All language subtitles for Highlander.s02e17.Warmonger.(DVDRip eviD-SFM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:05,575 He is immortal. 2 00:00:05,575 --> 00:00:09,138 Born in the High Lands of Scotland 400 years ago. 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,089 He is not alone. 4 00:00:11,089 --> 00:00:13,131 Exitem others like him. 5 00:00:13,131 --> 00:00:14,448 Some good. 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,024 Some bad. 7 00:00:16,841 --> 00:00:20,072 For centuries he fought the forces of darkness. 8 00:00:20,072 --> 00:00:23,278 The sacred ground is their only refuge. 9 00:00:23,278 --> 00:00:24,905 He can not die, 10 00:00:24,905 --> 00:00:28,601 unless they cut his head and release its power. 11 00:00:28,848 --> 00:00:32,313 And in the end there can be only one. 12 00:00:32,802 --> 00:00:35,243 He is Duncan MacLeod, 13 00:00:35,445 --> 00:00:37,290 o Highlander. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 here we are 15 00:00:42,108 --> 00:00:44,911 born to be king 16 00:00:44,911 --> 00:00:49,716 we are the princes of the universe 17 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 I am immortal 18 00:01:07,333 --> 00:01:10,937 runs in my veins the blood of kings 19 00:01:11,337 --> 00:01:14,011 I have no rival 20 00:01:14,011 --> 00:01:16,543 no man is like me 21 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 take me to the future of your world 22 00:01:23,860 --> 00:01:26,059 THE PROMOTER OF WAR 23 00:01:31,281 --> 00:01:34,062 You are my first President. 24 00:01:34,062 --> 00:01:37,860 I hope not to ruin their reputation. 25 00:01:48,620 --> 00:01:56,030 - What did I do to deserve this so beautiful? - I saw you on TV. 26 00:01:56,030 --> 00:01:57,953 You are doing something good. 27 00:01:57,953 --> 00:02:01,829 Sometimes, making peace is much harder than making war. 28 00:02:01,829 --> 00:02:07,441 - And make love? - We'll find out soon. 29 00:02:07,898 --> 00:02:09,456 What was? 30 00:02:13,482 --> 00:02:17,819 Drake! What the hell are you doing here? 31 00:02:17,819 --> 00:02:21,707 I'm the head of security, Mr President. 32 00:02:21,707 --> 00:02:24,874 I'm checking your safety. 33 00:02:28,334 --> 00:02:30,868 Another time, I'm busy. 34 00:02:30,868 --> 00:02:34,055 In another situation wait five minutes, but the matter is urgent. 35 00:02:34,763 --> 00:02:38,355 You go into the other room and get dressed. 36 00:02:40,709 --> 00:02:43,269 What do you think you're doing? 37 00:02:43,269 --> 00:02:49,883 My job. William, we have problems. 38 00:02:50,459 --> 00:02:54,631 - With her? - No, with you. 39 00:02:55,011 --> 00:02:59,082 The discourse with its position on the peace agreement. 40 00:03:05,138 --> 00:03:07,862 I've been to many funerals. 41 00:03:07,862 --> 00:03:11,667 I already saw many children die. 42 00:03:18,116 --> 00:03:20,880 You can not sign the peace agreement. 43 00:03:23,335 --> 00:03:28,708 I will do what I think is right. I am the President. 44 00:03:29,571 --> 00:03:36,993 I think forgot my position, Mr President. It will not happen again. 45 00:03:37,745 --> 00:03:42,899 In this case, tell the girl to come back here. 46 00:03:42,899 --> 00:03:47,517 I think it is not advisable, considering the national tragedy. 47 00:03:47,971 --> 00:03:50,130 What the hell are you talking about? 48 00:03:50,130 --> 00:03:56,283 You did not know? You were found dead tonight. 49 00:03:56,283 --> 00:03:59,362 History will condemn you for it. 50 00:03:59,851 --> 00:04:01,675 I'm history. 51 00:04:10,398 --> 00:04:11,658 Nicole? 52 00:04:15,936 --> 00:04:18,962 The President had an accident. 53 00:04:18,962 --> 00:04:22,772 If you want to live, do exactly what I say. 54 00:04:22,772 --> 00:04:24,310 Take the gun. 55 00:04:26,697 --> 00:04:29,420 Take the gun! 56 00:04:30,890 --> 00:04:34,221 Give her to me. Thank you. 57 00:04:48,179 --> 00:04:51,789 How could assassinate our President? 58 00:05:05,555 --> 00:05:09,946 Check again, my name is Elizabeth Vaughn, my ticket should be here. 59 00:05:10,733 --> 00:05:13,491 I'm sorry, but nothing has been reserved in your name. 60 00:05:16,166 --> 00:05:19,557 Listen to me, Mr. Drake is a good friend of mine ... 61 00:05:19,557 --> 00:05:24,744 Madame, you could be his mother, but without tickets can not enter. 62 00:05:24,744 --> 00:05:27,209 Okay, take me anywhere you have. 63 00:05:27,209 --> 00:05:29,833 Tickets are sold out. 64 00:05:30,665 --> 00:05:33,681 - Why do not you watch where you're going? - I'm sorry. 