Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
He is immortal.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,138
Born in the High Lands of Scotland 400 years ago.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,089
He is not alone.
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
Exitem others like him.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
Some good.
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
Some bad.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,072
For centuries he fought the forces of darkness.
8
00:00:20,072 --> 00:00:23,278
The sacred ground is their only refuge.
9
00:00:23,278 --> 00:00:24,905
He can not die,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,601
unless they cut his head and release its power.
11
00:00:28,848 --> 00:00:32,313
And in the end there can be only one.
12
00:00:32,802 --> 00:00:35,243
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,445 --> 00:00:37,290
o Highlander.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,708
here we are
15
00:00:42,108 --> 00:00:44,911
born to be king
16
00:00:44,911 --> 00:00:49,716
we are the princes of the universe
17
00:01:05,331 --> 00:01:06,933
I am immortal
18
00:01:07,333 --> 00:01:10,937
runs in my veins the blood of kings
19
00:01:11,337 --> 00:01:14,011
I have no rival
20
00:01:14,011 --> 00:01:16,543
no man is like me
21
00:01:16,543 --> 00:01:20,947
take me to the future of your world
22
00:01:23,860 --> 00:01:26,059
THE PROMOTER OF WAR
23
00:01:31,281 --> 00:01:34,062
You are my first President.
24
00:01:34,062 --> 00:01:37,860
I hope not to ruin their reputation.
25
00:01:48,620 --> 00:01:56,030
- What did I do to deserve this so beautiful? - I saw you on TV.
26
00:01:56,030 --> 00:01:57,953
You are doing something good.
27
00:01:57,953 --> 00:02:01,829
Sometimes, making peace is much harder than making war.
28
00:02:01,829 --> 00:02:07,441
- And make love? - We'll find out soon.
29
00:02:07,898 --> 00:02:09,456
What was?
30
00:02:13,482 --> 00:02:17,819
Drake! What the hell are you doing here?
31
00:02:17,819 --> 00:02:21,707
I'm the head of security, Mr President.
32
00:02:21,707 --> 00:02:24,874
I'm checking your safety.
33
00:02:28,334 --> 00:02:30,868
Another time, I'm busy.
34
00:02:30,868 --> 00:02:34,055
In another situation wait five minutes, but the matter is urgent.
35
00:02:34,763 --> 00:02:38,355
You go into the other room and get dressed.
36
00:02:40,709 --> 00:02:43,269
What do you think you're doing?
37
00:02:43,269 --> 00:02:49,883
My job. William, we have problems.
38
00:02:50,459 --> 00:02:54,631
- With her? - No, with you.
39
00:02:55,011 --> 00:02:59,082
The discourse with its position on the peace agreement.
40
00:03:05,138 --> 00:03:07,862
I've been to many funerals.
41
00:03:07,862 --> 00:03:11,667
I already saw many children die.
42
00:03:18,116 --> 00:03:20,880
You can not sign the peace agreement.
43
00:03:23,335 --> 00:03:28,708
I will do what I think is right. I am the President.
44
00:03:29,571 --> 00:03:36,993
I think forgot my position, Mr President. It will not happen again.
45
00:03:37,745 --> 00:03:42,899
In this case, tell the girl to come back here.
46
00:03:42,899 --> 00:03:47,517
I think it is not advisable, considering the national tragedy.
47
00:03:47,971 --> 00:03:50,130
What the hell are you talking about?
48
00:03:50,130 --> 00:03:56,283
You did not know? You were found dead tonight.
49
00:03:56,283 --> 00:03:59,362
History will condemn you for it.
50
00:03:59,851 --> 00:04:01,675
I'm history.
51
00:04:10,398 --> 00:04:11,658
Nicole?
52
00:04:15,936 --> 00:04:18,962
The President had an accident.
53
00:04:18,962 --> 00:04:22,772
If you want to live, do exactly what I say.
54
00:04:22,772 --> 00:04:24,310
Take the gun.
55
00:04:26,697 --> 00:04:29,420
Take the gun!
56
00:04:30,890 --> 00:04:34,221
Give her to me. Thank you.
57
00:04:48,179 --> 00:04:51,789
How could assassinate our President?
58
00:05:05,555 --> 00:05:09,946
Check again, my name is Elizabeth Vaughn, my ticket should be here.
59
00:05:10,733 --> 00:05:13,491
I'm sorry, but nothing has been reserved in your name.
60
00:05:16,166 --> 00:05:19,557
Listen to me, Mr. Drake is a good friend of mine ...
61
00:05:19,557 --> 00:05:24,744
Madame, you could be his mother, but without tickets can not enter.
62
00:05:24,744 --> 00:05:27,209
Okay, take me anywhere you have.
63
00:05:27,209 --> 00:05:29,833
Tickets are sold out.
64
00:05:30,665 --> 00:05:33,681
- Why do not you watch where you're going? - I'm sorry.
65
00:05:35,008 --> 00:05:36,934
I'm sorry, today is not my day.
66
00:05:37,561 --> 00:05:43,094
I could not help overhearing, my friend did not come and have a ticket left.
67
00:05:45,844 --> 00:05:52,250
Actually, I appreciate that, but maybe another time.
68
00:05:55,265 --> 00:05:57,477
I'll remember that.
69
00:05:59,485 --> 00:06:01,551
MacLeod, please.
70
00:06:05,653 --> 00:06:06,728
Thank you.
71
00:06:10,905 --> 00:06:13,454
Mr. Drake, Elizabeth Vaughn, the European Observer.
