Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,132 --> 00:01:13,202
Scotch, single malt,
oldest you have in the house.
2
00:01:13,766 --> 00:01:15,300
Make it a double.
3
00:01:15,366 --> 00:01:18,135
Celebrating something?
4
00:01:18,199 --> 00:01:19,900
Not exactly.
5
00:01:19,966 --> 00:01:21,967
A little trouble at home, huh?
6
00:01:22,032 --> 00:01:25,168
Mister, you don't know
the meaning of the word ''trouble.''
7
00:01:25,232 --> 00:01:27,200
Hey, l'm a bartender.
8
00:01:27,265 --> 00:01:29,634
l've heard
all the stories there are.
9
00:01:29,699 --> 00:01:30,966
Not this one.
10
00:01:31,933 --> 00:01:33,100
Ty me.
11
00:01:34,132 --> 00:01:35,766
Go on, ty me.
12
00:01:36,532 --> 00:01:38,033
Why not?
13
00:01:38,099 --> 00:01:39,934
Why the hell not?
14
00:01:44,632 --> 00:01:47,334
You ever find yourself
walking down a dark street,
15
00:01:47,399 --> 00:01:52,370
and you think you hear footsteps
coming up slowly,
16
00:01:52,432 --> 00:01:55,268
somebody iust out of sight?
17
00:01:55,766 --> 00:01:57,767
ls this New York,
or is this New York?
18
00:01:57,833 --> 00:01:59,968
No, that's not what l mean.
19
00:02:00,032 --> 00:02:02,234
lt's not exactly what l mean.
20
00:02:34,466 --> 00:02:35,934
Charlie.
21
00:02:38,265 --> 00:02:39,432
Charlie.
22
00:02:40,132 --> 00:02:43,001
- Come out of there, Charlie.
- No!
23
00:02:47,866 --> 00:02:50,368
Come on, Charlie.
24
00:02:50,432 --> 00:02:53,468
You're not gonna stay in there
all night, are you?
25
00:03:04,065 --> 00:03:05,699
Hey, you!
26
00:03:05,766 --> 00:03:07,901
Knucklehead, get outta here!
27
00:03:11,899 --> 00:03:13,867
l was in trouble, see--
28
00:03:13,933 --> 00:03:17,336
trouble of a vey special kind.
29
00:03:18,766 --> 00:03:21,735
That's when Eddie Mallard
came intD my life.
30
00:03:21,799 --> 00:03:25,135
What can l tell you
about Eddie Mallard?
31
00:03:33,966 --> 00:03:35,534
Yeah?
32
00:03:35,599 --> 00:03:37,267
Yes, it is.
33
00:03:38,099 --> 00:03:40,568
No, l don't find missing dogs.
34
00:03:40,632 --> 00:03:42,433
Fuck you, too, ma'am.
35
00:03:48,632 --> 00:03:50,367
What are you doing in here
with that cube?
36
00:03:50,432 --> 00:03:51,566
l can't afford modern games.
37
00:03:51,632 --> 00:03:54,634
No, what are you doing in here?
l told you to get out.
38
00:03:54,699 --> 00:03:57,735
Didn't that check come through?
l mailed that--back rent, eveything.
39
00:03:57,799 --> 00:03:59,901
There is no check.
40
00:03:59,966 --> 00:04:03,903
l'd complain to the post office
if l were you--losing a man's check.
41
00:04:03,966 --> 00:04:05,767
Tomorrow you get out
or l throw you out.
42
00:04:05,833 --> 00:04:07,734
Where am l gonna find
a place as nice as this?
43
00:04:07,799 --> 00:04:09,700
No philosophy.
44
00:04:18,299 --> 00:04:20,701
Get lost,
you loose sack of shit.
45
00:04:22,332 --> 00:04:24,400
Mr. Mallard?
46
00:04:25,966 --> 00:04:27,067
Yeah?
47
00:04:27,132 --> 00:04:30,168
l'm looking for the private...
48
00:04:30,232 --> 00:04:33,134
Yes. Come in.
49
00:04:35,966 --> 00:04:37,300
Have a seat.
50
00:04:44,933 --> 00:04:46,301
Sit down.
51
00:04:51,032 --> 00:04:52,233
You didn't call.
52
00:04:52,299 --> 00:04:55,602
No, l wasn't expecting to be here.
53
00:04:55,666 --> 00:04:59,870
l've visited five or six private
investigators the past few days.
54
00:04:59,933 --> 00:05:03,636
You're the last on my list.
55
00:05:03,699 --> 00:05:05,634
l'm glad to be anmhere
on the list, Mister...
56
00:05:05,699 --> 00:05:07,901
Rand. Charles Rand.
57
00:05:07,966 --> 00:05:10,601
Actually, l was in the building
for another interview--
58
00:05:10,666 --> 00:05:12,968
Ames & Ames--and l noticed
your name in the lobby.
59
00:05:13,032 --> 00:05:14,700
You went to see Ames
up on six?
60
00:05:14,766 --> 00:05:18,102
Yes. He wouldn't
take the case.
61
00:05:18,165 --> 00:05:20,734
- Must be a lollapalooza.
- Not really.
62
00:05:20,799 --> 00:05:23,835
- You offered him money?
- Quite a lot of money.
63
00:05:23,899 --> 00:05:25,867
And now l'm going to
offer it to you.
64
00:05:27,966 --> 00:05:29,634
What the hell do you need done?
65
00:05:29,699 --> 00:05:33,436
l want you to find my wife.
Shouldn't be hard.
66
00:05:33,499 --> 00:05:35,601
She's in New York.
She's following me.
67
00:05:35,666 --> 00:05:38,802
lf she's following you, why don't
you let her catch up to you?
68
00:05:38,866 --> 00:05:42,102
l don't want to see her.
l want you to see her.
69
00:05:42,165 --> 00:05:43,799
l want you to tell her...
70
00:05:45,366 --> 00:05:47,101
...tell her to leave me alone.
71
00:05:47,666 --> 00:05:51,002
- Are you and your wife divorced?
- No.
72
00:05:51,065 --> 00:05:53,967
Wouldn't that be a logical place
to start if you want her off your back?
73
00:05:54,032 --> 00:05:56,734
- l can't divorce my wife.
- Why not?
74
00:05:56,799 --> 00:06:00,068
My wife was killed
in a boating accident in 1975.
75
00:06:03,432 --> 00:06:06,101
- l beg your pardon?
- My wife is dead.
76
00:06:06,165 --> 00:06:08,433
That's why divorce
is out of the question.
77
00:06:10,966 --> 00:06:14,602
Your wife has been dead
for over ten years,
78
00:06:14,666 --> 00:06:17,869
and she's following you around,
and you want me to...
79
00:06:17,933 --> 00:06:20,735
That's right, Mr. Mallard.
80
00:06:22,399 --> 00:06:24,134
How much you offering?
81
00:06:24,199 --> 00:06:27,769
$1 75 a day plus expenses.
82
00:06:27,833 --> 00:06:30,502
$1 ,OOO cash in advance.
83
00:06:30,566 --> 00:06:33,936
That will probably end up covering
the entire project, Mr. Mallard.
84
00:06:34,000 --> 00:06:35,267
l'm desperate.
85
00:06:35,332 --> 00:06:36,433
l think...
86
00:06:38,032 --> 00:06:39,433
l'm your man.
87
00:06:40,366 --> 00:06:42,201
l will insist you start right away
88
00:06:42,265 --> 00:06:44,867
and devote full time
to this case, Mr. Mallard.
89
00:06:44,933 --> 00:06:46,200
Call me Eddie.
90
00:06:47,199 --> 00:06:50,869
l looked him right in the eye
and said, ''Sure, l'll do it.
91
00:06:50,933 --> 00:06:53,568
l'll find your dead wife
for you. No problem.''
92
00:06:53,632 --> 00:06:55,900
lt's a missing persons case.
93
00:06:55,966 --> 00:06:58,501
You look, you report
your findings--it's your job.
94
00:06:58,566 --> 00:07:02,970
This guy needs professional help,
but l didn't send him to a doctor.
95
00:07:03,032 --> 00:07:05,067
No, l humored his delusion
96
00:07:05,132 --> 00:07:08,502
because the sight of $1 ,OOO
turned me into an asshole.
97
00:07:08,566 --> 00:07:10,768
You've been an asshole
as long as l've known you.
98
00:07:10,833 --> 00:07:13,602
l could be sending
this guy over the edge.
99
00:07:13,666 --> 00:07:16,468
You could be helping him, Eddie.
l'm serious.
100
00:07:16,532 --> 00:07:19,601
Lots of bereaved people claim
to have conversations with the departed.
101
00:07:19,666 --> 00:07:22,201
lt's not craziness.
It's a way of coping.
102
00:07:22,265 --> 00:07:24,333
So now l'm doing him a favor.
103
00:07:24,399 --> 00:07:27,368
No, you're ripping off a sick, helpless man
because you need the dough.
104
00:07:27,432 --> 00:07:30,067
l'm tying to talk you into it
so you can pick up the check.
105
00:07:33,265 --> 00:07:34,733
Advance.
106
00:07:35,632 --> 00:07:38,801
- Something you're forgetting.
- What's that?
107
00:07:38,866 --> 00:07:41,568
Maybe you'll earn that money
fair and square.
108
00:07:43,933 --> 00:07:45,234
Maybe you'll find her.
109
00:08:00,966 --> 00:08:02,600
What are you doing here?
110
00:08:04,766 --> 00:08:07,301
Bringing a bag of bagels
to my favorite dick.
111
00:08:07,366 --> 00:08:09,634
Gumshoe.
Favorite gumshoe.
112
00:08:10,165 --> 00:08:12,934
Favorite gumshoe.
Favorite dick.
113
00:08:13,000 --> 00:08:15,202
How'd you get off work at 1 1 :30?
114
00:08:15,265 --> 00:08:18,568
You dope, it's a federal holiday.
Eveybody is off work.
115
00:08:18,632 --> 00:08:21,468
That's why l got a cab so quick.
l thought it was my lucky day.
116
00:08:21,532 --> 00:08:23,066
Don't rule it out.
117
00:08:25,299 --> 00:08:28,468
Since when do we take
taxis to work, Mr. Mallard?
118
00:08:28,532 --> 00:08:30,700
- l'm on a case.
- Looks like a killer.
119
00:08:30,766 --> 00:08:33,001
- It's harder than it looks.
- Tim told me.
120
00:08:33,065 --> 00:08:36,701
You're suckering some psycho
out of his life savings.
121
00:08:36,766 --> 00:08:39,502
l'd say it's a step up
from ditching old girlfriends.
122
00:08:39,566 --> 00:08:41,968
A) Were you ever my girlfriend,
and B) am l ditching you?
123
00:08:42,032 --> 00:08:44,768
A) Not by a long shot,
124
00:08:44,833 --> 00:08:49,537
except maybe for six hours
in Atlantic City that night.
125
00:08:49,599 --> 00:08:50,599
Please.
126
00:08:50,666 --> 00:08:54,202
And B) not calling me for three
weeks is ditching. It's ditching.
127
00:08:54,265 --> 00:08:56,333
When a guy doesn't have
two dimes to rub together,
128
00:08:56,399 --> 00:08:58,834
he's got a certain amount of pride.
129
00:09:00,032 --> 00:09:02,934
l don't wanna rub
your dimes together.
