All language subtitles for Gotham.S05E10.I.Am.Bane.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,536 --> 00:00:39,164 Rest easy, Eduardo. 2 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 I made you a promise when I found you in that hole in Pena Dura. 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,507 And I intend to keep it. 4 00:00:51,676 --> 00:00:53,845 To give you a true purpose 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,390 and the strength to see it through. 6 00:00:58,433 --> 00:01:03,980 However, I'm afraid this process will be agonizing 7 00:01:04,355 --> 00:01:09,069 and unfortunately, quite lengthy. 8 00:01:11,279 --> 00:01:13,239 Apologies in advance. 9 00:01:52,862 --> 00:01:55,198 You're going to be reborn, 10 00:01:56,449 --> 00:01:59,410 and then you'll be the bane of the unjust, 11 00:02:00,495 --> 00:02:02,413 the bane of the corrupt, 12 00:02:03,540 --> 00:02:06,626 the bane of anyone who opposes us. 13 00:02:24,352 --> 00:02:28,022 Radio confirmation, General Wade's landing craft docked. 14 00:02:28,106 --> 00:02:30,024 His convoy is on the way here now. 15 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 Reunification day is today. 16 00:02:32,694 --> 00:02:35,029 Oh, that is great news, but then what? 17 00:02:35,947 --> 00:02:37,323 Just 'cause we rebuilt some bridges 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,576 doesn't mean things are gonna suddenly improve. 19 00:02:40,243 --> 00:02:43,496 So, future got you spooked? 20 00:02:43,580 --> 00:02:44,789 Yeah, I guess. 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,375 I mean, I wanna believe things are gonna get better, 22 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 but sometimes it's just hard for me to see it, you know. 23 00:02:49,502 --> 00:02:51,087 Can't say I understand. 24 00:02:51,170 --> 00:02:53,256 I don't have kids, at least none that I know of. 25 00:02:53,965 --> 00:02:55,592 But, you got one coming. 26 00:02:56,050 --> 00:02:58,261 So we got no choice but to believe. 27 00:02:59,178 --> 00:03:01,514 It's gotta be better than what we've been through, right? 28 00:03:01,598 --> 00:03:03,600 Damn well better be. 29 00:03:06,060 --> 00:03:09,230 Seven days in a row of .07 water toxicity levels. 30 00:03:09,814 --> 00:03:11,232 Lucius' filters did the job. 31 00:03:11,316 --> 00:03:12,901 Ah, good work. Hope it's not wasted. 32 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 Is there a reason to think there's a problem? 33 00:03:14,694 --> 00:03:16,154 Jim's got a lot on his mind, 34 00:03:16,237 --> 00:03:17,780 what with Gotham rejoining the world 35 00:03:17,864 --> 00:03:19,449 and a baby coming into the world next week-- 36 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 Give it a rest, Harvey. 37 00:03:20,825 --> 00:03:22,243 All joking aside, 38 00:03:22,994 --> 00:03:25,496 we are here because of you. 39 00:03:25,872 --> 00:03:29,000 Hmm? And you're gonna be a father, that's a future I'll take. 40 00:03:30,293 --> 00:03:32,170 Yeah, well done. 41 00:03:32,837 --> 00:03:34,464 Yeah. That's my boy. 42 00:03:36,132 --> 00:03:37,675 Over the past year, 43 00:03:39,135 --> 00:03:40,553 we've all done good work. 44 00:03:41,387 --> 00:03:44,724 We've made Gotham a safe place for kids and families. 45 00:03:45,725 --> 00:03:48,186 We've given people the food and medicine they needed. 46 00:03:50,021 --> 00:03:51,147 But it's not over yet. 47 00:03:52,732 --> 00:03:55,276 So no matter what General Wade says today, 48 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 the work continues. 49 00:04:00,865 --> 00:04:03,034 Give yourselves one more round of applause. 