All language subtitles for How+to+Train+Your+Dragon+3+2019+1080p+SCR+AVC1+H264+CHS+KOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
자막제작 - 천지의 신
2
00:01:15,110 --> 00:01:16,976
조용히해!
3
00:01:25,220 --> 00:01:28,088
거기 누구야?
4
00:01:46,075 --> 00:01:47,236
너 악마로구나!
5
00:01:48,043 --> 00:01:50,103
아냐 난 악마가 아냐
6
00:01:50,245 --> 00:01:53,079
봤지? 사람이라고
7
00:01:53,082 --> 00:01:55,017
여기 드래곤들을 구하러 왔어
8
00:01:55,050 --> 00:01:56,211
불 속에서 나왔잖아!
9
00:01:56,251 --> 00:01:59,119
드래곤 비늘이야!
비늘로 만든 갑옷이라고
10
00:01:59,121 --> 00:02:01,090
아냐 넌 분명 악마야
11
00:02:01,123 --> 00:02:03,092
사람 다리가 그렇게 가늘리 없어
12
00:02:03,225 --> 00:02:06,992
악몽을 맞이할 준비를 하라
13
00:02:09,231 --> 00:02:11,996
악마가 또 나타났어!
14
00:02:12,034 --> 00:02:14,265
불에 휩싸이는 용이란걸 잊었네
15
00:02:14,303 --> 00:02:17,273
잠깐 아직 아니야!
16
00:02:19,041 --> 00:02:21,237
봐라, 악몽이 드리웠으니!
17
00:02:21,243 --> 00:02:24,236
갑자기 니가 대사치면 안 되지
18
00:02:24,279 --> 00:02:27,181
내 차례였거든?
19
00:02:27,216 --> 00:02:29,208
애들아 너무 빨리 나왔잖아
좀 더 기다렸어야지
20
00:02:30,252 --> 00:02:33,222
미안, 날개에 익숙치 않아서
21
00:02:33,222 --> 00:02:35,157
피쉬레그, 전쟁터에 아기를 데려온거야?
22
00:02:36,158 --> 00:02:38,286
- 기습 작전이랬잖아
- 앞이 보이질 않아
23
00:02:39,128 --> 00:02:41,290
사방이 악마 천지야!
세상이 망하려나봐!
24
00:02:44,099 --> 00:02:47,035
아스트리드 기막힌 타이밍이야!
25
00:02:47,069 --> 00:02:50,233
그리고 한명 처치해뒀지, 가자
26
00:02:50,239 --> 00:02:52,174
좋아 숨어 들어가자
27
00:02:52,174 --> 00:02:54,200
아무도 우리가 여기 있는걸 모를거야
28
00:02:58,045 --> 00:03:00,276
진정해 괜찮아
29
00:03:01,248 --> 00:03:04,116
여기서 꺼내줄게
30
00:03:06,286 --> 00:03:09,222
크림슨 고어거터!
31
00:03:14,061 --> 00:03:18,055
이 이상한 얘좀 봐
정말 멍청하게 생겼다
32
00:03:19,266 --> 00:03:22,031
왜 철창이 열리지 않는거야!
33
00:03:22,035 --> 00:03:23,196
밀어야지
34
00:03:23,236 --> 00:03:26,070
- 그러셔
- 공격해!
35
00:03:26,106 --> 00:03:28,075
용들을 모두 내보내!
36
00:03:33,313 --> 00:03:35,248
복도에서 뛰지 마!
37
00:03:36,116 --> 00:03:37,209
내가 간다!
38
00:03:37,217 --> 00:03:39,243
터프가이가 처리하도록 하지!
39
00:03:43,190 --> 00:03:45,250
2명 보냈고!
40
00:03:49,196 --> 00:03:50,186
조심해!
41
00:03:51,031 --> 00:03:52,090
미안
42
00:04:01,041 --> 00:04:02,270
고맙수
43
00:04:02,309 --> 00:04:04,278
다른 녀석도 풀어줘
44
00:04:06,213 --> 00:04:09,012
기습 미션이라고 하지 않았어?
45
00:04:09,049 --> 00:04:11,041
맞아, 하지만 꼭 이렇게 되더라
46
00:04:14,121 --> 00:04:15,282
고마워 스톰플라이!
47
00:04:18,158 --> 00:04:20,252
이젠 걱정 안해도 되겠어
48
00:04:25,132 --> 00:04:26,259
언젠간
49
00:04:27,167 --> 00:04:29,159
도망가! 모두 구했어
50
00:04:29,202 --> 00:04:33,071
전부 열었으니
언젠가 너도 열어주겠어
51
00:04:34,074 --> 00:04:37,101
덤벼! 지금부터 시작이야
52
00:04:37,110 --> 00:04:39,011
모두 안전해 어서 도망가!
53
00:04:45,118 --> 00:04:47,087
어서 따라와!
54
00:04:49,022 --> 00:04:51,184
투슬리스, 집에 갈 시간이야!
55
00:04:59,132 --> 00:05:00,998
다들 반가워
56
00:05:06,039 --> 00:05:08,201
너 없으면 어쩔뻔 했니
57
00:05:24,291 --> 00:05:27,056
여기는 버크다
58
00:05:27,060 --> 00:05:29,052
집 나간 이들의 보금자리
59
00:05:29,095 --> 00:05:33,032
특별한 꿈의 행선지
60
00:05:34,201 --> 00:05:37,194
이곳에서 자신을 찾고
불안한 감정을 싹 날려버린다
61
00:05:38,071 --> 00:05:42,202
서비스는 말할것도 없지 훈제고기?
62
00:05:43,276 --> 00:05:46,246
그리고 사는 모든 이들이 다채롭다
63
00:05:47,080 --> 00:05:51,108
보통 낙원이라고 하면
태양 아래 해변을 생각하겠지만
64
00:05:52,185 --> 00:05:53,278
여긴 다르다
65
00:05:53,320 --> 00:05:56,188
아무나 건드릴 수 없는 뭔가가 있다
66
00:05:57,023 --> 00:06:00,187
바로 우리 친구 드래곤들 말이다
67
00:06:00,293 --> 00:06:04,253
수 없이 많은 드래곤들이 말이다
68
00:06:13,240 --> 00:06:16,176
새로운 드래곤 친구들입니다
69
00:06:19,012 --> 00:06:21,004
낙원에 온 걸 환영한다
70
00:06:21,047 --> 00:06:22,276
어쩜 이리 이쁠수가
71
00:06:22,282 --> 00:06:25,013
천만에요
72
00:06:25,018 --> 00:06:28,079
100명 아니 1000명과 싸우다 왔죠
73
00:06:28,121 --> 00:06:33,059
- 통구이 된 주제에
- 동생만 아니었으면 이런 일도 없었을텐데
74
00:06:33,059 --> 00:06:35,119
그만해라
75
00:06:35,161 --> 00:06:40,225
히컵 어머니, 제 완벽한 공격 보셨어요?
76
00:06:40,233 --> 00:06:43,067
설명하기 힘들정도로 완벽했어
77
00:06:43,103 --> 00:06:46,198
그리고 발카라고 불러
안지 1년 넘었잖니
78
00:06:46,206 --> 00:06:48,004
정 그러시다면야
79
00:06:48,041 --> 00:06:50,203
오늘의 진짜 영웅은
투슬리스라고 생각합니다
80
00:06:50,243 --> 00:06:52,144
안그러니 친구?
81
00:06:52,178 --> 00:06:56,172
너 없이 어떡할뻔 했니
드래곤의 왕
82
00:06:56,182 --> 00:07:01,052
우린 더 연습할 필요가 있어
이번엔 너무 부주의했다고
83
00:07:01,154 --> 00:07:03,282
아스트리드가 요점을 잘 집었구나
84
00:07:03,323 --> 00:07:07,158
우린 너무 용에 의존하고 있어
85
00:07:07,160 --> 00:07:10,096
다른 방식을 모색해봐야 해
86
00:07:10,096 --> 00:07:12,258
그게 내가 말하려던거야
다들 들어봐
87
00:07:12,299 --> 00:07:15,235
네 엄마가 나한테 감동한거 같다
88
00:07:15,235 --> 00:07:17,204
나 같은 아들을 원했었나봐
89
00:07:18,104 --> 00:07:20,073
피쉬미그!
90
00:07:20,073 --> 00:07:21,200
저것봐 새로운 친구가 생겼어
91
00:07:25,111 --> 00:07:26,204
머리 조심해!
92
00:07:45,131 --> 00:07:46,099
왕이라고?
93
00:07:46,132 --> 00:07:50,035
드래곤 하나 관리도 못하잖아
94
00:07:50,070 --> 00:07:53,006
니가 뭔가 해줘야 할거같은데
95
00:07:59,045 --> 00:08:02,174
저걸 어디다 두려고
96
00:08:02,182 --> 00:08:03,980
새 보금자릴 만들거에요
97
00:08:05,051 --> 00:08:08,021
홉고블러를 데려온거야!?
98
00:08:08,054 --> 00:08:11,024
저건 나쁜 징조야
큰일을 당하게 될거라구!
99
00:08:12,058 --> 00:08:13,151
말도 안 돼요
100
00:08:13,193 --> 00:08:15,128
이게 어떻게 나쁠수 있어요
101
00:08:15,128 --> 00:08:18,189
부상은 없고 겁먹었지만 건강해
102
00:08:18,198 --> 00:08:21,134
자, 배고픈 사람?
103
00:08:26,106 --> 00:08:29,167
드래곤을 이곳에 계속 데려올 순 없어
104
00:08:30,210 --> 00:08:33,112
- 이리 온
- 문제가 대체 뭐야
105
00:08:34,280 --> 00:08:37,148
사냥꾼들이 틈만나면 노리고 있다구
106
00:08:37,183 --> 00:08:39,152
알파가 있으니까 문제 없어요
107
00:08:39,185 --> 00:08:41,086
오른쪽으로 좋았어
108
00:08:41,121 --> 00:08:43,056
그들이 얼마나 행복해 하는지 안보이세요?
109
00:08:43,256 --> 00:08:46,021
엄청난데
110
00:08:46,226 --> 00:08:49,025
고버 진정해요, 해냈잖아요
111
00:08:49,062 --> 00:08:51,224
세계 최초의 드래곤과 바이킹의 유토피아
112
00:08:51,231 --> 00:08:53,063
우리들의 꿈을 이뤘다구요
113
00:08:53,099 --> 00:08:56,160
니 꿈이겠지!
내 꿈은 이것보단 덜 붐벼
114
00:08:59,039 --> 00:09:00,098
위생적이네!
115
00:09:00,140 --> 00:09:03,110
고버, 다른 누구보다 더
소중히 한단걸 알아요
116
00:09:07,080 --> 00:09:12,041
넌 우릴 대신해 앞으로를
이끌 의무가 있다고
117
00:09:13,119 --> 00:09:14,246
음식 전쟁이다!
