All language subtitles for Hap.And.Leonard.S01E04.WEBRip.x264-[eSc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,552 --> 00:00:11,618
Twitter: A_Az4di
Az4di: ترجمة
2
00:00:11,620 --> 00:00:14,652
Twitter: A_Az4di
Az4di: ترجمة
3
00:00:18,188 --> 00:00:23,454
4
00:00:25,897 --> 00:00:30,763
5
00:00:30,765 --> 00:00:34,797
6
00:00:42,834 --> 00:00:48,045
7
00:00:52,146 --> 00:00:58,045
8
00:01:00,000 --> 00:01:04,766
9
00:01:04,767 --> 00:01:08,100
10
00:01:11,233 --> 00:01:13,332
هيّا
11
00:01:13,333 --> 00:01:14,867
إنّه الوقت بتصبح طائرًا
12
00:01:18,033 --> 00:01:19,266
اذهب
13
00:01:20,667 --> 00:01:22,432
هيّا، اخرج
14
00:01:22,433 --> 00:01:24,599
لديك حياة كاملة أمامك
15
00:02:44,133 --> 00:02:46,266
لم نكن ننوي إخراجكم من الحسبة
16
00:02:46,267 --> 00:02:49,099
لكن لم هناكمال كافِ للبدء به
17
00:02:49,100 --> 00:02:52,599
...هذا
18
00:02:52,600 --> 00:02:56,199
هذا لم يكن ما اعتمدنا عليه
19
00:02:56,200 --> 00:02:58,966
(لذا هذه هي الخطة (ب
20
00:02:58,967 --> 00:03:00,766
وخطة من تلك؟
21
00:03:00,767 --> 00:03:02,266
أبرمنا اتفاقا
22
00:03:02,267 --> 00:03:03,999
لم يكن هاك مال كافِ لاحتياجاتنا
23
00:03:04,000 --> 00:03:07,232
وتوجّب علينا أخذ حصّتكم
24
00:03:07,233 --> 00:03:09,966
(هاوارد)
يقول أنّها مجرّد مسألة أولويّات
25
00:03:09,967 --> 00:03:12,199
أوه، للحظة هنا
26
00:03:12,200 --> 00:03:15,466
ظننت أنّنا انتهينا
27
00:03:15,467 --> 00:03:17,299
28
00:03:17,300 --> 00:03:19,466
إذا كنت تريد الاحتفاظ بعينك
لإابق يدك بعدة عن أغراضي
29
00:03:19,467 --> 00:03:22,099
أخرس
30
00:03:22,100 --> 00:03:23,799
أتعلم (ترودي) بخصوص هذا؟
31
00:03:23,800 --> 00:03:25,799
(الأمر ليس شخصيًّا يا (هاب
32
00:03:25,800 --> 00:03:29,366
جيد، جيّد
33
00:03:29,367 --> 00:03:32,067
ماهو، إذًا؟
34
00:03:33,567 --> 00:03:36,000
تضحية
35
00:04:15,900 --> 00:04:19,199
أسرع
36
00:04:19,200 --> 00:04:23,066
على هذا المعدل، سنكون هنا الليلة
37
00:04:23,067 --> 00:04:24,367
هيّا
38
00:04:26,967 --> 00:04:29,599
من بحث الجحيم يدفن مالًا على أيّة حال؟
39
00:04:29,600 --> 00:04:31,999
جميعكم كنتم تقرأون الكثير من الكتب اللعينة
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,166
مع كلّ الشرطة هنا، هذا ما يسمّى بأن تكون ذكيًّا
41
00:04:34,167 --> 00:04:35,699
ربّما أنتما الاثنان يجدر بكما فعل ذلك أحيانًا
42
00:04:35,700 --> 00:04:38,099
إذا كنت ضكيًّا للغاية
43
00:04:38,100 --> 00:04:40,699
لماذا تقوم بدفنه أمامنا؟
44
00:04:41,967 --> 00:04:44,832
45
00:04:44,833 --> 00:04:47,332
هذا فظيع للغاية بالنسبة لشخص داعية للسلام
46
00:04:47,333 --> 00:04:48,399
الآن، انظر، لقد توقّعت ذلك
47
00:04:48,434 --> 00:04:49,865
48
00:04:49,867 --> 00:04:51,199
انظر، لم أقل أبدًا أنّي ضد العنف
49
00:04:51,200 --> 00:04:53,432
أحيانا الغاية تبرر الوسيلة
50
00:04:53,433 --> 00:04:55,099
حسنًا؟
51
00:04:55,100 --> 00:04:57,699
إذًالماذا لا تأتي إلى هنا
وتحاول تجريب ذلك علي؟
52
00:04:57,700 --> 00:05:00,032
سأشق بهذا السلاح مؤخرتك
53
00:05:00,033 --> 00:05:03,232
حتّى يصبح طعمك كالبارود
54
00:05:03,233 --> 00:05:04,767
هيّا
55
00:05:12,533 --> 00:05:15,732
(تشب)
56
00:05:15,733 --> 00:05:18,733
ضع الصندوق في الحفرة
57
00:05:24,500 --> 00:05:26,800
هيّا
لقد تولّيت الأمر
58
00:05:38,267 --> 00:05:40,132
حسنًا يا (ليونارد)
59
00:05:40,133 --> 00:05:42,099
ستقوم بتعبئته
60
00:05:42,100 --> 00:05:44,732
ادعي أنّها شجيرة ورد، أو شيء كهذا
61
00:05:44,733 --> 00:05:46,499
أيّا كان ما تفعلانه للعمل
62
00:05:46,500 --> 00:05:48,266
- لقد طردا
-حسنًا
63
00:05:48,267 --> 00:05:52,166
أيّا كان الذي تعرفه
أيّا كان الذي قمت به في العمل
64
00:05:52,167 --> 00:05:54,232
إذًا هكذا تقومون بالأمر جميعكم؟
65
00:05:54,233 --> 00:05:57,232
تدّعون السلام
66
00:05:57,233 --> 00:05:59,666
ارفع سلاحك
67
00:05:59,667 --> 00:06:01,633
68
00:06:03,333 --> 00:06:07,532
(يبدو أنّه عليك استخدام هذا الشيء يا (هاوارد
69
00:06:07,533 --> 00:06:10,632
قتلت رجلًا من قبل؟
70
00:06:10,633 --> 00:06:12,833
نعم
71
00:06:16,667 --> 00:06:19,133
(باكو)
عبئه
72
00:06:22,433 --> 00:06:26,299
هؤلاء الرفاق، وقفوا ي المكان الخاطئ
73
00:06:26,300 --> 00:06:28,066
دعنا لا نقوم بالسخرية
74
00:06:28,067 --> 00:06:29,799
لقد كانوا يقودونني منذ أتينا إلى ههنا
75
00:06:29,800 --> 00:06:31,366
...إذا كنت أعلم أني سآتي
76
00:06:31,367 --> 00:06:33,399
77
00:06:34,967 --> 00:06:37,967
كنت سأقودك إلى جحيم من الصعاب
78
00:07:05,500 --> 00:07:07,199
هذا كل شيء
79
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
هذا كل شيء
80
00:07:13,500 --> 00:07:15,332
الباقي غير قابل للاستخدام
81
00:07:15,333 --> 00:07:17,899
حسنًا، إنّه ليس كافيًا
82
00:07:17,900 --> 00:07:19,699
إذا كنت أذكياء بخصوص بعض الأشياء
كفاءة
83
00:07:19,700 --> 00:07:21,166
لا مزيد من الأخطاء من الآن وصاعدًا
84
00:07:21,167 --> 00:07:23,466
جميعكم قمتم بارتكاب خطأ وحيد
85
00:07:23,467 --> 00:07:25,967
إغضابي
86
00:07:33,233 --> 00:07:35,932
أستسخدم هذا يا (تشب)؟
87
00:07:35,933 --> 00:07:39,699
دعونا فقط نقوم بعملنا
سندعكم تذهبون
88
00:07:39,700 --> 00:07:42,066
(هاوارد)
لا يريد أن يعرف أحد بخصوصنا بعد
89
00:07:42,067 --> 00:07:43,599
لا يتوجب عليك القلق حولي
بخصوص إخبار أي أحد
90
00:07:43,600 --> 00:07:45,132
لا، سيّدي
91
00:07:45,133 --> 00:07:46,832
أتظنّ أني أريد من العالم أن يعرف أنّه تم خداعي
92
