All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E18.HDTV.x264-KILLERS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,407 --> 00:00:05,914 Anesthesiology is a lot more challenging than it looks... 2 00:00:05,915 --> 00:00:07,455 ...because it's mostly math. 3 00:00:07,489 --> 00:00:09,896 Environment affects health. 4 00:00:09,896 --> 00:00:11,230 And I want to quantify it. 5 00:00:11,264 --> 00:00:13,031 See if we can have a positive impact 6 00:00:13,066 --> 00:00:15,367 on patient health pre- and post-op, 7 00:00:15,401 --> 00:00:17,936 even reduce the need for heart surgeries. 8 00:00:17,971 --> 00:00:19,137 What kind of environments? 9 00:00:19,172 --> 00:00:21,873 A patient's weight, 10 00:00:21,908 --> 00:00:24,309 their estimated blood volume, their lung function... 11 00:00:24,344 --> 00:00:26,478 all these variables have to be accounted for. 12 00:00:26,512 --> 00:00:29,214 Plant life improves physical well-being. 13 00:00:29,249 --> 00:00:32,317 It decreases anxiety and lowers blood pressure. 14 00:00:32,352 --> 00:00:34,119 Increases attentiveness. 15 00:00:34,153 --> 00:00:36,822 Parker, leave that tree by the window. 16 00:00:36,856 --> 00:00:38,724 I want to forget that we are in the city. 17 00:00:38,758 --> 00:00:40,107 This is a jungle. 18 00:00:40,142 --> 00:00:42,060 It takes careful calculation 19 00:00:42,095 --> 00:00:45,063 to suspend a person between life and death. 20 00:00:45,098 --> 00:00:48,066 Full-body exposure to high levels of blue light 21 00:00:48,101 --> 00:00:49,801 reduces systolic blood pressure 22 00:00:49,836 --> 00:00:53,672 the same amount as it is reduced in certain drug trials. 23 00:00:53,706 --> 00:00:55,173 So this could replace medicine? 24 00:00:55,208 --> 00:00:56,642 I want to find out. 25 00:00:56,676 --> 00:00:59,978 And if one of those variables is off, 26 00:01:00,013 --> 00:01:02,014 you might wake up in the middle of your surgery. 27 00:01:02,048 --> 00:01:03,682 So, we all know the neurological benefits 28 00:01:03,716 --> 00:01:05,017 of puzzles and games. 29 00:01:05,051 --> 00:01:06,543 I want to see if those same benefits 30 00:01:06,578 --> 00:01:07,797 spread throughout the body, 31 00:01:07,831 --> 00:01:10,022 which brings us to door number three. 32 00:01:10,056 --> 00:01:11,523 Or never wake up at all. 33 00:01:11,557 --> 00:01:13,859 I see you've found the game room, Dr. Bailey. 34 00:01:13,893 --> 00:01:15,661 How are you feeling? 35 00:01:15,695 --> 00:01:18,096 Oh, my stress levels have never been better. 36 00:01:18,131 --> 00:01:20,365 Ah, they never give you the long, skinny piece! 37 00:01:20,400 --> 00:01:22,000 Why do they do that?! 38 00:01:22,035 --> 00:01:24,169 So, any volunteers? 39 00:01:28,308 --> 00:01:30,142 - Hey. - Hey. 40 00:01:30,176 --> 00:01:31,510 Any, uh, word from your dad? 41 00:01:31,544 --> 00:01:33,111 Have you heard anything or... 42 00:01:33,146 --> 00:01:35,280 Uh, no. No, I haven't. 43 00:01:36,582 --> 00:01:38,650 I have some rounds. I should probably... 44 00:01:38,685 --> 00:01:40,452 Yeah, sure. 45 00:01:44,490 --> 00:01:46,325 Dr. Martin to Pediatrics. 46 00:01:46,359 --> 00:01:47,826 Dr. Sarah Martin... 47 00:01:48,995 --> 00:01:51,063 Hey, good news... I can make it to the birthing class today. 48 00:01:51,097 --> 00:01:52,631 I thought you were covering the ER for me. 49 00:01:52,665 --> 00:01:54,032 You know, so could attend. 50 00:01:54,067 --> 00:01:55,300 Uh, Webber's got it, 51 00:01:55,335 --> 00:01:57,069 but if you'd rather I didn't go, then... 52 00:01:57,103 --> 00:01:58,970 - No, it's fine. It's great. Uh... - Okay, great. 53 00:01:59,005 --> 00:02:01,273 Well, I'll do my post-ops, and then I'll see you up there? 54 00:02:03,409 --> 00:02:04,976 I should have told him you were coming, too. 55 00:02:05,011 --> 00:02:06,411 Oh, it's fine. It's better than fine... 56 00:02:06,446 --> 00:02:08,413 it's what I secretly was hoping for all along. 57 00:02:08,448 --> 00:02:11,216 I think he and I are about this close to becoming besties. 58 00:02:11,250 --> 00:02:13,251 You're joking, but it's what I'm rooting for. 59 00:02:13,286 --> 00:02:14,403 Hey, I got to go change 60 00:02:14,437 --> 00:02:15,721 into my "supportive boyfriend" clothes. 61 00:02:15,755 --> 00:02:17,322 You... You good? 62 00:02:17,357 --> 00:02:18,533 Yes, thank you. 63 00:02:20,860 --> 00:02:22,728 Ow! 64 00:02:22,762 --> 00:02:24,996 Ow. 65 00:02:25,031 --> 00:02:28,166 All right, move off whatever organ you're on, soldier. 66 00:02:28,201 --> 00:02:30,535 Okay. 67 00:02:30,570 --> 00:02:33,405 Ah. At ease. 68 00:02:38,277 --> 00:02:39,511 This is Jo. Leave a mess... 69 00:02:46,586 --> 00:02:47,753 What are you doing in here? 70 00:02:47,787 --> 00:02:48,887 Hey. Research. 71 00:02:48,921 --> 00:02:50,655 I needed a change of scenery, 72 00:02:50,689 --> 00:02:51,981 and, you know, I have to say, 73 00:02:52,015 --> 00:02:53,925 the plants are actually very soothing. 74 00:02:53,960 --> 00:02:55,527 What are you working on? 75 00:02:57,497 --> 00:02:58,518 What is it? 76 00:02:58,553 --> 00:03:01,266 Ingestible diagnostic device. 77 00:03:01,300 --> 00:03:02,934 - Ingestible? - Mm-hmm. 78 00:03:02,969 --> 00:03:04,403 I mean, I think. I don't know. 79 00:03:04,437 --> 00:03:06,271 It came to me in a dream, sort of, so... 80 00:03:08,474 --> 00:03:10,909 How's Jo's trip going? Did she meet her mom? 81 00:03:10,943 --> 00:03:12,210 I don't know. I haven't talked to her. 82 00:03:12,245 --> 00:03:14,293 How's DeLuca? 83 00:03:14,347 --> 00:03:16,141 Where'd you say she was going, Pittsburgh? 84 00:03:16,166 --> 00:03:17,215 Yeah. 85 00:03:17,250 --> 00:03:19,785 Is he still being weird? 'Cause he's on my service today. 86 00:03:19,819 --> 00:03:21,486 Why do you keep changing the subject? 87 00:03:21,521 --> 00:03:22,602 Why do you? 88 00:03:24,524 --> 00:03:26,324 She... She's not answering her phone. 89 00:03:26,359 --> 00:03:28,760 She hasn't texted all day. I'm worried. 90 00:03:28,795 --> 00:03:31,296 Well, okay, so, she's probably just gonna come home 91 00:03:31,330 --> 00:03:32,798 and tell you everything. 92 00:03:32,832 --> 00:03:34,132 What about the Italian? 93 00:03:34,167 --> 00:03:35,567 Big blowup with the dad. 94 00:03:35,601 --> 00:03:37,159 Big. 95 00:03:37,537 --> 00:03:38,983 Does not want my input. 96 00:03:39,017 --> 00:03:40,043 Ohh. 97 00:03:40,077 --> 00:03:42,107 So I'm just trying to give him a minute. 98 00:03:42,141 --> 00:03:44,075 Your boyfriend's being weird, 99 00:03:44,110 --> 00:03:45,811 and, uh, you're hiding out in plants? 100 00:03:45,845 --> 00:03:48,346 Well, if I was hiding out, you wouldn't be able to find me. 101 00:03:52,589 --> 00:03:54,453 Blue light lowers blood pressure? 102 00:03:54,487 --> 00:03:55,921 Significantly. 103 00:03:55,955 --> 00:03:58,023 And some studies suggest that 104 00:03:58,057 --> 00:04:00,158 it could even improve your mood, so... 105 00:04:00,193 --> 00:04:02,494 And I'm not saying it's a cure-all or anything, 106 00:04:02,528 --> 00:04:04,463 but you might want to spend some time... 107 00:04:05,531 --> 00:04:09,134 Okay, the room doesn't work that fast... 108 00:04:09,168 --> 00:04:10,435 What's going on? 109 00:04:10,470 --> 00:04:11,703 Nothing. 110 00:04:11,737 --> 00:04:13,038 Nothing? 111 00:04:13,072 --> 00:04:14,873 'Cause the last time I saw you 112 00:04:14,907 --> 00:04:16,374 there was a fair amount of crying, 113 00:04:16,409 --> 00:04:19,611 and exactly zero chair spinning. 114 00:04:19,645 --> 00:04:21,179 Fine. 115 00:04:21,214 --> 00:04:23,482 I might have had some insanely good sex 116 00:04:23,516 --> 00:04:25,350 at the conference in San Diego. 117 00:04:25,384 --> 00:04:27,219 Oh, wait, what? 118 00:04:27,253 --> 00:04:28,295 You had insane sex 119 00:04:28,329 --> 00:04:29,955 with a complete stranger in San Diego? 120 00:04:29,989 --> 00:04:31,490 Not a complete stranger. 121 00:04:31,524 --> 00:04:33,458 And not insane sex. Insanely good sex. 122 00:04:33,493 --> 00:04:35,660 And it helped my mood a lot more than this blue room. 123 00:04:35,695 --> 00:04:38,530 Oh, okay, so, like a rebound. 