65 00:05:35,008 --> 00:05:36,934 I'm sorry, today is not my day. 66 00:05:37,561 --> 00:05:43,094 I could not help overhearing, my friend did not come and have a ticket left. 67 00:05:45,844 --> 00:05:52,250 Actually, I appreciate that, but maybe another time. 68 00:05:55,265 --> 00:05:57,477 I'll remember that. 69 00:05:59,485 --> 00:06:01,551 MacLeod, please. 70 00:06:05,653 --> 00:06:06,728 Thank you. 71 00:06:10,905 --> 00:06:13,454 Mr. Drake, Elizabeth Vaughn, the European Observer. 72 00:06:22,737 --> 00:06:26,854 I know it's you, Miss Vaughn, how did you know I was coming to the ballet? 73 00:06:26,854 --> 00:06:30,403 At breakfast you took black coffee with two sugar spoons. 74 00:06:30,403 --> 00:06:33,843 Really you are a person very well informed about me. 75 00:06:33,843 --> 00:06:38,235 I said what I had to say at the news, I have nothing to comment. 76 00:06:38,263 --> 00:06:39,604 Who took the girl? 77 00:06:39,604 --> 00:06:40,055 I do not know. 78 00:06:40,055 --> 00:06:43,533 But you're the head of security, should not know? 79 00:06:43,800 --> 00:06:46,568 Who wanted the death of the President? 80 00:06:47,493 --> 00:06:49,508 You are very good, Miss Vaughn. 81 00:06:49,508 --> 00:06:53,447 Come on, Mr. Drake, who reasons that girl had to kill the President? 82 00:06:53,447 --> 00:06:54,717 What are you implying? 83 00:06:54,717 --> 00:06:57,818 That the testimony of the witness may have been manipulated. 84 00:06:57,818 --> 00:06:59,684 I am the witness. 85 00:06:59,684 --> 00:07:01,075 Exactly. 86 00:07:01,075 --> 00:07:03,002 Now that's enough. 87 00:07:04,124 --> 00:07:09,531 Hey, Drake! I'll find out the truth! And all will know. 88 00:07:13,474 --> 00:07:14,134 You are making a mistake. 89 00:07:14,134 --> 00:07:16,241 - Leave me alone. - I can not help. 90 00:07:16,241 --> 00:07:19,517 Well, well, MacLeod. Why are you here? 91 00:07:20,027 --> 00:07:22,940 Came to see the ballet, or came to see me? 92 00:07:22,940 --> 00:07:24,456 The ballet. 93 00:07:24,456 --> 00:07:25,859 It is good to know. 94 00:07:26,335 --> 00:07:28,852 I think as soon as in, will be better for both of us. 95 00:07:29,118 --> 00:07:34,241 That surprises me, you always treat your old friends like that? 96 00:07:34,241 --> 00:07:38,106 What about you? I know, right? 97 00:07:38,106 --> 00:07:40,791 Yes, now I remember. 98 00:07:40,862 --> 00:07:42,525 How's the family? 99 00:07:45,014 --> 00:07:48,272 Take care when choosing their companies. 100 00:07:50,804 --> 00:07:53,678 - You can not do anything against him. - This is not your problem. 101 00:07:53,678 --> 00:07:55,816 The only thing that is able to lose his life. 102 00:07:55,816 --> 00:07:59,055 I have no life. Give me the gun. 103 00:08:00,408 --> 00:08:01,836 I'm sorry. 104 00:08:01,836 --> 00:08:06,007 You know who he is, I see in your face. It is also your enemy. 105 00:08:06,007 --> 00:08:08,895 Can not say anything, go home. 106 00:08:08,895 --> 00:08:10,512 It is best to do. 107 00:08:14,731 --> 00:08:18,777 I would not go near it, let me in. 108 00:08:19,848 --> 00:08:21,689 Do not know good manners? 109 00:08:23,581 --> 00:08:26,131 He does not want me to teach you how to treat a lady, right? 110 00:08:26,131 --> 00:08:27,640 Nope. 111 00:08:31,706 --> 00:08:33,619 Did not need help. 112 00:08:33,619 --> 00:08:35,622 No need to thank. 113 00:08:36,270 --> 00:08:42,286 Tell me, you always help endangered girls? 114 00:08:42,835 --> 00:08:45,033 Only when I come to the ballet. 115 00:08:45,964 --> 00:08:48,184 I think not believe you. 116 00:08:49,357 --> 00:08:53,144 Well, after all that happened, I accept your invitation. Lets go in? 117 00:08:53,144 --> 00:08:59,191 No, lost ?? will. But, is my guest. 118 00:09:03,966 --> 00:09:12,294 Hey, wait. Please please. I'm sorry. 119 00:09:12,294 --> 00:09:16,701 - Beth Vaughn. - Duncan MacLeod. 120 00:09:16,701 --> 00:09:19,171 You do not want to be seen in my company? 121 00:09:19,171 --> 00:09:20,962 Why do you think that? 122 00:09:20,962 --> 00:09:25,737 I saw you and Arthur Drake talking on the stairs. About what they said? 123 00:09:25,737 --> 00:09:28,578 - Nothing important. - But, you know. 124 00:09:29,429 --> 00:09:31,555 At least tell me who was that old man. 125 00:09:31,555 --> 00:09:33,760 I have no idea. 126 00:09:35,900 --> 00:09:37,823 Why this interest in Drake? 127 00:09:37,823 --> 00:09:42,697 He is the head of security of a President who is killed before signing a peace agreement. 128 00:09:42,697 --> 00:09:45,488 - Amazing coincidence. - Do you think Drake is involved? 129 00:09:45,488 --> 00:09:47,330 I guess, but it makes no sense. 