00:07:46,833 --> 00:07:49,132
من قبل مجمعة من الأغبياء؟
93
00:07:49,133 --> 00:07:52,432
ماهو هذا الشيء؟
94
00:07:52,433 --> 00:07:55,366
(أسرع يا (تشب
95
00:07:55,367 --> 00:07:58,000
ليس من المفترض أن تقول
96
00:08:02,933 --> 00:08:04,466
هيّا
97
00:08:04,467 --> 00:08:06,633
سنخبر من، الأريكة؟
98
00:08:20,467 --> 00:08:22,566
سنقوم بشراء بعض المخدّرات
99
00:08:22,567 --> 00:08:23,567
100
00:08:23,568 --> 00:08:25,566
ماذا، مثل، الحشيش؟
101
00:08:25,567 --> 00:08:27,532
- كوكايين
- كوكايين؟
102
00:08:27,533 --> 00:08:28,932
- (تشب)
- (تشب)
103
00:08:28,933 --> 00:08:30,232
أيّها الغبي
104
00:08:30,233 --> 00:08:31,599
حسنًا، لا بأس
105
00:08:31,600 --> 00:08:33,266
وماعلاقة شراء الكوكايين
106
00:08:33,267 --> 00:08:36,332
بالقيام بتغيير هذا العالم؟
107
00:08:36,333 --> 00:08:38,566
هذا لم يكن جزءًا من الكلام الذي قلته لي
108
00:08:38,567 --> 00:08:40,566
إذا كنّا سنطلق حركة مستديمة
109
00:08:40,567 --> 00:08:44,732
نحتاج دخلًا مستديمًا
110
00:08:44,733 --> 00:08:47,099
سيستخدون الكوكايين لتمويل قضيّتهم
111
00:08:47,100 --> 00:08:52,099
كيف تعتقد أن الميكانكيين عاشوا كما فعلنا؟
112
00:08:52,100 --> 00:08:55,432
من خلال بيع حلوى (ماري جين) إلى طلّاب الجاماعات
113
00:08:55,433 --> 00:08:56,832
الكوكايين مختلف قليلًا
114
00:08:56,833 --> 00:08:58,699
- ألا تظن ذلك؟
- بالضبط
115
00:08:58,700 --> 00:09:01,032
- من يستطيع شراء الكوكايين؟
- مدمنوه، غالبًا
116
00:09:01,033 --> 00:09:02,532
الناس الذين يستطيعون توفير المال له
117
00:09:02,533 --> 00:09:04,366
إنّه من المخدّرات افاخرة
118
00:09:04,367 --> 00:09:06,399
اعتبرنا ضريبة رفاهية
119
00:09:06,400 --> 00:09:08,099
سنأذخ المال من الأغنياء
120
00:09:08,100 --> 00:09:10,032
وسنستخدمه لمساعدة الناس الذين يحتاجونه
121
00:09:10,033 --> 00:09:11,899
(مثل (روبن هود
122
00:09:11,900 --> 00:09:14,232
آخر ما أذكره، أنّ (جون) لم يكن لديه أي استدعاء
123
00:09:14,233 --> 00:09:16,932
أنتم جميعكم مروجو مخدّرات
124
00:09:16,933 --> 00:09:19,599
لا، لا، نحن نستخدم نظام للتغلب على النظام
125
00:09:19,600 --> 00:09:21,332
وبعد ذلك نقوم بتغيير النظام
126
00:09:21,333 --> 00:09:23,399
تستطيع الاستمناء ووعظي بخصوص النظام
127
00:09:23,400 --> 00:09:24,666
والأختام هي كل ما تريده
128
00:09:24,667 --> 00:09:26,499
من قال شيئًا بخصوص الأختام؟
129
00:09:26,500 --> 00:09:27,666
ما أمر الأختام؟
لماذا يستمر بقول هذا؟
130
00:09:27,667 --> 00:09:29,232
الحيتان والفيلة، أيا كان
131
00:09:29,233 --> 00:09:31,832
أتعرف ماذا يحدث لمروجي المخدرات؟
132
00:09:31,833 --> 00:09:35,232
ينتهي بهم الأمر إما في السجن أو برصاصة
133
00:09:35,233 --> 00:09:37,066
في الرأس داخل حفرة
134
00:09:37,067 --> 00:09:38,932
في الواقع، لا تبدو فكرة سيئة
135
00:09:38,933 --> 00:09:40,566
(باكو)
قام بهذا من قبل
136
00:09:40,567 --> 00:09:42,332
لديه الاتصالات
137
00:09:42,333 --> 00:09:45,033
نعم، انظر إليه الآن
138
00:09:47,267 --> 00:09:50,066
هم يتعاملون مع حركة السير
ونحن نتعامل مع الدخل
139
00:09:50,067 --> 00:09:51,299
نبقى نظيفين
140
00:09:51,300 --> 00:09:53,099
نعم، وعندا تكون لدينا القوة
141
00:09:53,100 --> 00:09:55,166
القوة؟
142
00:09:55,167 --> 00:09:56,999
لقد فقدت سراويلك التحتية في المستنقع
143
00:09:57,000 --> 00:09:58,866
مالذي ستفلع بحق الجحيم مع أية قوة لعينة؟
144
00:09:58,867 --> 00:10:01,099
ما الذي يجعلك تعتقد أننا بحاجة إلى درس الاقتصاد
145
00:10:01,100 --> 00:10:02,832
من اثنين عاطلين عن العمل في الميادين؟
146
00:10:02,833 --> 00:10:07,232
تقنيًا، نحن نجمع الزهور
ولا نعمل في الميدان
147
00:10:07,233 --> 00:10:09,066
أنتما الاثنان فكرتما بكل ذلك، صحيح؟
148
00:10:09,067 --> 00:10:10,532
(تجاهليه يا (ترودي
149
00:10:10,533 --> 00:10:11,899
ربّما أنقذت بعضة حيوات
150
00:10:11,900 --> 00:10:13,366
لكنكن ستقومون بإفساد المزيد
151
00:10:13,367 --> 00:10:14,999
فكروا فقط عندما تصل المخدرات إلى أيدي
152
00:10:15,000 --> 00:10:16,532
إلى مجموعة من أناس (هوليوود)، أو
إلى أنوف
153
00:10:16,533 --> 00:10:18,732
حمقى (وول ستريت)؟
154
00:10:18,733 --> 00:10:20,232
سينتهي أمرهم في الشوارع
155
00:10:20,233 --> 00:10:22,166
وبأيديهم بعض الأطفال
ولا يعرفون حتّى
156
00:10:22,167 --> 00:10:23,167
مالذي يفعلونه بحق الجحيم
157
00:10:23,168 --> 00:10:24,499
لا تستمعي إليه
158
00:10:24,500 --> 00:10:26,032
إنّه مجرّد ساخر
159
00:10:26,033 --> 00:10:28,266
- ...أوه، هذه كلمة كبير
- صمتًا
160
00:10:28,267 --> 00:10:30,199
إنّه أحمق صغير
161
00:10:30,200 --> 00:10:32,267
حسنًا، هذا يكفي
162
00:10:42,433 --> 00:10:44,633
كان هذا مثيرًا للإعجاب
163
00:10:46,267 --> 00:10:48,567
يمكنك تكرار ذلك؟
164
00:10:50,800 --> 00:10:53,032
لديك صديقة لطيفة هناك
165
00:10:53,033 --> 00:10:56,366
إنّها متعددة الأوجه
166
00:10:56,367 --> 00:10:58,999
حسنًا
167
00:10:59,000 --> 00:11:01,599
أعترف بذلك
168
00:11:01,600 --> 00:11:04,899
هذا قد يبدو مفاجئًا
169
00:11:04,900 --> 00:11:07,299
وهانحن ذا
170
00:11:07,300 --> 00:11:10,799
أسلحة موجهة إلينا ومقيدون إلى كرسي
171
00:11:10,800 --> 00:11:12,766
172
00:11:12,767 --> 00:11:15,699
كرسي هزّاز
173
00:11:15,700 --> 00:11:17,166
ماذا؟
174
00:11:17,167 --> 00:11:18,999
- إنّه كرسي هزّاز
- إنّها شرفتي اللعينة
175
00:11:19,000 --> 00:11:20,599
- أعرف ماهي
- كنت فقط أقول
176
00:11:20,600 --> 00:11:24,100
قلت ما يكفي
تحدّثني خلال هذه الفوضى
177
00:11:31,867 --> 00:11:34,033
- أنفي يحكّني.