124 00:04:38,564 --> 00:04:40,165 - More like muscle bound. - Oh, oh, oh, oh! 125 00:04:40,199 --> 00:04:42,000 Knock, knock. 126 00:04:42,034 --> 00:04:43,635 - Hi. - Dr. Pierce. 127 00:04:43,669 --> 00:04:45,070 Uh... 128 00:04:45,104 --> 00:04:48,473 I took a look at your sternal reconstruction thing, 129 00:04:48,508 --> 00:04:49,539 and I e-mailed you some... 130 00:04:49,564 --> 00:04:50,585 - some thoughts. - Oh, great. Thank you. 131 00:04:50,619 --> 00:04:51,691 Yeah, sorry it took me so long... 132 00:04:51,725 --> 00:04:53,712 I was at a conference in San Diego. 133 00:04:56,516 --> 00:04:57,816 Oh. 134 00:05:01,354 --> 00:05:02,876 - Nice room. - Yeah. 135 00:05:02,910 --> 00:05:04,356 Very blue. 136 00:05:04,390 --> 00:05:05,590 Yeah. 137 00:05:05,625 --> 00:05:08,026 It's very cool. Dr. Shepherd. 138 00:05:09,929 --> 00:05:11,830 Oh, my God. 139 00:05:11,864 --> 00:05:13,665 It was a one-time thing! That is it! 140 00:05:13,699 --> 00:05:16,034 I just needed some pain management. 141 00:05:16,068 --> 00:05:17,869 Does this room change colors? Does it do pink? 142 00:05:17,904 --> 00:05:20,405 - No. - Okay, then. 143 00:05:23,776 --> 00:05:26,545 So, Mom just decided not to start back to work this week. 144 00:05:26,579 --> 00:05:28,446 You don't know if she's in pain, or is she tired? 145 00:05:28,481 --> 00:05:29,659 She didn't give me a reason. 146 00:05:29,693 --> 00:05:32,083 She waved her hand and said "cancer card." 147 00:05:32,118 --> 00:05:33,685 That's her new shorthand for... 148 00:05:33,719 --> 00:05:34,953 - "Stop questioning me." - Exactly. 149 00:05:34,987 --> 00:05:36,221 Let's move! 150 00:05:36,255 --> 00:05:37,455 - Go. - Get the second one. 151 00:05:37,490 --> 00:05:38,757 Kari Donnelly, 50, 152 00:05:38,791 --> 00:05:41,426 complains of neck and back pain after a snowmobile collision. 153 00:05:41,460 --> 00:05:44,896 BP 150 over 90, tachycardic with some leg weakness on exam. 154 00:05:44,931 --> 00:05:46,131 Okay, got her. Let's go. 155 00:05:46,165 --> 00:05:48,567 Toby Donnelly, 22, snowmobile passenger. 156 00:05:48,601 --> 00:05:51,303 Sustained a deep soft tissue injury to the left upper arm. 157 00:05:51,337 --> 00:05:52,370 - Mm-hmm. - Vital signs stable. 158 00:05:52,405 --> 00:05:53,405 That's all clear! 159 00:05:53,439 --> 00:05:54,706 Is my mom okay? 160 00:05:54,740 --> 00:05:56,641 She always drives so fricking fast. 161 00:05:56,676 --> 00:05:58,284 Will you tell her that? She... 162 00:05:58,318 --> 00:05:59,644 All right, let's go! Let's go! Let's go now! 163 00:05:59,679 --> 00:06:02,581 On it! 164 00:06:02,615 --> 00:06:04,616 Dr. Oper to Oncology. 165 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 Dr. Rick Oper... 166 00:06:05,685 --> 00:06:07,452 Hey, I got your page. 167 00:06:07,486 --> 00:06:08,642 Yeah. Well... 168 00:06:08,677 --> 00:06:11,562 11-year-old girl with chronic pancreatitis. Ouch. 169 00:06:11,596 --> 00:06:13,425 And I've known this kid since she was 5. 170 00:06:13,459 --> 00:06:15,160 Today, she's getting a total pancreatectomy. 171 00:06:15,194 --> 00:06:17,062 And you're gonna give her the good news. 172 00:06:17,096 --> 00:06:18,897 - Why me? - 'Cause I'm a nice guy. 173 00:06:18,931 --> 00:06:20,791 What... you don't feel like being a hero today? 174 00:06:24,303 --> 00:06:26,605 Are you solving for "Y"? It's 11. 175 00:06:26,639 --> 00:06:28,306 Um... Unh-unh. 176 00:06:28,341 --> 00:06:29,374 It's not. 177 00:06:29,408 --> 00:06:32,644 I took two years of Integral and Differential Calc. 178 00:06:32,678 --> 00:06:34,400 I was going into theoretical math. 179 00:06:34,434 --> 00:06:35,500 It's 11. 180 00:06:35,535 --> 00:06:39,150 I just do this for fun. And it's 14. 181 00:06:39,185 --> 00:06:40,418 Shut up! 182 00:06:40,453 --> 00:06:42,253 Sorry. Sorry. 183 00:06:42,288 --> 00:06:44,589 But how are you that good at math? 184 00:06:44,624 --> 00:06:46,389 Qadri, let's do it. 185 00:06:47,059 --> 00:06:49,160 This is Nora Hillridge, age 11. 186 00:06:49,195 --> 00:06:51,296 She was diagnosed with hereditary pancreatitis 187 00:06:51,330 --> 00:06:52,364 at age 5. 188 00:06:52,398 --> 00:06:54,099 She's been hospitalized for the last six months. 189 00:06:54,133 --> 00:06:55,600 And why haven't we helped her? 190 00:06:55,635 --> 00:06:58,203 A number of criteria need to align 191 00:06:58,237 --> 00:06:59,638 in order to perform her surgery... 192 00:06:59,672 --> 00:07:02,707 her APACHE II score should be below 4, 193 00:07:02,742 --> 00:07:06,111 her amylase, lipase, LDH, and base deficit 194 00:07:06,145 --> 00:07:07,278 should be within normal limits. 195 00:07:07,313 --> 00:07:09,180 Her fasting glucose and C peptide levels should be... 196 00:07:09,215 --> 00:07:10,882 All right. All right, got it. 197 00:07:10,916 --> 00:07:12,017 DeLuca? 198 00:07:12,051 --> 00:07:15,654 The hope has always been to do a total pancreatectomy 199 00:07:15,688 --> 00:07:17,036 with in islet autotransplantation, 200 00:07:17,070 --> 00:07:20,525 so she won't get diabetes or even need insulin shots. 201 00:07:20,559 --> 00:07:23,695 And today, all the elements have aligned. 202 00:07:23,729 --> 00:07:25,797 Your numbers are perfect, Nora, and today... 203 00:07:25,831 --> 00:07:27,565 - No. - ...we are taking you to surgery! 204 00:07:27,600 --> 00:07:29,200 Ahh! 205 00:07:29,235 --> 00:07:31,002 Nora! 206 00:07:31,037 --> 00:07:33,471 Oh, you can go back to school! 207 00:07:36,709 --> 00:07:38,309 How long will I have to recover? 208 00:07:38,344 --> 00:07:40,011 We'll have you out of here before you know it. 209 00:07:40,046 --> 00:07:41,846 Thank you, thank you. 210 00:07:41,881 --> 00:07:44,416 - Thank you! Thank you! - I... 211 00:07:44,450 --> 00:07:45,684 Uh, okay. 212 00:07:52,625 --> 00:07:54,759 - Major Altman? - I didn't see you'd signed up. 213 00:07:54,794 --> 00:07:56,020 Does this room work? 214 00:07:56,054 --> 00:07:58,163 Studies show that 400 nanometers of blue light... 215 00:07:58,197 --> 00:08:01,032 I just need to know if it works! 216 00:08:01,067 --> 00:08:02,600 I apologize for that. 217 00:08:02,635 --> 00:08:04,736 I started to feel a little sore about an hour ago, 218 00:08:04,770 --> 00:08:06,571 and 219 00:08:06,605 --> 00:08:09,074 I'm hoping that it's just stress, 220 00:08:09,108 --> 00:08:12,744 and if Pierce is onto something, then I-I just... 221 00:08:14,313 --> 00:08:16,581 - Okay. Okay, nope. - Ohh. 222 00:08:16,615 --> 00:08:18,550 Nope, not stress. 223 00:08:18,584 --> 00:08:19,796 Feels more like... 224 00:08:19,830 --> 00:08:22,921 like my body is pushing out all of my organs. 225 00:08:22,955 --> 00:08:24,022 I'll get a wheelchair. 226 00:08:24,056 --> 00:08:26,003 - Page OB! And Owen Hunt. - Okay. 227 00:08:26,037 --> 00:08:27,659 Stay right where you are, soldier! 228 00:08:28,661 --> 00:08:30,295 Not you! You go! 229 00:08:30,329 --> 00:08:31,730 Okay, okay, no, no. Okay, no. 230 00:08:31,764 --> 00:08:34,733 Okay, okay, wait, no, no. 231 00:08:34,767 --> 00:08:41,379 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 232 00:08:44,788 --> 00:08:46,512 Okay. 233 00:08:46,513 --> 00:08:48,481 You think Teddy wants, uh, soft or firm? 234 00:08:48,515 --> 00:08:50,031 Uh, I think Teddy has a partner for this class, 235 00:08:50,065 --> 00:08:51,117 so you can head out. 236 00:08:51,151 --> 00:08:53,319 Okay, everyone, on your mats. 237 00:08:53,353 --> 00:08:54,948 Moms leaning against partners 238 00:08:54,973 --> 00:08:56,280 for lumbar support. 239 00:08:56,314 --> 00:08:57,790 You want to hold or be held? 240 00:08:57,825 --> 00:08:59,822 Oh. 241 00:08:59,857 --> 00:09:00,960 Uh, I gotta go. 242 00:09:00,994 --> 00:09:02,662 Y... 243 00:09:02,696 --> 00:09:06,065 He's very busy and, uh, important, so... 244 00:09:06,100 --> 00:09:07,266 I'll just... 245 00:09:08,302 --> 00:09:10,403 What is happening down there? Am I dilated? Effaced? 246 00:09:10,437 --> 00:09:11,504 Is there a foot sticking out? 247 00:09:11,538 --> 00:09:13,306 I need answers. 