72
00:06:22,737 --> 00:06:26,854
I know it's you, Miss Vaughn, how did you know I was coming to the ballet?
73
00:06:26,854 --> 00:06:30,403
At breakfast you took black coffee with two sugar spoons.
74
00:06:30,403 --> 00:06:33,843
Really you are a person very well informed about me.
75
00:06:33,843 --> 00:06:38,235
I said what I had to say at the news, I have nothing to comment.
76
00:06:38,263 --> 00:06:39,604
Who took the girl?
77
00:06:39,604 --> 00:06:40,055
I do not know.
78
00:06:40,055 --> 00:06:43,533
But you're the head of security, should not know?
79
00:06:43,800 --> 00:06:46,568
Who wanted the death of the President?
80
00:06:47,493 --> 00:06:49,508
You are very good, Miss Vaughn.
81
00:06:49,508 --> 00:06:53,447
Come on, Mr. Drake, who reasons that girl had to kill the President?
82
00:06:53,447 --> 00:06:54,717
What are you implying?
83
00:06:54,717 --> 00:06:57,818
That the testimony of the witness may have been manipulated.
84
00:06:57,818 --> 00:06:59,684
I am the witness.
85
00:06:59,684 --> 00:07:01,075
Exactly.
86
00:07:01,075 --> 00:07:03,002
Now that's enough.
87
00:07:04,124 --> 00:07:09,531
Hey, Drake! I'll find out the truth! And all will know.
88
00:07:13,474 --> 00:07:14,134
You are making a mistake.
89
00:07:14,134 --> 00:07:16,241
- Leave me alone. - I can not help.
90
00:07:16,241 --> 00:07:19,517
Well, well, MacLeod. Why are you here?
91
00:07:20,027 --> 00:07:22,940
Came to see the ballet, or came to see me?
92
00:07:22,940 --> 00:07:24,456
The ballet.
93
00:07:24,456 --> 00:07:25,859
It is good to know.
94
00:07:26,335 --> 00:07:28,852
I think as soon as in, will be better for both of us.
95
00:07:29,118 --> 00:07:34,241
That surprises me, you always treat your old friends like that?
96
00:07:34,241 --> 00:07:38,106
What about you? I know, right?
97
00:07:38,106 --> 00:07:40,791
Yes, now I remember.
98
00:07:40,862 --> 00:07:42,525
How's the family?
99
00:07:45,014 --> 00:07:48,272
Take care when choosing their companies.
100
00:07:50,804 --> 00:07:53,678
- You can not do anything against him. - This is not your problem.
101
00:07:53,678 --> 00:07:55,816
The only thing that is able to lose his life.
102
00:07:55,816 --> 00:07:59,055
I have no life. Give me the gun.
103
00:08:00,408 --> 00:08:01,836
I'm sorry.
104
00:08:01,836 --> 00:08:06,007
You know who he is, I see in your face. It is also your enemy.
105
00:08:06,007 --> 00:08:08,895
Can not say anything, go home.
106
00:08:08,895 --> 00:08:10,512
It is best to do.
107
00:08:14,731 --> 00:08:18,777
I would not go near it, let me in.
108
00:08:19,848 --> 00:08:21,689
Do not know good manners?
109
00:08:23,581 --> 00:08:26,131
He does not want me to teach you how to treat a lady, right?
110
00:08:26,131 --> 00:08:27,640
Nope.
111
00:08:31,706 --> 00:08:33,619
Did not need help.
112
00:08:33,619 --> 00:08:35,622
No need to thank.
113
00:08:36,270 --> 00:08:42,286
Tell me, you always help endangered girls?
114
00:08:42,835 --> 00:08:45,033
Only when I come to the ballet.
115
00:08:45,964 --> 00:08:48,184
I think not believe you.
116
00:08:49,357 --> 00:08:53,144
Well, after all that happened, I accept your invitation. Lets go in?
117
00:08:53,144 --> 00:08:59,191
No, lost ?? will. But, is my guest.
118
00:09:03,966 --> 00:09:12,294
Hey, wait. Please please. I'm sorry.
119
00:09:12,294 --> 00:09:16,701
- Beth Vaughn.
- Duncan MacLeod.
120
00:09:16,701 --> 00:09:19,171
You do not want to be seen in my company?
121
00:09:19,171 --> 00:09:20,962
Why do you think that?
122
00:09:20,962 --> 00:09:25,737
I saw you and Arthur Drake talking on the stairs. About what they said?
123
00:09:25,737 --> 00:09:28,578
- Nothing important. - But, you know.
124
00:09:29,429 --> 00:09:31,555
At least tell me who was that old man.
125
00:09:31,555 --> 00:09:33,760
I have no idea.
126
00:09:35,900 --> 00:09:37,823
Why this interest in Drake?
127
00:09:37,823 --> 00:09:42,697
He is the head of security of a President who is killed before signing a peace agreement.
128
00:09:42,697 --> 00:09:45,488
- Amazing coincidence. - Do you think Drake is involved?
129
00:09:45,488 --> 00:09:47,330
I guess, but it makes no sense.
130
00:09:47,330 --> 00:09:49,741
Drake wanted him to become President.
131
00:09:49,741 --> 00:09:51,552
Maybe they quarreled.
132
00:09:51,552 --> 00:09:57,010
Well, if he was, will discover. And he will have the punishment he deserves.
133
00:09:57,102 --> 00:09:59,373
I do not count on it.
134
00:10:03,927 --> 00:10:09,916
Well, here we are. Climb up and come have a drink.