-لا اهتم
178
00:12:56,333 --> 00:12:58,532
تبًّا
179
00:12:58,533 --> 00:13:01,866
تبًّا
180
00:13:39,433 --> 00:13:44,132
ربّما لم نفكر بخصوص هذا كفاية
181
00:13:44,133 --> 00:13:48,200
لقد فات الأوان لإعادة التفكيلا
182
00:13:49,533 --> 00:13:52,433
ظننت أن هذا ما نريده
183
00:13:54,600 --> 00:13:57,099
بالطبع يا عزيزي
184
00:13:57,100 --> 00:13:59,399
بالطبع
185
00:13:59,400 --> 00:14:02,666
أريدنا أن نبقى أقوياءً
186
00:14:02,667 --> 00:14:04,599
لم نقم بأيء كهذا من قبل
187
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
(باكو) فعل
188
00:14:08,867 --> 00:14:10,332
ماذا لو كانا محقّين؟
189
00:14:10,333 --> 00:14:12,566
لا تدعيهم يحصلون عليك
190
00:14:12,567 --> 00:14:17,666
يجب أن نلعب هذه اللعبة إذا كنّا نريد النجاة
191
00:14:17,667 --> 00:14:19,866
أن أجعل أي أحد يحصل علي
192
00:14:19,867 --> 00:14:21,199
أنا فقط أسأل
193
00:14:21,200 --> 00:14:23,332
حسنًا
194
00:14:23,333 --> 00:14:26,099
أهذا نحن؟
195
00:14:26,100 --> 00:14:28,032
مثلما قلت
196
00:14:28,033 --> 00:14:31,267
"الطريق الصحيح ليس السهل دومًا "
197
00:15:00,233 --> 00:15:02,832
لم أكن أعرف أن الأمر سيصبح هكذا يا رفاق
198
00:15:02,833 --> 00:15:05,732
اشعر بالسوء
199
00:15:05,733 --> 00:15:08,800
أنا آسف حقًّا
200
00:15:17,000 --> 00:15:19,566
هل تريدان شيئًا؟
201
00:15:19,567 --> 00:15:21,766
أريد أن أعود لإنقائ مؤخرتك السمينة
202
00:15:21,767 --> 00:15:23,967
في المستنقع
203
00:15:28,300 --> 00:15:31,499
إنّهم لا يحترمونك، تعرف ذلك، صحيح؟
204
00:15:31,500 --> 00:15:33,999
يرونك، يرونك كغبي يمشي
205
00:15:34,000 --> 00:15:35,532
مثلنا
206
00:15:35,533 --> 00:15:36,999
هناك فرق وحيد، أنّهم لم يقوموا بذبحك
207
00:15:37,000 --> 00:15:39,999
مثلما سيفعلون لنا
208
00:15:40,000 --> 00:15:43,067
لأن أدع هذا يحدث
209
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
أفهم غضبك
210
00:15:51,167 --> 00:15:54,133
لا يمكن أبدًا أن تفهم غضبي
211
00:16:00,333 --> 00:16:02,833
(تشب)
212
00:16:04,767 --> 00:16:07,500
هل سنخرج من هنا؟
213
00:16:11,167 --> 00:16:14,099
(هاوارد)
قال أنّه
214
00:16:14,100 --> 00:16:17,699
أنّه سيترككم عند حدود الدولة غدًا
215
00:16:17,700 --> 00:16:19,032
(بعدما أن نقابل صاحب (باكو
216
00:16:19,033 --> 00:16:21,132
(تشب)
217
00:16:21,133 --> 00:16:23,167
إلى الداخل
218
00:16:57,467 --> 00:16:59,799
(عزيزي (هاب
219
00:16:59,800 --> 00:17:00,932
لقد مرّ وقت طويل
220
00:17:00,933 --> 00:17:02,999
أعرف
221
00:17:03,000 --> 00:17:05,866
...مازلت أعتزم الزيارة، لكن
222
00:17:05,867 --> 00:17:09,999
لم أكن يومًا جيّدة في الحياة
223
00:17:10,000 --> 00:17:13,266
أفكّر بك كثيرًا، على رغم أنّك هناك
224
00:17:13,267 --> 00:17:17,866
تحدث فرقًا، مكرس
225
00:17:17,867 --> 00:17:22,232
وأنا هنا، خارجًا
226
00:17:22,233 --> 00:17:24,399
(انها هادئة يا (هاب
227
00:17:24,400 --> 00:17:26,232
مازلت أفكّر أنّها ستصبح أكثر سهولة
228
00:17:26,233 --> 00:17:32,266
ولكن بعد ذلك أتذكر، هذه ليست الطريقة التي يعمل بها العالم
229
00:17:32,267 --> 00:17:35,899
ولن أبقى جالسة في مكاني هذا
لذا قرّرت
230
00:17:35,900 --> 00:17:38,899
لفعل شيء حيال ذلك، في محاولة لإحداث تغيير
231
00:17:38,900 --> 00:17:41,699
بنفسي
232
00:17:41,700 --> 00:17:44,499
(انتقلت إلى (سان فرانسيسكو
233
00:17:44,500 --> 00:17:48,799
إنّه طريق طويل، لكنّه فعلًا من أجل الافضل
234
00:17:48,800 --> 00:17:53,732
لي، للقضيّة
235
00:17:53,733 --> 00:17:56,299
انضممت إلى مجموعة من الناس هنا
236
00:17:56,300 --> 00:17:58,766
نقوم بالمسيرة والاحتجاج ضد الحرب
237
00:17:58,767 --> 00:18:01,332
مثلما اعتدنا أن نفعل
238
00:18:01,333 --> 00:18:06,066
هذا يعطيك شعورًا جيّدًا، تعرف
أن تكون جزءًا من شيء ما
239
00:18:06,067 --> 00:18:08,366
تعرف ماذا يقولون
240
00:18:08,367 --> 00:18:12,532
بعض الأشياء مقدر لها الحدوث
241
00:18:12,533 --> 00:18:14,766
أخبرتهم حولك، وعن الذي تفعله
242
00:18:14,767 --> 00:18:17,632
لاتخاذ موقف
243
00:18:17,633 --> 00:18:20,432
Iأنا فخورة بك للغاية، يا عزيزي
244
00:18:20,433 --> 00:18:22,966
أحبّك
245
00:18:22,967 --> 00:18:28,166
أحببتك دائمًا، ودائمًا سافعل
246
00:18:28,167 --> 00:18:30,000
(ترودي)
247
00:18:43,967 --> 00:18:46,266
تدخنين الآن أيضًا؟
248
00:18:46,267 --> 00:18:51,299
إنكِ مليئة بالمفاجئات
249
00:18:51,300 --> 00:18:53,499
فقط عندما أكون متوترة
250
00:18:53,500 --> 00:18:56,899
هذا أنت
من الممكن ان يكون الأمر أسوأ
251
00:18:56,900 --> 00:18:59,700
كان من الممكن أن يتمّ ربطك إلى أرجوحة
252
00:19:04,333 --> 00:19:07,532
أتريدين إخباري مالذي يجري؟
253