248 00:09:13,340 --> 00:09:14,574 You can scoot up. 249 00:09:14,608 --> 00:09:16,075 - You're not in labor. - Okay. 250 00:09:16,110 --> 00:09:18,511 Your contractions are sporadic and not very strong. 251 00:09:18,545 --> 00:09:19,664 Not very strong? 252 00:09:19,699 --> 00:09:21,247 What do they feel like when they're strong? 253 00:09:21,281 --> 00:09:23,583 You do, however, have cervical insufficiency. 254 00:09:23,617 --> 00:09:25,384 Okay, where's the button? 255 00:09:25,419 --> 00:09:26,466 What button? 256 00:09:26,500 --> 00:09:28,020 I'm putting myself in Trendelenburg. 257 00:09:28,055 --> 00:09:30,423 Gravity might help prevent preterm labor. 258 00:09:30,457 --> 00:09:32,925 How about you let me put you in Trendelenburg? 259 00:09:32,960 --> 00:09:35,061 How about you push some meds to stop these contractions 260 00:09:35,095 --> 00:09:37,663 and stop pretending like now isn't the time to panic? 261 00:09:37,698 --> 00:09:39,432 I assure you, Dr. Altman, 262 00:09:39,466 --> 00:09:42,401 I'll do everything I can to keep the baby inside, 263 00:09:42,436 --> 00:09:43,536 and if she's born today... 264 00:09:43,570 --> 00:09:44,780 No, no, no, no. 265 00:09:44,814 --> 00:09:46,439 She's not ready, and, frankly, neither am I... 266 00:09:46,473 --> 00:09:48,841 Wow, this is really not comfortable. 267 00:09:48,876 --> 00:09:50,409 What the hell happened? 268 00:09:50,444 --> 00:09:52,578 Hey. 269 00:09:52,613 --> 00:09:54,914 You okay? 270 00:09:54,948 --> 00:09:56,916 Dr. Campbell to the Stepdown Unit. 271 00:09:56,950 --> 00:09:58,451 I thought we agreed we weren't gonna tell people 272 00:09:58,485 --> 00:10:00,419 - about what happened? - We did. 273 00:10:00,454 --> 00:10:02,188 Why did you tell Maggie you were in San Diego? 274 00:10:02,222 --> 00:10:03,356 'Cause I was. At a conference. 275 00:10:03,390 --> 00:10:05,525 Well, I told her I had sex at a conference. 276 00:10:05,559 --> 00:10:07,560 Wait, so you told her about the sex, 277 00:10:07,594 --> 00:10:09,395 but I'm in trouble for mentioning a location? 278 00:10:09,429 --> 00:10:11,764 Okay, can I just reiterate that this was a one-time thing? 279 00:10:11,798 --> 00:10:12,899 I mean, it was just... 280 00:10:12,933 --> 00:10:14,200 Pain management, like you said. 281 00:10:14,234 --> 00:10:16,202 For acute pain, not chronic. 282 00:10:16,236 --> 00:10:18,017 One dose. Do not refill. 283 00:10:18,939 --> 00:10:20,473 Ew, sorry. I'm just saying, 284 00:10:20,507 --> 00:10:21,807 to be safe, I think we should probably 285 00:10:21,842 --> 00:10:23,409 steer clear of each other for a while. 286 00:10:23,443 --> 00:10:25,442 - You really think that's necessary? - I do. Because... 287 00:10:26,510 --> 00:10:28,114 - ...pheromones. - What about them? 288 00:10:28,882 --> 00:10:30,983 - I really like yours. - Okay, then. 289 00:10:31,018 --> 00:10:32,218 I'll avoid you completely. 290 00:10:34,254 --> 00:10:36,289 - You paged? - You paged? 291 00:10:36,323 --> 00:10:39,058 Oh, Dr. Shepherd, uh, Dr. Lincoln, 292 00:10:39,092 --> 00:10:41,494 Kari Donnelly... she rolled her snowmobile. 293 00:10:41,528 --> 00:10:43,129 Not on purpose. 294 00:10:43,163 --> 00:10:44,397 Now, the films just came up, 295 00:10:44,431 --> 00:10:45,898 but I need to help Dr. Avery. 296 00:10:47,768 --> 00:10:49,902 Toby says I was driving too fast. 297 00:10:49,937 --> 00:10:51,470 I tell them, 298 00:10:51,505 --> 00:10:53,272 why have a throttle if you don't crank it? 299 00:10:53,307 --> 00:10:54,440 Well, this may be why. 300 00:10:54,474 --> 00:10:56,642 Film shows fractures at C4 and 5. 301 00:10:56,677 --> 00:10:59,912 Is that bad? How bad is it? 302 00:10:59,947 --> 00:11:02,181 We won't know how bad it is until we get some scans. 303 00:11:02,216 --> 00:11:04,116 - Can you feel this? - Yes. 304 00:11:04,151 --> 00:11:05,451 That's good. 305 00:11:05,485 --> 00:11:07,486 - I'd like to take her for an MRI. - I'd like to get her an MRI. 306 00:11:10,657 --> 00:11:11,958 Oh, God. 307 00:11:13,160 --> 00:11:15,528 Hey, uh, how we doing here? 308 00:11:15,562 --> 00:11:17,330 No palpable pulse in the arm, 309 00:11:17,364 --> 00:11:19,665 getting a weak Doppler signal, it sounds like. 310 00:11:19,700 --> 00:11:21,701 Got some arterial compromise, as well. 311 00:11:21,735 --> 00:11:23,502 I-Is my mom okay? 312 00:11:23,537 --> 00:11:26,005 Oh, she's stable... we'll... we'll know more soon, okay? 313 00:11:26,039 --> 00:11:27,573 Let's make sure you have no other injuries. 314 00:11:28,842 --> 00:11:30,943 Snowmobiling was her idea. 315 00:11:30,978 --> 00:11:33,279 She's always pushing me to face my fears. 316 00:11:33,313 --> 00:11:36,315 She was right. It was a lot of fun. 317 00:11:37,384 --> 00:11:38,851 God, why is she always right? 318 00:11:38,885 --> 00:11:39,785 I know how you feel. 319 00:11:39,820 --> 00:11:42,688 I mean, fun till she swerved to miss a tree 320 00:11:42,723 --> 00:11:45,691 and flipped us five times. 321 00:11:45,726 --> 00:11:48,494 Hey, uh, we should get a CT angio... 322 00:11:48,528 --> 00:11:51,163 ...to determine the location of her vascular injuries. 323 00:11:51,198 --> 00:11:53,065 - "Their." - Excuse me? 324 00:11:53,100 --> 00:11:55,368 "Their" injury, not "her." 325 00:11:55,402 --> 00:11:56,902 I'm a "they." 326 00:11:56,937 --> 00:11:58,838 I'm gender-queer. 327 00:11:58,872 --> 00:12:00,806 - Non-binary. - Got it. 328 00:12:00,841 --> 00:12:02,842 Thank you for letting us know your pronouns. 329 00:12:02,876 --> 00:12:05,411 Their preferred pronouns are "they" and "them." 330 00:12:05,445 --> 00:12:08,581 Oh, okay, uh, yes. Uh, w-well, a-all right, then. 331 00:12:08,615 --> 00:12:12,852 Um, w-well, let's get you... all? 332 00:12:12,886 --> 00:12:14,987 "You" is fine. 333 00:12:15,022 --> 00:12:17,490 Great. Well, your ultrasound is fine. 334 00:12:17,524 --> 00:12:19,392 Let's get you up to CT. 335 00:12:24,731 --> 00:12:25,765 This is really why you paged me? 336 00:12:25,799 --> 00:12:27,600 Just read. 337 00:12:27,634 --> 00:12:30,002 "Glenda mapped a town using a scale 338 00:12:30,037 --> 00:12:32,505 that was 5 inches and equals 1 yard. 339 00:12:32,539 --> 00:12:34,407 What scale factor does her drawing use?" 340 00:12:34,441 --> 00:12:35,708 Okay, one yard equals three, 341 00:12:35,742 --> 00:12:38,244 divided by seven and 1/5... 342 00:12:38,278 --> 00:12:41,747 5 to 7.2 is the ratio. 343 00:12:41,782 --> 00:12:43,749 You didn't write! You need to write. 344 00:12:43,784 --> 00:12:45,084 - Let's go again. - Okay, okay. 345 00:12:45,118 --> 00:12:46,752 Let's get her prepped, guys. 346 00:12:46,787 --> 00:12:48,854 One more, please? An easy one. 347 00:12:49,294 --> 00:12:50,790 All right. 348 00:12:50,824 --> 00:12:53,793 Okay. "A line L is perpendicular 349 00:12:53,827 --> 00:12:57,563 to the line 2x - 5y - 8 = 0. 350 00:12:57,597 --> 00:12:59,765 What is the slope of the line L?" 351 00:12:59,800 --> 00:13:01,634 That was supposed to be an easy one? 352 00:13:01,668 --> 00:13:03,369 Hey, Nora. 353 00:13:04,304 --> 00:13:06,372 I, uh... I got some bad news. 354 00:13:06,406 --> 00:13:07,740 I just ran your pre-op blood work, 355 00:13:07,774 --> 00:13:08,825 and I don't know why, 356 00:13:08,859 --> 00:13:10,776 but your glucose level has shot way up. 357 00:13:10,811 --> 00:13:13,746 No! She was just in the clear! 358 00:13:13,780 --> 00:13:15,781 Was it a lab error this morning, or what happened? 359 00:13:15,816 --> 00:13:16,949 I'm not sure yet. 360 00:13:16,983 --> 00:13:19,118 The bottom line is, we have to put you on an insulin drip 361 00:13:19,152 --> 00:13:20,753 to lower your blood sugar, 362 00:13:20,787 --> 00:13:22,555 which means we have to postpone your surgery 363 00:13:22,589 --> 00:13:23,721 till we can sort this out. 364 00:13:23,755 --> 00:13:26,058 It's been six months getting her to this point. 