118
00:09:15,221 --> 00:09:17,213
섹시하시네요
119
00:09:17,223 --> 00:09:19,055
머리에 무슨짓이야!
120
00:09:22,195 --> 00:09:24,164
도움 되는게 없어!
121
00:09:24,164 --> 00:09:27,133
밖 걱정은 하지말고 이젠
122
00:09:27,133 --> 00:09:30,035
안의 문제부터 해결 하자는거다
123
00:09:30,070 --> 00:09:31,231
알겠어요
124
00:09:31,271 --> 00:09:34,264
이젠 둘이 결혼할때도 됐잖아
125
00:09:36,042 --> 00:09:39,035
- 결혼이라고 들은거 같은데
- 드러라, 나만빼고
126
00:09:39,245 --> 00:09:43,148
너희들은 위대한 족장커플이 될거야
127
00:09:43,183 --> 00:09:47,143
제발, 얘보다 나은 놈도 없잖아
128
00:09:47,153 --> 00:09:50,146
앞으로는 둘이 이곳을...
129
00:09:50,190 --> 00:09:52,182
고버 이상한 말 하지마요
130
00:09:54,094 --> 00:09:56,086
아스트리드, 나쁘게 생각 마렴
131
00:09:56,096 --> 00:09:58,122
이거 완전 차인거 같은데
132
00:09:58,131 --> 00:10:01,067
울고싶다면 기꺼이 내 수염을 빌려주지
133
00:10:01,101 --> 00:10:05,061
울고싶을땐 내 어깨에 기대어
턱수염에 울라고
134
00:10:05,105 --> 00:10:09,270
터프넛 정말 고마워
135
00:10:10,143 --> 00:10:14,979
에렛의 아들 에렛!
상황 보고해
136
00:10:15,014 --> 00:10:17,108
멀리 뭔가가 포착됬어
137
00:10:17,117 --> 00:10:18,244
추적자를 보내
138
00:10:18,318 --> 00:10:20,082
왜요?
139
00:10:20,086 --> 00:10:22,112
언젠가 이 싸움 속에서
140
00:10:22,155 --> 00:10:24,090
이길 수 없는 순간이 올거다!
141
00:10:53,153 --> 00:10:55,019
저격해!
142
00:11:03,296 --> 00:11:06,198
'데스 그리퍼'야
143
00:11:27,220 --> 00:11:32,090
드래곤 라이더들이 여길 침공했습니다
144
00:11:34,028 --> 00:11:36,052
- 뭐하는 짓이야
- 죄송해요
145
00:11:36,062 --> 00:11:42,002
정복자 양반들
세계 정복 계획은 잘들 되가시나?
146
00:11:43,303 --> 00:11:48,173
그리멜, 내 오랜 친구여 와줘서 고맙...
147
00:11:50,143 --> 00:11:52,271
드라고가 패한지 어느덧 1년
148
00:11:52,278 --> 00:11:56,215
여전히 드래곤 군단을 꾸리고 있지 않는거지
149
00:11:56,249 --> 00:11:59,151
버크의 어린 족장 때문이야
150
00:11:59,152 --> 00:12:01,121
스토이크의 아들?
151
00:12:02,088 --> 00:12:06,048
드래곤 구조대랍시고
우리 배를 공격해서
152
00:12:06,092 --> 00:12:08,254
드래곤들을 훔쳐가고 있어
153
00:12:08,261 --> 00:12:11,026
무슨 뜻인지 알겠군
154
00:12:11,064 --> 00:12:14,228
하지만 난 용을 죽이지
되찾는건 하지 않아
155
00:12:15,034 --> 00:12:16,093
하지만 그리멜!
156
00:12:16,135 --> 00:12:19,037
그 꼬맹이가 니 수고를 덜어주기위해
157
00:12:19,038 --> 00:12:21,007
한곳으로 용들을 모았으니 됐잖아
158
00:12:21,040 --> 00:12:22,167
왜 나를 부른거지?
159
00:12:22,175 --> 00:12:27,136
왜냐하면 '나이트 퓨어리'가
지키고 있기 때문이지
160
00:12:30,116 --> 00:12:31,982
그건 불가능해
161
00:12:32,185 --> 00:12:35,246
당신이 한마리 놓쳤나보지
162
00:12:35,255 --> 00:12:39,215
드래곤들은 알파의 명령만 들어
163
00:12:39,225 --> 00:12:42,093
그를 포획하면 돈은 얼마든지 주지
164
00:12:42,128 --> 00:12:44,256
용들을 우리에게 데려와줘
165
00:12:44,297 --> 00:12:49,099
당신이 좋아할만한 미끼도 준비했지
166
00:12:49,269 --> 00:12:54,105
어젯밤 유일하게 데려가지 않은 한마리야
167
00:12:54,107 --> 00:12:56,167
암컷이잖아
168
00:12:58,244 --> 00:13:02,272
그럼 수락하는건가 오랜 친구?
169
00:13:16,162 --> 00:13:20,224
모든일이 끝나면 어린 족장은
170
00:13:20,233 --> 00:13:22,225
내게 나이트 퓨어리를 가져올거야
171
00:13:22,268 --> 00:13:25,170
걘 리더가 아냐
172
00:13:25,171 --> 00:13:28,073
그저 꼬맹이일 뿐이지
173
00:13:30,076 --> 00:13:32,102
히컵
174
00:13:34,247 --> 00:13:37,149
여긴 버크란다 아들아
175
00:13:38,084 --> 00:13:40,053
우리 집이지
176
00:13:41,087 --> 00:13:45,183
이곳은 우리 조상의 조상님의 집이기도 하지
177
00:13:45,191 --> 00:13:49,094
내 직업은 이곳을 지키는 거란다
178
00:13:49,128 --> 00:13:52,098
앞으로 니가 자라게 되면
179
00:13:52,131 --> 00:13:55,295
- 이 일을 물려받게 될거란다
- 알겠어요
180
00:13:55,301 --> 00:13:58,271
아주 중요한 일이란다
왜냐하면 저기
181
00:13:58,304 --> 00:14:01,069
저 석양 너머에
182
00:14:01,074 --> 00:14:05,136
- 드래곤이 살기 때문이지
- 와우
183
00:14:07,013 --> 00:14:10,040
전설에 의하면 가까이 가려 했던 배들은
184
00:14:10,083 --> 00:14:15,044
세상의 끝에 떨어져
다신 보지 못했다고 한다
185
00:14:15,088 --> 00:14:20,254
그러나 살아 돌아 온 선원 몇명은
커다란 폭포에 대해 말했고
186
00:14:20,259 --> 00:14:24,128
그곳이 드래곤 세계로 가는
숨겨진 세계라고 말했단다
187
00:14:25,098 --> 00:14:27,158
둥지 같은게 아니란다
188
00:14:27,166 --> 00:14:30,295
모든 드래곤들이 모이는 장소지
189
00:14:30,303 --> 00:14:33,205
나이트 퓨어리도 오나요?
190
00:14:33,206 --> 00:14:36,108
나이트 퓨어리는 특히나 많지
191
00:14:36,109 --> 00:14:39,170
- 겁나요
- 걱정 말아라
192
00:14:39,178 --> 00:14:42,148
언젠가 내가 숨겨진 세계를 찾고
193
00:14:42,181 --> 00:14:43,205
영원히 그들을 가둘테니까
194
00:14:43,249 --> 00:14:49,018
사람과 용이 더이상
싸우지 않도록 말이다
195
00:14:59,031 --> 00:15:00,192
뭐?
196
00:15:02,101 --> 00:15:05,230
알겠어, 씹으면 안 되는거 알지?
197
00:15:05,271 --> 00:15:08,036
니가 원하는게 이거야?
198
00:15:08,040 --> 00:15:09,099
다리 갖고싶어?
199
00:15:09,308 --> 00:15:11,072
가서 가져와!
200
00:15:22,121 --> 00:15:24,283
혼자 날수 있을정도로 좋아졌네
201
00:15:38,304 --> 00:15:42,071
고버한테 도망쳐서 여깄었구나
202
00:15:42,074 --> 00:15:44,134
무슨 말 하는지 모르겠네
203
00:15:49,081 --> 00:15:52,108
- 그의 말이 맞아
- 정말로?
204
00:15:52,118 --> 00:15:55,247
그럼 내가 너랑...
205
00:15:55,288 --> 00:16:00,022
우린 아직 준비가 안됐어
206
00:16:00,059 --> 00:16:02,187
- 내가 미쳤지
- 내 말은 그가 옳다는거야
207
00:16:03,029 --> 00:16:06,261
이제 모두가 알아차린거 같아
208
00:16:06,265 --> 00:16:09,133
맞아, 데려오는 용들이 너무 많아
209
00:16:09,168 --> 00:16:11,194
큰 용들도 늘고있지
210
00:16:13,139 --> 00:16:15,165
이 문제를 해결할 길을 찾아야만 해
211
00:16:15,208 --> 00:16:18,201
방법은 있어
212
00:16:20,246 --> 00:16:24,047
아버진 종종 옛 신화에 대해 이야기 하셨지
213
00:16:24,050 --> 00:16:26,110
세상의 끝에 숨겨져 있는
214
00:16:26,152 --> 00:16:29,054
용들만이 갈 수 있는 그곳
215
00:16:30,022 --> 00:16:33,220
- 신화가 사실이라면 말이야
- 사실이야
216
00:16:33,259 --> 00:16:36,024
그곳이 실제로 존재한다면?
217
00:16:36,028 --> 00:16:38,998
이것은 우리 모두의 문제에 대한
해답이 될 수 있을거야
218
00:16:39,031 --> 00:16:40,124
어떻게?
219
00:16:40,132 --> 00:16:42,192
드래곤들을 옮기기라도 할거야?
220
00:16:43,202 --> 00:16:46,172
- 다 함께 가는거야
- 진심이야?
221
00:16:46,172 --> 00:16:49,267
7대째 지켜온 이 섬을 떠나자고?
222
00:16:49,308 --> 00:16:53,109
너희 아버지가 싸워나가며 지켜온 섬이야
223
00:16:54,180 --> 00:16:57,207
그래 진짜 해결책을 모색해보자
224
00:17:03,155 --> 00:17:06,216
아니면 고버 말대로 결혼하지 뭐
225
00:17:06,225 --> 00:17:08,091
그럼 모든게 해결되잖아
226
00:17:08,094 --> 00:17:11,997
뭐 내가 마음에 들지 않는다면
227
00:17:12,031 --> 00:17:14,023
그낫라웃도 나쁘지 않다고 봐
228
00:17:14,033 --> 00:17:16,093
걘 니 엄마밖에 관심 없어
229
00:17:18,104 --> 00:17:21,073
- 그런 끔찍한 말을
- 니가 꺼냈거든
230
00:17:21,073 --> 00:17:24,066
누구하난 결혼하겠네
231
00:17:24,110 --> 00:17:27,205
감히 그런소릴 말도안돼
232
00:17:27,246 --> 00:17:29,112
어딜 도망가려고
233
00:17:30,116 --> 00:17:32,017
좋아 니가 이겼다
234
00:17:32,018 --> 00:17:33,987
봐주는 일이 없네
235
00:17:34,120 --> 00:17:37,113
넌 너무 약하다니까
236
00:17:49,268 --> 00:17:52,170
그래, 니가 그렇다면야 내려가야지
237
00:19:45,251 --> 00:19:47,083
이럴수가
238
00:19:48,020 --> 00:19:48,988
히컵!