130 00:09:47,330 --> 00:09:49,741 Drake wanted him to become President. 131 00:09:49,741 --> 00:09:51,552 Maybe they quarreled. 132 00:09:51,552 --> 00:09:57,010 Well, if he was, will discover. And he will have the punishment he deserves. 133 00:09:57,102 --> 00:09:59,373 I do not count on it. 134 00:10:03,927 --> 00:10:09,916 Well, here we are. Climb up and come have a drink. 135 00:10:09,916 --> 00:10:12,610 So you can continue to wonder about Drake? No, thanks. 136 00:10:12,610 --> 00:10:16,841 Come on, Duncan, can you tell me anything about Drake? 137 00:10:17,408 --> 00:10:19,651 It may be dangerous. 138 00:10:19,651 --> 00:10:22,281 Why do you think I'm afraid of danger? 139 00:10:23,244 --> 00:10:25,140 Good night, Beth 140 00:10:25,140 --> 00:10:27,186 Good night, Duncan. 141 00:10:51,159 --> 00:10:54,033 I do not know who you are, but you are risking too. 142 00:10:54,033 --> 00:10:56,895 My name is Eli, Eli Jarmel. I want my gun. 143 00:10:56,895 --> 00:10:58,203 You still want to do this. 144 00:10:58,203 --> 00:11:01,606 He will not be the first bastard to die. And no one deserves it more than him. 145 00:11:01,606 --> 00:11:04,766 Eli, let it go, the only person who is going to die is you. 146 00:11:04,766 --> 00:11:06,889 Why my life is important to you? 147 00:11:06,889 --> 00:11:08,284 Any life is important to me. 148 00:11:08,284 --> 00:11:11,706 But that hero. I'm not stupid. 149 00:11:11,706 --> 00:11:14,400 I know as much as I hate. Come. 150 00:11:14,565 --> 00:11:19,100 I'll show you why he must die. After going to give me reason. 151 00:11:37,610 --> 00:11:42,601 Africa, Bosnia, Armenia. 152 00:11:43,296 --> 00:11:47,926 Arthur Drake went through all these countries as a cancer. 153 00:11:49,330 --> 00:11:51,519 And what causes cancer? 154 00:11:51,519 --> 00:11:52,919 The estirpa. 155 00:11:52,971 --> 00:11:59,506 Exactly. Do you believe in evil, Lord MacLeod? 156 00:11:59,506 --> 00:12:04,535 I'm not talking about satanic rituals or something. 157 00:12:04,606 --> 00:12:08,277 I'm talking about real excência evil. 158 00:12:08,277 --> 00:12:12,465 The evil that can exist anywhere. 159 00:12:15,350 --> 00:12:18,999 For years I followed him. 160 00:12:18,999 --> 00:12:24,300 Tonight, for the first time, I had the chance to kill him. 161 00:12:30,935 --> 00:12:32,663 And your family? 162 00:12:33,737 --> 00:12:39,641 Romania, many years ago. 163 00:12:40,287 --> 00:12:45,198 That was my store. It was not easy to keep it. 164 00:12:46,418 --> 00:12:52,768 Malca my wife and my two children, Rachel and Jacob. 165 00:12:52,958 --> 00:12:56,964 So young, so alive. 166 00:12:59,203 --> 00:13:03,672 Then Drake came up with their secret police and their killers. 167 00:13:03,672 --> 00:13:05,926 My store was closed. 168 00:13:05,926 --> 00:13:08,264 In clandestine become. 169 00:13:08,340 --> 00:13:18,916 Drake took my wife and children, said the would return if I deliver my brothers. 170 00:13:18,916 --> 00:13:22,985 Could not do that. 171 00:13:26,214 --> 00:13:28,604 He killed them? 172 00:13:28,839 --> 00:13:31,119 All at once. 173 00:13:34,763 --> 00:13:39,779 The glared in front of my store. 174 00:13:42,355 --> 00:13:51,759 I think Drake gets everything he wants. But destroys everything else. And you know it. 175 00:13:52,382 --> 00:13:54,333 Sorry, Eli. 176 00:13:55,103 --> 00:13:57,179 Why in God's name, you stop me? 177 00:13:57,179 --> 00:13:59,514 Because that would not bring your family back. 178 00:13:59,667 --> 00:14:01,327 But I would have done justice. 179 00:14:01,327 --> 00:14:04,949 If you could do, but you can not. 180 00:14:05,050 --> 00:14:07,265 You can not live in the past. 181 00:14:08,385 --> 00:14:12,092 The past is all I have left. 182 00:14:12,092 --> 00:14:16,178 Drake is what it is. I can not do anything. 183 00:14:16,840 --> 00:14:18,940 And neither do you. 184 00:14:21,295 --> 00:14:23,676 As you are right. 185 00:14:23,891 --> 00:14:30,186 You saved him. You will have to live with it. 186 00:14:50,015 --> 00:14:53,471 Do not think that's your problem. 187 00:14:53,877 --> 00:14:55,664 He's just an old man. 188 00:14:55,882 --> 00:14:58,619 Go away and no one will harm you. 189 00:14:58,619 --> 00:14:59,822 I think not. 190 00:15:05,553 --> 00:15:08,638 Tell Drake that should leave you alone. 191 00:15:08,994 --> 00:15:11,642 Tell Duncan MacLeod said that. 192 00:15:12,068 --> 00:15:14,209 Mr. MacLeod. 193 00:15:14,319 --> 00:15:18,560 For someone who can not interfere, should not be exposed like this. 194 00:15:41,477 --> 00:15:42,567 Duncan? 