135
00:10:09,916 --> 00:10:12,610
So you can continue to wonder about Drake? No, thanks.
136
00:10:12,610 --> 00:10:16,841
Come on, Duncan, can you tell me anything about Drake?
137
00:10:17,408 --> 00:10:19,651
It may be dangerous.
138
00:10:19,651 --> 00:10:22,281
Why do you think I'm afraid of danger?
139
00:10:23,244 --> 00:10:25,140
Good night, Beth
140
00:10:25,140 --> 00:10:27,186
Good night, Duncan.
141
00:10:51,159 --> 00:10:54,033
I do not know who you are, but you are risking too.
142
00:10:54,033 --> 00:10:56,895
My name is Eli, Eli Jarmel. I want my gun.
143
00:10:56,895 --> 00:10:58,203
You still want to do this.
144
00:10:58,203 --> 00:11:01,606
He will not be the first bastard to die. And no one deserves it more than him.
145
00:11:01,606 --> 00:11:04,766
Eli, let it go, the only person who is going to die is you.
146
00:11:04,766 --> 00:11:06,889
Why my life is important to you?
147
00:11:06,889 --> 00:11:08,284
Any life is important to me.
148
00:11:08,284 --> 00:11:11,706
But that hero. I'm not stupid.
149
00:11:11,706 --> 00:11:14,400
I know as much as I hate. Come.
150
00:11:14,565 --> 00:11:19,100
I'll show you why he must die. After going to give me reason.
151
00:11:37,610 --> 00:11:42,601
Africa, Bosnia, Armenia.
152
00:11:43,296 --> 00:11:47,926
Arthur Drake went through all these countries as a cancer.
153
00:11:49,330 --> 00:11:51,519
And what causes cancer?
154
00:11:51,519 --> 00:11:52,919
The estirpa.
155
00:11:52,971 --> 00:11:59,506
Exactly. Do you believe in evil, Lord MacLeod?
156
00:11:59,506 --> 00:12:04,535
I'm not talking about satanic rituals or something.
157
00:12:04,606 --> 00:12:08,277
I'm talking about real excência evil.
158
00:12:08,277 --> 00:12:12,465
The evil that can exist anywhere.
159
00:12:15,350 --> 00:12:18,999
For years I followed him.
160
00:12:18,999 --> 00:12:24,300
Tonight, for the first time, I had the chance to kill him.
161
00:12:30,935 --> 00:12:32,663
And your family?
162
00:12:33,737 --> 00:12:39,641
Romania, many years ago.
163
00:12:40,287 --> 00:12:45,198
That was my store. It was not easy to keep it.
164
00:12:46,418 --> 00:12:52,768
Malca my wife and my two children, Rachel and Jacob.
165
00:12:52,958 --> 00:12:56,964
So young, so alive.
166
00:12:59,203 --> 00:13:03,672
Then Drake came up with their secret police and their killers.
167
00:13:03,672 --> 00:13:05,926
My store was closed.
168
00:13:05,926 --> 00:13:08,264
In clandestine become.
169
00:13:08,340 --> 00:13:18,916
Drake took my wife and children, said the would return if I deliver my brothers.
170
00:13:18,916 --> 00:13:22,985
Could not do that.
171
00:13:26,214 --> 00:13:28,604
He killed them?
172
00:13:28,839 --> 00:13:31,119
All at once.
173
00:13:34,763 --> 00:13:39,779
The glared in front of my store.
174
00:13:42,355 --> 00:13:51,759
I think Drake gets everything he wants. But destroys everything else. And you know it.
175
00:13:52,382 --> 00:13:54,333
Sorry, Eli.
176
00:13:55,103 --> 00:13:57,179
Why in God's name, you stop me?
177
00:13:57,179 --> 00:13:59,514
Because that would not bring your family back.
178
00:13:59,667 --> 00:14:01,327
But I would have done justice.
179
00:14:01,327 --> 00:14:04,949
If you could do, but you can not.
180
00:14:05,050 --> 00:14:07,265
You can not live in the past.
181
00:14:08,385 --> 00:14:12,092
The past is all I have left.
182
00:14:12,092 --> 00:14:16,178
Drake is what it is. I can not do anything.
183
00:14:16,840 --> 00:14:18,940
And neither do you.
184
00:14:21,295 --> 00:14:23,676
As you are right.
185
00:14:23,891 --> 00:14:30,186
You saved him. You will have to live with it.
186
00:14:50,015 --> 00:14:53,471
Do not think that's your problem.
187
00:14:53,877 --> 00:14:55,664
He's just an old man.
188
00:14:55,882 --> 00:14:58,619
Go away and no one will harm you.
189
00:14:58,619 --> 00:14:59,822
I think not.
190
00:15:05,553 --> 00:15:08,638
Tell Drake that should leave you alone.
191
00:15:08,994 --> 00:15:11,642
Tell Duncan MacLeod said that.
192
00:15:12,068 --> 00:15:14,209
Mr. MacLeod.
193
00:15:14,319 --> 00:15:18,560
For someone who can not interfere, should not be exposed like this.
194
00:15:41,477 --> 00:15:42,567
Duncan?
195
00:15:43,847 --> 00:15:44,904
Hi.
196
00:15:47,031 --> 00:15:49,734
I hope that is not the way.
197
00:15:50,598 --> 00:15:52,406
How did you find me?
198
00:15:52,406 --> 00:15:56,862
What kind of investigative reporting I would be if it were not able to find it?
199
00:15:57,449 --> 00:15:59,326
Want a coffee?
200
00:15:59,326 --> 00:16:00,929
I prefer to give me answers.