365 00:13:26,093 --> 00:13:28,661 Well, let's just keep our fingers crossed, okay? 366 00:13:35,001 --> 00:13:36,836 Negative five over two. 367 00:13:36,870 --> 00:13:38,471 Beat you. 368 00:13:41,547 --> 00:13:44,115 I don't know how this happened. Sorry about this. 369 00:13:44,311 --> 00:13:46,112 Don't be sorry for me. Be sorry for her. 370 00:13:47,981 --> 00:13:49,849 Did Meredith ask you to do this? 371 00:13:49,883 --> 00:13:51,040 Throw me a bone? Give me a win? 372 00:13:51,075 --> 00:13:52,651 Is that what this is? 'Cause I'm good. 373 00:13:52,686 --> 00:13:54,253 I had a bad week, and I moved on. 374 00:13:54,287 --> 00:13:55,588 I don't need any favors. 375 00:14:05,065 --> 00:14:06,465 I've got to get off this case. 376 00:14:09,223 --> 00:14:10,708 Scans are up. 377 00:14:13,473 --> 00:14:16,310 - Bulging disc at C5. - Crap. 378 00:14:16,344 --> 00:14:18,177 Did you see L-3? 379 00:14:18,211 --> 00:14:19,812 Yeah, L-4 is worse. 380 00:14:19,846 --> 00:14:22,448 Total obliteration of the CSF space 381 00:14:22,482 --> 00:14:23,616 and displacement of the cauda. 382 00:14:23,650 --> 00:14:26,140 She could end up paraplegic. 383 00:14:26,667 --> 00:14:28,888 I'd rather not handle this case on my own. 384 00:14:31,091 --> 00:14:32,691 Understood. 385 00:14:40,767 --> 00:14:42,334 If you're gonna take up all my time slots, 386 00:14:42,369 --> 00:14:44,619 could you at least put a cuff on so I can take your data? 387 00:14:44,653 --> 00:14:46,071 I'm about to beat the high score. 388 00:14:46,106 --> 00:14:47,807 Which you just set 20 minutes ago. 389 00:14:47,841 --> 00:14:49,642 Oh, then you should've hooked me up then. 390 00:14:49,676 --> 00:14:51,677 You pressed "restart" before we could get the cuff on you. 391 00:14:51,711 --> 00:14:52,845 You snooze, you... 392 00:14:52,879 --> 00:14:54,747 Oh, oh, ah! 393 00:14:54,781 --> 00:14:57,483 See?! Look what happened! 394 00:14:57,517 --> 00:14:59,552 Ah! 395 00:14:59,586 --> 00:15:01,720 I was wondering if we could borrow Dr. Schmitt. 396 00:15:01,755 --> 00:15:03,422 - Is it urgent? - Yes. 397 00:15:03,457 --> 00:15:06,192 No. No. 398 00:15:06,226 --> 00:15:07,726 I have a patient who's a math whiz, 399 00:15:07,761 --> 00:15:09,228 and she's crushing me, and I need backup. 400 00:15:09,262 --> 00:15:12,364 May I go? In school, they called me "Numbers." 401 00:15:12,399 --> 00:15:15,234 - But not kindly. - Yeah, go. 402 00:15:15,268 --> 00:15:16,381 Hold on. 403 00:15:16,415 --> 00:15:19,872 Uh, just how good is this math whiz? 404 00:15:19,906 --> 00:15:22,708 Yeah, please define "whiz"? 405 00:15:52,060 --> 00:15:54,161 "Insufficient cervix." I mean... 406 00:15:54,196 --> 00:15:56,097 "insufficient" is something I've never been called 407 00:15:56,131 --> 00:15:57,064 in my entire life. 408 00:15:57,099 --> 00:15:58,899 Are you sure this is really the best option? 409 00:15:58,934 --> 00:16:02,002 Dr. Altman is following her own course of treatment. 410 00:16:02,037 --> 00:16:04,105 That being said, um, I agree with it. 411 00:16:04,139 --> 00:16:06,240 There is no hourglassing of the membranes anymore, 412 00:16:06,274 --> 00:16:08,275 so I think it's working. 413 00:16:08,310 --> 00:16:09,877 - Um, I'll check on you every hour. - Okay. 414 00:16:09,911 --> 00:16:11,379 Okay, is there anything I can do to help, or... 415 00:16:11,413 --> 00:16:15,082 Stay calm and talk to the baby. Reassure her. 416 00:16:15,117 --> 00:16:17,251 It'll be good for her to hear your voices. 417 00:16:17,285 --> 00:16:18,619 Okay. Thank you. 418 00:16:27,295 --> 00:16:29,585 Hey there, little one. 419 00:16:29,620 --> 00:16:32,032 We still haven't bought you a crib, 420 00:16:32,067 --> 00:16:33,960 but we're almost ready. 421 00:16:33,995 --> 00:16:35,081 - Owen. - Eh... 422 00:16:35,115 --> 00:16:36,170 My face is up here. 423 00:16:36,204 --> 00:16:37,248 I'm not talking to you. 424 00:16:38,640 --> 00:16:40,641 And you wait till you meet 425 00:16:40,675 --> 00:16:42,476 your big brother, Leo. 426 00:16:42,511 --> 00:16:44,645 He's got so many toys to share with you. 427 00:16:44,679 --> 00:16:46,080 Uh, okay, you can't use that voice. 428 00:16:46,114 --> 00:16:47,251 No? 429 00:16:49,117 --> 00:16:50,151 This is your dad. 430 00:16:51,253 --> 00:16:53,821 - I'm very pleased to meet you. - Okay. 431 00:16:53,855 --> 00:16:55,423 - Okay? Okay? - That's perfect. 432 00:16:55,457 --> 00:16:56,824 Now she'll be afraid to come out. 433 00:16:56,858 --> 00:16:59,460 Pleeeasse stay inside 434 00:16:59,494 --> 00:17:01,395 for another month or two, okay? 435 00:17:01,430 --> 00:17:03,164 - Okay. - Okay, you're freaking me out now. 436 00:17:05,267 --> 00:17:08,102 1,000 plus 20 plus 30 plus 1,000 437 00:17:08,136 --> 00:17:10,740 plus 1,030 plus 1,000 plus 20 equals... 438 00:17:10,774 --> 00:17:11,806 - 5,000! - 5,000! - 5,000! 439 00:17:11,840 --> 00:17:13,340 - 4,100! - 4,100! 440 00:17:13,375 --> 00:17:15,046 What? I call witchcraft! 441 00:17:15,080 --> 00:17:17,244 I got it right! But she got there first. 442 00:17:17,279 --> 00:17:18,479 I bet you let me win. 443 00:17:18,513 --> 00:17:20,347 Little girl, ask any of these people 444 00:17:20,382 --> 00:17:22,249 if I ever let anybody win anything. 445 00:17:22,284 --> 00:17:23,651 She hasn't ever. 446 00:17:24,786 --> 00:17:26,787 I give up. This is embarrassing. 447 00:17:26,822 --> 00:17:28,589 Don't give up, be on my team. 448 00:17:28,623 --> 00:17:30,090 I don't think I make the cut. 449 00:17:30,125 --> 00:17:31,625 Come on. Come on. 450 00:17:31,660 --> 00:17:33,160 There you go. 451 00:17:34,296 --> 00:17:36,330 This is so nice of you. 452 00:17:36,364 --> 00:17:38,132 True or false... 453 00:17:38,166 --> 00:17:40,668 0.9 repeating equals one? 454 00:17:40,702 --> 00:17:44,171 Okay, wait, i-i-if 3.9 repeating is four... 455 00:17:44,206 --> 00:17:46,207 - Times... Times 10... - False! 456 00:17:46,241 --> 00:17:47,441 No, no, true! 457 00:17:47,476 --> 00:17:49,176 No, wait, I-it's infinite 9s! 458 00:17:49,211 --> 00:17:50,611 - Oh, Schmitt, shush! - True. 459 00:17:50,645 --> 00:17:51,846 It's true. Here. 460 00:17:55,016 --> 00:17:57,184 Well, if you do it like that. 461 00:18:00,222 --> 00:18:02,289 Nothing's going on, right? 462 00:18:02,324 --> 00:18:03,774 With my mom? 463 00:18:04,392 --> 00:18:05,960 Nothing I should be worried about? 464 00:18:05,994 --> 00:18:09,330 It's not, like, s-something, and you're just not telling me? 465 00:18:09,364 --> 00:18:11,232 Now, why would you say that? 466 00:18:11,782 --> 00:18:14,535 Oh, I don't know... because I blithely assumed 467 00:18:14,569 --> 00:18:16,804 my mother did not have cancer when, in fact, she did, 468 00:18:16,838 --> 00:18:18,305 and none of you told me. 469 00:18:18,340 --> 00:18:22,276 Well, I found out after you, if you'll recall. 470 00:18:23,945 --> 00:18:25,145 Look, I know you're scared, son. 471 00:18:25,180 --> 00:18:26,747 I'm not scared, all right? 472 00:18:26,781 --> 00:18:29,383 I'm just... concerned. 473 00:18:30,978 --> 00:18:32,412 They're all settled. 474 00:18:35,423 --> 00:18:38,659 Do we really have to use this plural thing, 475 00:18:38,693 --> 00:18:39,719 even when she can't hear us? 476 00:18:39,753 --> 00:18:41,762 While they... they can't hear us. 477 00:18:41,796 --> 00:18:43,998 Okay, yeah. It's not that complicated. 478 00:18:44,032 --> 00:18:45,266 Not that complicated? 479 00:18:45,300 --> 00:18:46,700 We're talking about a single entity, 480 00:18:46,735 --> 00:18:47,835 but "they" is plural. 481 00:18:47,869 --> 00:18:50,905 I mean, it requires a plural verb. 482 00:18:50,939 --> 00:18:53,407 Or am I supposed to say, "They is"? 483 00:18:53,441 --> 00:18:55,276 No, look, if you're in a movie theater 484 00:18:55,310 --> 00:18:57,511 and somebody's coat is left in a seat, 485 00:18:57,546 --> 00:18:58,579 and you bring it to the usher, 486 00:18:58,613 --> 00:18:59,780 what do you say to the usher? 487 00:18:59,814 --> 00:19:01,715 Well, a number of things. 488 00:19:01,750 --> 00:19:04,852 Um, I might say, "Someone left behind a coat," 489 00:19:04,886 --> 00:19:06,554 or, "I found someone's coat," 490 00:19:06,588 --> 00:19:08,422 or, "Turn this in to the lost and found." 