130
00:09:10,866 --> 00:09:12,567
- Go on, say it.
- Say what?
131
00:09:12,632 --> 00:09:15,534
- l'm too good for you.
- You're too good for me.
132
00:09:20,666 --> 00:09:22,834
Why do women have
poor depth perception?
133
00:09:22,899 --> 00:09:23,966
What?
134
00:09:24,799 --> 00:09:26,200
lt's a ioke.
135
00:09:26,766 --> 00:09:28,767
Why do women have
poor depth perception?
136
00:09:28,833 --> 00:09:30,367
l don't know.
137
00:09:30,432 --> 00:09:35,103
Because they're always being told
that this is eight inches.
138
00:09:43,265 --> 00:09:45,834
- Where are we goin'?
- Nowhere.
139
00:09:45,899 --> 00:09:48,534
Walking. She'll find me.
140
00:09:48,599 --> 00:09:51,335
- Mostly she finds you at night.
- That's right.
141
00:09:56,232 --> 00:09:59,335
- She knows you're with me.
- l'm not exactly hiding.
142
00:10:03,165 --> 00:10:08,103
No, no, l mean she knows
you're gonna be the end of her.
143
00:10:08,165 --> 00:10:09,966
She senses menace.
144
00:10:13,032 --> 00:10:17,703
lf she always finds you at night,
what are we doing in broad daylight?
145
00:10:18,199 --> 00:10:21,035
She lusts for daylight.
146
00:10:21,599 --> 00:10:23,667
She wants power in the daylight.
147
00:10:23,733 --> 00:10:25,968
That's what makes her
so dangerous.
148
00:10:39,232 --> 00:10:41,200
- Take off towards the park.
- What?
149
00:10:41,265 --> 00:10:42,532
By yourself.
150
00:10:43,766 --> 00:10:45,000
l'll tail you.
151
00:10:46,232 --> 00:10:47,633
Good idea.
152
00:11:26,000 --> 00:11:28,769
Stay back.
She's near us now. She's near.
153
00:11:28,833 --> 00:11:30,968
- Mr. Rand, it's time to go home.
- No, it's not.
154
00:11:31,032 --> 00:11:33,701
- It's 2:30.
- 2:30?
155
00:11:33,766 --> 00:11:35,601
lt's time to go home.
156
00:11:37,466 --> 00:11:39,801
- l'm not ready to go home yet.
- You could stay--
157
00:11:39,866 --> 00:11:41,033
No, no.
158
00:11:43,599 --> 00:11:45,233
l'm scared to go home.
159
00:11:46,699 --> 00:11:49,535
l'll sleep on your couch.
How would that be?
160
00:11:51,099 --> 00:11:52,166
Okay.
161
00:11:55,966 --> 00:12:00,870
lt's like drinking a cup of mist--
a little breeze across the heather.
162
00:12:00,933 --> 00:12:03,735
Shillelagh upside the head
comes later.
163
00:12:03,799 --> 00:12:06,902
- Not if you keep on drinking.
- l'll keep on drinking
164
00:12:06,966 --> 00:12:08,834
as long as you
keep on pouring.
165
00:12:08,899 --> 00:12:12,269
l hadn't planned to be
quite so hysterical, Mr. Mallard.
166
00:12:12,332 --> 00:12:13,533
Call me Eddie.
167
00:12:13,599 --> 00:12:17,002
lt's just that l haven't felt
this safe in a vey long time,
168
00:12:17,065 --> 00:12:21,335
and the thought of meeting her
face to face again, well...
169
00:12:21,966 --> 00:12:23,467
l can understand that.
170
00:12:24,099 --> 00:12:26,034
- Can you?
- Yeah.
171
00:12:26,099 --> 00:12:27,366
Can you, Eddie?
172
00:12:31,332 --> 00:12:35,469
l married my wife for her looks,
and she married me for my money.
173
00:12:35,532 --> 00:12:38,368
lt always infuriated her
that she had to mary
174
00:12:38,432 --> 00:12:43,370
a rather unappealing man like myself
to have the life she wanted.
175
00:12:44,466 --> 00:12:48,069
She tried to make me fall in love
with her so she could hurt me.
176
00:12:48,833 --> 00:12:50,501
Really hurt me.
177
00:12:52,599 --> 00:12:54,200
l never loved her.
178
00:12:54,899 --> 00:12:57,234
Not even a little bit.
179
00:12:58,532 --> 00:13:00,367
l mean...
180
00:13:01,933 --> 00:13:05,703
l enjoyed her--
evey sense of the word.
181
00:13:07,332 --> 00:13:11,035
l don't think any man ever
enjoyed a woman's body more.
182
00:13:11,099 --> 00:13:12,433
She was...
183
00:13:12,499 --> 00:13:16,703
She is vey, vey beautiful.
184
00:13:17,232 --> 00:13:18,499
Bewitching.
185
00:13:19,399 --> 00:13:23,069
She's the kind of woman who stakes
eveything on her beauty,
186
00:13:23,132 --> 00:13:24,666
on her sex.
187
00:13:25,199 --> 00:13:27,434
She didn't really exist
unless she was twirling
188
00:13:27,499 --> 00:13:30,034
some love-sick chump
around her little finger.
189
00:13:30,866 --> 00:13:35,837
lf she came up against someone
who was absolutely immune to her,
190
00:13:35,899 --> 00:13:37,934
it made her feel like a ghost.
191
00:13:38,899 --> 00:13:40,300
Nothing.
192
00:13:41,466 --> 00:13:44,402
lt may have something to do
with why she's come back.
193
00:13:55,666 --> 00:13:59,136
lf you need another blanket,
ty the hall closet.
194
00:13:59,199 --> 00:14:01,634
That's where my
cleaning lady stores them.
195
00:14:01,699 --> 00:14:03,233
Yeah, right.
196
00:14:49,399 --> 00:14:50,633
Yeah?
197
00:14:52,099 --> 00:14:53,366
Excuse me.
198
00:15:38,666 --> 00:15:39,900
Mallard.
199
00:15:41,165 --> 00:15:42,332
Yeah.
200
00:15:44,866 --> 00:15:46,167
Sure.
201
00:15:55,099 --> 00:15:56,433
- That's her.
- Where?
202
00:15:56,499 --> 00:15:58,567
There, in the hat
and the black dress.
203
00:15:58,632 --> 00:16:01,267
- Jesus Christ, you can't miss her.
- Oh, yeah.
204
00:16:02,032 --> 00:16:03,967
- You sure that's her?
- Go speak to her.
205
00:16:04,032 --> 00:16:05,032
What?
206
00:16:05,099 --> 00:16:06,867
Go speak to her.
That's my wife.
207
00:16:06,933 --> 00:16:08,000
Right here?
208
00:16:08,065 --> 00:16:11,034
Find out what she wants.
Tell her who you are.
209
00:16:11,099 --> 00:16:13,334
Tell her she's gonna
have to leave me alone.
210
00:16:13,399 --> 00:16:15,667
What the fuck am l
paying you for? Go on!
211
00:16:15,733 --> 00:16:18,435
- You go find a nice bar--
- l'm gonna wait right here.
212
00:16:18,499 --> 00:16:20,734
Listen, remember
eveything she says,
213
00:16:20,799 --> 00:16:22,867
and don't let her outsmart you.
214
00:16:23,632 --> 00:16:25,300
She's back from the grave, Eddie.
215
00:16:25,366 --> 00:16:27,901
She knows things we don't know.
Remember that.
216
00:16:27,966 --> 00:16:28,966
All right.
217
00:16:29,032 --> 00:16:32,301
Well, at least
find out what she wants.
218
00:16:32,366 --> 00:16:34,735
Okay. Okay.
219
00:16:51,199 --> 00:16:57,705
Excuse me. See that man
across the street there?
220
00:16:59,199 --> 00:17:01,200
- Yes.
- You ever see him before?
221
00:17:04,032 --> 00:17:05,199
No.
222
00:17:06,000 --> 00:17:08,402
That man thinks
you're his dead wife
223
00:17:08,466 --> 00:17:10,501
come back from the grave
to haunt him.
224
00:17:10,566 --> 00:17:13,035
He asked me to tell you
to leave him alone.
225
00:17:13,099 --> 00:17:15,634
That's the wildest line
l've ever heard in my life.
226
00:17:15,699 --> 00:17:17,133
lt's not a line.
227
00:17:18,933 --> 00:17:20,734
You're pretty good at it, too.
228
00:17:23,833 --> 00:17:25,634
What am l supposed to do now?
229
00:17:25,699 --> 00:17:28,168
lf you could talk to me,
it would really help.
230
00:17:28,232 --> 00:17:29,433
- Right here?
- Right here.
231
00:17:29,499 --> 00:17:31,601
l've been on my feet
all morning.
232
00:17:31,666 --> 00:17:33,768
Can l buy you
a cup of coffee?
233
00:17:33,833 --> 00:17:38,170
You can buy me a drink,
as long as it's someplace expensive.
234
00:17:42,699 --> 00:17:45,401
Aren't you making me work
a little bit too hard for this?
235
00:17:45,466 --> 00:17:47,568
Let's go to the Summit.
236
00:17:48,933 --> 00:17:49,933
Bingo.
237
00:18:07,466 --> 00:18:10,635
- Yes, please?
- A Scotch.
238
00:18:10,699 --> 00:18:14,502
They're all the single malt.
Make it a double.
239
00:18:14,566 --> 00:18:16,434
- The same.
- Yes.
240
00:18:23,165 --> 00:18:25,166
l'm a private investigator, Miss.
241
00:18:25,232 --> 00:18:26,733
This is really too much.
242
00:18:27,432 --> 00:18:30,067
l'm gonna be disappointed
if you're telling the truth.
243
00:18:30,132 --> 00:18:32,400
My name is Eddie Mallard.
244
00:18:32,466 --> 00:18:34,467
l really am
a private investigator.
245
00:18:34,532 --> 00:18:37,601
And how does someone
get in touch with you
246
00:18:37,666 --> 00:18:39,601
if they need
a private investigator?
247
00:18:52,933 --> 00:18:57,237
Well, l'm gonna give it vey
serious consideration, Mr. Mallard.
248
00:18:57,299 --> 00:18:58,566
Call me Eddie.
249
00:19:00,499 --> 00:19:03,068
Eddie, take a good look at me.
250
00:19:04,165 --> 00:19:07,034
l'm a woman
with vey expensive tastes.
251
00:19:07,532 --> 00:19:10,167
ln other respects,
l'm vey open-minded.
252
00:19:10,232 --> 00:19:13,201
l can tolerate a thief,
253
00:19:13,265 --> 00:19:16,735
l can tolerate an embezzler,
and l can tolerate a racketeer,
254
00:19:16,799 --> 00:19:19,835
but l cannot tolerate a man
who wears $1 OO suits.
255
00:19:29,366 --> 00:19:31,801
There's nothing fair
about me, Eddie.
256
00:19:31,866 --> 00:19:35,135
l start the game
on Boardwalk and Park Place,
257
00:19:35,199 --> 00:19:36,667
and eveybody pays.
258
00:19:43,699 --> 00:19:45,133
Thanks for the drink.
259
00:19:45,733 --> 00:19:47,501
lt was fun.
260
00:20:00,366 --> 00:20:03,202
How you doin', Mr. Mallard?
Funny weather, Mr. Mallard.
261
00:20:03,265 --> 00:20:06,334
Lookin' good today, Mr. Mallard.