201
00:16:00,929 --> 00:16:02,454
Nothing stories.
202
00:16:02,454 --> 00:16:05,210
I do not know who you are, MacLeod, but I know you would make a good story.
203
00:16:05,210 --> 00:16:05,959
Really?
204
00:16:06,688 --> 00:16:11,040
I talked to some friends of the Paris police and told me interesting things.
205
00:16:11,398 --> 00:16:14,771
They have dozens of cold cases involving you
206
00:16:14,771 --> 00:16:17,759
with a multitude of bad guys.
207
00:16:17,759 --> 00:16:19,318
Do you travel a lot.
208
00:16:19,318 --> 00:16:22,335
One hour is in Paris then the United States.
209
00:16:22,335 --> 00:16:26,411
Most people think that know him, but no one knows anything about you.
210
00:16:26,965 --> 00:16:29,163
What elementary school you attended?
211
00:16:29,163 --> 00:16:32,402
What's your mother's name?
212
00:16:32,402 --> 00:16:36,058
See, I can be very inconvenient when I want.
213
00:16:36,058 --> 00:16:38,517
If I tell you about Drake, you will stop me to investigate?
214
00:16:38,517 --> 00:16:42,001
I need help, you have some answers, this is my job.
215
00:16:42,614 --> 00:16:45,468
Not as many answers as you think.
216
00:16:45,468 --> 00:16:49,273
Okay, do not need to tell me anything, I propose you a deal.
217
00:16:49,273 --> 00:16:50,977
Come dine with me and Drake, tonight, and I ...
218
00:16:50,977 --> 00:16:51,859
Drake invited you to dinner?
219
00:16:51,859 --> 00:16:54,154
Drake invited us.
220
00:16:55,030 --> 00:16:56,385
Do not go.
221
00:16:57,627 --> 00:17:01,328
Stalin died, Mao died, Saddam Husain does not give interviews for years.
222
00:17:01,329 --> 00:17:06,205
It would be crazy if it was not. So what do you say?
223
00:17:07,397 --> 00:17:08,835
Have a nice dinner.
224
00:17:14,974 --> 00:17:17,046
Drake can point me to a gun.
225
00:17:17,046 --> 00:17:20,240
But I'm going to write this story.
226
00:17:20,240 --> 00:17:21,432
I think not.
227
00:17:21,775 --> 00:17:25,010
I thought you'd see I expose him.
228
00:17:42,210 --> 00:17:47,302
Russia - 1919
229
00:18:46,924 --> 00:18:49,215
Alexandra, Josef.
230
00:18:49,215 --> 00:18:50,946
You never get tired?
231
00:18:50,946 --> 00:18:55,031
No, only the politicians.
232
00:18:55,877 --> 00:18:58,523
I think that will be hungry tonight.
233
00:18:59,874 --> 00:19:02,645
Will you join us, Ivan? You and your wife?
234
00:19:02,645 --> 00:19:05,542
Yes, Countess Abernova.
235
00:19:05,542 --> 00:19:10,482
You need to stop this, Ivan. Must call me Abernova companion now.
236
00:19:10,482 --> 00:19:11,717
I'll never get used to it.
237
00:19:11,717 --> 00:19:14,659
Yes, you should. We are in a new era.
238
00:19:14,659 --> 00:19:16,689
I hope you're right.
239
00:19:17,660 --> 00:19:20,526
What is this? Are bolchevits.
240
00:19:44,537 --> 00:19:46,217
Catherine ABern?
241
00:19:46,217 --> 00:19:48,799
It Countess Abernova to you.
242
00:19:48,799 --> 00:19:51,500
I'm Katarina Abernova, I can help you, Commander?
243
00:19:51,500 --> 00:19:54,697
I have a warrant for you and your whole family.
244
00:19:54,697 --> 00:19:56,123
You should come with us.
245
00:19:57,673 --> 00:19:58,927
Prison?
246
00:19:58,937 --> 00:20:00,355
Who gave the order?
247
00:20:00,355 --> 00:20:02,076
Comandante dragon.
248
00:20:02,076 --> 00:20:03,667
But we've done nothing.
249
00:20:03,667 --> 00:20:06,365
That the Board shall decide. Take them!
250
00:20:12,325 --> 00:20:16,730
If you want her to live is better to cooperate, buddy.
251
00:20:16,798 --> 00:20:19,764
No, please, please, this must be a mistake.
252
00:20:19,764 --> 00:20:22,177
The Camandante Drakov never wrong.
253
00:20:22,585 --> 00:20:24,974
- Where are they going to get them? - Do not move!
254
00:20:24,974 --> 00:20:28,420
For what crime? What is the crime?
255
00:20:28,652 --> 00:20:31,050
Ask the Commander Drakov.
256
00:21:05,031 --> 00:21:06,548
Good evening.
257
00:21:07,483 --> 00:21:09,084
Let him pass.
258
00:21:13,253 --> 00:21:15,724
And close the door!
259
00:21:23,176 --> 00:21:25,735
What is this, the proletariat donations?
260
00:21:26,134 --> 00:21:28,441
It is a guarantee for the future.
261
00:21:28,441 --> 00:21:33,347
Banks open and close, but diamonds are forever.
262
00:21:39,377 --> 00:21:40,858
I know you?
263
00:21:40,858 --> 00:21:43,665
I am Duncan MacLeod of the Clan MacLeod.
264
00:21:43,865 --> 00:21:45,847
Came after me?
265
00:21:45,847 --> 00:21:49,982
Not necessarily. I want to release the Abernova.