239
00:19:54,093 --> 00:19:57,188
진정해 우린 친구야
누구도 해치지 않아
240
00:20:17,149 --> 00:20:19,209
다른 나이트 퓨어리야
241
00:20:19,218 --> 00:20:24,213
- 색상이 밝으니까 브라이트...
- 라이트 퓨어리
242
00:20:25,124 --> 00:20:27,992
그래 그게 더 좋겠다
243
00:20:30,096 --> 00:20:33,089
- 어디로 갔다고?
- 흔적도 없이 사라졌어
244
00:20:33,132 --> 00:20:35,033
어때보여?
245
00:20:35,134 --> 00:20:38,161
- 등 지느러미가 없어
- 알겠어
246
00:20:39,038 --> 00:20:41,030
좋은 밤이었군
247
00:20:41,073 --> 00:20:42,234
너 왜 그래?
248
00:20:42,241 --> 00:20:45,075
막 헐떡거리고...
249
00:20:45,111 --> 00:20:48,104
보면 몰라 사랑에 빠진거지
250
00:20:48,280 --> 00:20:52,081
잘 들어 사랑은 고통일 뿐이야
251
00:20:53,285 --> 00:20:55,186
내가 뭐랬어
252
00:20:55,187 --> 00:20:58,089
나면 충분하지않아?
253
00:20:59,225 --> 00:21:01,217
아니라는거 같은데
254
00:21:12,171 --> 00:21:14,265
- 어때보여?
- 이건
255
00:21:14,306 --> 00:21:16,275
날개가 너무 날카로워
256
00:21:16,275 --> 00:21:19,074
- 난 이게 더 좋은데
- 믿기지 않아
257
00:21:19,078 --> 00:21:24,176
- 투슬리스에게 여친이 생기다니
- 너가 그렇게 로맨틱한지 몰랐네
258
00:21:24,183 --> 00:21:28,143
저건 너무 사랑스럽잖아 봐
259
00:21:36,128 --> 00:21:38,188
아오 보기 딱하네
260
00:21:38,197 --> 00:21:41,099
그래 뭔가 하긴 해야겠다
261
00:21:41,100 --> 00:21:43,262
하루종일 저렇게 내버려 둘거야
262
00:21:43,302 --> 00:21:47,137
한번 가서 찾아보기라고 하겠다
263
00:21:47,173 --> 00:21:48,197
알겠어 가서 찾아보기라도 하자
264
00:21:51,110 --> 00:21:54,103
나한테 좋은 생각이 있어
265
00:21:55,214 --> 00:21:58,241
남자끼리 이야기좀 할게
가면서 얘기하자
266
00:21:58,284 --> 00:22:02,187
- 넌 결혼하고 싶은거지?
- 아냐
267
00:22:02,221 --> 00:22:04,213
좋은 소식은 내가 결혼식을
두번 가봤다는 거야
268
00:22:04,223 --> 00:22:08,092
하지만 양쪽모두 날 초대하지 않았지
269
00:22:08,127 --> 00:22:11,188
많은 압박감에 판단력이 흐려질수도 있어
270
00:22:11,230 --> 00:22:13,222
우린 결혼같은거 안한다니까
271
00:22:13,232 --> 00:22:16,031
기회가 있을때 잡아
272
00:22:16,068 --> 00:22:19,095
여긴 걱정하지 말고, 히키
273
00:22:20,039 --> 00:22:23,032
- 뭐? '히키'?
- 난 오랫동안 널 지켜봐왔어
274
00:22:23,042 --> 00:22:24,169
모두가 의심을 품고있어
275
00:22:24,210 --> 00:22:29,114
너에게 실망하지 않도록
너에게 많은걸 걸고 있다고
276
00:22:29,114 --> 00:22:30,207
여왕에 가치있는
277
00:22:30,249 --> 00:22:33,185
족장이란걸 보여줘야 해
278
00:22:33,185 --> 00:22:35,211
지금의 넌 무엇도 아냐
279
00:22:35,254 --> 00:22:39,055
내가 정신적으로 널 에스코트 해줄게
280
00:22:39,091 --> 00:22:42,027
넌 진정한 바이킹으로 한걸음 다가설거야
281
00:22:42,027 --> 00:22:47,125
약한 남자가 아니란 것을 보여줘야만 해
282
00:22:47,166 --> 00:22:49,192
머리가 나쁘고 이가 상하고
283
00:22:49,201 --> 00:22:50,999
목이 짧다 해도
284
00:22:51,036 --> 00:22:53,028
충고 참 고마워
285
00:22:53,038 --> 00:22:56,133
불안한 모습은 그만둬
286
00:22:56,141 --> 00:22:59,077
모두 그런 모습을 원할거야
287
00:22:59,111 --> 00:23:01,171
너도 나처럼 용감해져야해
288
00:23:01,180 --> 00:23:04,014
지금은 약하지만 새 역사를 쓰게될거야
289
00:23:04,049 --> 00:23:07,019
널 포기 않겠다고 약속해
290
00:23:10,055 --> 00:23:12,047
나와의 시간을 그딴
291
00:23:12,091 --> 00:23:13,286
반짝이는 물체에 낭비하는...
292
00:23:13,292 --> 00:23:15,158
이게 뭐지?
293
00:23:25,070 --> 00:23:26,197
투슬리스!
294
00:23:27,139 --> 00:23:29,108
거기 가만히 있어
295
00:23:40,119 --> 00:23:44,022
누군가 있어요 정찰대 눈을 피해서
296
00:23:44,023 --> 00:23:45,082
숲에 덫을 놨더라구요
297
00:23:45,124 --> 00:23:47,059
남자들의 시간을 빼앗을 정도로요
298
00:23:47,159 --> 00:23:50,061
고버 진정해요
299
00:23:50,095 --> 00:23:53,031
해안을 수색하고 공중 정찰대를 파견해
300
00:23:53,065 --> 00:23:54,294
난 해안가를 따라서 정찰할게
301
00:23:54,300 --> 00:23:58,237
투슬리스는 데려가지 않는게 좋겠는데
302
00:23:58,270 --> 00:24:02,230
이걸 만든 사람을 알아
'끔찍한 그리멜'이지
303
00:24:02,241 --> 00:24:04,107
배경이 유명해
304
00:24:04,143 --> 00:24:06,305
지금까지 만난 사냥꾼중 가장 똑똑하지
305
00:24:06,312 --> 00:24:09,043
나 다음으로 말야
306
00:24:09,081 --> 00:24:11,277
그리 똑똑해 보이진 않는데
함정을 그냥 땅에 뒀다고
307
00:24:11,283 --> 00:24:16,017
그리멜은 의미없는 일은 하지 않아
308
00:24:16,055 --> 00:24:19,287
그는 사냥을 하기위해 살아
309
00:24:19,291 --> 00:24:21,226
모두 생각하고 행동하지
310
00:24:22,127 --> 00:24:24,096
그에게 이것은 단지 게임일 뿐이야
311
00:24:24,096 --> 00:24:26,088
게임 신청자를 잘못 골랐네
312
00:24:26,131 --> 00:24:28,100
우린 이런 일들을 수도없이 겪어왔어
313
00:24:28,100 --> 00:24:30,092
과소평가 하지마 히컵
314
00:24:30,135 --> 00:24:33,037
그는 반드시 다시 돌아올거야
315
00:24:33,038 --> 00:24:34,199
언제든지 와보라 그래
316
00:24:50,155 --> 00:24:53,284
단서를 주세요 아버지
317
00:25:15,247 --> 00:25:20,015
한잔 해도 괜찮겠지?
318
00:25:20,052 --> 00:25:22,283
맛이 꽤나 괜찮은걸?
319
00:25:24,023 --> 00:25:27,187
인상적이긴 하다만
술은 마저 마셔도 될까
320
00:25:31,130 --> 00:25:32,189
투슬리스!
321
00:25:35,300 --> 00:25:37,269
친구에게 무슨 짓을 한거야?
322
00:25:39,071 --> 00:25:41,097
조금 잠에든 것 뿐이야
323
00:25:44,143 --> 00:25:46,009
앉아도 되겠지
324
00:25:46,045 --> 00:25:47,104
히컵이라고 했나?
325
00:25:47,146 --> 00:25:50,275
아님 딸꾹?
326
00:25:50,282 --> 00:25:52,114
어떻게 불러줄까?
327
00:25:53,285 --> 00:25:58,019
아직 내가 누군지 모른가보군
328
00:26:00,092 --> 00:26:02,254
네 아버질 잘 알았지
329
00:26:02,294 --> 00:26:05,230
넌 새 족장이겠군
330
00:26:05,230 --> 00:26:09,224
지금까지 본 사냥꾼들 중 최고의 사냥꾼이었지
331
00:26:09,268 --> 00:26:13,000
지금의 널 보면 어떻게 생각할까
332
00:26:16,141 --> 00:26:17,234
맞아
333
00:26:17,242 --> 00:26:20,076
드래곤을 물리치는 그의 사명 덕분에
334
00:26:20,079 --> 00:26:22,105
더 나은 세상으로 성장할 수 있었지
335
00:26:22,114 --> 00:26:24,083
마음을 바꾸셨어
336
00:26:24,083 --> 00:26:26,211
결국 그는 어떻게 됐지?
337
00:26:26,251 --> 00:26:29,244
본론부터 말하지
338
00:26:30,289 --> 00:26:34,124
난 나이트 퓨어리 킬러야
339
00:26:34,126 --> 00:26:37,187
난 마지막 남은 너의 퓨어리를 찾고있다
340
00:26:38,230 --> 00:26:41,132
넌 나에게 용을 바치게 될거다
341
00:26:41,133 --> 00:26:43,102
난 절대로 너에게 넘기지 않아
342
00:26:45,104 --> 00:26:48,233
용과 함께 자유로이 살기를 원한다고?
343
00:26:48,240 --> 00:26:50,141
동등한 위치에서?
344
00:26:51,143 --> 00:26:53,271
개소리 집어쳐 꼬마야
345
00:26:53,278 --> 00:26:57,181
역사적으로 우수한 종만이 살아남아왔어
346
00:26:57,182 --> 00:27:01,244
니 생각이 잘못됐다 한다면
347
00:27:02,121 --> 00:27:08,152
우리 문명의 종말이 될수도 있단 소리야
348
00:27:14,099 --> 00:27:16,193
놈을 잡았어?...
349
00:27:18,237 --> 00:27:20,035
지금이야!