How about a tip, Mr. Mallard?
262
00:20:06,933 --> 00:20:09,635
You're a prince, Mr. Mallard.
Top of the month, Mr. Mallard.
263
00:20:09,699 --> 00:20:11,767
Just blow me, Mr. Mallard.
264
00:20:12,733 --> 00:20:14,935
Honesty has gotten me
where l am today, Mr. Mallard.
265
00:20:15,000 --> 00:20:17,869
- You're a romantic, Jimbo.
- You're full of shit, Mr. Mallard.
266
00:20:17,933 --> 00:20:19,868
Quack. Quack, quack.
267
00:20:30,599 --> 00:20:34,269
- Where the hell you been?
- l walked home. It's a long way.
268
00:20:35,099 --> 00:20:37,134
Do you wanna come inside?
269
00:20:44,599 --> 00:20:46,467
l can offer you
a beer, mayonnaise.
270
00:20:46,532 --> 00:20:48,066
No, no. Eddie...
271
00:21:01,466 --> 00:21:03,968
- What does she want?
- She didn't say.
272
00:21:04,032 --> 00:21:07,268
Christ, she wants to
drag it out, make me sweat.
273
00:21:10,933 --> 00:21:15,070
She didn't say
anything about...jewels?
274
00:21:19,065 --> 00:21:21,734
Yeah. Jewels.
275
00:21:21,799 --> 00:21:23,901
- She did mention the jewels?
- Something, yeah.
276
00:21:23,966 --> 00:21:25,934
That's what she wants.
It had to be that.
277
00:21:27,199 --> 00:21:29,167
What iewels are these, Charlie?
278
00:21:30,733 --> 00:21:32,901
There came a time
in our marriage
279
00:21:32,966 --> 00:21:36,602
when l had to buy
her sexual favors
280
00:21:36,666 --> 00:21:39,468
with presents of one kind
or another, usually jewels.
281
00:21:39,532 --> 00:21:42,534
lt had become
part of the arrangement.
282
00:21:42,599 --> 00:21:44,467
About a week before she died,
283
00:21:44,532 --> 00:21:47,334
l bought her a particularly
fine diamond choker.
284
00:21:47,399 --> 00:21:49,400
Even she couldn't hide
how much it pleased her.
285
00:21:49,466 --> 00:21:52,035
The first time she appeared
to me aftemards,
286
00:21:52,099 --> 00:21:56,069
my first thought was, ''Jewels--
she's come back for her jewels.''
287
00:21:56,132 --> 00:21:58,100
- Still have 'em?
- Thank God, yes, l do.
288
00:21:58,165 --> 00:22:01,368
l meant to sell them right away,
but something always stopped me.
289
00:22:01,432 --> 00:22:02,599
Lucky thing.
290
00:22:02,666 --> 00:22:04,434
Christ, yes,
they'll save me now.
291
00:22:04,499 --> 00:22:07,201
She'll leave me alone when
she has 'em--l can feel it.
292
00:22:07,265 --> 00:22:09,000
How are we gonna do it, Eddie?
293
00:22:09,065 --> 00:22:11,267
We have to make the terms clear.
294
00:22:11,332 --> 00:22:13,267
What do you want from her?
295
00:22:13,332 --> 00:22:15,233
She has to say it out loud--
296
00:22:15,299 --> 00:22:17,434
if she gets the jewels,
she'll leave me alone.
297
00:22:17,499 --> 00:22:21,169
- You wanna hear her say it.
- Yes. But not in person.
298
00:22:21,899 --> 00:22:26,270
On tape. You'll get her to say it
on tape before you give her the jewels.
299
00:22:26,332 --> 00:22:28,333
Why would you take
her word for it?
300
00:22:32,366 --> 00:22:36,103
The dead, Eddie--
they can't lie.
301
00:22:36,833 --> 00:22:41,370
They can ty to fool you,
they can lead you into lies,
302
00:22:41,432 --> 00:22:44,802
but they can't speak a lie
with their own lips.
303
00:22:45,632 --> 00:22:46,933
Something l learned.
304
00:22:49,032 --> 00:22:51,033
How soon can you
get the jewels to me?
305
00:22:51,099 --> 00:22:52,700
Tomorrow, as soon
as the bank's open.
306
00:22:52,766 --> 00:22:55,602
l have 'em all together
in a safe deposit box--915.
307
00:22:55,666 --> 00:22:59,369
She said she'd get in touch with me.
We'll just have to wait on her.
308
00:23:00,299 --> 00:23:02,467
So you give me those iewels.
309
00:23:03,299 --> 00:23:04,466
We'll wait.
310
00:23:45,032 --> 00:23:47,067
l came to apologize, Mr. Mallard.
311
00:23:47,132 --> 00:23:48,666
What?
312
00:23:49,399 --> 00:23:51,467
l came on pretty strong
the other day.
313
00:23:52,332 --> 00:23:55,368
Tough and cynical.
314
00:23:55,432 --> 00:23:58,034
l was tying to be
as clever as you were.
315
00:23:58,099 --> 00:24:00,301
l guess l was a little scared.
316
00:24:02,065 --> 00:24:05,902
Then it occurred to me you weren't
doing a number on me at all.
317
00:24:07,265 --> 00:24:08,766
l iust felt like a heel.
318
00:24:10,265 --> 00:24:11,633
Don't be silly.
319
00:24:12,265 --> 00:24:14,200
My name is Rachel.
320
00:24:14,265 --> 00:24:16,367
l'm not tough at all.
321
00:24:16,432 --> 00:24:19,001
l couldn't care less
about your suit.
322
00:24:19,065 --> 00:24:21,467
And l'd like
to buy you a hamburger.
323
00:24:26,232 --> 00:24:29,301
l'm used to rich people, Eddie.
324
00:24:29,366 --> 00:24:32,502
When people start thinking of you
in terms of money,
325
00:24:32,566 --> 00:24:35,535
you start thinking
of other people in terms of money.
326
00:24:36,566 --> 00:24:40,469
You start thinking maybe it's smart
to come on hard-boiled.
327
00:24:40,532 --> 00:24:42,734
You think it's gonna protect you.
328
00:24:43,799 --> 00:24:46,568
But it only protects you
from the nice guys.
329
00:24:47,499 --> 00:24:50,034
From people
who don't think that way.
330
00:24:50,099 --> 00:24:52,134
lt's also sick.
331
00:24:53,432 --> 00:24:55,667
And it's ugly,
and l'm ashamed of it.
332
00:24:55,733 --> 00:24:57,267
Why don't we start over?
333
00:24:57,332 --> 00:25:00,702
My name is Eddie Mallard,
and l'm a private investigator.
334
00:25:00,766 --> 00:25:02,567
You're leaving out the best part.
335
00:25:02,632 --> 00:25:04,734
You accused me of being a ghost.
336
00:25:04,799 --> 00:25:06,300
Oh, that.
337
00:25:07,199 --> 00:25:11,136
l've often wondered if there was
any kind of pickup line l could fall for.
338
00:25:11,199 --> 00:25:15,136
The problem is if you can think of them
ahead of time, they're never gonna work.
339
00:25:16,065 --> 00:25:21,770
l've heard them all--eveything
from ''Hey, baby, wanna fuck?''...
340
00:25:21,833 --> 00:25:23,000
...to...
341
00:25:24,532 --> 00:25:27,201
...l don't know,
''You remind me of Lillian Gish.''
342
00:25:30,099 --> 00:25:33,769
But l've never had anyone
call me a ghost before.
343
00:25:33,833 --> 00:25:36,035
l have to admit,
it's incredibly romantic.
344
00:25:36,099 --> 00:25:37,467
Just a shot in the dark.
345
00:25:37,532 --> 00:25:40,501
Yeah, but you're so on target,
Eddie, you don't know.
346
00:25:41,632 --> 00:25:43,967
l feel like a ghost
half the time.
347
00:25:45,032 --> 00:25:49,236
Like l've got some business here
from another time
348
00:25:49,299 --> 00:25:51,334
or another centuy.
349
00:25:51,833 --> 00:25:54,368
l've forgotten what it was.
350
00:25:54,432 --> 00:25:57,134
l don't have
much of a life, Eddie.
351
00:25:58,466 --> 00:26:00,034
lt's a ghost's life.
352
00:26:00,099 --> 00:26:02,100
l find that hard to believe.
353
00:26:02,165 --> 00:26:03,966
That's because l look young.
354
00:26:05,899 --> 00:26:07,533
But l'm not young.
355
00:26:09,399 --> 00:26:11,033
l've been married.
356
00:26:12,899 --> 00:26:16,035
And it was a horrible thing,
and it's over.
357
00:26:17,532 --> 00:26:19,433
But l'll never be young again.
358
00:26:21,766 --> 00:26:23,067
Not the way l was.
359
00:26:23,132 --> 00:26:26,068
Eveybody feels that way
till they fall in love again.
360
00:26:26,566 --> 00:26:28,935
Falling in love's
always the first time.
361
00:26:29,000 --> 00:26:30,835
l feel that way, too.
362
00:26:34,499 --> 00:26:36,801
You remind me of Lillian Gish.
363
00:26:37,866 --> 00:26:39,434
Hey, wanna fuck?
364
00:26:49,532 --> 00:26:53,702
Well, this is where l say, ''l've gotta
be somewhere in five minutes ''
365
00:26:53,766 --> 00:26:56,635
and run out
and catch my breath.
366
00:26:57,599 --> 00:26:59,634
How do l get in touch with you?
367
00:27:00,699 --> 00:27:02,767
Don't wory, l'll find you.
368
00:27:19,866 --> 00:27:21,634
l should've called.
l'm sory.
369
00:27:21,699 --> 00:27:22,933
- Something serious?
- No.
370
00:27:24,499 --> 00:27:25,666
Yeah.
371
00:27:25,733 --> 00:27:27,067
Come on in.
372
00:27:29,399 --> 00:27:31,801
- There's nobody here.
- Are these your novels?
373
00:27:31,866 --> 00:27:33,067
Yeah.
374
00:27:34,199 --> 00:27:36,367
Each one gets
its own typewriter?
375
00:27:36,432 --> 00:27:40,102
That's the detective stoy,
foreign correspondent,
376
00:27:40,165 --> 00:27:43,401
corporate intrigue,
and science fiction.
377
00:27:44,132 --> 00:27:46,133
l started them all
in high school.
378
00:27:47,165 --> 00:27:50,535
- Hard to say which one is worse.
- Know a good fence?
379
00:27:50,599 --> 00:27:51,733
Wait a minute.
380
00:27:51,799 --> 00:27:53,634
Segue into that for me.
381
00:27:53,699 --> 00:27:56,401
The guy with the ghost wife--
it was all a gag.
382
00:27:56,466 --> 00:27:57,900
l didn't want
to tell you the truth,
383
00:27:57,966 --> 00:28:00,368
which is that the guy had some
jewels he wanted to get fenced.
384
00:28:00,432 --> 00:28:04,536
l said l'd see what l could do
for a 50-50 split, but l've come up flat.
385
00:28:06,766 --> 00:28:09,502
- Major stash?
- l haven't even looked.
386
00:28:12,232 --> 00:28:13,633
Let's do it.
387
00:28:27,399 --> 00:28:30,335
Half a million, maybe.
More if it's all real.
388
00:28:30,399 --> 00:28:32,567
- How hot is it?