491 00:19:08,456 --> 00:19:10,524 I might say, "Somebody left their coat." 492 00:19:10,559 --> 00:19:12,359 Then you'd be grammatically incorrect. 493 00:19:12,394 --> 00:19:13,761 Ungrammatical. 494 00:19:14,496 --> 00:19:16,864 Excuse me? 495 00:19:16,898 --> 00:19:20,267 Uh, something's either grammatical or it's not. 496 00:19:20,302 --> 00:19:21,902 "Grammatically incorrect" is like saying 497 00:19:21,937 --> 00:19:24,371 something is right-wrong. 498 00:19:26,280 --> 00:19:28,208 - Scans are up. - It's about time. 499 00:19:28,243 --> 00:19:31,378 All right, Helm, what do you see? 500 00:19:31,413 --> 00:19:34,114 Absence of flow in the mid-brachial artery. 501 00:19:34,149 --> 00:19:36,050 Okay, we need to get her up to the OR. 502 00:19:36,084 --> 00:19:37,418 Really? 503 00:19:39,354 --> 00:19:41,422 Okay, them, them, them! 504 00:19:41,456 --> 00:19:43,557 Can we go now? 505 00:19:43,592 --> 00:19:45,225 Almighty... 506 00:19:45,260 --> 00:19:48,162 Now I feel pins and needles. 507 00:19:48,196 --> 00:19:50,064 You still feeling this? 508 00:19:50,098 --> 00:19:51,215 I do... 509 00:19:51,866 --> 00:19:53,300 but less. 510 00:19:54,502 --> 00:19:56,904 Why am I... Why am I feeling it less? 511 00:19:56,938 --> 00:19:59,573 Kari, you suffered two injuries to your spine. 512 00:19:59,608 --> 00:20:01,909 The lower one is quite severe. 513 00:20:01,943 --> 00:20:04,411 Your neuro exam is getting progressively worse, 514 00:20:04,446 --> 00:20:05,412 so we need to get in there 515 00:20:05,447 --> 00:20:08,449 before you are paralyzed from the waist down. 516 00:20:08,483 --> 00:20:10,351 I might become paralyzed? 517 00:20:10,385 --> 00:20:12,453 - No... - We're gonna do everything we can 518 00:20:12,487 --> 00:20:14,321 to reverse the compression of the nerves. 519 00:20:14,356 --> 00:20:16,790 Oh, God, please... 520 00:20:19,995 --> 00:20:22,371 I can't do a wheelchair. 521 00:20:23,231 --> 00:20:24,999 I never sit! 522 00:20:27,187 --> 00:20:29,269 Go... Go ask Toby. 523 00:20:29,304 --> 00:20:33,507 W-We're supposed to do a sprint triathlon next month. 524 00:20:33,541 --> 00:20:36,810 We are going to do everything that we can. 525 00:20:39,714 --> 00:20:41,382 Your boyfriend's being a jerk. 526 00:20:41,416 --> 00:20:42,850 What did he do? 527 00:20:42,884 --> 00:20:44,685 Oh, wait. None of my business. 528 00:20:44,719 --> 00:20:47,388 Uh, he has to work this all out by himself. 529 00:20:47,422 --> 00:20:49,016 I was just trying to do him a favor. 530 00:20:49,050 --> 00:20:50,491 Well, I'm not getting involved, 531 00:20:50,525 --> 00:20:52,893 and please don't bring any stress into the green zone. 532 00:20:55,330 --> 00:20:57,364 - Hey. There you are. - Hey. 533 00:20:57,399 --> 00:20:59,566 I was just gonna actually take a break. 534 00:20:59,601 --> 00:21:00,668 You want to go grab a coffee? 535 00:21:00,702 --> 00:21:02,569 Uh, I meant Dr. Karev. 536 00:21:02,604 --> 00:21:04,038 Oh. 537 00:21:04,072 --> 00:21:05,973 Um, we think we know why Nora's glucose shot up. 538 00:21:06,007 --> 00:21:08,575 Qadri found this under her pillow. 539 00:21:08,610 --> 00:21:11,178 We think she may have sabotaged the surgery. 540 00:21:12,113 --> 00:21:13,847 We got to go. 541 00:21:13,882 --> 00:21:15,149 Yep. 542 00:21:22,682 --> 00:21:25,950 Why would you do this when we've been waiting and waiting? 543 00:21:25,950 --> 00:21:26,883 - Why? - Mom, stop. 544 00:21:26,918 --> 00:21:29,519 I'm not stopping until you tell us why you... 545 00:21:29,554 --> 00:21:31,354 Because I don't want to go back to school! 546 00:21:35,560 --> 00:21:37,494 I hate it. 547 00:21:37,528 --> 00:21:40,430 It's all cliques and stupid girls with stupid crushes 548 00:21:40,465 --> 00:21:43,200 and stupid boys who get mad when I beat them at math. 549 00:21:43,741 --> 00:21:45,135 Nobody sits with me at lunch. 550 00:21:45,169 --> 00:21:47,170 - What about Lauren? - I missed too much school 551 00:21:47,205 --> 00:21:48,438 because I'm sick all the time, 552 00:21:48,473 --> 00:21:51,108 so she found other kids to sit with. 553 00:21:53,010 --> 00:21:54,911 I don't have any friends there. 554 00:21:57,014 --> 00:21:59,134 But here I do. 555 00:21:59,750 --> 00:22:01,178 So I want to stay here. 556 00:22:02,987 --> 00:22:04,102 Nora, we'll be checking your labs 557 00:22:04,136 --> 00:22:06,022 once you finish your insulin drip. 558 00:22:06,057 --> 00:22:07,023 Once your labs stabilize... 559 00:22:07,058 --> 00:22:08,936 I'll just drink more juice. 560 00:22:09,760 --> 00:22:11,355 I don't want the surgery. 561 00:22:12,497 --> 00:22:14,525 It's my body. I don't want it. 562 00:22:16,734 --> 00:22:19,402 I taught her that. That it's her body. 563 00:22:19,437 --> 00:22:21,905 I'm not sure what to do here. 564 00:22:21,939 --> 00:22:23,540 Eileen, can we talk? 565 00:22:23,574 --> 00:22:25,976 Inpatient Services, 3343. 566 00:22:26,010 --> 00:22:28,912 Inpatient Services, 3343. 567 00:22:28,946 --> 00:22:30,514 I didn't know... 568 00:22:30,548 --> 00:22:32,249 I didn't know she hated school. 569 00:22:32,283 --> 00:22:34,384 I didn't know she and Lauren weren't friends anymore. 570 00:22:34,418 --> 00:22:35,886 How did I not know? 571 00:22:35,920 --> 00:22:37,921 Well, they reach an age where they like to keep secrets, 572 00:22:37,955 --> 00:22:39,000 like to figure things out for themselves. 573 00:22:39,034 --> 00:22:40,087 It's not on you. 574 00:22:40,121 --> 00:22:41,992 I called Lauren a bitch once. 575 00:22:42,026 --> 00:22:44,928 Not to her face, but behind her back, to my daughter, 576 00:22:44,962 --> 00:22:47,030 I called her 10-year-old best friend a bitch 577 00:22:47,064 --> 00:22:48,965 because she was being a bitch. To my kid. 578 00:22:49,000 --> 00:22:52,702 And I wanted to protect her and be on her side, 579 00:22:52,737 --> 00:22:55,438 but maybe that's why Nora doesn't talk to me anymore. 580 00:22:55,473 --> 00:22:59,075 Maybe I wasn't supposed to react, just listen. 581 00:22:59,110 --> 00:23:01,178 But I'm not super great at that historically, so... 582 00:23:01,212 --> 00:23:03,380 I'm not sure what I'm supposed to do now. 583 00:23:03,414 --> 00:23:04,748 You're supposed to make her get the surgery. 584 00:23:04,782 --> 00:23:06,616 - Today. Right now. - DeLuca... 585 00:23:06,651 --> 00:23:08,084 Every kid gets bullied at school. 586 00:23:08,119 --> 00:23:10,554 Most kids hate school at some point or another, right? 587 00:23:10,588 --> 00:23:12,455 Are you saying I should hold her down... 588 00:23:12,489 --> 00:23:13,649 - Yes. - No, no, look, 589 00:23:13,674 --> 00:23:14,691 this is my patient, DeLuca... 590 00:23:14,725 --> 00:23:15,926 I don't know Nora. 591 00:23:15,960 --> 00:23:18,128 I'm not attached to whether she has friends at school or not, 592 00:23:18,162 --> 00:23:20,463 but I would like to see her not die. 593 00:23:20,498 --> 00:23:22,265 She's not dying. 594 00:23:22,300 --> 00:23:23,633 Oh, my God, what are you... 595 00:23:23,668 --> 00:23:25,802 - DeLuca. - Look, she's in pain, right? 596 00:23:25,836 --> 00:23:27,637 Every time her pancreas flares up, 597 00:23:27,672 --> 00:23:29,706 it's extremely painful for her. 598 00:23:29,740 --> 00:23:31,107 She's getting this surgery for a reason, 599 00:23:31,142 --> 00:23:32,375 so just make her get it. 600 00:23:32,410 --> 00:23:33,610 Make her get the help that she needs. 601 00:23:33,644 --> 00:23:35,278 Look, you are dismissed, Dr. DeLuca. 602 00:23:35,313 --> 00:23:36,947 Walk away now. 603 00:23:36,981 --> 00:23:38,915 Walk away now, or you're fired. 604 00:23:48,259 --> 00:23:49,593 - I can't do this. - Come on. 605 00:23:49,627 --> 00:23:50,961 I can't. It's just... It's weird. 606 00:23:50,995 --> 00:23:52,162 I don't know how to explain it. I mean, I can... 607 00:23:52,196 --> 00:23:55,298 I can give her orders like... like... like she's a soldier. 608 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Are you serious? 609 00:23:56,367 --> 00:24:00,070 What? I'm good at that. Th-This baby-talk thing... 610 00:24:00,104 --> 00:24:01,304 it ... it just... I don't know. 611 00:24:01,339 --> 00:24:02,410 It's not my thing. 