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,413 And get back to work. 51 00:04:16,464 --> 00:04:17,632 Here they come. 52 00:04:41,030 --> 00:04:42,156 Captain Gordon. 53 00:04:42,490 --> 00:04:44,117 Nice to finally meet you in the flesh. 54 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 General, welcome to Gotham. 55 00:04:46,911 --> 00:04:49,956 Good that you've re-established some semblance of law and order around here. 56 00:04:50,790 --> 00:04:54,002 Seems like the Green Zone stretches to every corner of the island. 57 00:04:54,877 --> 00:04:56,129 General, 58 00:04:56,212 --> 00:04:59,924 Wayne Labs show toxicity levels way below the threshold the government set for us. 59 00:05:00,008 --> 00:05:01,467 All due respect, Mr. Wayne, 60 00:05:01,551 --> 00:05:04,387 but I got to go with what my people tell me on this. 61 00:05:30,079 --> 00:05:32,081 Cutting it a little close, aren't we? 62 00:05:32,498 --> 00:05:34,709 Is that under 27 pounds, 13 ounces? 63 00:05:34,792 --> 00:05:37,045 It can't possibly make that big a difference. 64 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 It's only the difference between getting off this island 65 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 or sinking to the bottom of the river. 66 00:05:41,799 --> 00:05:44,635 Well, then, Pengy can off-load a few of his knick-knacks. 67 00:05:44,719 --> 00:05:46,095 Not a chance. 68 00:05:46,554 --> 00:05:49,265 Because, you know what's worth its weight in gold? 69 00:05:50,016 --> 00:05:51,017 Gold. 70 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 Congratulations! 71 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 -Go to the clinic, go have your baby. -Ugh. 72 00:06:04,280 --> 00:06:06,949 What? So the two of you can hightail it off this rock without me? 73 00:06:07,033 --> 00:06:08,034 I don't think so. 74 00:06:08,117 --> 00:06:11,329 I assure you we will not launch without you. 75 00:06:11,412 --> 00:06:14,290 Ed and I will finish making preparations and we'll be ready to launch 76 00:06:14,373 --> 00:06:17,376 the moment you get back here with that little bundle of joy. 77 00:06:19,629 --> 00:06:21,464 Or, unless I should drive you to the clinic 78 00:06:21,547 --> 00:06:23,049 in light of your delicate condition? 79 00:06:23,132 --> 00:06:25,593 I can do it. I'm not that delicate. 80 00:06:26,177 --> 00:06:30,389 Remember that, if you even think about double-crossing me. 81 00:06:36,562 --> 00:06:38,064 Very kind of you to offer to drive her. 82 00:06:38,147 --> 00:06:40,066 I knew she would never accept my help. 83 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Shall I start the engine? 84 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 One less passenger to worry about. 85 00:06:45,863 --> 00:06:47,198 No, two actually. 86 00:06:47,281 --> 00:06:48,950 You are so right. 87 00:07:15,935 --> 00:07:16,978 Found it. 88 00:07:17,478 --> 00:07:19,063 Oh, well done, Miss Kyle. 89 00:07:20,898 --> 00:07:22,108 Right, let's have a look. 90 00:07:24,152 --> 00:07:25,486 Oh, well, here we are. 91 00:07:27,613 --> 00:07:31,033 Oh, so this guy's the architect who designed Wayne Manor. 92 00:07:31,117 --> 00:07:32,201 Yeah, that's right. 93 00:07:32,785 --> 00:07:35,663 With the reunification, a new Wayne Manor must follow. 94 00:07:37,457 --> 00:07:40,251 And it will be just like the old one. 95 00:07:40,918 --> 00:07:42,712 Oh, nothing is just like it was. 96 00:07:45,006 --> 00:07:47,842 So, why are we looking at the old plans? 