195 00:15:43,847 --> 00:15:44,904 Hi. 196 00:15:47,031 --> 00:15:49,734 I hope that is not the way. 197 00:15:50,598 --> 00:15:52,406 How did you find me? 198 00:15:52,406 --> 00:15:56,862 What kind of investigative reporting I would be if it were not able to find it? 199 00:15:57,449 --> 00:15:59,326 Want a coffee? 200 00:15:59,326 --> 00:16:00,929 I prefer to give me answers. 201 00:16:00,929 --> 00:16:02,454 Nothing stories. 202 00:16:02,454 --> 00:16:05,210 I do not know who you are, MacLeod, but I know you would make a good story. 203 00:16:05,210 --> 00:16:05,959 Really? 204 00:16:06,688 --> 00:16:11,040 I talked to some friends of the Paris police and told me interesting things. 205 00:16:11,398 --> 00:16:14,771 They have dozens of cold cases involving you 206 00:16:14,771 --> 00:16:17,759 with a multitude of bad guys. 207 00:16:17,759 --> 00:16:19,318 Do you travel a lot. 208 00:16:19,318 --> 00:16:22,335 One hour is in Paris then the United States. 209 00:16:22,335 --> 00:16:26,411 Most people think that know him, but no one knows anything about you. 210 00:16:26,965 --> 00:16:29,163 What elementary school you attended? 211 00:16:29,163 --> 00:16:32,402 What's your mother's name? 212 00:16:32,402 --> 00:16:36,058 See, I can be very inconvenient when I want. 213 00:16:36,058 --> 00:16:38,517 If I tell you about Drake, you will stop me to investigate? 214 00:16:38,517 --> 00:16:42,001 I need help, you have some answers, this is my job. 215 00:16:42,614 --> 00:16:45,468 Not as many answers as you think. 216 00:16:45,468 --> 00:16:49,273 Okay, do not need to tell me anything, I propose you a deal. 217 00:16:49,273 --> 00:16:50,977 Come dine with me and Drake, tonight, and I ... 218 00:16:50,977 --> 00:16:51,859 Drake invited you to dinner? 219 00:16:51,859 --> 00:16:54,154 Drake invited us. 220 00:16:55,030 --> 00:16:56,385 Do not go. 221 00:16:57,627 --> 00:17:01,328 Stalin died, Mao died, Saddam Husain does not give interviews for years. 222 00:17:01,329 --> 00:17:06,205 It would be crazy if it was not. So what do you say? 223 00:17:07,397 --> 00:17:08,835 Have a nice dinner. 224 00:17:14,974 --> 00:17:17,046 Drake can point me to a gun. 225 00:17:17,046 --> 00:17:20,240 But I'm going to write this story. 226 00:17:20,240 --> 00:17:21,432 I think not. 227 00:17:21,775 --> 00:17:25,010 I thought you'd see I expose him. 228 00:17:42,210 --> 00:17:47,302 Russia - 1919 229 00:18:46,924 --> 00:18:49,215 Alexandra, Josef. 230 00:18:49,215 --> 00:18:50,946 You never get tired? 231 00:18:50,946 --> 00:18:55,031 No, only the politicians. 232 00:18:55,877 --> 00:18:58,523 I think that will be hungry tonight. 233 00:18:59,874 --> 00:19:02,645 Will you join us, Ivan? You and your wife? 234 00:19:02,645 --> 00:19:05,542 Yes, Countess Abernova. 235 00:19:05,542 --> 00:19:10,482 You need to stop this, Ivan. Must call me Abernova companion now. 236 00:19:10,482 --> 00:19:11,717 I'll never get used to it. 237 00:19:11,717 --> 00:19:14,659 Yes, you should. We are in a new era. 238 00:19:14,659 --> 00:19:16,689 I hope you're right. 239 00:19:17,660 --> 00:19:20,526 What is this? Are bolchevits. 240 00:19:44,537 --> 00:19:46,217 Catherine ABern? 241 00:19:46,217 --> 00:19:48,799 It Countess Abernova to you. 242 00:19:48,799 --> 00:19:51,500 I'm Katarina Abernova, I can help you, Commander? 243 00:19:51,500 --> 00:19:54,697 I have a warrant for you and your whole family. 244 00:19:54,697 --> 00:19:56,123 You should come with us. 245 00:19:57,673 --> 00:19:58,927 Prison? 246 00:19:58,937 --> 00:20:00,355 Who gave the order? 247 00:20:00,355 --> 00:20:02,076 Comandante dragon. 248 00:20:02,076 --> 00:20:03,667 But we've done nothing. 249 00:20:03,667 --> 00:20:06,365 That the Board shall decide. Take them! 250 00:20:12,325 --> 00:20:16,730 If you want her to live is better to cooperate, buddy. 251 00:20:16,798 --> 00:20:19,764 No, please, please, this must be a mistake. 252 00:20:19,764 --> 00:20:22,177 The Camandante Drakov never wrong. 253 00:20:22,585 --> 00:20:24,974 - Where are they going to get them? - Do not move! 254 00:20:24,974 --> 00:20:28,420 For what crime? What is the crime? 255 00:20:28,652 --> 00:20:31,050 Ask the Commander Drakov. 256 00:21:05,031 --> 00:21:06,548 Good evening. 257 00:21:07,483 --> 00:21:09,084 Let him pass. 258 00:21:13,253 --> 00:21:15,724 And close the door! 259 00:21:23,176 --> 00:21:25,735 What is this, the proletariat donations? 260 00:21:26,134 --> 00:21:28,441 It is a guarantee for the future. 261 00:21:28,441 --> 00:21:33,347 Banks open and close, but diamonds are forever. 