612 00:24:02,444 --> 00:24:06,076 It makes me feel... I don't know... shy. 613 00:24:06,110 --> 00:24:07,644 Oh, I-I'll turn around. 614 00:24:07,678 --> 00:24:10,013 How about that? 615 00:24:10,047 --> 00:24:12,816 Okay. 616 00:24:13,985 --> 00:24:15,252 Hello. 617 00:24:15,286 --> 00:24:16,753 Hi! 618 00:24:16,787 --> 00:24:18,788 Guten Tag. That's German. 619 00:24:18,823 --> 00:24:20,890 Technically, it means "good day," but... 620 00:24:22,126 --> 00:24:23,760 I'm your mom. 621 00:24:23,794 --> 00:24:25,230 But you probably already know that 622 00:24:25,264 --> 00:24:26,237 'cause you're floating around inside me. 623 00:24:26,271 --> 00:24:28,198 - I'm terrible at this. I can't... I... - You're doing great. 624 00:24:28,232 --> 00:24:29,599 No, I'm not. I'm... I'm terrible at it, 625 00:24:29,634 --> 00:24:31,001 and I'm already failing as a mom. 626 00:24:31,035 --> 00:24:32,535 I'm... I'm insufficient. 627 00:24:32,570 --> 00:24:33,730 Teddy, that doesn't even make sense. 628 00:24:33,733 --> 00:24:35,941 Look, and I'm sure I caused whatever it was 629 00:24:36,007 --> 00:24:37,207 that made her want to come out early. 630 00:24:37,241 --> 00:24:40,043 I mean, I'm on my feet too long and didn't drink enough water, 631 00:24:40,077 --> 00:24:41,978 or probably forgot to take a prenatal one day. 632 00:24:42,013 --> 00:24:44,014 You know, now she's gonna be born prematurely 633 00:24:44,048 --> 00:24:46,149 with underdeveloped lungs and... 634 00:24:46,183 --> 00:24:48,594 and low birth weight and no crib 635 00:24:48,628 --> 00:24:50,053 and a... a terrified mom, 636 00:24:50,087 --> 00:24:51,187 who, despite being a surgeon... 637 00:24:51,222 --> 00:24:54,357 ...knows crap about... about taking care of babies... 638 00:24:54,392 --> 00:24:55,725 What are you doing? 639 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 I... 640 00:24:57,194 --> 00:25:00,297 ...am trying to show you that you are not alone. 641 00:25:00,331 --> 00:25:02,299 Or, at least I think I am. 642 00:25:02,333 --> 00:25:04,634 - Hold on. - Owen. Oh. 643 00:25:06,937 --> 00:25:08,038 Owen, you don't have to do this. 644 00:25:08,072 --> 00:25:10,040 Give me a minute. 645 00:25:10,074 --> 00:25:11,875 Whew! 646 00:25:11,909 --> 00:25:14,377 Whew! Oh, yeah. 647 00:25:19,116 --> 00:25:22,686 All right, Helm, what are some other ways 648 00:25:22,720 --> 00:25:25,555 that we could've prepared this vessel? 649 00:25:25,589 --> 00:25:29,159 We could've done a vein patch or a saphenous vein graft. 650 00:25:29,193 --> 00:25:31,061 Her anasto... 651 00:25:31,095 --> 00:25:33,563 T-Their anastomosis looks good. 652 00:25:33,597 --> 00:25:35,899 Hm, see? That wasn't so hard, was it? 653 00:25:35,933 --> 00:25:38,201 Well, yes, it was, as a matter of fact. 654 00:25:38,235 --> 00:25:41,104 It was wholly unnatural to my ear. 655 00:25:41,138 --> 00:25:45,742 You know, I had a mechanic who called me Ricky 656 00:25:45,776 --> 00:25:48,845 no matter how many times I corrected him. 657 00:25:48,879 --> 00:25:50,780 Best mechanic I ever had. 658 00:25:50,815 --> 00:25:52,082 I fired him. 659 00:25:52,116 --> 00:25:54,217 You fired a guy 'cause he called you Ricky? 660 00:25:54,251 --> 00:25:55,343 I'm not a Ricky. 661 00:25:55,378 --> 00:25:57,787 That's kind of a false equivalent. 662 00:25:57,822 --> 00:26:00,256 Comparing an annoying nickname to misgendering... 663 00:26:00,291 --> 00:26:02,792 I'm just saying that I understand what it's like 664 00:26:02,827 --> 00:26:04,728 when you're called something you aren't. 665 00:26:04,762 --> 00:26:08,064 I've been called a lot worse than Ricky. 666 00:26:08,099 --> 00:26:10,433 It's just... just that the world moves fast, 667 00:26:10,468 --> 00:26:13,236 and I'm... I'm trying to keep up, 668 00:26:13,270 --> 00:26:14,671 and I'm trying to adjust, 669 00:26:14,705 --> 00:26:16,695 and your attitude is not helping the process. 670 00:26:17,814 --> 00:26:20,710 I had a girlfriend call me Jackie once. 671 00:26:20,745 --> 00:26:22,445 Did you break up with her? 672 00:26:22,480 --> 00:26:25,315 Damn straight I did. 673 00:26:25,349 --> 00:26:28,318 Dr. Karev, Nora's new glucose panel came back. 674 00:26:28,352 --> 00:26:30,286 Ah, this is good. 675 00:26:30,321 --> 00:26:32,789 This is good. And her potassium level is down, too. 676 00:26:32,823 --> 00:26:34,290 So we can do it? 677 00:26:34,325 --> 00:26:36,493 I think we can if we can talk her into it. 678 00:26:36,527 --> 00:26:38,128 Dr. Fisher, call Cardio-Path Lab. 679 00:26:39,267 --> 00:26:40,663 Dr. Fisher, call Cardio-Path Lab. 680 00:26:40,698 --> 00:26:42,030 Damn it. 681 00:26:42,064 --> 00:26:43,233 You try to help a guy out a little, 682 00:26:43,267 --> 00:26:44,768 and now I gotta fire him. 683 00:26:47,171 --> 00:26:48,738 Yeah, you know, I was about your age 684 00:26:48,773 --> 00:26:51,508 when I moved with my mom from Italy to Wisconsin. 685 00:26:51,542 --> 00:26:53,610 And they hated me. 686 00:26:53,644 --> 00:26:55,078 I could barely speak any English. 687 00:26:55,112 --> 00:26:57,914 They called me "DeLoser" for two years straight. 688 00:26:57,948 --> 00:27:00,417 It was tough, but I got through it. 689 00:27:00,451 --> 00:27:03,787 And trust me... you are way cooler than I was. 690 00:27:03,821 --> 00:27:05,021 Unh-unh. 691 00:27:05,055 --> 00:27:07,257 And my hair... you gotta see my hair, Nora. 692 00:27:08,396 --> 00:27:10,260 Look at this. 693 00:27:11,362 --> 00:27:13,430 Hm? 694 00:27:13,464 --> 00:27:14,697 Huh? 695 00:27:14,732 --> 00:27:16,166 That's me. 696 00:27:16,200 --> 00:27:18,334 Believe me... that kid got bullied. 697 00:27:20,337 --> 00:27:23,273 Nora, kids are mean, and they're always gonna be mean. 698 00:27:23,307 --> 00:27:26,176 But you can kick all their asses at math. 699 00:27:26,210 --> 00:27:28,278 That makes you better than them. 700 00:27:28,312 --> 00:27:30,113 You're gonna find friends. 701 00:27:30,147 --> 00:27:31,781 You already made a bunch here, right? 702 00:27:31,816 --> 00:27:34,651 I'm gonna let you in on a little secret, too. 703 00:27:34,685 --> 00:27:36,653 We're all a bunch of nerds here. 704 00:27:36,687 --> 00:27:38,688 And we like you a lot. 705 00:27:39,990 --> 00:27:41,558 And you're gonna find more of us... 706 00:27:41,592 --> 00:27:43,228 I promise you. 707 00:27:43,928 --> 00:27:45,939 You just got to push through. 708 00:27:46,730 --> 00:27:48,832 So can you trust me? 709 00:27:48,866 --> 00:27:50,366 And push through? 710 00:27:52,603 --> 00:27:54,532 Yeah? All right. 711 00:27:55,673 --> 00:27:56,887 This jacket's hilarious. 712 00:27:56,921 --> 00:27:58,408 Hey, I still have that jacket. 713 00:28:08,602 --> 00:28:10,628 Pick-ups, please. 714 00:28:10,629 --> 00:28:13,698 You did a beautiful job on that first laminectomy. 715 00:28:13,732 --> 00:28:17,134 Well, this one's tougher. The vertebra is crushed. 716 00:28:17,169 --> 00:28:19,070 This is the one that... Let me see if I can ease if off. 717 00:28:19,104 --> 00:28:21,239 Careful. If it shifts even a little, 718 00:28:21,273 --> 00:28:22,707 she's in a wheelchair forever. 719 00:28:22,741 --> 00:28:24,775 Thanks for that. 720 00:28:24,810 --> 00:28:27,311 - No pressure. - Well, it's what it is. 721 00:28:27,346 --> 00:28:29,747 And she's got that triathlon with her kid. 722 00:28:29,781 --> 00:28:30,852 Good. 723 00:28:30,886 --> 00:28:34,085 Good. Good. 724 00:28:34,119 --> 00:28:35,529 Okay, stop. 725 00:28:35,563 --> 00:28:37,032 That's enough. 726 00:28:37,756 --> 00:28:38,950 That's great. 727 00:28:39,684 --> 00:28:41,285 Thank you. 728 00:28:41,310 --> 00:28:42,976 Let me get that last bone fragment. 729 00:28:45,697 --> 00:28:48,799 All right, let's run the potentials again, please? 730 00:28:48,834 --> 00:28:50,134 See if she can walk. 731 00:28:50,168 --> 00:28:52,076 Strong motor and sensory 732 00:28:52,101 --> 00:28:53,337 signals strength throughout. 733 00:28:53,372 --> 00:28:55,306 Okay, okay. 734 00:28:55,340 --> 00:28:56,593 As soon as we get out of here, 735 00:28:56,627 --> 00:28:58,776 we're gonna reposition her for the C5 repair. 