350
00:27:22,040 --> 00:27:23,269
중간에 끼어들어 미안
351
00:27:23,308 --> 00:27:28,269
내 집에 멋대로 들어와서
내 아버지의 의자에 앉고
352
00:27:28,280 --> 00:27:30,249
내 드래곤을 위협해?
353
00:27:30,282 --> 00:27:33,013
여기는 버크야
354
00:27:33,018 --> 00:27:34,281
이것이 우리가 살아가는 방식이야
355
00:27:34,319 --> 00:27:37,118
훨씬 나쁜 적도 헤쳐나왔지
356
00:27:38,056 --> 00:27:41,254
파이팅 넘치는게 아주 좋아
357
00:27:41,260 --> 00:27:43,991
하지만 한가지 놓친게 있어
358
00:27:44,029 --> 00:27:47,227
난 그 누구와도 달라
359
00:27:56,241 --> 00:27:58,107
아스트리드 조심해!
360
00:28:19,264 --> 00:28:22,234
내가 돌아올때까지 용을 준비해놔라
361
00:28:22,267 --> 00:28:26,136
그렇지 않으면 내가 사랑하는
모든것들을 파괴해주마
362
00:28:43,155 --> 00:28:46,057
여러분 다들 진정하세요
363
00:28:47,226 --> 00:28:52,028
피쉬레그, 전에 이런 용 본적 있어?
364
00:28:54,199 --> 00:28:55,292
내보내줘!
365
00:28:55,300 --> 00:28:57,132
내 의견은 말이지!
366
00:28:57,169 --> 00:28:59,161
내 의견의 진심은 이거야!
367
00:29:00,138 --> 00:29:03,040
거의 죽을뻔 했다는 걸 잊은거에요?
368
00:29:03,041 --> 00:29:05,101
제 집을 좀 보라구요
369
00:29:05,143 --> 00:29:10,013
이번 적은 차원이 달라요
제가 과소평가 했어요
370
00:29:10,048 --> 00:29:13,075
제 실수에요 하지만 다신 실수하지 않겠어요
371
00:29:13,085 --> 00:29:16,021
우린 바이킹이야 싸워야하지 않겠어
372
00:29:16,021 --> 00:29:18,183
난 도망치지 않아 넌 그럴지 몰라도
373
00:29:18,190 --> 00:29:19,988
히컵의 말에 전적으로 동의합니다
374
00:29:20,025 --> 00:29:21,288
그리멜은 여기서 끝내지 않을거에요
375
00:29:21,293 --> 00:29:25,025
그는 포식자에요 원하는걸 얻을때 까지
376
00:29:25,030 --> 00:29:27,056
멈추지 않을거라구요
377
00:29:27,099 --> 00:29:28,158
에렛의 말에 동의합니다
378
00:29:28,166 --> 00:29:31,000
우린 이 위협을 심각하게 받아들여야해요
379
00:29:31,036 --> 00:29:33,062
어느순간 그리멜이란 적까지 나타났어요
380
00:29:33,071 --> 00:29:36,166
적들은 더 똑똑해지고 악랄해질거에요
381
00:29:36,174 --> 00:29:40,236
인원이 너무 많기 때문에
적들에게 쉽게 노출되기도 하구요
382
00:29:40,279 --> 00:29:43,272
전쟁은 사람들을 위험에 빠뜨릴 뿐이에요
383
00:29:43,282 --> 00:29:46,184
모두를요...
384
00:29:47,185 --> 00:29:51,247
앞으로 나아갈 길이 보이지 않아요
385
00:29:54,059 --> 00:29:55,186
마저 들어요!
386
00:30:01,133 --> 00:30:05,070
용들과 평화롭게 공존하기 위해서는
387
00:30:05,070 --> 00:30:09,201
- 더 나은 계획이 필요해요
- 뭘 말하고 싶은건가 족장?
388
00:30:09,207 --> 00:30:13,144
지도상에서 사라지면 돼요
389
00:30:13,145 --> 00:30:16,240
용과 함께 아무도 찾을 수 없는 곳으로 가잔거죠
390
00:30:16,540 --> 00:30:17,900
어디로?
391
00:30:18,000 --> 00:30:22,016
숨겨진 세계에 대해서 말하고 있는거에요
392
00:30:22,054 --> 00:30:24,182
- 뭐? 숨겨진 세계?
- 돌았군
393
00:30:24,189 --> 00:30:27,182
- 그러게
- 내 아버진 어릴적 숨겨진 세계에 대해 말하곤 했죠
394
00:30:27,225 --> 00:30:30,992
그는 모든 용들의 집을 찾을 수 있는
395
00:30:31,029 --> 00:30:33,021
메모와 지도를 만들었어요
396
00:30:33,031 --> 00:30:35,262
세상의 끝 어딘가에 존재하는 그곳을요
397
00:30:36,268 --> 00:30:39,170
이게 우리의 해결책이 될수도 있어요
398
00:30:39,171 --> 00:30:43,131
용과 사람 모두가 살 수 있는 방법이에요
399
00:30:43,241 --> 00:30:46,143
여기가 안식처라는거 알아요
400
00:30:47,179 --> 00:30:50,148
아버지는 저를 보호해주셨죠
401
00:30:50,148 --> 00:30:54,017
하지만 버크는 이곳 이상이에요
402
00:30:54,052 --> 00:30:57,147
우리가 곧 버크에요
사람들, 드래곤들
403
00:30:57,189 --> 00:31:00,182
우리가 가는 그곳이 바로 버크에요
404
00:31:03,095 --> 00:31:05,997
난 찬성! 동의하는 사람?
405
00:31:25,016 --> 00:31:28,282
실례합니다 좀 지나갈게요
406
00:31:28,320 --> 00:31:31,290
피쉬미그 가만히 있어야지
407
00:31:33,024 --> 00:31:35,186
비행중에 애까지 데리고 타면 어떻해
408
00:31:37,028 --> 00:31:40,157
자꾸 물어봐서 미안한데
409
00:31:40,198 --> 00:31:41,996
조심해!
410
00:31:42,033 --> 00:31:44,195
니 계획이란거 말야...
411
00:31:44,202 --> 00:31:47,172
세상의 끝에 다다를때 까지 계속 날아요
412
00:31:47,205 --> 00:31:49,174
좋은 생각이야
413
00:31:50,142 --> 00:31:54,204
- 그래서 다들 어딨지?
- 떠났어
414
00:31:54,246 --> 00:31:57,239
나이트 퓨어리를 또 놓친거야?
415
00:31:57,282 --> 00:31:59,148
어리석은거지
416
00:31:59,151 --> 00:32:02,121
그들의 유일한 방어막을 포기한거니까
417
00:32:02,254 --> 00:32:06,055
도망쳐봤자 얼마나 가겠어
418
00:32:06,191 --> 00:32:10,151
- 언제까지 가야돼
- 세상이 둥글기 때문이지
419
00:32:10,162 --> 00:32:14,031
태양도 둥글고 달도 둥글고 별도 둥글고
420
00:32:14,065 --> 00:32:18,196
비록 이렇게 작긴 해도 말이지
421
00:32:18,270 --> 00:32:21,104
당황하지마 멀리 못갈테니까
422
00:32:21,106 --> 00:32:24,008
나이트 퓨어리가 사랑에 빠졌거든
423
00:32:24,075 --> 00:32:27,170
새로운 드래곤을 소개시켜 줬지
424
00:32:27,212 --> 00:32:30,239
퓨어리는 평생 한쌍의 짝만을 이루며 살지
425
00:32:30,282 --> 00:32:32,183
무슨 일이야 친구
426
00:32:35,053 --> 00:32:38,023
- 라이트 퓨어리야!
- 따라오고 있어
427
00:32:42,127 --> 00:32:45,063
- 어디로 갔지?
- 하늘로 사라진건가?
428
00:32:46,131 --> 00:32:48,123
진정해 투슬리스
429
00:32:55,040 --> 00:32:57,009
아니 이게 누구야?
430
00:32:59,277 --> 00:33:02,270
다시 만나 나도 반가워...
431
00:33:16,061 --> 00:33:17,996
아무 말도 하지마
432
00:33:20,198 --> 00:33:23,168
알겠어 그럼 어디로 가야하지?
433
00:33:23,168 --> 00:33:25,194
설명 했잖아
434
00:33:25,203 --> 00:33:29,038
나이트 퓨어리는 추위를 견디지 못해
그러므로 북쪽은 탈락
435
00:33:29,074 --> 00:33:31,134
그들은 동쪽과 남쪽에 있는
436
00:33:31,142 --> 00:33:33,270
적들과 거리를 두려 하겠지
437
00:33:34,112 --> 00:33:38,106
나이트 퓨어리는 쉬지않고 날 수 없어
438
00:33:39,050 --> 00:33:42,145
중간에 반드시 쉬게 될거야
439
00:33:42,153 --> 00:33:43,280
휴식시간!
440
00:33:45,223 --> 00:33:49,160
그럼 그들은 어디로 향할까
441
00:33:50,061 --> 00:33:53,088
그들은 어느쪽으로 향했을까?
442
00:33:55,033 --> 00:33:57,059
예상가는 사람 없어?
443
00:33:58,103 --> 00:33:59,230
아무도?
444
00:34:02,173 --> 00:34:03,266
동쪽!
445
00:34:04,109 --> 00:34:06,135
서쪽이야!
446
00:34:06,144 --> 00:34:08,113
간단하잖아 안보여?
447
00:34:08,280 --> 00:34:11,148
정말 재밌지 않나?
448
00:34:11,149 --> 00:34:12,310
그렇지? 아닌가?
449
00:34:14,019 --> 00:34:17,080
그래 맞아
450
00:34:17,088 --> 00:34:19,114
사냥꾼에 대한 의지가 어디로 간건가
451
00:34:19,124 --> 00:34:21,116
나 혼자 정복자 같잖아
452
00:34:21,159 --> 00:34:23,993
너흰 곧 전유물을 얻게 될거야
453
00:34:24,029 --> 00:34:28,023
추적의 시간을 좀 즐기라구
454
00:34:28,199 --> 00:34:31,169
이 감각이 그리웠어
455
00:34:31,169 --> 00:34:34,162
좋아요 오늘밤은 여기 묵도록 하죠
456
00:34:34,205 --> 00:34:38,199
- 아주 고맙게 생각해
- 여긴 내 집이야
457
00:34:38,209 --> 00:34:41,236
내 턱수염을 위한 집을 짓겠어
458
00:34:41,279 --> 00:34:43,248
러프넛 넌 멀리 떨어져 지어
459
00:34:43,248 --> 00:34:45,979
멍청력이 옮잖아
460
00:34:46,017 --> 00:34:48,248
난 남자다운 탑을 짓겠어
461
00:34:48,253 --> 00:34:52,122
수염을 기른 에렛보다
더 크게 말이지
462
00:34:52,157 --> 00:34:55,025
- 뭐?