262 00:21:39,377 --> 00:21:40,858 I know you? 263 00:21:40,858 --> 00:21:43,665 I am Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 264 00:21:43,865 --> 00:21:45,847 Came after me? 265 00:21:45,847 --> 00:21:49,982 Not necessarily. I want to release the Abernova. 266 00:21:49,982 --> 00:21:52,791 Out of the question, the Abernova will run. 267 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 They did nothing wrong. 268 00:21:54,354 --> 00:21:56,365 That does not matter. 269 00:21:56,365 --> 00:22:01,105 The revolution needs enemies, and Abernova are ... convenient. 270 00:22:01,105 --> 00:22:05,495 Be convenient and not a crime. Why are you doing this? 271 00:22:06,351 --> 00:22:11,229 How can I not become King, help to destroy the monarchy. 272 00:22:11,229 --> 00:22:12,752 Why must destroy everything? 273 00:22:13,871 --> 00:22:17,907 What prevents you from becoming King, MacLeod. Or President or Prime Minister? 274 00:22:17,907 --> 00:22:21,042 You know the answer, our immortality. 275 00:22:21,118 --> 00:22:23,545 We can not expose ourselves to the public. 276 00:22:23,600 --> 00:22:27,013 Exactly. There is an irony? 277 00:22:27,013 --> 00:22:29,949 We who have more skills to govern, we can not do it. 278 00:22:29,949 --> 00:22:34,752 And we live in the shadow of idiots who take a power that is rightfully ours. 279 00:22:34,752 --> 00:22:40,656 But when things go wrong, no matter who you are to anyone. 280 00:22:40,656 --> 00:22:44,657 Want to anarchy? Believed to protect? 281 00:22:44,657 --> 00:22:46,056 I prefer. 282 00:22:46,056 --> 00:22:51,959 When the only thing that counts is the strength, we take much advantage. 283 00:22:51,959 --> 00:22:55,451 Soon Russia will fall into chaos. Then throughout Europe. 284 00:22:55,451 --> 00:22:58,717 And then? Who knows. 285 00:22:59,078 --> 00:23:00,690 That will never happen. 286 00:23:00,690 --> 00:23:03,090 I have a lot of time. 287 00:23:04,479 --> 00:23:08,080 I want to release the Abernova. 288 00:23:08,745 --> 00:23:10,602 Too late. 289 00:23:15,330 --> 00:23:16,637 Stop them. 290 00:23:16,872 --> 00:23:19,459 The council sentenced them to death. 291 00:23:20,331 --> 00:23:23,348 Then you will die. 292 00:23:24,317 --> 00:23:27,338 What does the board now, Commander Drakov? 293 00:23:28,279 --> 00:23:30,244 If I do this, what will give me in return? 294 00:23:30,244 --> 00:23:31,512 His head. 295 00:23:32,393 --> 00:23:35,626 And then, when Abernova are no longer here? 296 00:23:35,626 --> 00:23:38,011 I will not be here. 297 00:23:38,011 --> 00:23:40,136 It's not enough, MacLeod. 298 00:23:40,305 --> 00:23:44,984 I want you to promise me you will not fight me, until there is only two of us. 299 00:23:45,229 --> 00:23:46,694 I can not do that. 300 00:23:46,721 --> 00:23:52,743 You choose. Or promises to me, or they die. 301 00:23:56,523 --> 00:23:58,016 Get ready. 302 00:24:11,756 --> 00:24:14,756 Point weapons. 303 00:24:35,633 --> 00:24:41,893 Thank you. I prayed so much so that things would improve, and improved. 304 00:24:41,893 --> 00:24:43,171 Not for everyone. 305 00:24:43,457 --> 00:24:44,950 What you mean? 306 00:24:44,950 --> 00:24:49,147 The board decided to confiscate their property and their title. 307 00:24:49,147 --> 00:24:52,682 Should thank the fellow MacLeod for it. 308 00:24:52,759 --> 00:24:58,547 You're lying. No, this is not true, can not be. 309 00:24:58,699 --> 00:25:00,374 We have nothing else. 310 00:25:01,199 --> 00:25:05,400 No, no, I'd rather die than lose my house. 311 00:25:05,400 --> 00:25:09,277 Think of your children, Katarina. 312 00:25:13,254 --> 00:25:21,368 Here, Drakov diamond, buy a new home, start a life. 313 00:25:21,368 --> 00:25:23,621 - Thank you. - One of the proletariat donation. 314 00:25:24,268 --> 00:25:26,609 Thank you. 315 00:25:33,617 --> 00:25:36,870 Good trip. Do not write. 316 00:25:44,431 --> 00:25:48,037 - You prometou let them live. - In exile. 317 00:25:48,037 --> 00:25:53,708 You have my word, Mr. MacLeod, and I have his. 318 00:26:12,934 --> 00:26:17,493 The food here is excellent, compared with that of our embassy. 319 00:26:17,552 --> 00:26:20,193 What was your question? Yes, on the Vice-President. 320 00:26:20,193 --> 00:26:28,562 Is flying here. Until then, we investigated possible links to the murder. 321 00:26:28,562 --> 00:26:30,169 Without the police? 322 00:26:30,404 --> 00:26:36,015 The embassy is sovereign territory, Miss Vaughn. The murder took place on our soil. 323 00:26:36,015 --> 00:26:40,165 If the killer was a diplomat he had diplomatic immunity. 324 00:26:49,209 --> 00:26:52,850 I said that if the killer was a diplomat he had diplomatic immunity. 