- No idea.
389
00:28:34,632 --> 00:28:36,767
You mind risking iail for this?
390
00:28:38,265 --> 00:28:39,399
No.
391
00:28:40,532 --> 00:28:41,666
Yeah, me neither.
392
00:28:41,733 --> 00:28:44,836
l got this friend who wrote
a stoy about two years ago.
393
00:28:44,899 --> 00:28:47,101
l'll find out how much heat
is on this stuff and get back to you.
394
00:28:47,165 --> 00:28:48,933
You can have half
of whatever you get.
395
00:28:49,000 --> 00:28:51,102
- You mean half of your half.
- Yeah, right.
396
00:28:51,766 --> 00:28:53,267
Are you thinking
of stiffing this guy?
397
00:28:53,332 --> 00:28:56,268
No, no. Just misspoke.
398
00:28:57,099 --> 00:28:58,533
l'll let you know.
399
00:29:00,132 --> 00:29:01,933
l don't know a thing
about those jewels.
400
00:29:02,000 --> 00:29:04,902
Guy might just wanna unload
his wife's stuff without her knowing.
401
00:29:04,966 --> 00:29:07,635
They came
from a safe deposit box.
402
00:29:09,099 --> 00:29:10,800
We'll proceed on that assumption.
403
00:29:38,766 --> 00:29:40,567
Sometimes l think l am a ghost.
404
00:29:40,632 --> 00:29:42,834
l think it's iust special effects.
405
00:29:43,933 --> 00:29:46,435
How long you been
waiting out here?
406
00:29:46,499 --> 00:29:49,001
- A couple of hours.
- You're crazy.
407
00:30:01,833 --> 00:30:03,768
How about a tip, Mr. Mallard?
408
00:30:03,833 --> 00:30:06,235
- What's the tip for?
- Song.
409
00:30:06,299 --> 00:30:08,401
He pays me not to sing 'em.
410
00:30:08,466 --> 00:30:10,568
Thanks, oh, thanks.
Just filling.
411
00:30:10,632 --> 00:30:14,402
Take, oh, take the shilling
and let us have no more.
412
00:30:14,466 --> 00:30:16,367
Can you really
play that thing, Jimbo?
413
00:30:16,432 --> 00:30:19,001
You disgust me, Mr. Mallard.
414
00:30:21,399 --> 00:30:22,833
Play a song.
415
00:30:23,499 --> 00:30:24,666
Okay.
416
00:30:25,232 --> 00:30:28,635
For $5, you get the best song.
417
00:30:29,632 --> 00:30:32,735
- The best song of what?
- Just the best song.
418
00:30:34,733 --> 00:30:37,435
Oh, Danny boy
419
00:30:37,499 --> 00:30:42,503
The pipes,
the pipes are calling
420
00:30:43,332 --> 00:30:46,001
From glen to glen
421
00:30:46,065 --> 00:30:50,402
And down the mountainside
422
00:30:51,099 --> 00:30:54,569
The summer's gone
423
00:30:54,632 --> 00:30:59,169
And all the roses falling
424
00:30:59,799 --> 00:31:01,867
Because of you
425
00:31:01,933 --> 00:31:07,438
You must go
and l must bide
426
00:31:08,399 --> 00:31:11,835
But come ye back
427
00:31:11,899 --> 00:31:17,337
When summer's in the meadow
428
00:31:17,399 --> 00:31:22,370
Or when the leaves
are hushed
429
00:31:22,432 --> 00:31:27,003
And white with snow
430
00:31:27,065 --> 00:31:31,669
For l'll be here
431
00:31:31,733 --> 00:31:36,771
ln sunshine or in shadow
432
00:31:37,332 --> 00:31:42,437
Oh, Danny boy,
my Danny boy
433
00:31:42,499 --> 00:31:45,935
l love you so
434
00:31:48,399 --> 00:31:52,002
But when you come
435
00:31:52,065 --> 00:31:57,036
lf all the flowers
are dying
436
00:31:58,332 --> 00:32:01,435
lf l am dead
437
00:32:01,499 --> 00:32:06,871
As dead l well may be
438
00:32:06,933 --> 00:32:10,303
Just come and find
439
00:32:10,366 --> 00:32:15,237
The place where l am lying
440
00:32:16,099 --> 00:32:18,935
And kneel and say
441
00:32:19,000 --> 00:32:23,871
Oh, _ves there for me
442
00:32:25,265 --> 00:32:29,535
And l might hear
443
00:32:29,599 --> 00:32:34,837
Though soft you tread above me
444
00:32:35,366 --> 00:32:38,569
And though my grave
445
00:32:38,632 --> 00:32:43,203
Could warmer, sweeter be
446
00:32:45,232 --> 00:32:51,504
lf you should meet
447
00:32:51,566 --> 00:32:58,272
And tell me that you love me
448
00:32:59,299 --> 00:33:04,904
Then l might sleep in peace
449
00:33:04,966 --> 00:33:08,869
Until you come
450
00:33:08,933 --> 00:33:13,437
To me
451
00:33:27,099 --> 00:33:28,834
Be merciful.
452
00:33:49,866 --> 00:33:52,435
Silly. l'm such a dope.
453
00:34:04,733 --> 00:34:07,969
lf we stop right here,
we'll have all the best of it straight.
454
00:34:08,766 --> 00:34:11,034
lt'll never get mixed up
with anything else
455
00:34:11,099 --> 00:34:13,367
and we'll just have
the best of each other.
456
00:34:14,799 --> 00:34:16,901
You're gonna have to tell me
your whole name
457
00:34:16,966 --> 00:34:19,802
so l can say it to myself
when l'm walking around.
458
00:34:23,566 --> 00:34:25,801
Rachel Carlyle.
459
00:34:27,265 --> 00:34:29,100
Rachel Carlyle.
460
00:34:30,299 --> 00:34:33,368
l live at 330 Central Park West.
461
00:34:37,165 --> 00:34:38,699
Oh, no. No.
462
00:34:39,366 --> 00:34:42,836
See, it's already getting dumb
and practical and stupid.
463
00:34:43,833 --> 00:34:46,001
You don't want my phone number.
464
00:34:47,299 --> 00:34:49,601
You iust wanna look at me...
465
00:34:51,232 --> 00:34:54,301
...look at your beautiful ghost...
466
00:34:56,099 --> 00:34:58,568
...and see the way
she's looking at you.
467
00:35:01,299 --> 00:35:03,567
And then you want
to close your eyes...
468
00:35:05,699 --> 00:35:07,734
...while she walks
out of your life.
469
00:35:10,799 --> 00:35:13,234
And if she never
comes back again...
470
00:35:14,899 --> 00:35:18,369
...you won't care,
because it's not about that.
471
00:35:19,499 --> 00:35:22,134
lt's about what you saw
when she looked at you...
472
00:35:24,032 --> 00:35:26,868
...and the feel
of her lips for the first time...
473
00:35:28,432 --> 00:35:30,233
...and the scent of her...
474
00:35:31,599 --> 00:35:33,834
...and the way her hair felt...
475
00:35:34,632 --> 00:35:37,334
...and the way she cried
at that silly song.
476
00:35:39,599 --> 00:35:41,801
And you had the best of her.
477
00:35:44,165 --> 00:35:45,933
All the best of her.
478
00:36:17,866 --> 00:36:19,801
Grandpa.
479
00:36:19,866 --> 00:36:22,668
- Hello, squirt.
- Grandpa.
480
00:36:23,499 --> 00:36:26,368
l brought the pirate sword.
481
00:36:27,499 --> 00:36:29,868
You shouldn't be here, Grandpa.
482
00:36:30,799 --> 00:36:32,934
Well, that's true.
483
00:36:33,000 --> 00:36:35,168
That is true.
484
00:36:36,032 --> 00:36:39,668
The dead and the living
are all mixed together.
485
00:36:40,366 --> 00:36:42,901
You can't reason things out.
486
00:36:44,232 --> 00:36:47,168
One of us, now,
487
00:36:47,232 --> 00:36:51,235
one of us passed away
a long time ago.
488
00:36:52,032 --> 00:36:54,968
lt confuses me, squirt.
489
00:36:56,632 --> 00:37:01,903
But l remember when you
were born as if it was yesterday.
490
00:37:03,499 --> 00:37:05,934
But the other things...
491
00:37:06,000 --> 00:37:07,434
Grandpa.
492
00:37:09,132 --> 00:37:11,801
l remember the sword.
493
00:37:12,499 --> 00:37:16,135
Oh, you wanted it vey badly.
494
00:37:16,699 --> 00:37:20,836
lt was promised to you,
495
00:37:20,899 --> 00:37:24,669
but they buried me
before l could give it to you.
496
00:37:25,232 --> 00:37:27,867
Wasn't there anybody
to buy it for you?
497
00:37:27,933 --> 00:37:30,669
l didn't want it from anybody else.
l only wanted it from you.
498
00:37:30,733 --> 00:37:32,034
You told me...
499
00:37:33,799 --> 00:37:35,700
...you used to be a pirate.
500
00:37:35,766 --> 00:37:39,503
That might not be true.
501
00:37:41,466 --> 00:37:42,633
But l brought it.
502
00:37:43,132 --> 00:37:46,235
- Do you still want it?
- Yes.
503
00:37:52,332 --> 00:37:54,767
Don't take it, Eddie boy.
504
00:37:54,833 --> 00:37:56,100
Give it to me.
505
00:37:56,599 --> 00:37:58,400
Don't take it.
506
00:38:00,265 --> 00:38:03,368
l'll put it right here
between us...
507
00:38:04,599 --> 00:38:06,734
...and you'll go to sleep.
508
00:38:07,833 --> 00:38:09,201
Yes.
509
00:38:10,766 --> 00:38:14,169
You will do that, won't you?
510
00:38:33,232 --> 00:38:35,367
What the hell is it?!
511
00:38:37,299 --> 00:38:39,401
- What is it?
- Open up!
512
00:38:39,466 --> 00:38:41,634
Jesus Christ!
513
00:39:06,866 --> 00:39:08,901
l don't want anything
to do with it.
514
00:39:08,966 --> 00:39:11,835
- It's too creepy.
- What's creepy about it?
515
00:39:11,899 --> 00:39:15,269
Those are the real thing, all right--
one mil worth of the real thing.
516
00:39:15,332 --> 00:39:17,067
- You can have 'em.
- What do you mean?
517
00:39:17,132 --> 00:39:19,767
- You don't know about those?
- Just what l told you.
518
00:39:20,666 --> 00:39:22,100
Listen to this.
519
00:39:23,366 --> 00:39:26,669
There was this
society dame, see.
520
00:39:26,733 --> 00:39:31,671
Back in 1975 she was killed
in a boating accident on the river,
521
00:39:31,733 --> 00:39:33,734
fell off a chartered party boat.
522
00:39:34,265 --> 00:39:37,468
She left something in her will
about wanting to be buried naked,
523
00:39:37,532 --> 00:39:39,734
with nothing on but her iewels.
524
00:39:39,799 --> 00:39:42,501
So her husband, who's sort of
a nut in his own way,
525
00:39:42,566 --> 00:39:44,034
goes ahead and does it.
526
00:39:44,099 --> 00:39:46,668
So the undertaker talks
or something.
527
00:39:46,733 --> 00:39:50,470
Six months after
they put her under, guess what--
528
00:39:50,532 --> 00:39:53,968
somebody digs her up
529
00:39:54,032 --> 00:39:55,900
and relieves her
of her finey.