736 00:29:03,548 --> 00:29:05,182 Qadri, what do you see? 737 00:29:05,217 --> 00:29:07,291 Areas of necrosis. 738 00:29:07,325 --> 00:29:10,421 But I think we can find some healthy islet cells in there. 739 00:29:12,624 --> 00:29:14,225 Kids are mean. 740 00:29:15,394 --> 00:29:16,661 I grew up in Utah. 741 00:29:16,695 --> 00:29:18,329 I was the only non-Mormon in my school. 742 00:29:18,363 --> 00:29:21,020 They put a garter snake in my backpack. 743 00:29:21,054 --> 00:29:22,867 I was fat. 744 00:29:22,901 --> 00:29:24,468 I was me. 745 00:29:24,503 --> 00:29:25,703 That would be hard. 746 00:29:26,894 --> 00:29:29,549 Dr. Karev, nobody told me you were starting. 747 00:29:29,583 --> 00:29:31,642 No one needed to. You're not on this case. 748 00:29:33,712 --> 00:29:35,680 I'm the reason she consented to this surgery. 749 00:29:35,714 --> 00:29:37,601 After I told you to stay away from her. 750 00:29:37,635 --> 00:29:38,683 I meant what I said, DeLuca. 751 00:29:38,717 --> 00:29:40,451 I don't want you anywhere near this. 752 00:29:42,382 --> 00:29:43,888 I mean it. Get out. 753 00:29:51,330 --> 00:29:53,664 - Can you get... - This little bit right there? 754 00:29:54,733 --> 00:29:56,485 Thank you. 755 00:29:56,519 --> 00:29:57,868 I don't know how you do it. 756 00:29:57,903 --> 00:29:59,870 - Do what? - Neuro. 757 00:29:59,905 --> 00:30:01,104 This much pressure? 758 00:30:01,139 --> 00:30:02,974 Brains and spines, life and death, 759 00:30:03,008 --> 00:30:04,542 every time you set foot in an OR. 760 00:30:04,576 --> 00:30:05,743 I'd go crazy. 761 00:30:05,777 --> 00:30:08,989 Well, adrenaline's the only high I let myself have anymore. 762 00:30:09,023 --> 00:30:10,982 I'm saying it's impressive. 763 00:30:12,898 --> 00:30:14,025 We're losing the signal 764 00:30:14,060 --> 00:30:15,553 to both her upper and lower extremities. 765 00:30:15,587 --> 00:30:16,620 What? Why? 766 00:30:16,655 --> 00:30:17,952 Did you nick something when we removed the disk? 767 00:30:17,992 --> 00:30:20,057 No, I wasn't anywhere near it. Neither were you. 768 00:30:20,092 --> 00:30:21,359 Okay, why are we losing signal like that? 769 00:30:21,393 --> 00:30:23,194 I-Is there residual disk? Penfield 4! 770 00:30:23,228 --> 00:30:24,243 Now they're gone completely. 771 00:30:24,277 --> 00:30:25,429 Is her blood pressure dropping off? 772 00:30:25,464 --> 00:30:26,468 Is she getting her fluids? 773 00:30:26,503 --> 00:30:27,865 Her blood pressure has been stable. 774 00:30:27,899 --> 00:30:29,934 This makes no sense. Recheck the signal, please. 775 00:30:29,968 --> 00:30:32,036 Negative. No response in arms or legs. 776 00:30:32,070 --> 00:30:33,237 All of it? It's all gone? 777 00:30:33,271 --> 00:30:35,506 - Give her 1,200 milligrams of Solu-Medrol. - On it! 778 00:30:35,540 --> 00:30:36,907 She lost all of it? 779 00:30:36,942 --> 00:30:38,776 Arms and legs? All of it? 780 00:30:42,428 --> 00:30:44,181 You look like you're about to throw up. 781 00:30:44,216 --> 00:30:45,340 Oh, I'm not. 782 00:30:46,514 --> 00:30:48,085 You're actually turning green. 783 00:30:48,120 --> 00:30:49,887 - You should get down. - Nope. 784 00:30:49,921 --> 00:30:51,956 Gesture appreciated, 785 00:30:51,990 --> 00:30:53,624 but you don't have to suffer with me... 786 00:30:53,658 --> 00:30:54,792 Yes, I do. 787 00:30:54,826 --> 00:30:57,047 I'm in this with you. And her. 788 00:30:57,829 --> 00:30:59,964 We're in this together. We're a family. 789 00:30:59,998 --> 00:31:02,133 Every step of the way, okay? 790 00:31:02,552 --> 00:31:04,402 I know you're scared. 791 00:31:04,436 --> 00:31:05,870 I am, too. 792 00:31:05,904 --> 00:31:07,668 At least you know what to do. You have Leo. 793 00:31:08,840 --> 00:31:10,775 Last night, I put Leo's diaper on backwards, 794 00:31:10,809 --> 00:31:11,833 and he peed the bed. 795 00:31:11,867 --> 00:31:13,377 Poor guy had to sleep in wet sheets. 796 00:31:13,412 --> 00:31:16,547 Yeah. I mean, we just do the best we can. 797 00:31:16,581 --> 00:31:18,482 It's all we can do. 798 00:31:21,711 --> 00:31:22,753 Hey. 799 00:31:24,589 --> 00:31:28,259 Your mom... she's better than the best. 800 00:31:28,293 --> 00:31:31,262 She's incredibly kind and hilarious, 801 00:31:31,296 --> 00:31:32,492 and she's so strong. 802 00:31:32,526 --> 00:31:35,499 I remember... I saw her do a thoracotomy 803 00:31:35,534 --> 00:31:37,601 in a helicopter that had no doors, 804 00:31:37,636 --> 00:31:39,336 and that patient lived, yeah. 805 00:31:39,371 --> 00:31:41,405 Yeah. 806 00:31:41,440 --> 00:31:43,908 She listens to Duran Duran way too loud... 807 00:31:43,942 --> 00:31:45,843 ...and she can take down an entire pizza on her own, 808 00:31:45,877 --> 00:31:47,445 which I find insanely charming. 809 00:31:48,847 --> 00:31:52,783 She is loyal, and she is fierce, and... 810 00:31:54,052 --> 00:31:57,721 ...she would lay upside-down for weeks if you needed her to. 811 00:31:58,857 --> 00:32:00,424 You'll never turn around 812 00:32:00,459 --> 00:32:02,793 and not have her standing right behind you, 813 00:32:02,828 --> 00:32:04,728 holding you up, okay? 814 00:32:06,231 --> 00:32:08,432 So, little one, you do not have to worry. 815 00:32:10,135 --> 00:32:11,869 Your mom has got this. 816 00:32:13,805 --> 00:32:15,172 Owen. 817 00:32:19,878 --> 00:32:21,679 Well, this is cozy. 818 00:32:21,713 --> 00:32:23,447 Hey, hi. Hi, Tom. 819 00:32:23,482 --> 00:32:24,782 Hey, Tom. 820 00:32:24,816 --> 00:32:27,017 God, is, uh, she okay? 821 00:32:27,052 --> 00:32:28,064 Are you okay? How's the peanut? 822 00:32:28,098 --> 00:32:29,320 - She's fine. She's fine. - Yeah? 823 00:32:29,354 --> 00:32:31,956 Just, apparently, I have cervix issues, 824 00:32:31,990 --> 00:32:33,991 and hopefully not anymore after today. 825 00:32:34,025 --> 00:32:35,893 Thanks for the update, Hunt. 826 00:32:35,927 --> 00:32:37,461 Sorry, I-I didn't want to worry 827 00:32:37,496 --> 00:32:39,063 any more people than I needed to. 828 00:32:39,097 --> 00:32:41,031 No, I-I'm glad I'm here. 829 00:32:41,066 --> 00:32:42,967 Listen, I'll, um, go get a coffee 830 00:32:43,001 --> 00:32:44,301 and check on a patient. Do you need anything? 831 00:32:44,336 --> 00:32:45,903 No, good. We're good. 832 00:32:45,937 --> 00:32:47,071 Hey, hey, give me one second, okay? 833 00:32:47,105 --> 00:32:48,283 Yeah. 834 00:32:50,609 --> 00:32:52,009 So... 835 00:32:52,043 --> 00:32:53,811 I-I'm curious. 836 00:32:53,845 --> 00:32:56,881 Uh, if Teddy had been in actual labor, 837 00:32:56,915 --> 00:32:57,982 would you have told me then? 838 00:32:58,016 --> 00:33:00,339 Or would you still have let me stay in that class? 839 00:33:00,373 --> 00:33:02,153 W... She wasn't in labor, so what does it matter? 840 00:33:02,187 --> 00:33:04,688 Okay. Here we go. 841 00:33:06,024 --> 00:33:07,709 I know you don't like me. 842 00:33:07,743 --> 00:33:08,826 Trust me, I'm not losing sleep over it, 843 00:33:08,860 --> 00:33:10,561 but if you plan to make a play here? 844 00:33:10,595 --> 00:33:12,496 If you're gonna show up with a ring 845 00:33:12,531 --> 00:33:15,900 and take advantage of the very old pain and vulnerability 846 00:33:15,934 --> 00:33:19,537 of a woman you have over and over again hurt and abandoned... 847 00:33:19,571 --> 00:33:21,105 please rethink that. 848 00:33:21,139 --> 00:33:23,674 Because I will not lie down, 849 00:33:23,708 --> 00:33:26,243 and I will not walk away. 850 00:33:26,278 --> 00:33:27,864 I'll fight for her. 851 00:33:28,367 --> 00:33:30,748 And that'll bring on a whole lot of drama and pain 852 00:33:30,782 --> 00:33:34,051 for the woman you claim you just want to be happy. 853 00:33:34,085 --> 00:33:35,920 You don't know anything about my history with Teddy. 854 00:33:35,954 --> 00:33:38,005 - Your history with Teddy... - Yeah. 855 00:33:38,040 --> 00:33:39,690 ...is you chose Amelia. 856 00:33:39,724 --> 00:33:41,125 More than once. 857 00:33:41,159 --> 00:33:43,630 My history is, I love Teddy. 