266
00:21:49,982 --> 00:21:52,791
Out of the question, the Abernova will run.
267
00:21:52,791 --> 00:21:54,291
They did nothing wrong.
268
00:21:54,354 --> 00:21:56,365
That does not matter.
269
00:21:56,365 --> 00:22:01,105
The revolution needs enemies, and Abernova are ... convenient.
270
00:22:01,105 --> 00:22:05,495
Be convenient and not a crime. Why are you doing this?
271
00:22:06,351 --> 00:22:11,229
How can I not become King, help to destroy the monarchy.
272
00:22:11,229 --> 00:22:12,752
Why must destroy everything?
273
00:22:13,871 --> 00:22:17,907
What prevents you from becoming King, MacLeod. Or President or Prime Minister?
274
00:22:17,907 --> 00:22:21,042
You know the answer, our immortality.
275
00:22:21,118 --> 00:22:23,545
We can not expose ourselves to the public.
276
00:22:23,600 --> 00:22:27,013
Exactly. There is an irony?
277
00:22:27,013 --> 00:22:29,949
We who have more skills to govern, we can not do it.
278
00:22:29,949 --> 00:22:34,752
And we live in the shadow of idiots who take a power that is rightfully ours.
279
00:22:34,752 --> 00:22:40,656
But when things go wrong, no matter who you are to anyone.
280
00:22:40,656 --> 00:22:44,657
Want to anarchy? Believed to protect?
281
00:22:44,657 --> 00:22:46,056
I prefer.
282
00:22:46,056 --> 00:22:51,959
When the only thing that counts is the strength, we take much advantage.
283
00:22:51,959 --> 00:22:55,451
Soon Russia will fall into chaos. Then throughout Europe.
284
00:22:55,451 --> 00:22:58,717
And then? Who knows.
285
00:22:59,078 --> 00:23:00,690
That will never happen.
286
00:23:00,690 --> 00:23:03,090
I have a lot of time.
287
00:23:04,479 --> 00:23:08,080
I want to release the Abernova.
288
00:23:08,745 --> 00:23:10,602
Too late.
289
00:23:15,330 --> 00:23:16,637
Stop them.
290
00:23:16,872 --> 00:23:19,459
The council sentenced them to death.
291
00:23:20,331 --> 00:23:23,348
Then you will die.
292
00:23:24,317 --> 00:23:27,338
What does the board now, Commander Drakov?
293
00:23:28,279 --> 00:23:30,244
If I do this, what will give me in return?
294
00:23:30,244 --> 00:23:31,512
His head.
295
00:23:32,393 --> 00:23:35,626
And then, when Abernova are no longer here?
296
00:23:35,626 --> 00:23:38,011
I will not be here.
297
00:23:38,011 --> 00:23:40,136
It's not enough, MacLeod.
298
00:23:40,305 --> 00:23:44,984
I want you to promise me you will not fight me, until there is only two of us.
299
00:23:45,229 --> 00:23:46,694
I can not do that.
300
00:23:46,721 --> 00:23:52,743
You choose. Or promises to me, or they die.
301
00:23:56,523 --> 00:23:58,016
Get ready.
302
00:24:11,756 --> 00:24:14,756
Point weapons.
303
00:24:35,633 --> 00:24:41,893
Thank you. I prayed so much so that things would improve, and improved.
304
00:24:41,893 --> 00:24:43,171
Not for everyone.
305
00:24:43,457 --> 00:24:44,950
What you mean?
306
00:24:44,950 --> 00:24:49,147
The board decided to confiscate their property and their title.
307
00:24:49,147 --> 00:24:52,682
Should thank the fellow MacLeod for it.
308
00:24:52,759 --> 00:24:58,547
You're lying. No, this is not true, can not be.
309
00:24:58,699 --> 00:25:00,374
We have nothing else.
310
00:25:01,199 --> 00:25:05,400
No, no, I'd rather die than lose my house.
311
00:25:05,400 --> 00:25:09,277
Think of your children, Katarina.
312
00:25:13,254 --> 00:25:21,368
Here, Drakov diamond, buy a new home, start a life.
313
00:25:21,368 --> 00:25:23,621
- Thank you. - One of the proletariat donation.
314
00:25:24,268 --> 00:25:26,609
Thank you.
315
00:25:33,617 --> 00:25:36,870
Good trip. Do not write.
316
00:25:44,431 --> 00:25:48,037
- You prometou let them live. - In exile.
317
00:25:48,037 --> 00:25:53,708
You have my word, Mr. MacLeod, and I have his.
318
00:26:12,934 --> 00:26:17,493
The food here is excellent, compared with that of our embassy.
319
00:26:17,552 --> 00:26:20,193
What was your question? Yes, on the Vice-President.
320
00:26:20,193 --> 00:26:28,562
Is flying here. Until then, we investigated possible links to the murder.
321
00:26:28,562 --> 00:26:30,169
Without the police?
322
00:26:30,404 --> 00:26:36,015
The embassy is sovereign territory, Miss Vaughn. The murder took place on our soil.
323
00:26:36,015 --> 00:26:40,165
If the killer was a diplomat he had diplomatic immunity.
324
00:26:49,209 --> 00:26:52,850
I said that if the killer was a diplomat he had diplomatic immunity.
325
00:26:52,850 --> 00:26:54,984
I never trust some diplomats.
326
00:26:54,984 --> 00:26:56,468
MacLeod.
327
00:26:58,140 --> 00:27:01,278
So not resist join us.