97 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 Perhaps I'm not ready to let go of the past. 98 00:07:55,183 --> 00:07:58,603 Well, if it makes you feel better, I wish I could blow up my past. 99 00:08:01,564 --> 00:08:02,773 Well, maybe you will. 100 00:08:04,400 --> 00:08:08,488 Then one day when you build something new, the past will always be part of it. 101 00:08:09,572 --> 00:08:12,408 As for me, now Master Bruce has grown, 102 00:08:13,326 --> 00:08:16,621 building a new manor might be my last great service to him. 103 00:08:18,873 --> 00:08:19,916 A home. 104 00:08:21,751 --> 00:08:22,877 And then what? 105 00:08:24,837 --> 00:08:26,047 You retire? 106 00:08:27,965 --> 00:08:29,008 No. 107 00:08:32,386 --> 00:08:35,765 I will stand guard as I've always done. 108 00:08:41,354 --> 00:08:42,897 I thought this was all settled. 109 00:08:42,980 --> 00:08:44,065 This is bull. 110 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 My results are accurate, Jim. 111 00:08:45,733 --> 00:08:47,985 We don't know this General, maybe he's with Walker. 112 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 Let's not get carried away. 113 00:08:49,529 --> 00:08:50,988 Bruce, go and check on the tech. 114 00:08:55,868 --> 00:08:56,911 This is Gordon. 115 00:08:57,703 --> 00:08:58,746 It's Lee. 116 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 Everything okay? 117 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Barbara just showed up here, in labor. 118 00:09:05,545 --> 00:09:06,712 You're kidding. 119 00:09:07,463 --> 00:09:08,589 You better come quick. 120 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 Are you okay? 121 00:09:16,472 --> 00:09:18,182 Yeah, yeah. 122 00:09:20,893 --> 00:09:22,895 I'll try to get over there as soon as I can. 123 00:09:24,230 --> 00:09:25,189 Try to... 124 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 Um... 125 00:09:27,358 --> 00:09:28,484 Try to wait for me. 126 00:09:29,193 --> 00:09:30,945 It doesn't really work that way. 127 00:09:31,696 --> 00:09:32,738 I know. 128 00:09:33,948 --> 00:09:34,991 Okay. 129 00:09:36,033 --> 00:09:37,159 Wait... 130 00:09:39,245 --> 00:09:40,580 I love you. 131 00:09:44,500 --> 00:09:45,710 I love you, too. 132 00:09:46,002 --> 00:09:47,044 Jim! 133 00:09:48,421 --> 00:09:49,755 What? What's wrong? 134 00:09:50,131 --> 00:09:51,173 We did it. 135 00:09:51,424 --> 00:09:52,883 You did it. We got through it, Jim. 136 00:09:52,967 --> 00:09:54,176 Captain. 137 00:09:55,428 --> 00:09:57,555 All clear, congratulations. 138 00:09:58,222 --> 00:09:59,682 Reunification can begin. 139 00:10:02,351 --> 00:10:04,061 Well, I'm glad I can make you so happy. 140 00:10:05,354 --> 00:10:06,772 Funny thing is, sir, 141 00:10:07,398 --> 00:10:09,525 that's just the second best news I've got today. 142 00:10:11,819 --> 00:10:12,862 What's that? 143 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 -Jim? -Incoming! 144 00:10:19,827 --> 00:10:21,537 Everybody, get back! 145 00:10:21,621 --> 00:10:23,122 Get inside! 146 00:10:23,205 --> 00:10:24,248 Get inside! 147 00:10:24,624 --> 00:10:26,375 Take cover! 148 00:10:29,295 --> 00:10:30,421 Go! Go! 149 00:11:05,289 --> 00:11:06,290 Eduardo? 150 00:11:08,918 --> 00:11:10,294 Not anymore. 151 00:11:40,491 --> 00:11:42,410 All right, people! Listen up! 152 00:11:43,244 --> 00:11:48,457 I want squads headed for Knights Stadium, Yeavely Park and Granton Station. 153 00:11:48,749 --> 00:11:51,043 Work your way out. We gotta find 'em, people. 154 00:11:53,129 --> 00:11:54,422 What the bloody hell happened? 155 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Seems that Jim's old army buddy wasn't quite as dead as we'd hoped. 156 00:11:58,092 --> 00:11:59,718 I got squads covering the North Side. 157 00:11:59,802 --> 00:12:01,679 They're sweeping from Coventry, down to Miller Harbor 158 00:12:01,762 --> 00:12:02,930 but they could be anywhere. 