325 00:26:52,850 --> 00:26:54,984 I never trust some diplomats. 326 00:26:54,984 --> 00:26:56,468 MacLeod. 327 00:26:58,140 --> 00:27:01,278 So not resist join us. 328 00:27:01,278 --> 00:27:03,437 No, but I am interested in your story. 329 00:27:03,441 --> 00:27:06,955 We ordered a bottle of Chateu La Fet. 49? 330 00:27:08,590 --> 00:27:12,080 So how that girl got in armed at the embassy? 331 00:27:12,080 --> 00:27:14,729 She probably had inside help. 332 00:27:14,729 --> 00:27:16,930 Soon we will find the traitor. 333 00:27:16,930 --> 00:27:19,299 You will not have trouble finding candidates. 334 00:27:19,299 --> 00:27:21,788 Mr. MacLeod likes to play. 335 00:27:21,788 --> 00:27:24,418 But it is clear that our enemies want war. 336 00:27:24,418 --> 00:27:29,022 This is not too hasty? You have not buried the President Chescu, yet. 337 00:27:29,749 --> 00:27:32,326 The story continues, Miss Vaughn. 338 00:27:32,427 --> 00:27:34,110 Only people die. 339 00:27:34,110 --> 00:27:36,462 And sometimes, the truth dies with them. 340 00:27:38,625 --> 00:27:43,406 So, how long have known? 341 00:27:43,453 --> 00:27:45,568 We met in the ballet. 342 00:27:45,612 --> 00:27:48,421 And you came here with someone you just met? 343 00:27:48,421 --> 00:27:50,153 At first sight it must be love. 344 00:27:50,153 --> 00:27:52,257 I think this is none of your business. 345 00:27:52,257 --> 00:27:54,639 Guys, what is it all about? 346 00:27:54,996 --> 00:27:57,879 Perhaps you want to tell MacLeod. 347 00:27:59,032 --> 00:28:01,188 I was doing business in Russia. 348 00:28:01,188 --> 00:28:03,322 Mr. Drake was something that interested me. 349 00:28:03,322 --> 00:28:08,288 Mr. MacLeod is a very difficult negotiation, but, as we had common interests, 350 00:28:08,288 --> 00:28:10,834 just coming to terms. 351 00:28:11,314 --> 00:28:13,387 And what kind of merchandise traded? 352 00:28:18,197 --> 00:28:20,102 It does not matter now. 353 00:28:28,163 --> 00:28:33,016 So, Miss Vaughn, write our enemies still want war? 354 00:28:33,016 --> 00:28:37,118 Write the truth, Mr. Drake, whatever it may be. 355 00:28:39,351 --> 00:28:40,199 Thank you. 356 00:28:46,551 --> 00:28:50,940 - In Russia people were more collaborative. - If it were not, died. 357 00:28:52,878 --> 00:28:56,817 I miss those days. 358 00:28:56,981 --> 00:28:58,017 Killer! 359 00:28:58,017 --> 00:28:59,353 Eli, no! 360 00:29:10,211 --> 00:29:12,519 Eli, Eli. 361 00:29:31,488 --> 00:29:35,112 Calm, should stand until tomorrow. 362 00:29:35,656 --> 00:29:40,914 I think it's time I rest beneath the earth. 363 00:29:41,580 --> 00:29:47,116 But that does not matter, I did what I had to do. 364 00:29:47,116 --> 00:29:50,048 And without your help. 365 00:29:52,938 --> 00:29:58,246 And then? He died? He has to be. 366 00:29:58,246 --> 00:30:02,929 I warned you, Eli. He is a hard man to kill. 367 00:30:03,001 --> 00:30:09,147 Then you will kill you, no one else can do it. 368 00:30:09,798 --> 00:30:14,457 I can not. I gave my word. 369 00:30:14,645 --> 00:30:16,989 Your word? 370 00:30:16,989 --> 00:30:19,367 The life of some people depended on it. 371 00:30:19,367 --> 00:30:24,390 He killed my children, my wife. 372 00:30:24,390 --> 00:30:26,595 Drake prometou that polparia their lives. 373 00:30:28,253 --> 00:30:31,905 In return, I had to promise to leave him alone. 374 00:30:31,905 --> 00:30:36,877 Do you think a word to Drake has any value? 375 00:30:39,110 --> 00:30:42,043 He's not worth it. 376 00:30:42,971 --> 00:30:47,631 He has killed many people. It has to be punished. 377 00:30:49,662 --> 00:30:55,230 Break your promise, that means nothing to him. 378 00:30:55,230 --> 00:31:06,113 I can not, it is very important to me. I'm sorry. 379 00:31:07,891 --> 00:31:11,830 Go to hell. 380 00:31:23,580 --> 00:31:25,767 How is he? 381 00:31:26,170 --> 00:31:28,658 He is dying. Let's go out. 382 00:31:30,415 --> 00:31:32,151 Why did he do that? 383 00:31:33,056 --> 00:31:37,403 Drake killed his family and he wanted revenge. That's all I know. 384 00:31:37,403 --> 00:31:42,161 The girl, I investigated. Came from within, did not know anyone from the embassy. 385 00:31:42,161 --> 00:31:46,649 I'm sure she is not the killer. Drake killed the Chescu too. 386 00:31:48,875 --> 00:31:50,514 What will you do? 387 00:31:51,864 --> 00:31:54,559 Who said I'll do anything? 388 00:31:54,559 --> 00:31:57,042 You are not here by chance. 389 00:32:05,310 --> 00:32:09,725 Mr. Vice President, I ask you to reconsider. 390 00:32:09,835 --> 00:32:12,992 You have no proof. Will sign the peace treaty. 