- 내 집에서 나가!
463
00:34:55,026 --> 00:34:57,291
- 대체 뭐가 문젠데?
- 문제야 있지
464
00:34:57,295 --> 00:35:00,163
니가 나타나고 부터
자꾸 날 이기려 들잖아
465
00:35:00,165 --> 00:35:02,259
질투하지 말라고
466
00:35:02,300 --> 00:35:04,269
망상 잘들었어
467
00:35:04,302 --> 00:35:05,292
잘 들어, 에렛의 아들
468
00:35:05,303 --> 00:35:08,171
히컵이 족장이 되지 못하면
내가 족장이 될테니까
469
00:35:08,173 --> 00:35:11,075
그에게 나는 넘버2이기 때문이지
470
00:35:11,076 --> 00:35:14,046
그러니까 넌 나에게 존경심을 보여야만해
471
00:35:14,312 --> 00:35:17,282
관심을 주지 말아야지
472
00:35:17,315 --> 00:35:21,252
근육질 몸매를 가진건
내 잘못이 아냐
473
00:35:21,252 --> 00:35:24,017
내가 그맘 잘 알지
474
00:35:26,257 --> 00:35:29,250
대장간은 여기로 해야겠어
475
00:35:30,195 --> 00:35:34,132
1, 2, 3, 4, 5 뭐?
476
00:35:34,165 --> 00:35:38,102
좋아 잠깐만요 캠프를 만드는거에요
477
00:35:38,103 --> 00:35:41,039
- 저거보여?
- 마을 건설이 아니구요
478
00:35:41,072 --> 00:35:43,166
아버지 덕에 족장이 된 주제에
479
00:35:43,274 --> 00:35:44,264
뭐가?
480
00:35:45,143 --> 00:35:48,045
여기도 매우 좋긴 하지만
481
00:35:48,046 --> 00:35:50,072
여긴 숨겨진 세계가 아니에요
482
00:35:50,115 --> 00:35:53,176
실제로 그곳이 있는지 조차 모르잖아
483
00:35:53,184 --> 00:35:55,210
맞아 여긴 진짜라고!
484
00:35:56,154 --> 00:36:00,250
지치고 배고픈 바이킹 무리보다
더 완고한 것은 없지
485
00:36:01,159 --> 00:36:04,220
당분간 기지로 써도 좋다고 생각해요
486
00:36:04,229 --> 00:36:07,063
숨어 지내는데 안성맞춤이고요
487
00:36:07,098 --> 00:36:10,068
좋아요 머무르도록 하죠
488
00:36:10,068 --> 00:36:12,094
새 버크야 인사해!
489
00:36:12,137 --> 00:36:13,298
집 짓기 시작
490
00:36:13,304 --> 00:36:16,103
저와 투슬리스가 숨겨진 세계를
찾기 전까지에요
491
00:36:18,309 --> 00:36:23,270
내 말 들어봐, 결혼하는거 말야
492
00:36:23,281 --> 00:36:27,218
그녀와 매 순간이 얼마나
즐거울지 상상해 보라구
493
00:36:29,020 --> 00:36:31,182
네가 서쪽으로 계속 간다면
494
00:36:31,189 --> 00:36:32,987
감시자가 없나 뒤를 보고올게
495
00:36:33,024 --> 00:36:36,051
- 좋은 생각이에요 저도 갈게요
- 안돼!
496
00:36:36,094 --> 00:36:40,190
- 넌 여기서 너무 중요해
- 맞아요
497
00:36:41,032 --> 00:36:43,194
조심하세요
498
00:36:44,169 --> 00:36:46,104
왜요?
499
00:36:46,137 --> 00:36:50,097
세상에서 사라지잔 그 계획
500
00:36:50,108 --> 00:36:53,135
가능하다면 좋겠지만
501
00:36:53,144 --> 00:36:55,113
오래가진 못할거다 히컵
502
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
나 또한 몇년동안
사라지고자 노력했지만
503
00:36:58,049 --> 00:37:03,215
탐욕스런 인간들은 항상 방법을 찾아냈단다
504
00:37:03,221 --> 00:37:08,023
그냥 한번 생각해보란 소리야
505
00:37:10,261 --> 00:37:13,197
지금도 내가 미쳤다고 생각해?
506
00:37:13,231 --> 00:37:17,259
이 아이디어는 특히나 더
507
00:37:19,003 --> 00:37:21,165
어젯밤에 도와줘서 고마워
많은 도움이 되었어
508
00:37:22,073 --> 00:37:24,042
감사는 됐어
509
00:37:24,075 --> 00:37:26,271
그저 니가 옳았길 바래
510
00:37:46,164 --> 00:37:48,998
투슬리스, 아직 새벽이야
511
00:43:18,062 --> 00:43:20,054
이제 그림도 그리냐
512
00:44:41,145 --> 00:44:43,137
여태 밤새서 만든거야?
513
00:44:43,147 --> 00:44:46,140
라이트 퓨어리가 내 접근을
허락하지 않거든
514
00:44:46,150 --> 00:44:49,985
투슬리스가 그녀를 만나기 전까진
515
00:44:50,021 --> 00:44:51,080
숨겨진 세계를 찾기 힘들거야
516
00:44:51,122 --> 00:44:52,112
이봐!
517
00:44:52,256 --> 00:44:54,088
어떤거 같아?
518
00:44:57,028 --> 00:44:59,054
할 수 있었다면 진작에 하지그랬어?
519
00:44:59,063 --> 00:45:02,192
그 전까진 서로가 원하지 않았으니까
520
00:45:02,233 --> 00:45:04,065
그래 좋아
521
00:45:12,143 --> 00:45:16,012
- 뭐가?
- 그냥 감명받았어
522
00:45:16,013 --> 00:45:20,246
변화를 받아들이는
니가 참 자랑스러워
523
00:45:20,284 --> 00:45:24,153
걘 나의 가장 친한 친구야
걔가 행복했으면 좋겠어
524
00:45:25,156 --> 00:45:28,126
변화가 꼭 나쁜건 아니지
525
00:45:32,263 --> 00:45:35,165
좋아, 준비되면 발사해
526
00:45:42,039 --> 00:45:45,009
불맛이 나쁘진 않군
527
00:45:45,176 --> 00:45:49,204
알았어 투슬리스
528
00:45:50,314 --> 00:45:55,116
제발 날 좀 도와줘
529
00:45:55,253 --> 00:45:57,245
누가 이리 흥분했데
530
00:45:58,055 --> 00:46:00,081
첫 데이트를 마쳤거든요
531
00:46:00,124 --> 00:46:02,093
사랑에 미쳐있어요
532
00:46:02,093 --> 00:46:04,028
우리 모두가 미쳐버릴지도 모르지
533
00:46:04,028 --> 00:46:06,259
라이트 퓨어리가 빨리 오면 좋겠다
534
00:46:06,264 --> 00:46:09,233
그러기 위해선 혼자 날 수 있어야죠
535
00:46:09,233 --> 00:46:12,203
이제 시도해 볼 차례에요
536
00:46:14,171 --> 00:46:17,232
이 꼬리를 좀 봐 투슬리스
537
00:46:18,142 --> 00:46:20,043
어떻게 생각해 친구?
538
00:46:20,211 --> 00:46:24,205
해 지기 전엔 집으로 돌아와야 해
539
00:46:25,249 --> 00:46:29,209
이런건 여친한테나 가서 해
540
00:46:37,194 --> 00:46:39,186
괜찮아
541
00:47:36,187 --> 00:47:38,122
조심해!
542
00:47:41,225 --> 00:47:43,194
가자 클라우드 점퍼!
543
00:50:55,152 --> 00:51:00,250
족장을 위하여!
544
00:51:00,257 --> 00:51:03,125
그의 아버지처럼
545
00:51:03,160 --> 00:51:07,256
좋아 지금부터 시작이야
546
00:51:09,066 --> 00:51:13,265
미쳤다고 생각했는데
나름 나쁘진 않네
547
00:51:13,304 --> 00:51:16,138
아직 임시 해결책일 뿐이에요
548
00:51:16,140 --> 00:51:21,204
다들 여기가 더 낫다고 해
수고했어 족장
549
00:51:22,246 --> 00:51:24,215
꼬리가 부러지면 어쩌죠?
550
00:51:24,248 --> 00:51:25,272
그리멜에게 발각되면요?
551
00:51:25,282 --> 00:51:28,218
저를 필요로 하고 있다면요?
552
00:51:28,252 --> 00:51:31,086
진정해 잘 놀고 있을거야
553
00:51:31,088 --> 00:51:33,114
혹시 알아요?
아직 돌아오지 않은걸 보면요
554
00:51:33,123 --> 00:51:35,991
그녀와 함께 떠나버렸죠
555
00:51:36,026 --> 00:51:39,155
내가 옳았다는걸 어떻게 알죠?
556
00:51:39,163 --> 00:51:41,189
무슨 뜻인지 알잖아요
557
00:51:41,198 --> 00:51:44,134
매우 수줍어 하는 모습이었지만
558
00:51:44,168 --> 00:51:46,103
전 별로 믿고싶지 않아요
559
00:51:46,103 --> 00:51:51,098
이런, 히컵 너 질투하는거냐?
560
00:51:51,108 --> 00:51:53,077
언젠가 너도 놔줘야 할때가 온다고
561
00:51:53,077 --> 00:51:56,275
스토이크와 너에 대해 이야기 하곤 했었지
562
00:51:58,082 --> 00:52:00,074
자꾸 어디서 나타나는거야!
563
00:52:00,117 --> 00:52:03,019
- 누구요?
- 불길한 홉고블러 말야
564
00:52:03,020 --> 00:52:05,251
토끼보다 더 번식력이 강한거 같아
565
00:52:05,289 --> 00:52:07,224
날 잡아먹으려 하는걸지도 몰라
566
00:52:07,224 --> 00:52:10,058
내가 맛있어 보이나봐
567
00:52:10,060 --> 00:52:11,153
히키 잠깐볼까
568
00:52:11,195 --> 00:52:14,029
잘들어, 방금 니가 걷는걸 봤는데
569
00:52:14,064 --> 00:52:16,226
절뚝거리지마 누구도 절뚝이랑
결혼하려 하지 않을거야
570
00:52:16,233 --> 00:52:19,135
- 가짜 다린걸 어쩌라고
- 나도 그래
571
00:52:19,136 --> 00:52:22,197
나도 가짜 쌍둥이를 가지고 있지만
절뚝거리진 않는걸
572
00:52:22,239 --> 00:52:26,108
턱 들고 가슴 펴고 히키
573
00:52:26,143 --> 00:52:28,271
다리도 쭉 펴고
574
00:52:36,286 --> 00:52:39,188
엄마 다치셧어요? 대체 무슨일이에요
575
00:52:39,223 --> 00:52:42,125
어떻게 안건진 모르겠지만
그리멜이 따라 붙었어
576
00:52:42,159 --> 00:52:45,152
이건 다 홉고블러의 저주 때문이야
577
00:52:45,195 --> 00:52:48,029
수백척 이상의 배가 따라오고 있어
578
00:52:48,032 --> 00:52:51,002
드래곤 모두를 넣을 수 있는
케이지를 싣고말야
579
00:52:52,102 --> 00:52:56,005
그리멜이 그들을 여기로 데려오지
못하도록 물리쳐야만 해요
580
00:52:56,206 --> 00:52:58,232
어떻게 할 생각이지?