159 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 Well, give us an area to search, we'll get it covered. 160 00:12:05,141 --> 00:12:08,436 Uh, take Reatton, work your way to South City Park. 161 00:12:08,519 --> 00:12:11,188 Looks like you're not done protecting Bruce yet, Alfred. 162 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 Eduardo. 163 00:12:25,870 --> 00:12:27,496 What did Walker do to you? 164 00:12:30,124 --> 00:12:35,171 When I was in Pena Dura prison, Jim, the guards played a game. 165 00:12:36,380 --> 00:12:38,174 They'd choose one of us 166 00:12:38,257 --> 00:12:39,717 and they buried us alive. 167 00:12:40,468 --> 00:12:43,053 They'd take bets on whether you can dig your way out, 168 00:12:43,137 --> 00:12:45,973 but then, they'd bury you deeper, 169 00:12:47,016 --> 00:12:48,392 and play again. 170 00:12:50,311 --> 00:12:51,812 I was the champion. 171 00:12:53,731 --> 00:12:55,065 To survive that, 172 00:12:55,816 --> 00:12:57,776 I had to stop being human. 173 00:12:59,445 --> 00:13:02,907 I had to become something else. 174 00:13:05,201 --> 00:13:06,368 I became Bane. 175 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 Only, I didn't know it yet, 176 00:13:10,247 --> 00:13:13,959 but she knew and she showed me the way. 177 00:13:14,793 --> 00:13:17,129 If the world is full of monsters, 178 00:13:17,213 --> 00:13:21,550 the only way to defeat them is to become one yourself. 179 00:13:23,719 --> 00:13:24,762 I'm sorry. 180 00:13:25,804 --> 00:13:27,223 You were a good soldier. 181 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 Don't pity me, Jim. 182 00:13:32,603 --> 00:13:34,355 We are building the future. 183 00:13:35,481 --> 00:13:37,691 She's given me a purity of mission, 184 00:13:37,775 --> 00:13:40,444 and unlike the army, she is willing to carry things out. 185 00:13:42,821 --> 00:13:44,823 A new world is coming. 186 00:13:45,449 --> 00:13:47,076 Strong, 187 00:13:48,244 --> 00:13:51,205 merciless, unyielding. 188 00:13:51,288 --> 00:13:53,082 I've heard it all before. 189 00:13:54,166 --> 00:13:55,292 Not gonna happen. 190 00:13:58,045 --> 00:14:00,506 And how are you going to stop me, Jim? 191 00:14:00,589 --> 00:14:01,632 Not me. 192 00:14:02,299 --> 00:14:04,969 You kidnapped Bruce Wayne and a general of the U.S. Army. 193 00:14:05,052 --> 00:14:07,805 You talk about your future, Eduardo, but you don't have one. 194 00:14:09,348 --> 00:14:10,641 But Eduardo's dead, Jim. 195 00:14:13,060 --> 00:14:14,812 There is only Bane now. 196 00:14:18,691 --> 00:14:19,775 Rise. 197 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 I said, rise! 198 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 Not so formal. 199 00:14:27,449 --> 00:14:28,993 Captain and I are acquainted. 200 00:14:31,495 --> 00:14:32,997 Get the other one. 201 00:14:37,877 --> 00:14:40,588 I recognize your voice, but I don't know what to call you. 202 00:14:41,964 --> 00:14:43,507 I know it's not "Walker." 203 00:14:44,633 --> 00:14:46,051 So who are you? 204 00:14:47,553 --> 00:14:49,805 That's a good question. 205 00:14:50,389 --> 00:14:54,894 Perhaps Bruce Wayne can help us figure that one out. 206 00:15:00,608 --> 00:15:01,650 You okay? 207 00:15:02,651 --> 00:15:03,611 Yeah. 208 00:15:06,155 --> 00:15:07,239 You want hostages? 209 00:15:08,032 --> 00:15:10,075 You've got me and a general of the U.S. Army. 210 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 Let him go. 211 00:15:11,410 --> 00:15:12,912 This has nothing to do with him. 212 00:15:14,121 --> 00:15:16,081 "This has nothing to do with him"? 213 00:15:17,041 --> 00:15:19,543 But, Captain, you don't even know what "this" is. 214 00:15:20,878 --> 00:15:26,258 "This," everything I have done here, is about punishing Gotham. 