328
00:27:01,278 --> 00:27:03,437
No, but I am interested in your story.
329
00:27:03,441 --> 00:27:06,955
We ordered a bottle of Chateu La Fet. 49?
330
00:27:08,590 --> 00:27:12,080
So how that girl got in armed at the embassy?
331
00:27:12,080 --> 00:27:14,729
She probably had inside help.
332
00:27:14,729 --> 00:27:16,930
Soon we will find the traitor.
333
00:27:16,930 --> 00:27:19,299
You will not have trouble finding candidates.
334
00:27:19,299 --> 00:27:21,788
Mr. MacLeod likes to play.
335
00:27:21,788 --> 00:27:24,418
But it is clear that our enemies want war.
336
00:27:24,418 --> 00:27:29,022
This is not too hasty? You have not buried the President Chescu, yet.
337
00:27:29,749 --> 00:27:32,326
The story continues, Miss Vaughn.
338
00:27:32,427 --> 00:27:34,110
Only people die.
339
00:27:34,110 --> 00:27:36,462
And sometimes, the truth dies with them.
340
00:27:38,625 --> 00:27:43,406
So, how long have known?
341
00:27:43,453 --> 00:27:45,568
We met in the ballet.
342
00:27:45,612 --> 00:27:48,421
And you came here with someone you just met?
343
00:27:48,421 --> 00:27:50,153
At first sight it must be love.
344
00:27:50,153 --> 00:27:52,257
I think this is none of your business.
345
00:27:52,257 --> 00:27:54,639
Guys, what is it all about?
346
00:27:54,996 --> 00:27:57,879
Perhaps you want to tell MacLeod.
347
00:27:59,032 --> 00:28:01,188
I was doing business in Russia.
348
00:28:01,188 --> 00:28:03,322
Mr. Drake was something that interested me.
349
00:28:03,322 --> 00:28:08,288
Mr. MacLeod is a very difficult negotiation, but, as we had common interests,
350
00:28:08,288 --> 00:28:10,834
just coming to terms.
351
00:28:11,314 --> 00:28:13,387
And what kind of merchandise traded?
352
00:28:18,197 --> 00:28:20,102
It does not matter now.
353
00:28:28,163 --> 00:28:33,016
So, Miss Vaughn, write our enemies still want war?
354
00:28:33,016 --> 00:28:37,118
Write the truth, Mr. Drake, whatever it may be.
355
00:28:39,351 --> 00:28:40,199
Thank you.
356
00:28:46,551 --> 00:28:50,940
- In Russia people were more collaborative. - If it were not, died.
357
00:28:52,878 --> 00:28:56,817
I miss those days.
358
00:28:56,981 --> 00:28:58,017
Killer!
359
00:28:58,017 --> 00:28:59,353
Eli, no!
360
00:29:10,211 --> 00:29:12,519
Eli, Eli.
361
00:29:31,488 --> 00:29:35,112
Calm, should stand until tomorrow.
362
00:29:35,656 --> 00:29:40,914
I think it's time I rest beneath the earth.
363
00:29:41,580 --> 00:29:47,116
But that does not matter, I did what I had to do.
364
00:29:47,116 --> 00:29:50,048
And without your help.
365
00:29:52,938 --> 00:29:58,246
And then? He died? He has to be.
366
00:29:58,246 --> 00:30:02,929
I warned you, Eli. He is a hard man to kill.
367
00:30:03,001 --> 00:30:09,147
Then you will kill you, no one else can do it.
368
00:30:09,798 --> 00:30:14,457
I can not. I gave my word.
369
00:30:14,645 --> 00:30:16,989
Your word?
370
00:30:16,989 --> 00:30:19,367
The life of some people depended on it.
371
00:30:19,367 --> 00:30:24,390
He killed my children, my wife.
372
00:30:24,390 --> 00:30:26,595
Drake prometou that polparia their lives.
373
00:30:28,253 --> 00:30:31,905
In return, I had to promise to leave him alone.
374
00:30:31,905 --> 00:30:36,877
Do you think a word to Drake has any value?
375
00:30:39,110 --> 00:30:42,043
He's not worth it.
376
00:30:42,971 --> 00:30:47,631
He has killed many people. It has to be punished.
377
00:30:49,662 --> 00:30:55,230
Break your promise, that means nothing to him.
378
00:30:55,230 --> 00:31:06,113
I can not, it is very important to me. I'm sorry.
379
00:31:07,891 --> 00:31:11,830
Go to hell.
380
00:31:23,580 --> 00:31:25,767
How is he?
381
00:31:26,170 --> 00:31:28,658
He is dying. Let's go out.
382
00:31:30,415 --> 00:31:32,151
Why did he do that?
383
00:31:33,056 --> 00:31:37,403
Drake killed his family and he wanted revenge. That's all I know.
384
00:31:37,403 --> 00:31:42,161
The girl, I investigated. Came from within, did not know anyone from the embassy.
385
00:31:42,161 --> 00:31:46,649
I'm sure she is not the killer. Drake killed the Chescu too.
386
00:31:48,875 --> 00:31:50,514
What will you do?
387
00:31:51,864 --> 00:31:54,559
Who said I'll do anything?
388
00:31:54,559 --> 00:31:57,042
You are not here by chance.
389
00:32:05,310 --> 00:32:09,725
Mr. Vice President, I ask you to reconsider.
390
00:32:09,835 --> 00:32:12,992
You have no proof. Will sign the peace treaty.
391
00:32:12,992 --> 00:32:14,867
Meanwhile they plan an attack.