581
00:52:58,275 --> 00:53:02,110
그를 잡으러 가야죠
582
00:53:02,212 --> 00:53:04,238
난 찬성! 동의하는 사람?
583
00:53:51,195 --> 00:53:54,097
다들 잡히지 않도록 흩어지자
584
00:53:55,065 --> 00:53:57,193
따로 행동하는게 좋을거 같아요
585
00:53:57,234 --> 00:53:59,135
좋은 생각이야
586
00:53:59,269 --> 00:54:01,261
대체 뭐야?
587
00:54:42,112 --> 00:54:43,239
조용히!
588
00:54:44,081 --> 00:54:46,209
꼭 필요할때 니 용은 안보이는군
589
00:54:47,117 --> 00:54:48,176
족장나으리
590
00:54:48,218 --> 00:54:50,244
분명 널 잊은거겠지
591
00:54:51,255 --> 00:54:53,247
사냥의 첫번째 규칙
592
00:54:53,257 --> 00:54:56,056
무리에서 떨어지지 마라
593
00:54:56,093 --> 00:55:00,053
넌 이미 규칙에서 어긋났어
594
00:55:00,063 --> 00:55:04,125
- 왜 이런 일을 하는거지?
- 난 신경쓰지 않아
595
00:55:04,168 --> 00:55:09,072
너와 달리 내가 어렸을때
나이트 퓨어리를 처음 보고는
596
00:55:09,106 --> 00:55:11,166
잠든 그를 바로 죽여버렸다
597
00:55:11,175 --> 00:55:16,011
이 작은 용기가 나를
마을의 영웅으로 만들었지
598
00:55:16,013 --> 00:55:19,142
그래서 난 전부 다 죽이기로 결심했어
599
00:55:19,183 --> 00:55:23,018
이 세계에 진정한 평화를 가져오기 위해
600
00:55:23,020 --> 00:55:29,051
니가 나타나기 전까지 말야
넌 용이 사악하지 않다고 말했지
601
00:55:31,261 --> 00:55:34,060
그런 개소리는 집어쳐
602
00:55:34,097 --> 00:55:35,224
지금 당장
603
00:55:35,232 --> 00:55:37,064
그러면서 용을 끌고다니잖아
604
00:55:39,236 --> 00:55:41,171
얘낸 드래곤 킬러야
605
00:55:41,171 --> 00:55:44,266
자신들의 약에 취해
나를 따를 뿐이지
606
00:55:44,308 --> 00:55:48,268
너의 알파 조차도
이들을 통제할 수 없어
607
00:55:48,278 --> 00:55:51,248
오직 내 명령만 따를 뿐이지
608
00:55:51,248 --> 00:55:53,217
조금 보여주지
609
00:55:53,250 --> 00:55:55,242
방어해!
610
00:56:00,057 --> 00:56:01,116
밖으로 나가!
611
00:56:28,252 --> 00:56:30,153
여기야!
612
00:56:46,069 --> 00:56:47,230
서둘러!
613
00:56:49,039 --> 00:56:51,099
나가!
614
00:56:53,210 --> 00:56:55,111
히컵!
615
00:57:00,183 --> 00:57:01,981
잡았다
616
00:57:02,019 --> 00:57:03,146
가자 클라우드 점퍼!
617
00:57:26,076 --> 00:57:28,238
아기를 어디든 데리고 다닌다니까
618
00:57:34,117 --> 00:57:37,178
함정의 의미없어 졌잖아
619
00:57:38,088 --> 00:57:41,149
- 그의 함정에 걸려들었어요
- 잘했어 족장
620
00:57:41,191 --> 00:57:43,126
그렇지 러프?
621
00:57:43,160 --> 00:57:47,291
- 잠깐, 러프넛은 어딨어?
- 두고 온거야?
622
00:57:47,297 --> 00:57:49,994
없어진걸 어떻게 모를수가 있어?
623
00:57:50,000 --> 00:57:51,161
드래곤 머리에 한명씩 타잖아
624
00:57:51,201 --> 00:57:55,104
러프넛이 어떤 감정을 느낀지 알거같아
625
00:57:55,138 --> 00:57:58,006
- 내가 멍청했어
- 오딘 신이여 제발!
626
00:57:58,008 --> 00:58:00,170
전혀 나아지지 않았구먼
627
00:58:04,147 --> 00:58:07,049
모두들 헬멧을 착용하세요
628
00:58:07,050 --> 00:58:08,018
투슬리스와 제가 찾아올게요
629
00:58:08,051 --> 00:58:12,045
투슬리스는 돌아오지 않아
라이트 퓨어리와 떠났는걸
630
00:58:12,089 --> 00:58:16,185
- 네?
- 니가 그에게 자유를 줬잖아
631
00:58:16,193 --> 00:58:18,253
다시 돌아올 줄 알았지
632
00:58:18,295 --> 00:58:20,025
난 그냥...
633
00:58:21,098 --> 00:58:24,125
해결책을 찾아볼게요 시간을 좀 줘요
634
00:58:27,004 --> 00:58:29,030
혼자서 문제를 해결하려 하는구나
635
00:58:29,239 --> 00:58:32,038
아버지의 위치가 무거운거겠지
636
00:58:32,075 --> 00:58:35,273
함께 한다는 힘을 알지 못하는것 같아
637
00:58:36,146 --> 00:58:40,049
- 넌 아직도 그를 믿니?
- 그럼요
638
00:58:40,050 --> 00:58:41,018
자신을 믿었으면 좋겠어요
639
00:58:41,018 --> 00:58:45,012
투슬리스가 없으면 아무것도 아니라고
생각하는것 같아요
640
00:58:46,089 --> 00:58:49,025
그가 진실을 볼 수 있도록 도와주렴
641
00:58:53,163 --> 00:58:54,256
- 타!
- 뭐?
642
00:58:54,297 --> 00:58:57,267
- 찾으러 가야지
- 정말로?
643
00:58:59,202 --> 00:59:01,171
모두들 여기서 기다리세요
644
00:59:01,171 --> 00:59:05,199
- 러프넛을 다시 되찾을거니 걱정마세요
- 걱정?
645
00:59:05,242 --> 00:59:07,143
러프넛을 붙잡은 그들이
646
00:59:07,177 --> 00:59:09,146
훨씬 더 걱정되는걸
647
00:59:11,148 --> 00:59:13,117
왜 얼굴이 그렇게 길어?
648
00:59:13,316 --> 00:59:16,013
내 얼굴도 길지만 니 얼굴은 진짜길다
649
00:59:16,019 --> 00:59:18,250
두뇌가 없으면 머리가 길어지기도 하지
650
00:59:18,288 --> 00:59:20,018
난 쌍둥이야
651
00:59:20,023 --> 00:59:22,185
터프넛때메 뱃속에서 밀쳤지
652
00:59:22,225 --> 00:59:23,158
그렇지 않았다면 난 더 둥근머릴 가졌을거야
653
00:59:23,193 --> 00:59:25,219
똑똑한 두뇌도 말야
654
00:59:26,129 --> 00:59:28,189
내 머리는 지플벡 모양이야
655
00:59:30,100 --> 00:59:35,004
발프의 검은눈이 참 귀엽지?
656
00:59:35,005 --> 00:59:36,997
발프와 벨취는 날 좋아해
난 발프가 더 귀여워
657
00:59:37,040 --> 00:59:39,009
벨취도 참을 수 없지
658
00:59:39,042 --> 00:59:40,135
결정하기 힘들어
659
00:59:40,143 --> 00:59:42,078
뭘 생각하고 있는지 알아
660
00:59:42,112 --> 00:59:44,206
나 처럼 아름다운 포로는 처음인거지
661
00:59:45,082 --> 00:59:47,142
에렛을 제외한 모든 사람이 날 좋아해
662
00:59:47,150 --> 00:59:48,243
걘 기회를 놓쳤어
663
00:59:48,251 --> 00:59:51,050
끝났다구! 미안
664
00:59:51,054 --> 00:59:54,081
히컵은 아스트리드와 결혼할거라고 생각해
665
00:59:54,091 --> 00:59:57,084
그렇다면 스노트랑 피쉬레그 중
선택해야되는데
666
00:59:57,127 --> 00:59:59,153
그래서 조금 혼란스러워
667
00:59:59,162 --> 01:00:01,256
스노트는 멋져 하지만 귀염성이 없지
668
01:00:01,298 --> 01:00:04,166
때때로 나보다 자신을
더 사랑한다고 생각한다니까
669
01:00:04,167 --> 01:00:06,227
여신은 세상에 한명 뿐인데 말야
670
01:00:07,270 --> 01:00:09,136
피쉬레그 말을 하자면 길어
671
01:00:09,139 --> 01:00:10,198
너무 먹는걸 좋아해
672
01:00:10,207 --> 01:00:12,108
음식점만 줄창 데려갈걸
673
01:00:12,142 --> 01:00:13,166
그리고 용에 대한 이야기가 끝이없어
674
01:00:13,210 --> 01:00:15,202
이야기를 그만하면 좋아할지도 몰라
675
01:00:15,212 --> 01:00:19,115
- 조용히 해
- 블라 블라 블라 지루해
676
01:00:19,149 --> 01:00:21,141
용 먹이로 줘버리면 안돼?
677
01:00:21,151 --> 01:00:24,121
먹는다는 얘기가 나와서 그런데
난 생선 알레르기가 있어
678
01:00:24,121 --> 01:00:26,989
이번에 이사간 섬은 생선밖에 없지
679
01:00:27,257 --> 01:00:29,055
조개도 마찬가지야
680
01:00:29,059 --> 01:00:30,254
마치 점액이 많은 입같이
681
01:00:30,293 --> 01:00:32,262
엄마가 내 입을 씹는거같이 말야
682
01:00:33,063 --> 01:00:34,122
그만!
683
01:00:36,066 --> 01:00:38,194
내가 12살이 될때까지
엄마는 항상 "이제 좀 먹어"랬고
684
01:00:38,201 --> 01:00:40,102
난 "난 절대 싫어요"라고 말했지
685
01:00:40,137 --> 01:00:43,073
너 같은 독종은 또 처음이다
686
01:00:45,208 --> 01:00:48,042
이런, 용이 탈출했잖아
687
01:00:48,044 --> 01:00:51,014
잡아먹겠어 잡아먹겠어
688
01:00:52,149 --> 01:00:56,086
가지고 꺼져 제발 이렇게 부탁하마
689
01:00:56,119 --> 01:00:59,180
데스 그리퍼의 저녁식사는 물건너 갔군
690
01:00:59,189 --> 01:01:02,159
드래곤한테 드래곤을 먹인거야?
