 916 01:34:50,000 --> 01:34:55,000 우린 자유로이 온 세상을 날아다녔지 917 01:34:55,000 --> 01:35:00,000 저 하늘의 별을 향해 함께 날아올랐지 918 01:35:00,000 --> 01:35:05,000 우린 모든 것을 함께 보았지 919 01:35:05,000 --> 01:35:10,000 이제 널 다시 볼 수 있을까 내 오랜 친구여 920 01:35:10,000 --> 01:35:18,000 영원한 친구여 921 01:35:18,000 --> 01:35:23,000 넌 내가 살아가야 할 이유 922 01:35:23,000 --> 01:35:28,000 하지만 홀로 서는 법을 이젠 배워야 해 923 01:35:28,000 --> 01:35:33,000 떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구 924 01:35:33,000 --> 01:35:38,000 몸은 멀리 있어도 영원히 함께 하리 925 01:35:38,000 --> 01:35:46,000 들어봐, 내 마음의 이야기를... 926 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 927 01:36:06,000 --> 01:36:11,000 우리 언제 다시 만날까 928 01:36:11,000 --> 01:36:16,000 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 929 01:36:16,000 --> 01:36:21,000 우리 언제 다시 만날까 930 01:36:21,000 --> 01:36:26,000 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 931 01:36:26,000 --> 01:36:31,000 우리 언제 다시 만날까 932 01:36:31,000 --> 01:36:36,000 이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간 933 01:36:36,000 --> 01:36:41,000 우리 언제 다시 만날까 934 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 (우리 언제 다시 만날까) 70813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.