530
00:39:55,966 --> 00:39:57,133
Jesus Christ.
531
00:39:57,199 --> 00:40:00,969
Eddie boy, those are the rocks
she was buried in,
532
00:40:01,032 --> 00:40:02,867
and they are hot as Hades.
533
00:40:02,933 --> 00:40:05,068
Holy shit.
534
00:40:10,766 --> 00:40:12,267
What was the husband's name?
535
00:40:12,332 --> 00:40:15,601
Nobody could remember.
l could find out if l was interested.
536
00:40:15,666 --> 00:40:18,935
Found a guy who could move 'em
out of the county.
537
00:40:19,000 --> 00:40:21,702
By that time l was feeling
a little sick to my stomach.
538
00:40:21,766 --> 00:40:22,967
l'm feeling the same way.
539
00:40:23,032 --> 00:40:25,667
l'll pass 'em to the guy,
but l won't take anything for it.
540
00:40:25,733 --> 00:40:27,601
l'm superstitious, Eddie.
l'm Irish.
541
00:40:27,666 --> 00:40:32,070
No. Fuck. Forget it.
It's time to put a stop to this.
542
00:40:35,666 --> 00:40:38,168
- l'm off the case.
- No, you can't. l won't let you.
543
00:40:38,232 --> 00:40:40,367
You lied to me
about those jewels.
544
00:40:40,432 --> 00:40:43,334
- How can you blame me for that?
- l'm not interested.
545
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
Wait a minute.
Listen to me.
546
00:40:44,966 --> 00:40:48,336
You can listen to me
for five minutes. You owe it to me.
547
00:40:54,000 --> 00:40:55,601
Five minutes.
548
00:40:56,466 --> 00:40:58,434
l buried her in the iewels.
549
00:40:58,499 --> 00:41:02,135
l hired someone to get them back.
Yes, l'm ashamed of it, Eddie.
550
00:41:02,199 --> 00:41:05,702
But l paid.
She's made me pay.
551
00:41:08,733 --> 00:41:12,036
Put yourself in my place.
l tried to do the right thing.
552
00:41:12,099 --> 00:41:15,335
lf l hadn't gotten those jewels,
somebody else would have.
553
00:41:15,399 --> 00:41:18,468
These things never
stay secret for long.
554
00:41:18,532 --> 00:41:20,200
That's how l thought about it.
555
00:41:20,265 --> 00:41:25,370
So you hired somebody
to dig up your wife and strip her.
556
00:41:25,432 --> 00:41:28,568
l know. It's horrible.
557
00:41:28,632 --> 00:41:30,800
l couldn't sleep
for months aftemards.
558
00:41:30,866 --> 00:41:32,901
l was sick at heart, Eddie.
l still am.
559
00:41:32,966 --> 00:41:35,201
How can you blame me
for not telling you
560
00:41:35,265 --> 00:41:37,567
when it had nothing
to do with the job?
561
00:41:38,199 --> 00:41:41,201
l didn't want you to look at me
the way you're looking at me now.
562
00:41:41,265 --> 00:41:43,266
That's five minutes.
563
00:41:48,232 --> 00:41:50,601
But l wasn't through
with Eddie Mallard.
564
00:41:52,000 --> 00:41:54,302
Not quite yet.
565
00:41:58,199 --> 00:42:00,267
He'd given me
the jewels back, see.
566
00:42:00,332 --> 00:42:04,469
l figured he'd ty to fence 'em,
find out how hot they were.
567
00:42:04,532 --> 00:42:08,402
l wanted them out of the way
for the time being, someplace safe.
568
00:42:09,132 --> 00:42:11,400
This was part of the plan.
569
00:42:17,666 --> 00:42:20,702
l checked them back in
to the safe deposit box.
570
00:42:25,165 --> 00:42:27,166
Then l wrapped up
a dummy package.
571
00:42:27,232 --> 00:42:29,167
l'd had some
pastg _wely made up--
572
00:42:29,232 --> 00:42:32,168
nothing great, but g_ enough
to pass a casual inspection.
573
00:42:32,232 --> 00:42:34,867
l knew he'd never
give 'em a second glance.
574
00:42:34,933 --> 00:42:38,269
l'd given him the real jewels once.
Why shouldn't l give them to him again?
575
00:42:38,332 --> 00:42:40,467
He already thought l was crazy.
576
00:42:41,632 --> 00:42:43,633
l thought l knew him
pretty well by then.
577
00:42:43,699 --> 00:42:46,068
Knowing him pretty well
was important.
578
00:42:46,199 --> 00:42:49,802
ln a way,
eveything depen_ on it.
579
00:42:49,866 --> 00:42:51,434
Always had.
580
00:43:04,966 --> 00:43:05,966
Come in.
581
00:43:15,366 --> 00:43:16,934
l paid you a lot of money.
582
00:43:17,000 --> 00:43:18,901
lf you want off this case,
that's fine.
583
00:43:18,966 --> 00:43:21,335
But now that she knows l've got
the jewels, l can't keep 'em.
584
00:43:21,399 --> 00:43:22,566
You've got to do it.
585
00:43:23,566 --> 00:43:25,834
You can throw them
in the East River if you want to.
586
00:43:25,899 --> 00:43:27,533
l'm betting you're not
that kind of man.
587
00:43:27,599 --> 00:43:29,701
l need time to find
someone else to help me.
588
00:43:29,766 --> 00:43:32,902
You need help, Mr. Rand,
but not from a private investigator.
589
00:43:32,966 --> 00:43:35,535
- So now l'm crazy.
- One of us is.
590
00:43:37,799 --> 00:43:41,102
Here's what l don't
understand, Mallard.
591
00:43:41,833 --> 00:43:45,469
What l'm paying you
means nothing to me.
592
00:43:45,532 --> 00:43:47,500
Pocket change.
593
00:43:48,065 --> 00:43:50,267
lt means
a hell of a lot to you.
594
00:43:51,299 --> 00:43:53,868
You're not a successful man.
595
00:43:53,933 --> 00:43:56,869
Your profession is a ioke.
596
00:43:56,933 --> 00:44:02,071
Now, l'm willing to pay you
an additional $1 ,OOO cash advance
597
00:44:02,132 --> 00:44:03,633
on the rest of the iob.
598
00:44:04,332 --> 00:44:06,600
All you have to do is take
that package to a woman
599
00:44:06,666 --> 00:44:08,834
and get her word on tape
she'll leave me alone.
600
00:44:09,866 --> 00:44:12,802
And l'll give you
a $5,OOO bonus
601
00:44:12,866 --> 00:44:14,901
when l get that tape, too.
602
00:44:15,499 --> 00:44:17,300
Now, even if l'm crazy, Mr. Mallard,
603
00:44:17,366 --> 00:44:20,736
even then, what have you
got to lose?
604
00:44:26,232 --> 00:44:29,802
l swear to you,
l swear to God,
605
00:44:29,866 --> 00:44:33,236
you would be doing me
a kindness, Mr. Mallard.
606
00:44:33,799 --> 00:44:36,334
You would be giving me
my life back.
607
00:44:36,933 --> 00:44:40,770
Crazy or not,
l'd be happy, Mr. Mallard.
608
00:44:41,366 --> 00:44:42,567
l could sleep again.
609
00:44:47,232 --> 00:44:49,901
l'll call you
when l get the tape.
610
00:45:57,899 --> 00:45:59,467
How long has it been?
611
00:46:00,499 --> 00:46:01,633
Three weeks.
612
00:46:01,699 --> 00:46:05,803
No good. You can't wait around
that long for a lady to call.
613
00:46:05,866 --> 00:46:08,501
Past the mystey woman
deal by now.
614
00:46:08,566 --> 00:46:10,434
You gotta make a move.
615
00:46:10,499 --> 00:46:13,134
Othemise you're just
toting up wimp points.
616
00:46:13,699 --> 00:46:16,635
She's gonna make you
pay for it later on.
617
00:46:16,699 --> 00:46:18,834
l don't know how to reach her--
there's no Rachel Carlyle in the book.
618
00:46:18,899 --> 00:46:21,034
Have you completely
Iost your mind?
619
00:46:21,099 --> 00:46:24,702
Her name's not
in the book? Jesus.
620
00:46:24,766 --> 00:46:26,801
Why don't you hire a detective?
621
00:46:28,466 --> 00:46:30,835
Or just ask Chuck
for his dead wife's phone number.
622
00:46:30,899 --> 00:46:32,333
Vey funny.
623
00:46:32,399 --> 00:46:35,034
How'd he take it when you
gave him back the jewels?
624
00:46:35,099 --> 00:46:36,567
Told me l was crazy.
625
00:46:36,632 --> 00:46:38,133
Maybe you are.
626
00:46:38,199 --> 00:46:42,336
l'm through with this case, Tim--
professionally speaking.
627
00:46:45,766 --> 00:46:48,802
You just have to go and see her.
Didn't you tell me that--
628
00:46:48,866 --> 00:46:50,801
Yeah, yeah, all right.
She told me.
629
00:46:53,933 --> 00:46:56,035
330 Central Park West.
630
00:46:56,099 --> 00:46:57,500
Well, check it out.
631
00:46:57,566 --> 00:46:59,768
l mean, if she's a hooker,
a drug addict,
632
00:46:59,833 --> 00:47:03,436
a born-again Christian,
you might as well find out now.
633
00:47:26,733 --> 00:47:29,402
l'm here to see Rachel Carlyle.
634
00:47:29,466 --> 00:47:33,136
Ah, Miss Carlyle.
Let me phone up for you, Mister...
635
00:47:33,199 --> 00:47:34,433
Mallard.
636
00:47:34,499 --> 00:47:36,067
Mr. Mallard.
637
00:47:52,699 --> 00:47:55,668
l'm afraid Miss Carlyle
is not upstairs just now.
638
00:47:55,733 --> 00:47:58,335
- Wouldn't know when to expect her?
- No, sir, l wouldn't.
639
00:47:58,399 --> 00:47:59,867
But she is in town?
640
00:47:59,933 --> 00:48:02,935
l'm afraid you'll have to ty
some other time, sir.
641
00:48:03,000 --> 00:48:04,835
When's the last time you saw her?
642
00:48:04,899 --> 00:48:07,234
You'll have to ty again
some other time.
643
00:48:24,332 --> 00:48:26,434
- Are you sure you want to do this?
- Are you sure you can?
644
00:48:26,499 --> 00:48:29,435
l'm a reporter. l can sucker
anybody out of anything.
645
00:48:36,099 --> 00:48:37,767
Mister...Riley.
646
00:48:37,833 --> 00:48:40,535
- Kelly.
- Kelly. Sory, long day.
647
00:48:40,599 --> 00:48:43,234
l'm Tim Holt
work for the New! s.
648
00:48:43,299 --> 00:48:44,600
- The News.
- That's right.
649
00:48:44,666 --> 00:48:47,568
We're doing a stoy
on New York's ten best doormen.
650
00:48:47,632 --> 00:48:49,800
- Well!
- ''Well'' is right.
651
00:48:49,866 --> 00:48:52,101
We get tips on these things,
we check 'em out.
652
00:48:52,165 --> 00:48:55,001
What we're looking for here
is stories, anecdotes.
653
00:48:55,065 --> 00:48:57,667
- Bet you got a couple of stories.