392
00:32:14,867 --> 00:32:17,666
The President Chescu wanted to end the war.
393
00:32:17,666 --> 00:32:22,185
Finally we have a chance of peace. I take the risk.
394
00:32:22,185 --> 00:32:24,357
What is this, excessive guilt?
395
00:32:24,357 --> 00:32:26,664
Regret not being close to the President, all this time?
396
00:32:26,664 --> 00:32:27,691
Drake!
397
00:32:27,691 --> 00:32:32,800
I apologize. But give me some time to figure out what our enemy is up to.
398
00:32:32,800 --> 00:32:35,425
We may be in serious danger.
399
00:32:35,781 --> 00:32:39,372
In two days I will sign the peace agreement.
400
00:32:39,372 --> 00:32:44,336
This is the time you have to prove its allegations.
401
00:32:44,336 --> 00:32:46,596
Did you understand what I said?
402
00:32:46,596 --> 00:32:48,548
Of course sim.
403
00:32:55,934 --> 00:33:00,603
- The Vice-President should be replaced, you know? - Of course.
404
00:33:00,603 --> 00:33:04,466
- For the good of the country. - For the good of the country.
405
00:33:18,798 --> 00:33:21,621
I found very convenient to find us here.
406
00:33:21,621 --> 00:33:24,965
I prefer to talk on holy ground.
407
00:33:25,565 --> 00:33:28,536
In addition you can find a place to bury that old.
408
00:33:28,536 --> 00:33:30,467
You are passing the limit.
409
00:33:30,467 --> 00:33:32,301
Where's your sense of humor?
410
00:33:33,297 --> 00:33:34,673
What you want?
411
00:33:36,021 --> 00:33:39,730
Assure me that you will keep your promise.
412
00:33:40,114 --> 00:33:43,522
You are angry. He had a gun.
413
00:33:43,522 --> 00:33:46,113
That bastard killed many of my last.
414
00:33:46,113 --> 00:33:47,681
You killed your wife and children.
415
00:33:47,681 --> 00:33:51,135
I had a plan. They were one of the details.
416
00:33:51,135 --> 00:33:54,022
There were details, Drake, were people.
417
00:33:54,440 --> 00:33:55,406
What you mean?
418
00:33:55,406 --> 00:33:58,888
- I mean they had the right to live. - They were nothing.
419
00:33:58,888 --> 00:34:01,578
Of all people, we are the best.
420
00:34:01,578 --> 00:34:04,129
You are wrong. They should be teachers.
421
00:34:04,129 --> 00:34:09,378
They create civilization, how we live in the shadows killing us.
422
00:34:09,477 --> 00:34:13,449
What you created? Only chaos and death.
423
00:34:15,337 --> 00:34:19,371
I'm not perfect, but I'm good at my job.
424
00:34:19,371 --> 00:34:21,243
You destroy everything you do not.
425
00:34:21,279 --> 00:34:22,922
I do what I have to do.
426
00:34:23,256 --> 00:34:28,151
- You are a disgusting bastard. - I am immortal, MacLeod, like you.
427
00:34:28,597 --> 00:34:30,691
You are not like me.
428
00:34:31,600 --> 00:34:39,021
Can it be. We have our differences, but do not forget your promise.
429
00:34:39,417 --> 00:34:42,424
I hope you keep it.
430
00:34:44,530 --> 00:34:48,781
Try to stay away from me.
431
00:34:55,734 --> 00:35:04,340
Something worries. Do not say no, because that does not convince me. I'm good at these things.
432
00:35:04,340 --> 00:35:06,215
It is because of some woman?
433
00:35:06,392 --> 00:35:08,756
A friend is dying.
434
00:35:08,756 --> 00:35:19,359
Yes, of course. Death comes to all, my friend. Kings, queens, and ordinary people.
435
00:35:19,548 --> 00:35:25,093
That's why a good wine, good company, are so precious.
436
00:35:26,081 --> 00:35:30,149
We have so little time to enjoy life.
437
00:35:31,071 --> 00:35:34,711
But, I would not want to live forever.
438
00:35:34,880 --> 00:35:36,208
What about you?
439
00:36:01,876 --> 00:36:03,666
What you want?
440
00:36:05,973 --> 00:36:08,372
I went to his apartment.
441
00:36:09,518 --> 00:36:14,382
For what? To steal a dead body?
442
00:36:15,788 --> 00:36:18,130
To bring you this.
443
00:36:22,344 --> 00:36:28,248
If you think you did me a favor, you're wrong.
444
00:36:28,248 --> 00:36:31,119
Let me die in peace.
445
00:36:31,119 --> 00:36:33,967
You did not kill your family, Drake killed them.
446
00:36:34,368 --> 00:36:37,780
I gave my word on their graves.
447
00:36:39,660 --> 00:36:45,987
I promised not descançaria while Drake was not dead.
448
00:36:45,987 --> 00:36:48,838
I swore.
449
00:36:50,303 --> 00:36:51,373
Ie.
450
00:36:53,025 --> 00:36:58,308
Eli, he will not kill again.
451
00:36:58,672 --> 00:37:01,285
You promise?
452
00:37:01,402 --> 00:37:03,721
I give you my word.
453
00:37:07,561 --> 00:37:09,167
Good.
454
00:37:49,952 --> 00:37:52,023
You come with us.
455
00:38:08,609 --> 00:38:14,028
Good evening, Miss Vaughn. Coffee? Or would you prefer something stronger?
456
00:38:14,028 --> 00:38:15,778
Go to hell.