00:19:07,533 --> 00:19:10,799
سأفعل إذا ظننت أن هذا سيجعلك تشعر شعورًا أفضل
254
00:19:10,800 --> 00:19:15,066
الوقت ليس متأخرًا للغاية، لتغيّري رأيك
255
00:19:15,067 --> 00:19:17,066
ألغيها
256
00:19:17,067 --> 00:19:19,366
دعينا نذهب
257
00:19:19,368 --> 00:19:23,330
خذي حصّتك واهربي
258
00:19:23,365 --> 00:19:24,663
لقد قمت بذلك من قبل
259
00:19:24,668 --> 00:19:27,795
لقد اكتفيت من الهرب
260
00:19:27,802 --> 00:19:31,132
هذه فرصتي، وسأستغلّها
261
00:19:31,137 --> 00:19:34,494
وليس مهمًّا من يتأذى؟
262
00:19:34,508 --> 00:19:38,335
أعطيتك كل فرصة لتكون جزءًا من هذا
263
00:19:38,370 --> 00:19:42,825
لقد اتخذت قرارك
264
00:19:42,860 --> 00:19:46,193
(دائمًا ما يتأذى أحدٌ ما يا (هاب
265
00:19:46,200 --> 00:19:50,132
هذه المرة، الصالح سيفوز
266
00:19:50,133 --> 00:19:53,299
الصالح؟
267
00:19:53,300 --> 00:19:55,732
كان هناك وقت عندما
268
00:19:55,733 --> 00:19:58,866
كنتم تحتجون ضد الحرب
269
00:19:58,867 --> 00:20:03,000
وتتظاهرون لأجل المساواة، ليس هذا
270
00:20:04,933 --> 00:20:07,632
تتذكر الاثنين من الرهبان الذين وضعوا أنفسهم في النار
271
00:20:07,633 --> 00:20:09,132
احتجاجا على الحرب؟
272
00:20:09,133 --> 00:20:11,432
273
00:20:11,433 --> 00:20:13,299
أريد هذا النوع من التفاني
274
00:20:13,300 --> 00:20:16,166
لقد كانوا متفانين، حسنًا
275
00:20:16,167 --> 00:20:18,632
وهم احترقوا أيضًا
276
00:20:18,633 --> 00:20:22,067
أحتاج للإيمان بشيء ما
277
00:20:25,833 --> 00:20:28,066
لقد بكثير من الأشياء في حياتي
278
00:20:28,067 --> 00:20:31,933
وفشت في معظمهم تقريبًا
279
00:20:33,767 --> 00:20:36,467
(لا يمكنني الفشل مرة أخرى يا (هاب
280
00:20:38,533 --> 00:20:41,067
وحتى وإن كان يعنيه هذا؟
281
00:20:43,200 --> 00:20:45,233
حاول أن تنام قليلًا
282
00:21:19,567 --> 00:21:22,333
استيقظت بالوقت المناسب
283
00:21:26,700 --> 00:21:30,166
نحن نتحدث بالشروط مرة أخرى، إذًا؟
284
00:21:35,300 --> 00:21:37,266
لق\ أتى لهنا قبل ساعة تقريبًا
285
00:21:37,267 --> 00:21:39,232
(هاوارد)
قال له أن يراقبنا
286
00:21:41,933 --> 00:21:44,132
يقوم بعمل شيء هنا
287
00:21:44,133 --> 00:21:46,633
أتظنّ ذلك؟
288
00:21:48,567 --> 00:21:51,499
فلنذهب
289
00:21:51,500 --> 00:21:54,099
نذهب؟
إلى أين؟
290
00:21:54,100 --> 00:21:56,132
فلنخرج من هنا؟
291
00:21:56,133 --> 00:21:57,432
كيف؟
292
00:21:57,433 --> 00:21:58,999
انهض على قدميك
293
00:21:59,000 --> 00:22:00,599
سنمشي هكذا خلال الغابة
294
00:22:00,600 --> 00:22:01,766
ونخرج بأنفسنا من هنا
295
00:22:01,767 --> 00:22:03,366
ونهرب من هنا
296
00:22:03,367 --> 00:22:05,800
- أنت مجنون؟
- لديك فكرة أفضل؟
297
00:22:08,533 --> 00:22:10,166
ألا كان يجدر بنا فعل هذا ليلة أمس؟
298
00:22:10,167 --> 00:22:12,632
لم أفكر به ليلة أمس
299
00:22:12,633 --> 00:22:15,466
الآن، هيّا، أأنت معي؟
300
00:22:15,467 --> 00:22:16,433
حسنًا
301
00:22:16,434 --> 00:22:19,099
عند الرقم ثلاثة
302
00:22:19,100 --> 00:22:22,367
واحد، اثنان، ثلاثة
303
00:22:30,567 --> 00:22:32,232
304
00:22:34,533 --> 00:22:36,166
أنت تمشي بسرعة كبيرة
305
00:22:36,167 --> 00:22:38,566
أنت تمشي بسرعة كبيرة
306
00:22:38,567 --> 00:22:40,532
أنت اخرس
307
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
أعطني خمس دقائق فحسب
خمس دقائق فقط
308
00:22:51,700 --> 00:22:53,432
هيّا، نحن نحرز تقدّمًا هنا
309
00:22:53,433 --> 00:22:54,666
مستعد؟
فلنذهب
310
00:22:54,667 --> 00:22:56,666
أجل، هيّا
311
00:22:56,667 --> 00:22:58,366
هلّا أبطأنا قليلًا؟
312
00:22:58,367 --> 00:22:59,599
أنت تدوس على أصابع قدمي
313
00:22:59,600 --> 00:23:00,932
314
00:23:00,933 --> 00:23:02,499
تدوس على قدمي
315
00:23:02,503 --> 00:23:04,963
- فقط أبطئ قليلًا
- نحن لن نبطئ
316
00:23:04,998 --> 00:23:06,336
نحن سنعود
317
00:23:06,339 --> 00:23:08,561
هيّا، هذا ليس صعبًا كثيرًا، أليس كذلك؟
318
00:23:08,564 --> 00:23:11,508
تبدو صعبة بالنسبة لي
319
00:23:17,109 --> 00:23:19,296
الآن، أنتم يارفاق تظنّون
320
00:23:19,331 --> 00:23:23,365
يمكنكم العودة إلى الشرفة، دون الوقوع؟
321
00:23:29,500 --> 00:23:30,839
أوه، هيّا
322
00:23:30,874 --> 00:23:33,033
اذهبوا
323
00:23:45,067 --> 00:23:49,266
حسنًا، أنا أخشى أنّكم يا أولاد ستأتون معنا
324
00:23:49,267 --> 00:23:50,966
بعد هروبكم العظيم هذا الصباح
325
00:23:50,967 --> 00:23:54,566
لا أستطيع ترككم مع (تشب)، أليس كذلك؟
326
00:23:54,567 --> 00:23:56,266
حرّرهم
327
00:23:56,267 --> 00:23:57,633
(هيّا يا (تشب
328
00:24:03,933 --> 00:24:07,866
أعتقد أنّي قلت لك أن تبقي ذاك الشيء على المقود
329
00:24:07,867 --> 00:24:10,267