- Oh, yes!
654
00:48:57,733 --> 00:49:00,435
Kelly, can we just get you
over here for two seconds?
655
00:49:00,499 --> 00:49:02,534
Just for reference,
l want to get a picture.
656
00:49:02,599 --> 00:49:05,301
Get that sign in there, too.
657
00:49:05,366 --> 00:49:06,600
Hold it.
658
00:49:07,399 --> 00:49:10,068
- Was that good enough?
- That was fantastic.
659
00:49:10,132 --> 00:49:13,301
l thank you, Mr. Kelly,
and we will be in touch with you.
660
00:49:13,366 --> 00:49:15,301
Don't you want to hear
any stories?
661
00:49:15,366 --> 00:49:17,601
Yes, and l will be
in touch with you, Mr. Riley.
662
00:49:17,666 --> 00:49:19,634
- That's Kelly.
- Kelly.
663
00:50:51,018 --> 00:50:53,553
You remind me of Lillian Gish.
664
00:52:20,052 --> 00:52:22,721
Let's get out of here.
665
00:52:27,953 --> 00:52:30,755
Maybe a drink.
Someplace expensive.
666
00:52:30,819 --> 00:52:33,621
What makes you think l can
afford someplace expensive?
667
00:52:33,686 --> 00:52:37,856
You've got $1 ,OOO cash on you.
l can smell it.
668
00:52:40,853 --> 00:52:43,021
Do you know a guy
named Charlie Rand?
669
00:52:44,385 --> 00:52:46,053
Yeah.
670
00:52:46,119 --> 00:52:48,821
He's the guy
l was married to.
671
00:52:48,886 --> 00:52:50,787
Divorced?
672
00:52:50,853 --> 00:52:52,020
No.
673
00:52:53,586 --> 00:52:56,121
- Separated.
- You see him anymore?
674
00:52:56,185 --> 00:52:58,987
l haven't spoken to him
in ten years.
675
00:53:02,219 --> 00:53:04,087
You can believe it, Eddie.
676
00:53:04,786 --> 00:53:06,320
Don't you know?
677
00:53:10,152 --> 00:53:11,586
Ghosts can't lie.
678
00:53:16,219 --> 00:53:17,954
Let's go to Jack Dempsey's.
679
00:53:24,919 --> 00:53:27,221
- Jack Dempsey's Restaurant?
- Yeah.
680
00:53:29,018 --> 00:53:30,185
Okay.
681
00:53:39,452 --> 00:53:41,187
What are you doing?
682
00:53:41,252 --> 00:53:42,686
That's it.
683
00:53:42,753 --> 00:53:44,187
That's what?
684
00:53:44,252 --> 00:53:46,621
The west side of Broadway
between 49th and 50th--
685
00:53:46,686 --> 00:53:48,054
Jack Dempsey's Restaurant.
686
00:53:48,119 --> 00:53:50,888
Closed ten years ago.
Nobody even remembers it.
687
00:53:55,352 --> 00:53:58,855
l've killed you, Eddie,
and l'm glad l did.
688
00:53:58,919 --> 00:54:00,587
l'm glad!
689
00:54:14,018 --> 00:54:15,986
City room, please, Tim Holt.
690
00:54:18,419 --> 00:54:20,187
Tim, Eddie. Listen.
691
00:54:22,986 --> 00:54:25,688
l'd like you to...
692
00:54:25,753 --> 00:54:28,288
go ahead and check
on that business with the jewels.
693
00:54:28,352 --> 00:54:31,254
Raid the morgue down there.
Just get me eveything.
694
00:54:32,285 --> 00:54:34,120
lncluding pictures.
695
00:54:57,919 --> 00:54:59,086
Jesus Christ!
696
00:55:04,419 --> 00:55:05,953
What the hell are you doing?
697
00:55:06,018 --> 00:55:08,186
You don't have a buzzer,
you leave your phone off the hook.
698
00:55:08,252 --> 00:55:09,920
Eddie, l need you.
699
00:55:09,986 --> 00:55:12,355
Oh, my God! Jesus!
700
00:55:12,419 --> 00:55:15,121
- Make love to me, Eddie.
- You're bleeding to death!
701
00:55:15,185 --> 00:55:16,986
Make love to me!
702
00:56:03,786 --> 00:56:07,489
lt bled a lot,
but it wasn't deep.
703
00:56:08,219 --> 00:56:10,921
l sacrificed one
of your shirts for this.
704
00:56:12,319 --> 00:56:14,521
Oh, God, l must be crazy.
705
00:56:14,586 --> 00:56:16,754
l also made some coffee.
706
00:56:18,853 --> 00:56:22,089
There are cups in here
that haven't been washed...
707
00:56:23,152 --> 00:56:25,687
...since Jack Dempsey's closed.
708
00:56:38,919 --> 00:56:41,087
l love fucking in the rain.
Don't you?
709
00:56:41,152 --> 00:56:43,654
Ty the fire escape ne_ time.
710
00:56:44,452 --> 00:56:47,221
l'd love to fuck you in the middle
of Grand Central Station,
711
00:56:47,285 --> 00:56:49,754
stark naked
in the middle of the floor.
712
00:56:49,819 --> 00:56:53,689
We could get away with it, too.
Nobody would believe their eyes.
713
00:56:53,753 --> 00:56:56,222
You think Lillian Gish
ever talked that way?
714
00:56:56,285 --> 00:56:58,420
She was in silent pictures.
715
00:56:58,486 --> 00:57:00,588
She could have been
saying anything.
716
00:57:01,686 --> 00:57:03,554
Wanna do me a favor?
717
00:57:05,819 --> 00:57:07,220
Ask.
718
00:57:08,753 --> 00:57:10,654
l'll do anything.
719
00:57:11,219 --> 00:57:13,354
Help me out with a case.
720
00:57:17,085 --> 00:57:18,953
What case?
721
00:57:19,018 --> 00:57:20,619
A nut case.
722
00:57:28,919 --> 00:57:30,820
Read that for me.
723
00:57:34,619 --> 00:57:37,388
No, wait a minute.
724
00:57:39,185 --> 00:57:41,020
lnto the tape recorder.
725
00:57:43,886 --> 00:57:45,320
What is this?
726
00:57:46,185 --> 00:57:49,121
lt's too stupid to explain.
Just read it for me.
727
00:57:50,953 --> 00:57:52,788
Any way you like.
728
00:57:57,686 --> 00:57:59,187
You read it.
729
00:58:01,385 --> 00:58:05,255
''ln return for my jewels, l promise
to leave you alone, Charlie.''
730
00:58:06,319 --> 00:58:07,720
Just read it for me.
731
00:58:10,853 --> 00:58:14,456
- l don't like this game.
- It's gotta be a woman's voice.
732
00:58:18,686 --> 00:58:20,521
- Come on.
- Stop bugging me.
733
00:58:22,619 --> 00:58:24,654
What did Charlie Rand look like?
734
00:58:27,219 --> 00:58:29,254
He looked like an asshole.
735
00:58:29,319 --> 00:58:31,954
He looked like something
underneath a rock.
736
00:58:32,018 --> 00:58:35,554
He was a scumbag
and a thief.
737
00:58:35,619 --> 00:58:37,787
lf you ever mention
his name again to me,
738
00:58:37,853 --> 00:58:40,822
l'll claw your eyes
right out of their sockets.
739
00:58:40,886 --> 00:58:43,288
l got a funny feeling you would.
740
00:58:45,919 --> 00:58:48,154
And l'd like it, too.
741
00:58:57,085 --> 00:59:00,455
''ln return for my jewels, l promise
to leave you alone, Charlie.''
742
00:59:00,519 --> 00:59:03,521
- Was that all right?
- Just what's on the paper.
743
00:59:03,586 --> 00:59:05,955
Don't say anything else
until l turn the machine off.
744
00:59:06,018 --> 00:59:07,185
Okay.
745
00:59:12,152 --> 00:59:16,689
''ln return for my jewels, l promise
to leave you alone, Charlie.''
746
00:59:17,219 --> 00:59:18,486
Got it.
747
00:59:21,385 --> 00:59:24,387
- Does this involve something illegal?
- Probably.
748
00:59:25,753 --> 00:59:27,754
A couple weeks ago
Tim said you and he
749
00:59:27,819 --> 00:59:30,354
were working on some sort
of crime caper.
750
00:59:30,419 --> 00:59:32,420
Said you were gonna
make a quick killing,
751
00:59:32,486 --> 00:59:34,654
buy a yacht, and then
we'd sail around the world.
752
00:59:34,719 --> 00:59:36,554
First l heard of it.
753
00:59:36,619 --> 00:59:39,722
- l don't like the sound of it.
- Why not?
754
00:59:39,786 --> 00:59:42,455
l haven't got anything
to wear on a boat.
755
00:59:42,519 --> 00:59:45,889
- Tell Tim to keep his mouth shut.
- So it is true.
756
00:59:45,953 --> 00:59:48,922
l'm probably
an accessoy to a crime.
757
00:59:49,686 --> 00:59:52,155
That's the most exciting thing
that's happened in my life
758
00:59:52,219 --> 00:59:55,121
since Bill Buckner
missed that grounder.
759
00:59:55,185 --> 00:59:57,453
- Thanks, Debbie.
- Anytime.
760
00:59:59,152 --> 01:00:01,287
- That's it?
- That's it.
761
01:00:02,552 --> 01:00:04,620
She didn't give you
any trouble about it?
762
01:00:04,686 --> 01:00:06,020
She did it.
763
01:00:09,252 --> 01:00:13,589
ln return for myjewels, l promise
tD leave you alone, Charlie.
764
01:00:14,886 --> 01:00:16,220
You can hardly hear it.
765
01:00:17,619 --> 01:00:18,853
Turn it up.
766
01:00:22,853 --> 01:00:27,123
ln return for myjewels, l promise
tD leave you alone, Charlie.
767
01:00:27,185 --> 01:00:30,488
- What is this?
- It's what you asked me for.
768
01:00:30,552 --> 01:00:32,620
You didn't say
you wanted digital sound.
769
01:00:32,686 --> 01:00:34,487
l used a little hand-held.
770
01:00:35,953 --> 01:00:39,856
ln return for myjewels, l promise
tD leave you alone, Charlie.
771
01:00:39,919 --> 01:00:41,320
That's her voice, isn't it?
772
01:00:43,619 --> 01:00:45,354
Yes.
773
01:00:45,419 --> 01:00:46,987
Yes, it is.
774
01:00:47,052 --> 01:00:49,287
Just sounds so far away.
775
01:00:50,919 --> 01:00:52,487
That's that, then.
776
01:00:58,986 --> 01:01:01,154
What did she say
when you gave her the jewels?
777
01:01:01,219 --> 01:01:03,387
She didn't say anything.
What's she supposed to say?
778
01:01:08,652 --> 01:01:12,389
There's $1 O,OOO there.
That's how grateful l am, Eddie.
779
01:01:13,085 --> 01:01:16,755
Take it, get out of here.
Don't ever ty and contact me again.
780
01:01:16,819 --> 01:01:18,453
You and l are quits.
781
01:01:21,853 --> 01:01:23,321
Quits.
782
01:01:52,419 --> 01:01:55,088
Whatever they tell you
about me is true...
783
01:01:56,185 --> 01:01:58,420
...and worse than you can imagine.
784
01:01:59,519 --> 01:02:01,654
But don't ever say
you didn't know.