457
00:38:15,783 --> 00:38:19,182
A journalist is your level and all who know say?
458
00:38:19,182 --> 00:38:21,570
I'm disappointed, Miss Vaughn.
459
00:38:21,602 --> 00:38:24,176
I thought I knew express much better.
460
00:38:24,176 --> 00:38:27,824
Read my next article on the death of Chescu.
461
00:38:27,824 --> 00:38:30,889
Why do you think that will have a chance to write it?
462
00:38:30,889 --> 00:38:33,302
Do not threaten me, Drake. We are in France.
463
00:38:33,303 --> 00:38:36,216
Here, the law does not allow you to use their methods.
464
00:38:38,071 --> 00:38:40,744
As I said, Miss Vaughn.
465
00:38:40,745 --> 00:38:45,446
When I'm in this embassy, I'm in my country.
466
00:38:45,730 --> 00:38:49,588
And in my country I am the law.
467
00:38:49,588 --> 00:38:53,343
So you want to kill me as you killed your president?
468
00:38:53,343 --> 00:38:58,308
Should not do this kind of accusations. Stop it or you can end up dead.
469
00:38:58,791 --> 00:39:03,439
If he was sure that it would condemn, would be worth.
470
00:39:05,013 --> 00:39:08,111
You can write whatever you want.
471
00:39:10,232 --> 00:39:12,053
Why did you bring me here?
472
00:39:12,229 --> 00:39:18,675
Caution. You and I will follow the body of President Chescu to grave.
473
00:39:18,675 --> 00:39:21,506
You will have exclusivity.
474
00:39:22,406 --> 00:39:24,004
You are crazy?
475
00:39:24,358 --> 00:39:27,264
Just cautious.
476
00:39:31,327 --> 00:39:37,853
No no! No no no.
477
00:39:55,835 --> 00:39:58,009
Impeach Vice President for the death of Chescu.
478
00:39:58,010 --> 00:40:00,559
Tell the press that I will present the evidence.
479
00:40:00,559 --> 00:40:02,147
And that finalized the investigation.
480
00:40:02,147 --> 00:40:03,618
E to tratativa peace?
481
00:40:03,671 --> 00:40:05,152
That tratativa peace?
482
00:40:48,443 --> 00:40:49,910
Where is Drake?
483
00:40:50,691 --> 00:40:51,806
I do not know.
484
00:40:51,806 --> 00:40:53,438
I think you do.
485
00:40:54,226 --> 00:40:57,759
- Was accompany the body of the President. - Where's the plane?
486
00:40:57,759 --> 00:40:59,640
The Aeroporto Bourge.
487
00:41:00,918 --> 00:41:05,255
You are in a property of the embassy. We have diplomatic immunity.
488
00:41:07,896 --> 00:41:09,537
Not for me.
489
00:42:04,979 --> 00:42:08,425
I wait on the plane, I'll be right back.
490
00:42:21,757 --> 00:42:24,211
You have not forgotten anything, MacLeod?
491
00:42:24,504 --> 00:42:26,315
You gave me your word.
492
00:42:26,398 --> 00:42:28,409
I changed my mind.
493
00:42:28,415 --> 00:42:30,801
Where is your word, you holds dear?
494
00:42:30,801 --> 00:42:32,587
Where's your sense of humor?
495
00:42:32,587 --> 00:42:34,666
Is running behind you.
496
00:42:45,230 --> 00:42:48,161
We know how it will end, is not it?
497
00:42:48,161 --> 00:42:49,484
I yes.
498
00:42:50,684 --> 00:42:53,645
You want me to help you join that old?
499
00:42:53,645 --> 00:42:57,421
It is people like us who make history. Not him.
500
00:42:57,421 --> 00:43:00,140
He was a man. His name is Eli Jarmel.
501
00:43:00,140 --> 00:43:02,353
Remember this when I boot your head.
502
00:44:41,159 --> 00:44:43,027
He said to wait.
503
00:45:23,974 --> 00:45:25,633
Are you okay?
504
00:45:26,537 --> 00:45:31,568
Come on. Come, let's get out of here.
505
00:45:36,726 --> 00:45:38,413
Can you walk?
506
00:45:38,413 --> 00:45:44,741
Of course. But not very well.
507
00:45:45,192 --> 00:45:47,307
I think your flight was canceled.
508
00:45:54,377 --> 00:45:56,801
PEACE AGREEMENT SIGNED DRAKE SECURITY CHIEF MISSING
509
00:46:05,587 --> 00:46:07,391
What do you think?
510
00:46:07,772 --> 00:46:13,444
You can expect a call from the New York Times. What's wrong with you?
511
00:46:16,825 --> 00:46:18,690
Drake fled.
512
00:46:20,862 --> 00:46:24,401
Sometimes justice works in the shadows.
513
00:46:24,401 --> 00:46:27,263
Far from the newspapers.
514
00:46:28,629 --> 00:46:32,252
Do you think Drake will get what you deserve?
515
00:46:33,163 --> 00:46:35,793
You may have received.
516
00:46:38,195 --> 00:46:40,584
You know something we do not want to tell me.
517
00:46:42,352 --> 00:46:43,888
More champagne?
518
00:46:53,557 --> 00:46:59,276
Well, when I meet you?
519
00:46:59,725 --> 00:47:02,969
You already know me.
520
00:47:03,518 --> 00:47:08,694
I mean ... know him more deeply.
521
00:47:21,470 --> 00:47:24,306
Am I being too inconvenient?
522
00:47:24,698 --> 00:47:27,774
No, for me is good.39106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.