أهذا يعني أنّنا لسنا أصدقاءً بعد الآن؟
330
00:24:19,667 --> 00:24:20,933
(ترودي)
331
00:24:30,467 --> 00:24:33,466
(هيّا يا (ترودي
332
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
تصويب جيّد، ستصيب فمك الآن
333
00:25:06,100 --> 00:25:08,266
أنت قاطع طرق حقيقي الآن
334
00:25:08,267 --> 00:25:09,866
اخرس وحسب
335
00:25:09,867 --> 00:25:11,666
أنت بالفعل ورّطتني بما فية الكفاية
336
00:25:11,667 --> 00:25:12,899
لقد فطرت قلبي
337
00:25:12,900 --> 00:25:16,000
اخرسوا، جميعكم
338
00:25:17,133 --> 00:25:20,332
من لديه المال؟
339
00:25:20,333 --> 00:25:23,332
أنا، بعض منه
340
00:25:23,333 --> 00:25:24,999
مالذي تعنيه بـ بعض منه؟
341
00:25:25,000 --> 00:25:27,532
انظر، لقد تخدّثنا أنا و(ترودي) بخصوص هذا الأمر
342
00:25:27,533 --> 00:25:30,799
سنأخذ 5 آلاف كتأمين؟
343
00:25:30,800 --> 00:25:32,866
تأمين؟
344
00:25:32,867 --> 00:25:35,599
لن نذهب إلى بنكٍ لعين
345
00:25:35,600 --> 00:25:37,566
هؤلاء الأشخاص ينتظرون المال
346
00:25:37,567 --> 00:25:38,599
كلّه
347
00:25:38,600 --> 00:25:39,899
هكذا كانت الصفقة
348
00:25:39,900 --> 00:25:41,866
يجب علينا أن نعلم إن كنّا نثق بهم
349
00:25:41,867 --> 00:25:43,399
لدينا المال
350
00:25:43,400 --> 00:25:46,232
إذا كانوا يريدون عقد صفقة
فنستطيع إحضار الباقي
351
00:25:46,233 --> 00:25:48,299
المروجون، ليسوا تمامًا من النوع الذين
352
00:25:48,300 --> 00:25:50,332
تريدين أن تتظارفي معهم
353
00:25:50,333 --> 00:25:52,299
يجب علينا العودة، وإحضار المال
354
00:25:52,300 --> 00:25:55,199
لا، لا، لن نقوم بالأمر بتلك الطريقة
355
00:25:55,200 --> 00:25:57,332
إذا لم يكن الأمر جيّدًا بالنسبة لك
نستطيع العودة
356
00:25:57,333 --> 00:25:59,867
ونسيان هذا الشيء برمته
357
00:26:05,200 --> 00:26:07,533
(نحن نقود نحو جحيم يا (هاوارد
358
00:26:39,100 --> 00:26:41,566
ماهذا بحقّ الجحيم؟
359
00:26:41,567 --> 00:26:43,200
إنّها من العصابة
360
00:26:46,067 --> 00:26:47,666
هيّا، فلنتحرّك
361
00:26:58,267 --> 00:27:01,099
كيف حالك؟
362
00:27:01,100 --> 00:27:02,333
أهلًا
363
00:27:25,867 --> 00:27:27,566
مرحبًا، أيّها الثوّار
364
00:27:27,567 --> 00:27:29,166
كيف حالكم؟
365
00:27:29,167 --> 00:27:30,832
- كيف حالك؟
- حسنًا، نحن هنا
366
00:27:30,833 --> 00:27:32,032
نحن بخير يا رجل
نحن بخير
367
00:27:32,033 --> 00:27:33,000
كيف حالك؟
368
00:27:33,001 --> 00:27:34,399
ما أمرهم؟
369
00:27:34,400 --> 00:27:36,032
370
00:27:36,033 --> 00:27:37,499
ساعدونا في إيجاد المال
371
00:27:37,500 --> 00:27:40,132
لم نكن لنطلق سراحهم الآن
372
00:27:40,133 --> 00:27:43,499
لذا جلبتوهم معكم؟
373
00:27:43,500 --> 00:27:44,699
أحبّ ذلك
374
00:27:44,700 --> 00:27:45,899
أنا (هاوارد) يا رجل
375
00:27:45,900 --> 00:27:47,499
أعرف من أنت
376
00:27:47,500 --> 00:27:48,766
أنت الطالب الذي يذاكر كثيرا أو أستاذ أو بعض القرف
377
00:27:48,767 --> 00:27:50,266
حسنا، هذا في الواقع
378
00:27:50,267 --> 00:27:54,132
إنّه شخص لطيف يعتمد على نفسه
379
00:27:54,133 --> 00:27:56,232
قابلتها في المطعم
380
00:27:56,233 --> 00:27:59,199
تبدين أجمل حتّى بدون زيّك
381
00:27:59,200 --> 00:28:01,966
وهي كان متزوجة له، صحيح؟
382
00:28:01,967 --> 00:28:03,032
(هذا (هاب
383
00:28:03,033 --> 00:28:04,432
وهناك الأحمق الثاني
384
00:28:04,433 --> 00:28:06,432
-(ليونارد)
- نعم، هذا صحيح
385
00:28:06,433 --> 00:28:08,899
إذًا نحن نودّ
أودّ القيام بالصفقة سريعًا
386
00:28:08,900 --> 00:28:10,399
بالطبع
أجل، بالطبع تودّ ذلك
387
00:28:10,400 --> 00:28:12,766
لكن أولًا، دعني أعرفكم إلى بعضكم
السيّدات أولًا
388
00:28:12,767 --> 00:28:15,599
(قطعة اللحم الجميلة تلك هي (آنجل
389
00:28:15,600 --> 00:28:17,332
اسمي (سولدير)، تذكّريه
390
00:28:17,333 --> 00:28:19,199
في حالة لم تسرِ الأمور بالطريقة التي تريدين
391
00:28:19,200 --> 00:28:20,999
تستطيعين أن تأتِ إلي، وتقولي
392
00:28:21,000 --> 00:28:24,199
"(سولدير)
أنا لست سعيدة بالطريقة التي سارت بها الأمور "
393
00:28:24,200 --> 00:28:26,932
وتستطيعين القول
"أيّها المقرف"
394
00:28:30,100 --> 00:28:31,932
"أيّها المقرف"
سأقول ذلك لك مباشرة
395
00:28:31,933 --> 00:28:33,466
حسنًا، يكفي مجاملات
396
00:28:33,467 --> 00:28:35,799
من لديه المال؟
397
00:28:35,800 --> 00:28:37,866
هذه كانت فكرة سيئة
398
00:28:37,867 --> 00:28:39,066
(باكو)
ما اسمها ثانية؟
399
00:28:39,067 --> 00:28:40,632
(ترودي)
400
00:28:40,633 --> 00:28:42,999
حسنًا، من يدير الأمور هنا؟
401
00:28:43,000 --> 00:28:44,832
تعرف، إذا جعلتها تتحدّث هكذا
402
00:28:44,833 --> 00:28:46,999
لا أدري، لكن في وقت قريب جدًّا سيتم إطلاق النار
403
00:28:47,000 --> 00:28:48,699