391 00:32:12,992 --> 00:32:14,867 Meanwhile they plan an attack. 392 00:32:14,867 --> 00:32:17,666 The President Chescu wanted to end the war. 393 00:32:17,666 --> 00:32:22,185 Finally we have a chance of peace. I take the risk. 394 00:32:22,185 --> 00:32:24,357 What is this, excessive guilt? 395 00:32:24,357 --> 00:32:26,664 Regret not being close to the President, all this time? 396 00:32:26,664 --> 00:32:27,691 Drake! 397 00:32:27,691 --> 00:32:32,800 I apologize. But give me some time to figure out what our enemy is up to. 398 00:32:32,800 --> 00:32:35,425 We may be in serious danger. 399 00:32:35,781 --> 00:32:39,372 In two days I will sign the peace agreement. 400 00:32:39,372 --> 00:32:44,336 This is the time you have to prove its allegations. 401 00:32:44,336 --> 00:32:46,596 Did you understand what I said? 402 00:32:46,596 --> 00:32:48,548 Of course sim. 403 00:32:55,934 --> 00:33:00,603 - The Vice-President should be replaced, you know? - Of course. 404 00:33:00,603 --> 00:33:04,466 - For the good of the country. - For the good of the country. 405 00:33:18,798 --> 00:33:21,621 I found very convenient to find us here. 406 00:33:21,621 --> 00:33:24,965 I prefer to talk on holy ground. 407 00:33:25,565 --> 00:33:28,536 In addition you can find a place to bury that old. 408 00:33:28,536 --> 00:33:30,467 You are passing the limit. 409 00:33:30,467 --> 00:33:32,301 Where's your sense of humor? 410 00:33:33,297 --> 00:33:34,673 What you want? 411 00:33:36,021 --> 00:33:39,730 Assure me that you will keep your promise. 412 00:33:40,114 --> 00:33:43,522 You are angry. He had a gun. 413 00:33:43,522 --> 00:33:46,113 That bastard killed many of my last. 414 00:33:46,113 --> 00:33:47,681 You killed your wife and children. 415 00:33:47,681 --> 00:33:51,135 I had a plan. They were one of the details. 416 00:33:51,135 --> 00:33:54,022 There were details, Drake, were people. 417 00:33:54,440 --> 00:33:55,406 What you mean? 418 00:33:55,406 --> 00:33:58,888 - I mean they had the right to live. - They were nothing. 419 00:33:58,888 --> 00:34:01,578 Of all people, we are the best. 420 00:34:01,578 --> 00:34:04,129 You are wrong. They should be teachers. 421 00:34:04,129 --> 00:34:09,378 They create civilization, how we live in the shadows killing us. 422 00:34:09,477 --> 00:34:13,449 What you created? Only chaos and death. 423 00:34:15,337 --> 00:34:19,371 I'm not perfect, but I'm good at my job. 424 00:34:19,371 --> 00:34:21,243 You destroy everything you do not. 425 00:34:21,279 --> 00:34:22,922 I do what I have to do. 426 00:34:23,256 --> 00:34:28,151 - You are a disgusting bastard. - I am immortal, MacLeod, like you. 427 00:34:28,597 --> 00:34:30,691 You are not like me. 428 00:34:31,600 --> 00:34:39,021 Can it be. We have our differences, but do not forget your promise. 429 00:34:39,417 --> 00:34:42,424 I hope you keep it. 430 00:34:44,530 --> 00:34:48,781 Try to stay away from me. 431 00:34:55,734 --> 00:35:04,340 Something worries. Do not say no, because that does not convince me. I'm good at these things. 432 00:35:04,340 --> 00:35:06,215 It is because of some woman? 433 00:35:06,392 --> 00:35:08,756 A friend is dying. 434 00:35:08,756 --> 00:35:19,359 Yes, of course. Death comes to all, my friend. Kings, queens, and ordinary people. 435 00:35:19,548 --> 00:35:25,093 That's why a good wine, good company, are so precious. 436 00:35:26,081 --> 00:35:30,149 We have so little time to enjoy life. 437 00:35:31,071 --> 00:35:34,711 But, I would not want to live forever. 438 00:35:34,880 --> 00:35:36,208 What about you? 439 00:36:01,876 --> 00:36:03,666 What you want? 440 00:36:05,973 --> 00:36:08,372 I went to his apartment. 441 00:36:09,518 --> 00:36:14,382 For what? To steal a dead body? 442 00:36:15,788 --> 00:36:18,130 To bring you this. 443 00:36:22,344 --> 00:36:28,248 If you think you did me a favor, you're wrong. 444 00:36:28,248 --> 00:36:31,119 Let me die in peace. 445 00:36:31,119 --> 00:36:33,967 You did not kill your family, Drake killed them. 446 00:36:34,368 --> 00:36:37,780 I gave my word on their graves. 447 00:36:39,660 --> 00:36:45,987 I promised not descançaria while Drake was not dead. 448 00:36:45,987 --> 00:36:48,838 I swore. 449 00:36:50,303 --> 00:36:51,373 Ie. 450 00:36:53,025 --> 00:36:58,308 Eli, he will not kill again. 451 00:36:58,672 --> 00:37:01,285 You promise? 452 00:37:01,402 --> 00:37:03,721 I give you my word. 453 00:37:07,561 --> 00:37:09,167 Good. 454 00:37:49,952 --> 00:37:52,023 You come with us. 455 00:38:08,609 --> 00:38:14,028 Good evening, Miss Vaughn. Coffee? Or would you prefer something stronger? 