691
01:01:02,192 --> 01:01:05,162
- 가라고!
- 화장실은 어디야?
692
01:01:05,262 --> 01:01:09,097
알았어, 그러니까 머리가 회색이 됐지
693
01:01:09,132 --> 01:01:13,069
스트레스는 몸에 좋지 않아
694
01:01:14,137 --> 01:01:17,005
잘있어라 멍청아!
695
01:01:26,149 --> 01:01:29,119
- 어디로 가는거지?
- 뭔가를 찾고있는거 같아
696
01:01:29,119 --> 01:01:30,280
위치를 말야
697
01:01:31,021 --> 01:01:34,219
가도가도 끝없는 바다 뿐인걸
698
01:02:06,122 --> 01:02:09,058
세상의 끝에 있는 큰 폭포야
699
01:02:11,027 --> 01:02:13,155
스톰플라이!
700
01:04:29,165 --> 01:04:31,259
정말 존재 했었어
701
01:04:49,119 --> 01:04:52,055
- 투슬리스
- 다 놀라 도망칠거야
702
01:05:34,164 --> 01:05:37,032
저게 진정한 왕의 모습이지
703
01:06:19,075 --> 01:06:21,044
돌아가자
704
01:06:21,077 --> 01:06:23,171
오 안돼...
705
01:06:33,223 --> 01:06:35,089
스톰플라이!
706
01:06:52,108 --> 01:06:54,134
나가자!
707
01:07:05,255 --> 01:07:08,123
미안 난 그저...
708
01:07:31,180 --> 01:07:34,150
- 아빠?
- 아들아
709
01:07:35,285 --> 01:07:39,245
- 여태 안자고 뭐하니
- 목이 말라서요
710
01:07:43,126 --> 01:07:45,061
이리 오렴
711
01:07:56,239 --> 01:07:58,071
아빠
712
01:07:58,074 --> 01:08:01,272
새 엄마를 맞이하실 거에요?
713
01:08:05,014 --> 01:08:07,984
아빠에게 여자는 네 엄마
714
01:08:08,017 --> 01:08:10,043
오직 한사람 뿐이란다
715
01:08:10,153 --> 01:08:13,089
그녀는 내 인생의 전부란다
716
01:08:15,158 --> 01:08:19,095
하지만 사랑은 언제나
이별이 따르는 법이란다
717
01:08:20,029 --> 01:08:21,088
그게 세상의 이치야
718
01:08:21,097 --> 01:08:24,261
때로는 아프지만 결국은
719
01:08:24,267 --> 01:08:27,101
모든 것이 가치가 있지
720
01:08:28,171 --> 01:08:32,199
사랑보다 더 좋은 선물은 없단다
721
01:09:14,050 --> 01:09:20,047
괜찮아 친구 니가 있을곳으로 가
722
01:09:21,057 --> 01:09:22,252
우린 아냐
723
01:09:25,228 --> 01:09:27,220
난 괜찮아
724
01:09:27,263 --> 01:09:31,200
다 잘 될거야
725
01:09:42,311 --> 01:09:45,110
우릴 따라온거야
726
01:09:50,086 --> 01:09:52,248
헤어지지 않아도 되는거야
727
01:09:59,996 --> 01:10:02,056
그렇지
728
01:10:03,199 --> 01:10:05,259
- 러프넛?
- 맞아 나야
729
01:10:05,268 --> 01:10:07,100
어떻게 탈출했어?
730
01:10:07,103 --> 01:10:09,038
놔줄때까지 계속 말을 걸었지
731
01:10:09,072 --> 01:10:13,134
잠깐, 그리멜이 널 풀어줬다고?
732
01:10:13,142 --> 01:10:15,111
내 매력을 감당하기 힘들었나보지
733
01:10:15,144 --> 01:10:17,204
모든 사람들이 터프넛이 더 짜증난다 하지만
734
01:10:17,246 --> 01:10:21,240
러프넛 집중해
미행하는 자는 없었어?
735
01:10:21,250 --> 01:10:24,015
난 뒤를 돌아보지 않아
736
01:10:25,088 --> 01:10:26,147
투슬리스!
737
01:10:27,290 --> 01:10:29,054
투슬리스!
738
01:10:39,168 --> 01:10:41,194
투슬리스 돌아와!
739
01:10:49,178 --> 01:10:51,044
안돼!
740
01:11:07,230 --> 01:11:12,066
이 작은 게임을 그만 끝내도록 하지
741
01:11:16,205 --> 01:11:18,140
그들을 멈춰라 알파
742
01:11:18,141 --> 01:11:21,270
그녀가 죽을 필요는 없잖아?
743
01:11:34,257 --> 01:11:36,089
뭐하는거지
744
01:11:36,125 --> 01:11:37,218
저 녀석을 끝장내버려!
745
01:11:37,226 --> 01:11:39,286
그러면 라이트 퓨어리가 다쳐
746
01:11:42,198 --> 01:11:44,099
헛수고 마라
747
01:11:44,100 --> 01:11:47,264
그들이 따르는 알파는 오직 나 뿐이니까
748
01:11:53,242 --> 01:11:57,236
너무 아쉬워 마 너흰 최선을 다했어
749
01:11:57,280 --> 01:12:02,184
하지만 넌 드래곤 없인 아무것도 아냐
750
01:12:17,233 --> 01:12:19,099
투슬리스!
751
01:12:36,252 --> 01:12:40,087
참 잘하는 짓이다
752
01:12:40,122 --> 01:12:43,251
이제 넘버2에서 넘버1이 될때가 된거같지
753
01:12:43,259 --> 01:12:45,251
가서 이야기 해보렴
754
01:12:50,166 --> 01:12:52,192
- 아무 말 마
- 아무것도
755
01:12:52,235 --> 01:12:54,261
거길 가지 말았어야 했어
756
01:12:54,270 --> 01:12:57,138
그곳에 가지 않았다면 라이트 퓨리도
따라오지 않았겠지
757
01:12:57,139 --> 01:12:59,005
맞아
758
01:12:59,008 --> 01:13:00,067
옛날과 다를게 없잖아
759
01:13:00,076 --> 01:13:03,171
- 투슬리스 만나기 전이랑 뭐가달라
- 그래 보이네
760
01:13:03,212 --> 01:13:06,046
거기 서서 계속 맞장구만 칠거야?
761
01:13:06,082 --> 01:13:09,075
네 말이 맞아 다시 원점으로 돌아왔어
762
01:13:09,118 --> 01:13:12,020
하지만 난 널 믿는 첫번째 사람이야
763
01:13:12,054 --> 01:13:15,252
넌 네 자신을 너무 의심하고 있어
764
01:13:15,258 --> 01:13:17,227
그거 알아?
765
01:13:17,260 --> 01:13:21,254
지금의 내가 여기 있을 수 있던건
너 때문이란 사실을
766
01:13:21,264 --> 01:13:24,234
말 한적 없지만 사실이야
767
01:13:24,267 --> 01:13:28,136
넌 너무 용감하고 완고하며
768
01:13:28,137 --> 01:13:31,130
언제나 무모하지
769
01:13:31,173 --> 01:13:34,041
투슬리스가 준게 아니야 히컵
770
01:13:34,043 --> 01:13:37,013
- 그는 단지...
- 곁에 있어줬지
771
01:13:37,046 --> 01:13:39,242
앞으로는 더 힘들어질거야
772
01:13:40,283 --> 01:13:44,118
그럼 이제 어떻게 할거지?
773
01:13:45,121 --> 01:13:47,056
무모한 짓이라도 해봐야지
774
01:13:47,290 --> 01:13:49,259
역시 히컵 답네
775
01:13:52,128 --> 01:13:55,155
다들 준비해 되찾으러 간다
776
01:13:56,165 --> 01:14:01,229
- 드디어 미쳣구나
- 이제 결혼해도 되겠다
777
01:14:01,270 --> 01:14:05,071
마침내 준비가 됐구나
778
01:14:06,075 --> 01:14:08,237
어떻게 용들을 찾아오지?
779
01:14:08,244 --> 01:14:11,112
- 드래곤도 없잖아
- 날 믿어
780
01:14:19,121 --> 01:14:21,090
움직여!
781
01:14:23,192 --> 01:14:25,252
그래, 알파
782
01:14:25,294 --> 01:14:27,991
놀랄거 없어
783
01:14:36,205 --> 01:14:41,166
바위에서 뛰어내리자고?
784
01:14:41,177 --> 01:14:44,079
이게 비장의 무기야?
785
01:14:44,080 --> 01:14:46,049
아니 너희들이 내 비장의 무기야
786
01:14:47,216 --> 01:14:49,981
난 찬성! 동의하는 사람?
787
01:14:50,019 --> 01:14:54,115
- 러프넛, 그건 내 대사야
- 자 가자!
788
01:14:57,226 --> 01:14:59,127
좋았어!
789
01:15:14,243 --> 01:15:18,044
내가 나이트 퓨어리를 순순히
넘길거라고 생각했나
790
01:15:18,080 --> 01:15:19,275
죽이는건 바로 나야
791
01:15:19,315 --> 01:15:21,079
사기꾼 자식
792
01:15:21,083 --> 01:15:24,110
내가 시작한 일을 끝내는 것 뿐이야
793
01:15:24,120 --> 01:15:28,148
알파 없이 한번 잘해보라지
794
01:15:36,265 --> 01:15:40,032
- 착륙하는 법은 알려줘야지
- 아침을 너무 먹었나봐
795
01:15:51,080 --> 01:15:53,049
투슬리스!
796
01:16:13,069 --> 01:16:14,230
완벽한 타이밍이야
797
01:16:17,139 --> 01:16:19,040
화난 표정 준비해
798
01:16:19,041 --> 01:16:21,101
뭘 꾸물대고 있어 어서 가!
799
01:17:04,086 --> 01:17:05,247
물러서!
800
01:17:06,088 --> 01:17:08,148
고마워, 조심해!
801
01:17:11,026 --> 01:17:12,153
고마워
802
01:17:38,053 --> 01:17:40,215
내가 갈게 투슬리스!
803
01:17:41,090 --> 01:17:43,184
아직도 그녀가 너를 따를거라 생각하나
804
01:17:46,128 --> 01:17:49,223
누굴 따르는지 한번 보자고
805
01:18:01,076 --> 01:18:03,238
미안해 친구 전부 다
806
01:18:21,197 --> 01:18:24,099
가서 그녀를 구해오자!
807
01:18:30,039 --> 01:18:32,031
넘버2 지나갑니다!
808
01:18:32,074 --> 01:18:32,234
놀랐지!
809
01:18:32,274 --> 01:18:34,243
미안해요
810
01:18:38,214 --> 01:18:40,149
한명 더 구출 성공
811
01:18:43,219 --> 01:18:45,154
계속 구출해!