فوضى
404
00:28:48,700 --> 00:28:52,399
0حسنًا، اعذرني يا سيّد (سولدير)، هذا اسمه (ليونارد
405
00:28:52,400 --> 00:28:53,799
تستطيع منادته بأي شيء تحبّه
406
00:28:53,800 --> 00:28:55,266
أعرف الزنجي عندما أراه
407
00:28:55,267 --> 00:28:56,899
مهلًا، لحظة واحدة، الآن
408
00:28:56,900 --> 00:28:58,532
سيّدي؟ سيّدي
409
00:28:58,533 --> 00:29:00,432
كراهية شخص ما بسبب لون بشرته
410
00:29:00,433 --> 00:29:01,699
لن يحل أي شيء
411
00:29:01,700 --> 00:29:03,766
- (اخرس يا (تشب
- من
412
00:29:03,767 --> 00:29:05,132
لا تستطيع التحدّث عن أي شخص
بسبب لون بشرتهم وحسب
413
00:29:05,133 --> 00:29:06,766
من طلب منك الكلام؟
414
00:29:06,767 --> 00:29:08,299
حسنًا، ليس كلّ شخص يوافق على الطريقة التي
415
00:29:08,300 --> 00:29:09,267
مهلًا، مهلًا
سنتحدّث بخصوص هذا لاحقًا
416
00:29:09,268 --> 00:29:11,032
"لكنه استخدم كلمة "زنجي
417
00:29:11,033 --> 00:29:12,566
- سنتحدث بخصوص هذا لاحقًا
- لا، هيّا، الآن
418
00:29:12,567 --> 00:29:13,832
ليس كل شخص يتّفق معك
419
00:29:13,833 --> 00:29:15,232
(ليس الآن يا (تشب
420
00:29:15,233 --> 00:29:17,232
لا، انتظر لحظة
421
00:29:17,233 --> 00:29:19,032
فقط لكون أسودًا، هذا لا يعطيه الحق
باستخظام تلك الكلمة
422
00:29:19,033 --> 00:29:20,033
(تشب)
423
00:29:32,933 --> 00:29:34,766
424
00:29:34,767 --> 00:29:36,699
أتغوط أحدكم على بنطاله؟
425
00:29:36,700 --> 00:29:38,932
كدت أن أفعل ذلك
426
00:29:38,933 --> 00:29:43,132
(باكو)
لقد فاجأتني حقًّا
427
00:29:43,133 --> 00:29:45,532
(باكو)
لديه خطة
428
00:29:45,533 --> 00:29:48,032
لم تكن خطّة ذكيّة
أليس كذلك، يا عبقري؟
429
00:29:48,033 --> 00:29:50,032
لقد اقترفت خطأً عندما وثقت برجل
430
00:29:50,033 --> 00:29:52,266
نصف وجهه محروق، على ما أعتقد
431
00:29:52,267 --> 00:29:54,432
لكن لا، مامن صفقة مخدّرات
مامن مخدّرات
432
00:29:54,433 --> 00:29:57,266
هناك فقط (باكو) يحدّثني حول المال
433
00:29:57,267 --> 00:29:58,799
الذي وجدتموه
434
00:29:58,800 --> 00:30:00,066
سهل للغاية
435
00:30:02,233 --> 00:30:03,499
ظننت أنّي سأموت
436
00:30:03,500 --> 00:30:05,132
وأنا بانتظاركم لتجدوه
437
00:30:05,133 --> 00:30:07,332
(باكو)
أنت حثالة
438
00:30:07,333 --> 00:30:09,666
439
00:30:09,667 --> 00:30:12,232
أحبّ أن أسمع نفسي عندما أتحدّث
440
00:30:12,233 --> 00:30:15,399
وكلمة الحثالة قاسية قليلًا
441
00:30:15,400 --> 00:30:17,932
إنه كذاك الشيء المجعد
442
00:30:17,933 --> 00:30:18,999
بماذا يغلفون الحلوى، يا عزيزتي؟
443
00:30:19,000 --> 00:30:20,632
بالسيلوفان؟
444
00:30:20,633 --> 00:30:22,266
(هذا الذي يشبهه وجهك يا (باكو
445
00:30:22,267 --> 00:30:23,366
أجل
446
00:30:23,367 --> 00:30:24,532
أعني، بلا إهانة
447
00:30:24,533 --> 00:30:25,500
هذا ما تفعله النار للوجه
448
00:30:25,501 --> 00:30:26,666
هذا طبيعي
449
00:30:26,667 --> 00:30:28,332
وأنت يجب التوقف عن التظاهر
450
00:30:28,333 --> 00:30:29,932
بأنّك نبيل للغاية
451
00:30:29,933 --> 00:30:32,999
أين هو هراء حب الستينات ذاك الآن؟
452
00:30:33,000 --> 00:30:34,566
تذوّقت طعم المال قليلًا، وأخفقت
453
00:30:34,567 --> 00:30:36,799
مع هذين الرجلين أولًا
والآن أنا
454
00:30:36,800 --> 00:30:39,199
...سأدمّرك، لذا
455
00:30:39,200 --> 00:30:42,032
أراهنك أنّ هذا سيجعلك تشعر بشعور أفضل قليلًا
456
00:30:42,033 --> 00:30:45,799
(ليني)؟
مجرّد ظل؟
457
00:30:45,800 --> 00:30:47,699
من الأفضل أن تطلق النار على قدمه
458
00:30:47,700 --> 00:30:51,099
459
00:30:51,100 --> 00:30:53,099
أحبّ هذا
460
00:30:55,733 --> 00:30:58,032
أنت لطيف
461
00:30:58,033 --> 00:30:59,932
- أليس لطيفًا يا عزيزتي؟
- إنّه لطيف
462
00:31:01,033 --> 00:31:02,432
463
00:31:06,000 --> 00:31:10,532
هذا فقط لجعلكم تعرفون يا رفاق، أنّي من النوع الجاد
464
00:31:10,533 --> 00:31:12,366
والآن أحبّ أن أجمع المال
465
00:31:12,367 --> 00:31:15,366
إذًا من... من يحتفظ به؟
466
00:31:19,967 --> 00:31:22,766
كان بيننا اتفاق
كان بيننا اتفاق
467
00:31:22,767 --> 00:31:24,432
ليس هناك اتفاق
468
00:31:24,433 --> 00:31:26,099
الاتفاق الوحيد
إذا لم تعطوني
469
00:31:26,100 --> 00:31:29,466
ما أريد، سأقوم بتفجير عقولكم باتجاه الحائط
470
00:31:29,467 --> 00:31:31,099
سأبدأ بكم واحدًا واحدًا، حتّى أصل
471
00:31:31,100 --> 00:31:35,332
للرجل الأسود
وسأنتهي معها
472
00:31:35,333 --> 00:31:39,532
وسأقوم برش نهديها على جميع أنحاء الغرفة
473
00:31:41,533 --> 00:31:43,232
لم يحضروه
474
00:31:43,233 --> 00:31:46,332
ماذا قلت؟
475
00:31:46,333 --> 00:31:47,866
هناك مال
لقد رأيته
476
00:31:47,867 --> 00:31:49,799
$5,000.
477
00:31:49,800 --> 00:31:53,566
أنا... لدي $5,000.