858 00:33:44,763 --> 00:33:46,931 I mean, I'm in love with her. 859 00:33:46,965 --> 00:33:49,233 And only her. 860 00:33:49,267 --> 00:33:50,901 And she deserves to be with someone 861 00:33:50,936 --> 00:33:55,139 for whom she is the first and the only choice. 862 00:34:07,114 --> 00:34:09,163 Is she okay? Can I see her? 863 00:34:10,475 --> 00:34:12,042 She's not awake yet, Toby. 864 00:34:15,313 --> 00:34:16,746 Your mom... 865 00:34:17,915 --> 00:34:20,350 suffered an injury to her cervical spine. 866 00:34:21,452 --> 00:34:24,321 Her cord swelled in surgery. 867 00:34:24,355 --> 00:34:26,390 We did everything that we could, 868 00:34:26,424 --> 00:34:29,726 but she is paralyzed from the neck down. 869 00:34:32,100 --> 00:34:33,834 Oh, my God. 870 00:34:33,868 --> 00:34:36,333 She's still here. 871 00:34:36,367 --> 00:34:37,668 She's still your mom. 872 00:34:38,947 --> 00:34:41,238 She's gonna need a lot of help from you, 873 00:34:41,272 --> 00:34:43,273 from your family. 874 00:34:44,957 --> 00:34:47,811 I can't. I'm not... 875 00:34:50,481 --> 00:34:53,016 She's the one. 876 00:34:53,051 --> 00:34:55,497 - She's the one with the... - All the answers. 877 00:34:57,555 --> 00:34:58,989 Yeah, I have the same mom. 878 00:35:00,358 --> 00:35:03,326 The smart, strong, fearless mom 879 00:35:03,361 --> 00:35:04,661 who always has more sense than you. 880 00:35:04,696 --> 00:35:06,296 Yeah, I know it very well. 881 00:35:09,367 --> 00:35:11,134 I have, um... 882 00:35:12,070 --> 00:35:13,503 learned that it's now... 883 00:35:14,872 --> 00:35:16,139 ...now, when she's the one that's hurt, 884 00:35:16,174 --> 00:35:18,475 when she's the one that needs you... 885 00:35:19,877 --> 00:35:21,511 ...that's when you realize that she's already 886 00:35:21,546 --> 00:35:23,480 given you all that you need. 887 00:35:26,684 --> 00:35:29,778 You've got it. You're strong and fearless already. 888 00:35:30,588 --> 00:35:31,752 She already showed you how. 889 00:35:33,491 --> 00:35:35,074 So... 890 00:35:36,861 --> 00:35:38,328 don't let her down. 891 00:35:42,400 --> 00:35:44,167 Can I be there? 892 00:35:46,780 --> 00:35:48,421 When she wakes up? 893 00:35:53,244 --> 00:35:54,578 This is Jo. Leave a message! 894 00:35:54,612 --> 00:35:56,346 Hey, hey. I just, uh... 895 00:35:56,380 --> 00:35:58,348 I wanted to see if you were still on the plane. 896 00:35:58,382 --> 00:36:01,151 I just... I can't wait to hear how it went. 897 00:36:02,286 --> 00:36:03,553 Look, I'm not some intern 898 00:36:03,588 --> 00:36:04,639 you can kick around anymore, all right? 899 00:36:04,674 --> 00:36:05,840 What you did today was unprofessional. 900 00:36:05,874 --> 00:36:08,058 No, what you did today was unprofessional. 901 00:36:08,092 --> 00:36:09,330 The way you helped out Nora... 902 00:36:09,364 --> 00:36:10,927 that should have been the first thing you did. 903 00:36:10,962 --> 00:36:12,763 But you're too pissed at the world about your dad. 904 00:36:12,797 --> 00:36:15,198 And believe me, I know what a number our parents can do on us. 905 00:36:15,233 --> 00:36:16,867 But you let it mess with your job today. 906 00:36:16,901 --> 00:36:19,035 And with my patient's really excellent mom. 907 00:36:19,070 --> 00:36:20,704 And it's messing with your relationship. 908 00:36:20,738 --> 00:36:22,546 My relationship? What does it have to do with that? 909 00:36:22,580 --> 00:36:24,508 No, don't let it. Just don't. 910 00:36:24,542 --> 00:36:26,576 When people reach out a hand, you don't bite it. 911 00:36:26,611 --> 00:36:27,904 I did it for years. 912 00:36:27,938 --> 00:36:30,680 The only thing it gets you is they stop reaching out. 913 00:36:36,454 --> 00:36:38,255 Hey. 914 00:36:38,289 --> 00:36:39,623 What were your numbers this morning? 915 00:36:39,657 --> 00:36:40,857 Because if this is you relaxing, 916 00:36:40,892 --> 00:36:42,626 I'm gonna have to have you admitted. 917 00:36:42,660 --> 00:36:44,807 Oh. _ 918 00:36:44,832 --> 00:36:47,531 Oh, well, maybe there are outside factors. 919 00:36:47,565 --> 00:36:49,232 Huh? 920 00:36:49,267 --> 00:36:51,234 Just do it again. Do it again. 921 00:36:51,269 --> 00:36:53,036 Is your, um, heart pounding? 922 00:36:53,070 --> 00:36:54,571 Your pulse racing? 923 00:36:54,605 --> 00:36:55,906 I'm not 13. 924 00:36:55,940 --> 00:36:59,276 Oho, oh. It never ends. 925 00:37:05,449 --> 00:37:06,817 Did you read that? That's huge! 926 00:37:06,851 --> 00:37:09,335 - Hey. - Hi. 927 00:37:10,121 --> 00:37:11,154 Everything is okay. 928 00:37:11,189 --> 00:37:12,255 Thank you. 929 00:37:12,290 --> 00:37:13,557 Yeah. 930 00:37:22,466 --> 00:37:23,869 If only life's variables 931 00:37:23,903 --> 00:37:27,137 were as cut and dried as the rules of mathematics. 932 00:37:28,539 --> 00:37:30,052 Hey. 933 00:37:30,087 --> 00:37:31,857 Is this part of your study? 934 00:37:31,892 --> 00:37:35,145 Hm? Uh... Uh, yeah. 935 00:37:35,179 --> 00:37:36,980 This, too? 936 00:37:37,014 --> 00:37:38,782 Oh, no. This... This is, um... 937 00:37:38,816 --> 00:37:40,617 This is a little trigonometry 938 00:37:40,651 --> 00:37:42,285 mixed with a little calculus 939 00:37:42,320 --> 00:37:43,920 mixed with a little logic. 940 00:37:43,955 --> 00:37:45,522 It is the stuff of nightmares. 941 00:37:45,556 --> 00:37:46,590 It's... 942 00:37:46,624 --> 00:37:48,124 17. 943 00:37:49,560 --> 00:37:50,794 Please. 944 00:37:50,828 --> 00:37:52,929 If only there were clear answers. 945 00:37:55,499 --> 00:37:57,467 17. 946 00:37:57,501 --> 00:37:59,436 Certainty. Clarity. 947 00:37:59,470 --> 00:38:00,604 Right or wrong. 948 00:38:00,638 --> 00:38:02,221 I want you to know... 949 00:38:03,074 --> 00:38:04,941 I will never, ever forgive you for that. 950 00:38:06,377 --> 00:38:07,611 I'm okay with that. 951 00:39:05,536 --> 00:39:07,604 But all you can do is eliminate as many unknowns as possible.. 952 00:39:09,073 --> 00:39:10,196 - Hey. - Hi. 953 00:39:12,810 --> 00:39:15,147 - I'm talking first. - Okay. 954 00:39:15,182 --> 00:39:17,280 I'm talking first because 955 00:39:17,315 --> 00:39:18,882 I don't do sitting at work 956 00:39:18,916 --> 00:39:20,850 wondering whether my boyfriend is avoiding me... 957 00:39:20,885 --> 00:39:22,752 ...or being weird to me. 958 00:39:22,787 --> 00:39:26,356 It's just... I'm past that point in my life. 959 00:39:26,390 --> 00:39:28,692 I'm not interested in it. I have no time for it. 960 00:39:28,726 --> 00:39:30,914 I know. I ran out of minutes. 961 00:39:32,163 --> 00:39:33,630 What? 962 00:39:33,664 --> 00:39:34,965 The thing with my dad. 963 00:39:34,999 --> 00:39:37,881 I-I can't fix him, I can't help him, 964 00:39:37,915 --> 00:39:39,536 and I... 965 00:39:39,570 --> 00:39:41,805 couldn't believe how much that hurt. 966 00:39:41,839 --> 00:39:43,306 And I needed a minute to be hurt. 967 00:39:43,340 --> 00:39:45,642 I didn't want to drag you down with me. 968 00:39:45,676 --> 00:39:48,411 I needed a minute, all right? 969 00:39:48,446 --> 00:39:49,738 But now... 970 00:39:51,983 --> 00:39:55,452 Now I just need you. 971 00:39:56,520 --> 00:39:59,122 Well, maybe I need a minute now. 972 00:39:59,156 --> 00:40:02,759 Do you? 973 00:40:02,793 --> 00:40:04,828 - Do you really, though? - Maybe. 974 00:40:04,862 --> 00:40:06,730 I want to say yes. 975 00:40:06,764 --> 00:40:08,898 Maybe I do. 976 00:40:22,847 --> 00:40:24,981 - Did you make that? - Yeah. 977 00:40:27,018 --> 00:40:28,785 You cook and you speak Italian? 978 00:40:28,819 --> 00:40:31,301 You hungry? 979 00:40:31,302 --> 00:40:32,955 I'm starving. 980 00:40:36,394 --> 00:40:39,095 Well, have a seat, and prepare to have your mind blown. 981 00:40:39,130 --> 00:40:42,098 - Really? Wow, okay. - Mm-hmm. 982 00:40:43,667 --> 00:40:46,636 Then pick an answer and hope.. 983 00:40:53,010 --> 00:40:54,277 Jo? 984 00:40:56,380 --> 00:40:57,781 Jo, you asleep? 985 00:41:10,394 --> 00:41:12,128 I missed you. 986 00:41:24,842 --> 00:41:26,709 Hope that, at the end of the day, 987 00:41:26,744 --> 00:41:28,344 it's an answer you can live with. 69708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.