812
01:18:45,187 --> 01:18:47,213
내가 갈게!
813
01:18:49,291 --> 01:18:52,159
완전 한팀 같잖아
814
01:18:55,264 --> 01:18:58,291
전쟁터에 아기를 데려오면 안 되지
815
01:18:59,235 --> 01:19:01,204
나라면 그러지 않을거야
816
01:19:12,114 --> 01:19:14,083
저 드래곤 너무 좋아
817
01:19:18,254 --> 01:19:23,056
- 파티에 늦어서 미안해
- 딱 맞춰서 왔네
818
01:19:32,134 --> 01:19:34,160
바로 그거야
819
01:19:45,080 --> 01:19:46,981
어떻게 하면 다치지 않게
820
01:19:47,016 --> 01:19:48,109
둘을 떼어낼 수 있을까?
821
01:19:48,150 --> 01:19:51,018
분노의 수염맨이 나타났다
822
01:19:59,128 --> 01:20:02,030
- 그리운 감각이야
- 나도
823
01:20:03,232 --> 01:20:06,225
- 이거 보여?
- 귀여워라
824
01:20:06,268 --> 01:20:09,238
나쁜 징조야 넌 끝났어
825
01:20:15,244 --> 01:20:18,180
그래! 물어뜯어버려!
826
01:20:19,181 --> 01:20:22,015
난 네가 그리 나쁘다고 생각되지 않아
827
01:20:44,206 --> 01:20:46,198
배를 버려!
828
01:21:05,227 --> 01:21:07,253
문제가 생겼어
829
01:21:21,276 --> 01:21:24,246
없애버려 히컵!
830
01:21:33,188 --> 01:21:35,214
더 좋은 계획이 필요해!
831
01:21:35,224 --> 01:21:37,090
빨리!
832
01:21:40,195 --> 01:21:43,097
뭐하는거야
833
01:21:44,166 --> 01:21:46,226
그래 알았어
834
01:22:12,227 --> 01:22:14,196
같이 죽을 셈이냐!
835
01:22:14,229 --> 01:22:18,064
용과 싸우는게 네 계획이었나?
836
01:22:20,169 --> 01:22:22,195
이게 내 계획이야
837
01:22:26,108 --> 01:22:28,100
걜 구해줘
838
01:23:04,213 --> 01:23:07,183
안돼!
839
01:23:13,021 --> 01:23:16,048
구하러 올걸 믿고 있었어
840
01:23:52,094 --> 01:23:54,996
좋은 아침이야 친구
841
01:23:58,166 --> 01:24:01,034
정말 놀랍다니까
842
01:24:03,205 --> 01:24:05,231
이제 네거야
843
01:24:16,285 --> 01:24:20,052
에렛이 외관상 멋질진 모르지만
844
01:24:20,088 --> 01:24:23,115
너한텐 머리가 있잖아
845
01:24:23,158 --> 01:24:25,127
넘버1
846
01:24:57,125 --> 01:25:00,095
네 말이 맞아, 시간이 됐어
847
01:25:01,229 --> 01:25:06,224
내가 원하는 세상을 위해 싸우느라
848
01:25:06,234 --> 01:25:10,194
너에게 필요한 것이 무엇인지
잊고 있었어
849
01:25:13,275 --> 01:25:16,040
오랫동안 우릴 돌봐줘서 고마워
850
01:25:16,078 --> 01:25:18,240
이제 너의 삶을 살아
851
01:25:33,061 --> 01:25:35,997
스톰플라이 내 이쁜아
852
01:25:35,998 --> 01:25:37,125
착하지 클럼피
853
01:25:40,168 --> 01:25:41,261
보고싶을거야
854
01:25:41,303 --> 01:25:44,273
언젠가 다시 만나자
855
01:25:53,081 --> 01:25:55,175
안돼, 클라우드 점퍼
856
01:26:05,127 --> 01:26:07,062
가봐 친구
857
01:26:07,062 --> 01:26:09,224
이들을 숨겨진 세계로 데려가
858
01:26:11,033 --> 01:26:12,228
거긴 안전할 거야
859
01:26:13,301 --> 01:26:16,203
나랑 있는것 보다 그게 더 안전해
860
01:26:17,205 --> 01:26:22,200
괜찮아, 나도 사랑해
이제 자유롭게 살아
861
01:26:25,180 --> 01:26:28,082
이 세상은 너희와 함께 할 자격이 안돼
862
01:26:28,116 --> 01:26:29,243
아직은
863
01:26:40,228 --> 01:26:42,254
잘가 투슬리스
864
01:26:44,066 --> 01:26:45,295
잘가...
865
01:29:12,113 --> 01:29:15,049
족장과 그의 아내를 위하여!
866
01:29:15,083 --> 01:29:16,278
좋았어!
867
01:29:19,054 --> 01:29:22,218
이리와, 내 수염에 파뭍혀 울어
868
01:29:23,058 --> 01:29:26,119
- 너무 아름다워
- 으웩
869
01:29:27,062 --> 01:29:28,257
좋아 니가 이겼어
870
01:29:28,263 --> 01:29:31,028
난 감성적인 남자가 좋더라
871
01:30:05,066 --> 01:30:08,161
내가 어렸을 때 용이 있었다
872
01:30:10,205 --> 01:30:14,233
거대한 새처럼 절벽 꼭대기에
873
01:30:14,276 --> 01:30:16,142
천룡이 둥지를 틀고 있었다
874
01:30:18,113 --> 01:30:22,073
쥐를 잡아먹는 갈색 용이
875
01:30:22,117 --> 01:30:24,085
무리를 이뤘으며
876
01:30:24,085 --> 01:30:30,218
큰 바다용은 푸른 용보다
20배나 더 큰 크기를 자랑했다
877
01:30:32,093 --> 01:30:35,063
어떤 사람들은 그들이 바다로 다시
기어들어간거 아니냐고 말한다
878
01:30:35,096 --> 01:30:38,191
하지만 그것들은 그저 소문에 불과하다
879
01:30:38,199 --> 01:30:42,261
어떤 사람들은 그것이 단지
전설이라고 이야기 하기도 한다
880
01:30:44,205 --> 01:30:47,073
뭐 아무렴 어때요
881
01:31:08,129 --> 01:31:10,121
안녕, 친구
882
01:31:17,172 --> 01:31:19,073
나 기억해?
883
01:31:21,076 --> 01:31:22,237
괜찮아
884
01:31:33,021 --> 01:31:36,116
나도 다시보니 반가워
885
01:31:36,257 --> 01:31:39,022
아빠를 먹지 않을거야
886
01:31:40,095 --> 01:31:42,189
꼬리는 괜찮은거야
887
01:31:42,197 --> 01:31:45,031
수리나 기름칠은 잘 해주고 있고
888
01:31:45,066 --> 01:31:47,297
괜찮아 둘이 친구야
889
01:31:53,074 --> 01:31:57,205
- 이리오렴
- 가봐 괜찮아
890
01:31:57,212 --> 01:31:59,272
헤치지 않을거야
891
01:32:00,081 --> 01:32:03,142
손을 이렇게 펼치렴
892
01:32:04,085 --> 01:32:06,020
알겠지
893
01:32:09,090 --> 01:32:11,252
다가올때까지 기다려
894
01:32:43,091 --> 01:32:44,992
엄마!
895
01:33:04,179 --> 01:33:07,206
전설에 의하면 지진이 나거나
896
01:33:07,215 --> 01:33:10,242
화산이 폭발하는 것 등은
용들의 물음이라고 한다
897
01:33:10,285 --> 01:33:13,084
아직 때가 아니냐고
898
01:33:14,155 --> 01:33:17,125
함께 살아갈 세상을
기다리고 있다고 말이다
899
01:33:25,133 --> 01:33:26,192
맞아요
900
01:33:26,201 --> 01:33:28,261
세상은 용들이 사라졌다고 말하지만
901
01:33:28,303 --> 01:33:31,272
존재하지 않는다고도 말해요
902
01:33:31,272 --> 01:33:34,037
그러나 우리 버크인들은
903
01:33:35,276 --> 01:33:39,179
당분간 그 비밀을 지킬것이다
904
01:33:39,180 --> 01:33:43,982
용들이 돌아오는 그날까지
905
01:33:46,000 --> 01:33:49,067
드래곤 길들이기
숨겨진 세계
906
01:33:53,000 --> 01:33:58,000
너와 나는 많은 걸 함께 겪었지
907
01:33:58,000 --> 01:34:03,000
이젠 헤어질 시간 눈물을 닦아
908
01:34:03,100 --> 01:34:08,100
우린 정말 오랜 시간을 함께 했지
909
01:34:08,200 --> 01:34:13,200
이젠 널 보내야 하나
910
01:34:13,300 --> 01:34:20,300
곧 알게 되겠지
911
01:34:20,300 --> 01:34:26,300
넌 내가 살아가야 할 이유
912
01:34:26,300 --> 01:34:31,300
하지만 홀로 서는 법을 이젠 배워야 해
913
01:34:32,000 --> 01:34:37,000
떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구
914
01:34:37,000 --> 01:34:42,000
몸은 멀리 있어도 영원히 함께 하리
915
01:34:42,000 --> 01:34:50,000
들어봐, 내 마음의 이야기를...
916
01:34:50,000 --> 01:34:55,000
우린 자유로이 온 세상을 날아다녔지
917
01:34:55,000 --> 01:35:00,000
저 하늘의 별을 향해 함께 날아올랐지
918
01:35:00,000 --> 01:35:05,000
우린 모든 것을 함께 보았지
919
01:35:05,000 --> 01:35:10,000
이제 널 다시 볼 수 있을까 내 오랜 친구여
920
01:35:10,000 --> 01:35:18,000
영원한 친구여
921
01:35:18,000 --> 01:35:23,000
넌 내가 살아가야 할 이유
922
01:35:23,000 --> 01:35:28,000
하지만 홀로 서는 법을 이젠 배워야 해
923
01:35:28,000 --> 01:35:33,000
떨어져 있어도 우린 변치 않는 친구
924
01:35:33,000 --> 01:35:38,000
몸은 멀리 있어도 영원히 함께 하리
925
01:35:38,000 --> 01:35:46,000
들어봐, 내 마음의 이야기를...
926
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간
927
01:36:06,000 --> 01:36:11,000
우리 언제 다시 만날까
928
01:36:11,000 --> 01:36:16,000
이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간
929
01:36:16,000 --> 01:36:21,000
우리 언제 다시 만날까
930
01:36:21,000 --> 01:36:26,000
이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간
931
01:36:26,000 --> 01:36:31,000
우리 언제 다시 만날까
932
01:36:31,000 --> 01:36:36,000
이젠 너와 내가 헤어져야 할 시간
933
01:36:36,000 --> 01:36:41,000
우리 언제 다시 만날까
934
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
(우리 언제 다시 만날까)
70813