478
00:31:53,567 --> 00:31:58,432
أحضرنا تأمينًا، دفعةً أولى
479
00:31:58,433 --> 00:31:59,732
دفعةً أولى
480
00:31:59,733 --> 00:32:01,066
أأنا سمسار عقارات؟
481
00:32:01,067 --> 00:32:04,332
لقد كنّا حذرين
482
00:32:04,333 --> 00:32:06,899
لا بأس
حسنًا، حسنًا
483
00:32:06,900 --> 00:32:09,099
حسنًا، حسنًا
484
00:32:09,100 --> 00:32:11,099
إذًا أنت لست غبيًّا كما ظننت
485
00:32:11,100 --> 00:32:13,766
أين بقيّة المال؟
486
00:32:13,767 --> 00:32:15,799
(دفنوه في منزل (ليونارد
487
00:32:15,800 --> 00:32:18,332
أعرف موقعه بالضبط
488
00:32:20,367 --> 00:32:22,366
حسنًا، حسنًا، أحبّ هذا
489
00:32:24,767 --> 00:32:25,767
إذًا، هذا ما سنفعله
490
00:32:25,768 --> 00:32:27,466
...نحن
491
00:32:27,467 --> 00:32:29,799
ستقومون بمعالجة قدمه
492
00:32:29,800 --> 00:32:34,499
وسنحضر معًا بقيّة المال
493
00:32:34,500 --> 00:32:36,166
استديروا
494
00:32:40,233 --> 00:32:43,200
(أنجيل)
يا عزيزتي، لقد بدأت أحبّ هؤلاء القوم
495
00:32:51,167 --> 00:32:53,132
(هيّا، يا (هوي
496
00:32:54,933 --> 00:32:56,932
استمرّوا بالمشي
497
00:32:57,933 --> 00:32:59,599
هذا جميل
498
00:33:00,700 --> 00:33:03,266
استمرّوا بالمشي، في الخلف
499
00:33:03,267 --> 00:33:05,700
لُعب مقدّسة
500
00:33:09,667 --> 00:33:11,899
(هاب)؟
501
00:33:11,900 --> 00:33:13,766
أخبرني بخصوص الشاطئ مع المشروبات العديدة
502
00:33:13,767 --> 00:33:16,200
والمظلّات الصغيرة ثانية
503
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
سنذهب في رحلة ميدانيّة
504
00:33:36,933 --> 00:33:41,466
إنّه دافئ هنا
إنّه خانق
505
00:33:41,467 --> 00:33:47,599
هذه الشاحنة قطعة من الخردة فعلًا، أيّها البروفيسور
506
00:33:47,600 --> 00:33:49,866
الجو حار
507
00:33:52,433 --> 00:33:56,266
هذه فتاة، ما اسمها ثانية؟
508
00:33:56,267 --> 00:33:58,766
- (ترودي)
- صحيح
509
00:33:58,767 --> 00:34:02,432
أخبريني، أي واحد من هؤلاء الثلاثة
510
00:34:02,433 --> 00:34:05,567
تقضين وقتكِ معه؟
511
00:34:07,833 --> 00:34:10,166
تخميني، من لديه
512
00:34:10,167 --> 00:34:13,266
أكبر قضيب، أأنا محقّ؟
513
00:34:13,267 --> 00:34:14,799
حسنًا، احزروا ماذا؟
514
00:34:14,800 --> 00:34:16,299
الحجم ليس كل ما يهم
515
00:34:16,300 --> 00:34:17,499
أليس ذلك صحيحًا يا عزيزتي؟
516
00:34:17,500 --> 00:34:21,199
- صحيح
- أجل، أرأيتي؟
517
00:34:21,200 --> 00:34:24,932
متوسط عمق المهبل هو 6 بوصات فقط
518
00:34:24,933 --> 00:34:27,299
لذا أظنّ أيّا كان الطول، فإنّه لا يتسع
519
00:34:27,300 --> 00:34:28,766
أنتِ تهدرين ما لديكِ
520
00:34:28,767 --> 00:34:30,566
هذا إهدار، أليس هذا صحيحًا يا عزيزتي؟
521
00:34:30,567 --> 00:34:33,732
- نعم، صحيح
- صحيح
522
00:34:33,733 --> 00:34:35,399
معظم النساء، يميلون للمتعة
523
00:34:35,400 --> 00:34:37,466
إنّهم يريدون الأحجام الكبيرة حتّى ولو كان
524
00:34:37,467 --> 00:34:38,899
مجرّد فراغ
525
00:34:38,900 --> 00:34:40,632
لا أدري أظنّ أنّها
-الـ
526
00:34:40,633 --> 00:34:42,232
- الجماليّات
- هذه هي الكلمة
527
00:34:42,233 --> 00:34:46,166
...أمريكي للغاية، من (تكساس)
528
00:34:46,167 --> 00:34:48,632
الأكبر هو الأفضل
529
00:34:48,633 --> 00:34:54,799
إذًا أخبريني، أنت تداعبين هذا الوسيم؟
530
00:34:54,800 --> 00:34:58,299
لأنّنا نعرف جميعًا أن النوبيين لديهم قضبان كبيرة كوحيدي القرن
531
00:34:58,300 --> 00:35:01,566
خمّن ثانيةَ
إنّه شاذ
532
00:35:01,567 --> 00:35:04,299
ماذا؟
أتعبث معي؟
533
00:35:04,300 --> 00:35:06,533
أنت تعبث معي
534
00:35:07,833 --> 00:35:09,466
حسنًا، أنت لا تبدو شاذًّا
535
00:35:09,467 --> 00:35:11,399
انحني
536
00:35:11,400 --> 00:35:12,367
سأريك
537
00:35:12,368 --> 00:35:14,400
تمهّل
538
00:35:15,567 --> 00:35:16,966
هذا جيّد، هذا مضحك
539
00:35:16,967 --> 00:35:18,199
إنّه مضحك
إنّه شخص مضحك
540
00:35:18,200 --> 00:35:19,266
يعجبني
541
00:35:19,267 --> 00:35:20,499
أليس مضحكًا يا عزيزتي؟
542
00:35:20,500 --> 00:35:23,366
إنّه مضحك
543
00:35:23,367 --> 00:35:25,399
إذًا ماذا بخصوص هذا الرجل السعيد هنا؟
544
00:35:25,400 --> 00:35:26,999
-هل هو
545
00:35:27,000 --> 00:35:28,932
لا تخبريني أنّه مثله أيضًا
546
00:35:28,933 --> 00:35:32,032
لا إنّه مستقيم لعين
لديه قفل
547
00:35:32,033 --> 00:35:34,032
على مؤخّرته
548
00:35:34,033 --> 00:35:37,832
إنّهم أصدقاء
549
00:35:37,833 --> 00:35:40,300
حسنًا، أليس هذا مميّزًا
550
00:35:42,600 --> 00:35:44,099
قصّة أحبّ سماعها يومًا ما
551
00:35:44,100 --> 00:35:47,599
(لكن للآن، أي من هذين السيّدين أنت يا (ترودي
552
00:35:47,600 --> 00:35:50,033
تضاجعين، إذًا؟
553
00:35:53,533 --> 00:35:55,766
كلاهما
554
00:35:55,767 --> 00:35:59,066
أوه، هذا غير اعتيادي
555
00:35:59,067 --> 00:36:01,366
هذا كرم بحقّ
556
00:36:01,367 --> 00:36:03,399
هذا لطيف للغاية، ماذا بخصوصك يا (باكو)؟
557
00:36:03,400 --> 00:36:05,032
أتعطيك شيئًا ما؟
558
00:36:05,033 --> 00:36:07,432
أتساعدكعلى الراحة قليلًا؟
559
00:36:07,433 --> 00:36:08,899
لا، بالطبع لا
560
00:36:08,900 --> 00:36:11,932
هذا غالبًا بسبب الوجه
561
00:36:11,933 --> 00:36:14,499
حسنًا، يبدو أنّكم يا رفاق حظيتم
562
00:36:14,500 --> 00:36:15,966