785
01:02:01,719 --> 01:02:03,921
l don't know anything anymore.
786
01:02:03,986 --> 01:02:08,023
You chose me, and you'll
go on choosing me.
787
01:02:08,085 --> 01:02:09,653
As amul as it gets,
788
01:02:09,719 --> 01:02:12,788
you'll go on choosing me.
789
01:02:13,285 --> 01:02:15,120
Why will l do that?
790
01:02:18,219 --> 01:02:20,287
Because you love me.
791
01:02:21,819 --> 01:02:24,021
Because you love me.
792
01:02:31,052 --> 01:02:34,054
We looked at each other
in the same way then.
793
01:02:35,652 --> 01:02:39,689
But l can't remember
where or when.
794
01:02:44,686 --> 01:02:46,320
l iust lifted the whole file.
795
01:02:46,385 --> 01:02:48,420
Need to get it back
before they miss it.
796
01:02:48,486 --> 01:02:49,620
Let me see it.
797
01:02:49,686 --> 01:02:52,755
lt's mostly junk, cross-references.
l pulled out what you want.
798
01:02:56,085 --> 01:02:58,353
Wedding announcement,
no picture.
799
01:02:59,886 --> 01:03:02,121
Financial analysis--
''The Rand fortune.''
800
01:03:03,018 --> 01:03:05,353
Seems Chuck iust spent this stuff.
801
01:03:05,419 --> 01:03:07,420
Tried to run the family
business into the ground.
802
01:03:07,486 --> 01:03:10,589
There was so much to start with,
he's hardly made a dent.
803
01:03:11,719 --> 01:03:13,754
When Rand got engaged
to Rachel Carlyle,
804
01:03:13,819 --> 01:03:16,121
it was gossip column stuff
for a couple weeks.
805
01:03:16,185 --> 01:03:18,487
That's the guy.
Who's he with?
806
01:03:18,552 --> 01:03:19,719
That's the fianc�e--
807
01:03:19,786 --> 01:03:23,489
only daughter of Victor Carlyle,
born Carlucci.
808
01:03:23,552 --> 01:03:25,420
Widower, failed entrepreneur.
809
01:03:25,486 --> 01:03:27,487
Made a little money in shoes, retail,
810
01:03:27,552 --> 01:03:30,755
lost it all investing
in youth movies in the '60s.
811
01:03:30,819 --> 01:03:32,887
Arrested twice
for beating up mistresses.
812
01:03:32,953 --> 01:03:34,821
Can't see her face in that.
813
01:03:35,652 --> 01:03:38,554
Published a high school photo
with the obit.
814
01:03:40,018 --> 01:03:42,487
Rand family wasn't
vey helpful at the time.
815
01:03:43,819 --> 01:03:46,421
Okay, should l go on?
816
01:03:46,486 --> 01:03:47,653
Yeah.
817
01:03:48,252 --> 01:03:52,923
Now, you might not want to see
the pi�ce de r�sistance.
818
01:03:53,486 --> 01:03:55,988
We've got police photos
of the body
819
01:03:56,052 --> 01:03:58,154
and the autopsy report.
820
01:03:58,686 --> 01:04:00,320
Let me see 'em.
821
01:04:03,686 --> 01:04:05,120
Oh, God.
822
01:04:05,185 --> 01:04:07,353
lt's pretty rough.
823
01:04:08,018 --> 01:04:09,886
There she is.
824
01:04:13,052 --> 01:04:15,120
Get out, and take
that shit with you!
825
01:04:15,185 --> 01:04:16,753
Hey, you okay, pal?
826
01:04:17,719 --> 01:04:18,719
Get out!
827
01:04:19,819 --> 01:04:20,819
Sure.
828
01:04:23,452 --> 01:04:26,555
Just go on, pal, okay?
829
01:05:22,719 --> 01:05:24,420
Where am l?
830
01:05:28,319 --> 01:05:30,054
You're in Heaven, Eddie.
831
01:05:31,786 --> 01:05:33,120
lsn't it wonde_ul?
832
01:05:40,819 --> 01:05:42,187
Yes.
833
01:05:44,619 --> 01:05:45,953
lt's wonde_ul.
834
01:07:08,519 --> 01:07:11,421
- Careful. You'll--
- l'll what?
835
01:07:14,085 --> 01:07:15,619
l'll fall?
836
01:07:19,986 --> 01:07:21,954
l'll fall?
837
01:08:12,052 --> 01:08:13,820
You're under arrest.
838
01:08:23,686 --> 01:08:26,021
- Turn it up.
- What?
839
01:08:26,085 --> 01:08:28,020
Turn the sound up.
840
01:08:29,152 --> 01:08:30,820
lt's Joe Franklin.
841
01:08:44,285 --> 01:08:46,587
- Nana.
- l can't.
842
01:08:46,652 --> 01:08:48,520
- l can't!
- You must.
843
01:08:48,586 --> 01:08:50,254
lt's your turn.
844
01:08:56,385 --> 01:08:58,453
You are really
Iosing it, Mallard.
845
01:08:59,052 --> 01:09:01,220
Do you have a vacuum cleaner?
846
01:09:02,352 --> 01:09:04,954
- What?
- Never mind.
847
01:09:09,385 --> 01:09:11,987
lt's so hard to find
a good egg cream.
848
01:09:12,052 --> 01:09:15,054
Face it, Debbie--eveything
you love is on its way out.
849
01:09:15,119 --> 01:09:17,488
That's what
the 20th centuy's all about.
850
01:09:22,652 --> 01:09:24,086
Want an egg cream?
851
01:09:29,853 --> 01:09:33,189
Cheer up.
That is pepperoni pizza.
852
01:09:47,986 --> 01:09:49,654
What's this all about?
853
01:09:54,819 --> 01:09:58,889
Rand and the girl
are fuckin' you over, bud.
854
01:09:58,953 --> 01:10:02,256
l can't figure the scam,
but l'll tell you one thing--
855
01:10:02,319 --> 01:10:04,387
you're taking it
much too seriously.
856
01:10:05,652 --> 01:10:07,854
Don't take this shit seriously.
857
01:10:07,919 --> 01:10:09,954
She must be
some kind of a girl.
858
01:10:10,018 --> 01:10:11,285
She's dead.
859
01:10:13,018 --> 01:10:15,754
That was her, Tim,
in the pictures.
860
01:10:15,819 --> 01:10:19,422
ln all the pictures--
Studio 54, St. Regis Roof...
861
01:10:21,452 --> 01:10:23,787
...city morgue--
same girl.
862
01:10:24,352 --> 01:10:26,320
Hey, Eddie, look at me.
863
01:10:27,652 --> 01:10:30,654
You are completely fucked up,
and you know it.
864
01:10:30,719 --> 01:10:32,821
You're bonkers, Edward.
865
01:10:32,886 --> 01:10:35,154
You came here to tell me that?
866
01:10:35,486 --> 01:10:38,488
You came here
to tell me l'm bonkers?
867
01:10:41,686 --> 01:10:44,288
l don't need you
to tell me that.
868
01:10:44,352 --> 01:10:47,021
l know l'm fucked up.
869
01:10:47,085 --> 01:10:49,554
All l gotta do
is look in the mirror!
870
01:10:51,953 --> 01:10:53,854
l'm dating a ghost.
871
01:10:56,352 --> 01:11:00,756
Now the normal people have come
to put it all in perspective for me.
872
01:11:01,385 --> 01:11:02,819
Give me a fuckin' break!
873
01:11:02,886 --> 01:11:05,688
l just came by to see
if you wanted an egg cream!
874
01:11:16,219 --> 01:11:19,322
Her name is Rachel Carlyle Rand.
875
01:11:21,319 --> 01:11:24,221
She's dead.
876
01:11:25,619 --> 01:11:26,786
She's a corpse.
877
01:11:26,853 --> 01:11:31,857
But, Eddie,
sleeping with a dead woman--
878
01:11:31,919 --> 01:11:33,720
there's no future in it.
879
01:11:36,719 --> 01:11:40,823
Leave me alone.
880
01:11:40,886 --> 01:11:45,090
All right, you tell me--
what do you want to have happen?
881
01:11:45,152 --> 01:11:49,556
l want her to leave me alone,
but she won't.
882
01:11:49,619 --> 01:11:52,521
l want to get away from her,
but l won't.
883
01:11:54,586 --> 01:11:57,789
She'll stay here,
884
01:11:57,853 --> 01:12:00,055
or l'll follow her
to the grave.
885
01:12:04,986 --> 01:12:07,488
And if l don't tag along?
886
01:12:08,886 --> 01:12:12,189
lt may be a dream,
887
01:12:12,252 --> 01:12:15,955
but it's one of those dreams
you can't wake up from.
888
01:12:17,452 --> 01:12:20,021
She said something about
''As amul as it gets.''
889
01:12:20,085 --> 01:12:25,023
lt's going to get amul
as anybody can imagine.
890
01:12:26,786 --> 01:12:28,320
l believe that.
891
01:12:29,452 --> 01:12:30,886
l believe her.
892
01:12:31,486 --> 01:12:32,854
You know why?
893
01:12:34,953 --> 01:12:36,421
Why?
894
01:12:36,486 --> 01:12:38,988
Because the dead can't lie.
895
01:12:40,586 --> 01:12:42,988
They can lead you into lies,
896
01:12:43,052 --> 01:12:46,188
but they can't speak a lie
with their own lips.
897
01:12:46,252 --> 01:12:48,721
That's something l've learned.
898
01:12:50,519 --> 01:12:53,455
You know where to find me
when you need me.
899
01:12:53,519 --> 01:12:55,187
lfyou need me.
900
01:17:43,719 --> 01:17:45,687
Eddie. Jesus!
901
01:17:48,319 --> 01:17:51,121
l'm freezing
with that door open.
902
01:19:49,385 --> 01:19:53,322
- What kind of priest are you?
- Russian Orthodox.
903
01:19:53,385 --> 01:19:55,954
- Do you believe in angels?
- Of course l do.
904
01:19:56,018 --> 01:19:57,953
Do you believe in demons?
905
01:19:58,018 --> 01:20:01,588
Demons also exist.
Yes, they do.
906
01:20:07,786 --> 01:20:09,454
Let's go sit down.
907
01:20:12,853 --> 01:20:16,723
My name is Father Yorgi--
Father George.
908
01:20:17,886 --> 01:20:21,322
l'm not Russian by birth,
but l speak Russian.
909
01:20:21,385 --> 01:20:24,087
lt's usually Russians
who approach me on the street,
910
01:20:24,152 --> 01:20:26,821
- but you're not Russian.
- No, l'm not.
911
01:20:27,919 --> 01:20:30,421
You're vey upset about something.
912
01:20:31,819 --> 01:20:34,922
Do you believe the dead can
come back from the grave?
913
01:20:34,986 --> 01:20:36,420
l've heard of it happening,
914
01:20:36,486 --> 01:20:39,222
but l don't have any experience
with it myself.
915
01:20:39,285 --> 01:20:43,489
See, a ghost can't walk
on consecrated ground,
916
01:20:43,552 --> 01:20:45,987
can't enter the door
of a church,
917
01:20:46,052 --> 01:20:48,854
so l'm not vey well placed
for that sort of thing
918
01:20:48,919 --> 01:20:50,720
if you see what l mean.
919
01:20:51,018 --> 01:20:55,555
What if a man
falls in love with a ghost?