456 00:38:14,028 --> 00:38:15,778 Go to hell. 457 00:38:15,783 --> 00:38:19,182 A journalist is your level and all who know say? 458 00:38:19,182 --> 00:38:21,570 I'm disappointed, Miss Vaughn. 459 00:38:21,602 --> 00:38:24,176 I thought I knew express much better. 460 00:38:24,176 --> 00:38:27,824 Read my next article on the death of Chescu. 461 00:38:27,824 --> 00:38:30,889 Why do you think that will have a chance to write it? 462 00:38:30,889 --> 00:38:33,302 Do not threaten me, Drake. We are in France. 463 00:38:33,303 --> 00:38:36,216 Here, the law does not allow you to use their methods. 464 00:38:38,071 --> 00:38:40,744 As I said, Miss Vaughn. 465 00:38:40,745 --> 00:38:45,446 When I'm in this embassy, ​​I'm in my country. 466 00:38:45,730 --> 00:38:49,588 And in my country I am the law. 467 00:38:49,588 --> 00:38:53,343 So you want to kill me as you killed your president? 468 00:38:53,343 --> 00:38:58,308 Should not do this kind of accusations. Stop it or you can end up dead. 469 00:38:58,791 --> 00:39:03,439 If he was sure that it would condemn, would be worth. 470 00:39:05,013 --> 00:39:08,111 You can write whatever you want. 471 00:39:10,232 --> 00:39:12,053 Why did you bring me here? 472 00:39:12,229 --> 00:39:18,675 Caution. You and I will follow the body of President Chescu to grave. 473 00:39:18,675 --> 00:39:21,506 You will have exclusivity. 474 00:39:22,406 --> 00:39:24,004 You are crazy? 475 00:39:24,358 --> 00:39:27,264 Just cautious. 476 00:39:31,327 --> 00:39:37,853 No no! No no no. 477 00:39:55,835 --> 00:39:58,009 Impeach Vice President for the death of Chescu. 478 00:39:58,010 --> 00:40:00,559 Tell the press that I will present the evidence. 479 00:40:00,559 --> 00:40:02,147 And that finalized the investigation. 480 00:40:02,147 --> 00:40:03,618 E to tratativa peace? 481 00:40:03,671 --> 00:40:05,152 That tratativa peace? 482 00:40:48,443 --> 00:40:49,910 Where is Drake? 483 00:40:50,691 --> 00:40:51,806 I do not know. 484 00:40:51,806 --> 00:40:53,438 I think you do. 485 00:40:54,226 --> 00:40:57,759 - Was accompany the body of the President. - Where's the plane? 486 00:40:57,759 --> 00:40:59,640 The Aeroporto Bourge. 487 00:41:00,918 --> 00:41:05,255 You are in a property of the embassy. We have diplomatic immunity. 488 00:41:07,896 --> 00:41:09,537 Not for me. 489 00:42:04,979 --> 00:42:08,425 I wait on the plane, I'll be right back. 490 00:42:21,757 --> 00:42:24,211 You have not forgotten anything, MacLeod? 491 00:42:24,504 --> 00:42:26,315 You gave me your word. 492 00:42:26,398 --> 00:42:28,409 I changed my mind. 493 00:42:28,415 --> 00:42:30,801 Where is your word, you holds dear? 494 00:42:30,801 --> 00:42:32,587 Where's your sense of humor? 495 00:42:32,587 --> 00:42:34,666 Is running behind you. 496 00:42:45,230 --> 00:42:48,161 We know how it will end, is not it? 497 00:42:48,161 --> 00:42:49,484 I yes. 498 00:42:50,684 --> 00:42:53,645 You want me to help you join that old? 499 00:42:53,645 --> 00:42:57,421 It is people like us who make history. Not him. 500 00:42:57,421 --> 00:43:00,140 He was a man. His name is Eli Jarmel. 501 00:43:00,140 --> 00:43:02,353 Remember this when I boot your head. 502 00:44:41,159 --> 00:44:43,027 He said to wait. 503 00:45:23,974 --> 00:45:25,633 Are you okay? 504 00:45:26,537 --> 00:45:31,568 Come on. Come, let's get out of here. 505 00:45:36,726 --> 00:45:38,413 Can you walk? 506 00:45:38,413 --> 00:45:44,741 Of course. But not very well. 507 00:45:45,192 --> 00:45:47,307 I think your flight was canceled. 508 00:45:54,377 --> 00:45:56,801 PEACE AGREEMENT SIGNED DRAKE SECURITY CHIEF MISSING 509 00:46:05,587 --> 00:46:07,391 What do you think? 510 00:46:07,772 --> 00:46:13,444 You can expect a call from the New York Times. What's wrong with you? 511 00:46:16,825 --> 00:46:18,690 Drake fled. 512 00:46:20,862 --> 00:46:24,401 Sometimes justice works in the shadows. 513 00:46:24,401 --> 00:46:27,263 Far from the newspapers. 514 00:46:28,629 --> 00:46:32,252 Do you think Drake will get what you deserve? 515 00:46:33,163 --> 00:46:35,793 You may have received. 516 00:46:38,195 --> 00:46:40,584 You know something we do not want to tell me. 517 00:46:42,352 --> 00:46:43,888 More champagne? 518 00:46:53,557 --> 00:46:59,276 Well, when I meet you? 519 00:46:59,725 --> 00:47:02,969 You already know me. 520 00:47:03,518 --> 00:47:08,694 I mean ... know him more deeply. 521 00:47:21,470 --> 00:47:24,306 Am I being too inconvenient? 522 00:47:24,698 --> 00:47:27,774 No, for me is good.39106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.