بوقت جيّد في المزرعة
563
00:36:15,967 --> 00:36:18,632
أنا و (آنجل)، نحن لا
نحن لسنا
564
00:36:18,633 --> 00:36:22,799
إنّها امرأة لرجل واحد
565
00:36:22,800 --> 00:36:24,432
وسترضي أي رجل
566
00:36:24,433 --> 00:36:26,232
أليس هذا صحيحًا يا سكّرتي؟
567
00:36:26,233 --> 00:36:27,233
هذا صحيح
568
00:36:27,234 --> 00:36:29,267
أوه يا عزيزتي
569
00:36:31,100 --> 00:36:34,199
أيّها السعيد
كيف ترغب في فرقعة هذا؟
570
00:36:34,200 --> 00:36:36,999
سأخبرك
إنّه مثل نزهة
571
00:36:37,000 --> 00:36:40,299
هذا مرح
572
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
إنّها أيضًا خطرة للغاية
573
00:36:41,301 --> 00:36:44,299
انظر إلى كتفيها
574
00:36:44,300 --> 00:36:46,399
العاهرة لديها ما يشبه الفخ
575
00:36:46,400 --> 00:36:48,499
ستمزّق قضيبك مباشرةً
576
00:36:48,500 --> 00:36:51,133
ستمزّقه بدقّة إذا أرادت ذلك، اختفى
577
00:36:54,867 --> 00:36:56,599
لا يا (ترودي)، حتّى وإن كان كذلك
578
00:36:56,600 --> 00:36:59,666
مستحيل، إنّها جدًّا، مختلفة للغاية
579
00:36:59,667 --> 00:37:01,632
أراهن انها ناعمة ودافئة في الداخل
580
00:37:01,633 --> 00:37:05,532
مثل الحلوى، كالسقوط في وعاء فطيرة دجاج حار
581
00:37:05,533 --> 00:37:06,932
أنت يا أحمق
582
00:37:09,933 --> 00:37:11,332
ماذا؟
583
00:37:14,333 --> 00:37:15,432
اعتقد ذلك
584
00:37:15,433 --> 00:37:19,066
أنا لست خائفًة منكم
585
00:37:19,067 --> 00:37:22,232
تفضّل، أطلق علي
586
00:37:22,233 --> 00:37:23,899
تجعلك تشعر وكأنك رجل كبير
587
00:37:23,900 --> 00:37:25,266
اخرسي
588
00:37:25,267 --> 00:37:26,366
سيقوم بذلك
589
00:37:26,367 --> 00:37:29,932
سيقوم بذلك على أيّة حال
590
00:37:29,933 --> 00:37:33,532
أن أعطيه متعة كوني خئفة منه
591
00:37:36,133 --> 00:37:40,732
انظر، رجاءً، تجاهلها
592
00:37:40,733 --> 00:37:45,599
...إنّها دومًا ما كانت غير متسقرّةو
593
00:37:45,600 --> 00:37:47,499
لا تعرف ماذا تقول
594
00:37:47,500 --> 00:37:49,899
يبدو لي وكأنّها تعرف تمامًا ماذا تقوله
595
00:37:49,900 --> 00:37:52,599
لا، إنّها لا تبدو
أنا لا أشعرف بتلك الطريقة
596
00:37:52,600 --> 00:37:57,666
وأستطيع أن أرى أنك رجل أعمال، أليس كذلك؟
597
00:37:57,667 --> 00:38:00,466
أستطيع أن أرى ذلك.
598
00:38:00,467 --> 00:38:03,066
وما أستطيع رؤيته أيضًا أنّك عقلانيّ
599
00:38:03,067 --> 00:38:05,066
(هوي)
...هيّا، إنّها
600
00:38:07,067 --> 00:38:09,666
لديها جرأة أكبر ممّا ستحظى به يومًا
601
00:38:09,667 --> 00:38:12,766
لديها جرأة كبيرة
أراهن أنّ (ليني) يريد جزءًا منها
602
00:38:12,767 --> 00:38:14,466
(ليني)؟
603
00:38:14,467 --> 00:38:17,399
أتفهم؟
604
00:38:17,400 --> 00:38:19,732
هناك الشرطة
605
00:38:19,733 --> 00:38:21,599
إذًا ماذا؟
ـأحبّ الشرطة
606
00:38:21,600 --> 00:38:23,033
فلنذهب
607
00:38:52,067 --> 00:38:54,932
كيف حالكم جميعًا؟
608
00:38:54,933 --> 00:38:57,332
أهلًا، يا حضرة الضابط
صديقي لوى إصبع
609
00:38:57,333 --> 00:38:58,899
سيّدي، رجاءً أبطئ
610
00:38:58,900 --> 00:39:00,199
لوى إصبع قدمه في آلة الحفر
611
00:39:00,200 --> 00:39:01,700
أنا آخذه للمشفى وحسب
612
00:39:04,467 --> 00:39:05,832
أنت بخير يا سيدي؟
613
00:39:05,833 --> 00:39:07,566
حسنًا، أجل، أنا بخير
614
00:39:07,567 --> 00:39:09,132
يا صاح
615
00:39:09,133 --> 00:39:10,732
سنحضر لكم بعض المساعدة
616
00:39:10,733 --> 00:39:12,066
أكل شيء على ما يرام يا (بوبي)؟
617
00:39:12,067 --> 00:39:14,133
نعم، على ما أظن
618
00:39:19,100 --> 00:39:20,466
هل تستطيع العودة إلى مقدمة السيارة يا سيدي؟
619
00:39:20,467 --> 00:39:22,100
بالطبع
620
00:39:25,400 --> 00:39:26,499
ألديك أيّه هوية؟
621
00:39:26,500 --> 00:39:27,900
أكيد
622
00:39:31,500 --> 00:39:32,932
أحدث شيء ما؟
623
00:39:32,933 --> 00:39:34,632
لا، لم يحدث شيء
624
00:39:34,633 --> 00:39:37,633
مجرد توقيف روتيني
625
00:39:39,300 --> 00:39:40,799
سيّدي؟
626
00:39:40,800 --> 00:39:43,399
شكرًا لك يا سيّدي
627
00:39:43,400 --> 00:39:45,833
أيمكنني الحصول على رخصتك وتسجيلك يا سيدي؟
628
00:39:54,167 --> 00:39:56,800
رجاءً ضع القبعة عن رأسك يا سيّدي
629
00:40:02,867 --> 00:40:04,999
شكرًا لك
630
00:40:05,000 --> 00:40:07,795
حادث صناعي، حريق مصنع
631
00:40:07,830 --> 00:40:12,061
هذا الوغد الجميل عاد للداخل لحماية قطّة
632
00:40:12,069 --> 00:40:14,296
القطة خرجت بخير
633
00:40:14,306 --> 00:40:15,697
أنا بحاجة لأن أرى هويّات الجميع يا سيّدي
634
00:40:15,701 --> 00:40:17,634
هاك يا حضرة الضابط
635
00:40:33,300 --> 00:40:34,966
كامل يا عزيزتي
636
00:40:34,967 --> 00:40:36,300
كامل
637
00:40:42,533 --> 00:40:45,632
حسنًا، الآن الضابط (بوب)، كان
شخصًا مهذّبًا
638
00:40:45,633 --> 00:40:48,499
كيف حالك يا (جيمي)؟
639
00:40:48,500 --> 00:40:50,766
حسنًا، أنت رب عائلة
أحب ذلك
640
00:40:50,767 --> 00:40:52,466
وهؤلاء الأولاد الوسيمين
641
00:40:52,467 --> 00:40:53,732
...رجاءً
642
00:40:53,733 --> 00:40:55,166
643
00:40:55,167 --> 00:40:56,966
ماذا، هذا؟
644
00:40:56,967 --> 00:40:58,366
...رجاءً
645
00:40:58,367 --> 00:41:00,632
حسنًا، إذا كنت مصرًّا
646
00:41:31,033 --> 00:42:04,033
Twitter: A_Az4di
Az4di: ترجمة
51755