920
01:20:56,486 --> 01:20:58,187
Can a man sleep
with a ghost?
921
01:20:58,252 --> 01:21:01,288
l know there's
a myth about it,
922
01:21:01,352 --> 01:21:05,756
a folk tale which says
if a man sleeps with a remnant--
923
01:21:05,819 --> 01:21:09,155
that's a ghost--
he dies of it.
924
01:21:12,119 --> 01:21:13,653
Do you believe that?
925
01:21:14,385 --> 01:21:16,687
Well, it makes
a certain amount of sense,
926
01:21:16,753 --> 01:21:18,921
but it may leave out
a thing or two,
927
01:21:18,986 --> 01:21:22,055
such as mercy,
such as grace.
928
01:21:22,853 --> 01:21:27,958
Also, no one seems to consider
the ghost in these stories.
929
01:21:28,018 --> 01:21:32,722
You see, a ghost
may not be a demon.
930
01:21:32,786 --> 01:21:36,589
lt may just be lost and scared,
like any other soul
931
01:21:36,652 --> 01:21:38,253
in any other form.
932
01:21:38,319 --> 01:21:40,654
lt may not know
how frightening it is
933
01:21:40,719 --> 01:21:42,520
or how dangerous it is.
934
01:21:42,586 --> 01:21:45,388
ls it true the dead can't lie?
935
01:21:45,452 --> 01:21:47,120
''The dead can't lie.''
936
01:21:47,652 --> 01:21:50,321
My friend, telling lies
is their business.
937
01:23:56,753 --> 01:23:58,354
Hold me, Eddie.
938
01:24:01,919 --> 01:24:03,620
Chilly out here.
939
01:24:09,919 --> 01:24:11,920
Dance with me, Eddie.
940
01:25:01,352 --> 01:25:04,388
l was dancing then, too, that night.
941
01:25:06,619 --> 01:25:08,787
And l was drunk.
942
01:25:09,919 --> 01:25:12,454
Charlie spent a fortune
on this boat...
943
01:25:13,519 --> 01:25:15,020
...the party...
944
01:25:17,652 --> 01:25:23,024
This dress cost more than you've
ever made in a year, Eddie.
945
01:25:23,919 --> 01:25:27,322
l felt like l made the best bargain
anyone could ever make.
946
01:25:28,586 --> 01:25:31,355
The best bargain in life.
947
01:25:32,819 --> 01:25:35,254
l was flirting with eveybody.
948
01:25:38,385 --> 01:25:42,122
l unhooked the chain here
where they put the plank out,
949
01:25:42,185 --> 01:25:46,355
and l held on and sort of
swung out over the side.
950
01:25:46,419 --> 01:25:49,488
l never learned how to swim.
That's what made it exciting.
951
01:25:50,719 --> 01:25:53,321
Not that exciting
because l knew if l fell in,
952
01:25:53,385 --> 01:25:55,353
someone would save me.
953
01:25:56,285 --> 01:25:58,353
lt was my party after all.
954
01:26:01,185 --> 01:26:03,353
But they didn't
jump in after me.
955
01:26:05,252 --> 01:26:07,053
They iust looked.
956
01:26:08,619 --> 01:26:10,420
l could see them.
957
01:26:14,819 --> 01:26:16,987
They tried to turn the boat around.
958
01:26:21,519 --> 01:26:23,020
l have your iewels.
959
01:26:24,652 --> 01:26:25,853
Where are they?
960
01:26:25,919 --> 01:26:28,921
That's not important.
l can get 'em.
961
01:26:28,986 --> 01:26:29,986
When?
962
01:26:30,052 --> 01:26:32,454
Anytime you want 'em.
963
01:26:33,786 --> 01:26:37,322
Tomorrow, in your office at noon,
964
01:26:37,385 --> 01:26:39,120
in the light of day.
965
01:27:18,419 --> 01:27:23,557
Not that it matters to you,
but Tim and l are not an item.
966
01:27:24,452 --> 01:27:27,221
We're friends.
We were drunk.
967
01:27:27,285 --> 01:27:30,121
lt was all incredibly embarrassing.
968
01:27:30,185 --> 01:27:31,819
lt doesn't matter.
969
01:27:40,052 --> 01:27:43,422
l was gonna learn
to play the bagpipes.
970
01:27:43,486 --> 01:27:44,687
Yeah?
971
01:27:46,219 --> 01:27:49,088
Fuck you, too.
l wish we were an item.
972
01:27:53,786 --> 01:27:55,621
Don't do that.
973
01:28:03,219 --> 01:28:05,421
When this guy
answers the phone...
974
01:28:07,586 --> 01:28:09,287
...you read that.
975
01:28:10,152 --> 01:28:11,887
Speak softly...
976
01:28:13,419 --> 01:28:15,154
...like a ghost.
977
01:28:32,285 --> 01:28:35,788
Charlie?
How have you _n sleeping?
978
01:28:36,385 --> 01:28:39,588
- Who is this?
- You know who this is.
979
01:28:39,652 --> 01:28:43,122
The jewels you gave
that shamus were paste.
980
01:28:43,185 --> 01:28:45,387
That's not fair, Charlie.
981
01:28:45,452 --> 01:28:50,423
You know l can fix it so you
never sleep again, and l will.
982
01:28:50,486 --> 01:28:54,022
l will, unless you
bring me those _wels.
983
01:28:54,819 --> 01:28:59,290
Bring them to me, Charlie,
to where l am.
984
01:28:59,786 --> 01:29:02,388
ln the light of day, Charlie.
985
01:29:24,519 --> 01:29:27,521
- There they are.
- My jewels.
986
01:29:27,586 --> 01:29:29,487
The ones Charlie gave me.
987
01:29:35,652 --> 01:29:38,988
You can walk
out of here with me. l'll go.
988
01:29:39,052 --> 01:29:42,355
As amul as it gets,
l'll go to Heaven or Hell--
989
01:29:42,419 --> 01:29:45,355
l don't much care.
But l won't go with that junk.
990
01:29:45,419 --> 01:29:47,821
Don't be ridiculous.
These aren't junk.
991
01:29:47,886 --> 01:29:50,188
Baby, it's trash.
992
01:29:51,953 --> 01:29:53,854
Let's get the hell out of here.
993
01:29:58,486 --> 01:30:00,287
You really are stupid.
994
01:30:19,285 --> 01:30:20,986
lt's paste.
995
01:30:21,853 --> 01:30:23,654
lt's cheap paste!
996
01:30:23,719 --> 01:30:25,720
Charlie suckered you
just like he suckered me.
997
01:30:25,786 --> 01:30:28,622
ls that supposed to come
as some kind of surprise?
998
01:30:28,686 --> 01:30:31,455
He's tying to make fools
out of us both, Eddie.
999
01:30:33,219 --> 01:30:34,787
Get away from me.
1000
01:30:39,119 --> 01:30:40,820
You bastard.
1001
01:30:42,986 --> 01:30:46,122
You fool.
You don't even care!
1002
01:30:56,452 --> 01:30:57,753
What is that?
1003
01:30:57,819 --> 01:31:00,688
He thinks they're his jewels,
the real ones,
1004
01:31:00,753 --> 01:31:03,755
the ones he locked up in his bank
when he slipped that trash back to me.
1005
01:31:03,819 --> 01:31:06,555
But you didn't look at 'em,
did you, Charlie?
1006
01:31:06,619 --> 01:31:10,089
You didn't check to see if l'd
slipped some trash back to you.
1007
01:31:10,686 --> 01:31:12,687
Of course you didn't.
1008
01:31:12,753 --> 01:31:14,988
You didn't think l'd have
the balls to stiff you.
1009
01:31:15,052 --> 01:31:17,821
You were playing me
for a chump, Charlie.
1010
01:31:18,352 --> 01:31:20,821
That gave me room to maneuver.
1011
01:31:20,886 --> 01:31:22,153
Where are my iewels?
1012
01:31:22,219 --> 01:31:24,955
l gave the real ones
to a friend of mine.
1013
01:31:25,018 --> 01:31:26,219
A priest.
1014
01:31:27,319 --> 01:31:31,056
He said he was gonna py out all
the stones and set them into a chalice
1015
01:31:31,119 --> 01:31:34,589
or an icon frame,
something like that.
1016
01:31:34,652 --> 01:31:37,588
Says you're welcome
to come look at them anytime.
1017
01:31:39,853 --> 01:31:42,589
No, no!
1018
01:31:42,652 --> 01:31:44,520
Oh, yes, Charlie.
1019
01:31:45,786 --> 01:31:47,787
What are you doing?
Where are you going?
1020
01:31:47,853 --> 01:31:49,988
Someplace hot,
someplace with trees.
1021
01:31:50,052 --> 01:31:53,922
And l'm keeping your ten grand,
Charlie--fees and expenses.
1022
01:31:56,652 --> 01:31:58,587
This was a tough case.
1023
01:32:04,285 --> 01:32:05,452
He's lying.
1024
01:32:29,819 --> 01:32:31,387
You okay?
1025
01:32:31,452 --> 01:32:32,786
Okay.
1026
01:32:39,586 --> 01:32:41,587
Give it up, Eddie.
1027
01:32:43,686 --> 01:32:45,587
Yeah, it's about time.
1028
01:32:46,219 --> 01:32:48,187
Where are we going anmay?
1029
01:32:49,319 --> 01:32:52,321
How far you think
we can get on $1 O,OOO?
1030
01:32:55,285 --> 01:32:56,853
Let's find out.
1031
01:33:02,385 --> 01:33:06,322
That's the end of my Scotch,
that's the end of my stoy.
1032
01:33:07,219 --> 01:33:10,322
Unless you wanna buy
$1 million worth of useless junk.
1033
01:33:10,385 --> 01:33:12,253
That's what it cost me.
1034
01:33:13,185 --> 01:33:17,422
Danny boy, l gotta admit,
that one takes the cake.
1035
01:33:18,352 --> 01:33:20,887
The son of a bitch
sent me a postcard.
1036
01:33:20,953 --> 01:33:23,889
Yeah, l like
the old black-and-white ones.
1037
01:33:24,486 --> 01:33:27,488
- You got a girlfriend or something?
- Sure.
1038
01:33:29,252 --> 01:33:31,120
Give her a treat.
1039
01:33:31,185 --> 01:33:33,387
Thank you vey much.
1040
01:33:36,719 --> 01:33:39,388
The bastard stole my iewels!
1041
01:33:39,452 --> 01:33:41,153
Yeah? Well...
1042
01:33:43,352 --> 01:33:45,320
Eveybody's got a beef.
1043
01:33:45,385 --> 01:33:47,653
l'll have what he's having.
1044
01:33:47,719 --> 01:33:50,455
Scotch, single malt?
1045
01:33:51,953 --> 01:33:53,621
Hello, Charlie.
1046
01:33:59,753 --> 01:34:01,788
My iewels, Charlie.
1047
01:34:02,886 --> 01:34:04,887
How am l supposed to find 'em,
1048
01:34:04,953 --> 01:34:09,090
stuck all over a cup in the middle
of some goddamn church?
1049
01:34:10,219 --> 01:34:12,654
That's not my problem, Charlie.
1050
01:34:15,953 --> 01:34:18,755
What's the matter, Charlie?
1051
01:34:18,819 --> 01:34:21,388
You look like you've
just seen a ghost.
77650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.