215 00:15:27,301 --> 00:15:29,678 For the sins of Bruce Wayne. 216 00:15:31,931 --> 00:15:33,265 You can start now. 217 00:15:37,394 --> 00:15:38,896 No, no! 218 00:15:43,108 --> 00:15:44,443 And again. 219 00:15:48,489 --> 00:15:49,782 So, 220 00:15:50,574 --> 00:15:52,117 Bruce Wayne. 221 00:15:53,202 --> 00:15:55,245 I'm thinking of a name. 222 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 Can you guess whose it is? 223 00:15:57,915 --> 00:15:59,124 What? 224 00:15:59,708 --> 00:16:00,668 Wrong. 225 00:16:01,210 --> 00:16:02,252 And again. 226 00:16:04,380 --> 00:16:06,173 Wanna take another guess? 227 00:16:11,804 --> 00:16:14,556 Farewell, my beloved Gotham. 228 00:16:15,599 --> 00:16:17,476 City of my birth. 229 00:16:18,727 --> 00:16:21,647 Parting is such sweet sorrow. 230 00:16:24,316 --> 00:16:25,943 Though I leave you today, 231 00:16:27,111 --> 00:16:29,321 my heart will always remain. 232 00:16:30,114 --> 00:16:32,825 I do so hate goodbyes. 233 00:16:32,908 --> 00:16:34,451 Well, you're in luck. We're not going anywhere. 234 00:16:34,535 --> 00:16:36,245 -What are you talking about? -Engine won't start. 235 00:16:36,328 --> 00:16:38,831 Pressure regulator valve's missing. Or rather, it's stolen. 236 00:16:42,793 --> 00:16:46,171 Barbara! 237 00:16:48,924 --> 00:16:50,342 Blood pressure's normal. 238 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 I'm glad something about this is normal. 239 00:16:54,263 --> 00:16:56,598 So, how long is this gonna take, Doc, soup to nuts? 240 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 Are you in a hurry or something? 241 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 No, it's just that, uh... 242 00:17:02,354 --> 00:17:05,315 I just feel like you've been so great about this. 243 00:17:05,816 --> 00:17:07,943 You know, it's been awkward as hell for you and... 244 00:17:08,944 --> 00:17:10,738 I haven't even really said, "Thank you." 245 00:17:11,196 --> 00:17:12,698 I don't expect a thank-you from you, Barbara. 246 00:17:12,781 --> 00:17:14,867 Then perhaps the best thank-you would be for me to get out 247 00:17:14,950 --> 00:17:16,201 of here as soon as possible. 248 00:17:20,289 --> 00:17:24,084 Whatever's on your mind, the health of the baby comes first. 249 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 I know that. 250 00:17:26,837 --> 00:17:29,006 So, long haul or short, we're here 251 00:17:29,089 --> 00:17:30,799 until you have a healthy baby in your arms. 252 00:17:32,342 --> 00:17:33,385 That's all I want. 253 00:17:35,304 --> 00:17:36,346 Okay. 254 00:17:46,356 --> 00:17:47,941 Stop it! 255 00:17:49,359 --> 00:17:51,862 A name, a person. 256 00:17:51,945 --> 00:17:53,864 The reason this is all happening. 257 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 Can't you guess yet? 258 00:17:57,576 --> 00:17:59,286 I don't know! 259 00:18:03,665 --> 00:18:06,960 If you wanna punish me, then do it. 260 00:18:07,044 --> 00:18:08,462 Hurt me, not him. 261 00:18:09,421 --> 00:18:11,006 I am hurting you. 262 00:18:12,007 --> 00:18:16,220 There's nothing more painful than seeing your friend suffer. 263 00:18:17,471 --> 00:18:20,557 But, he's more than just a friend, isn't he, Bruce? 264 00:18:21,308 --> 00:18:24,103 Jim Gordon's been like a father to you. 265 00:18:26,355 --> 00:18:30,275 How awful it must be to watch another father die. 266 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 Who am I doing this for? 267 00:18:36,156 --> 00:18:37,366 Say the name. 268 00:18:45,249 --> 00:18:47,918 When the ones you love die, 269 00:18:48,418 --> 00:18:52,798 it's like a part of yourself is cut off forever. 270 00:18:55,634 --> 00:18:56,885 You know that. 271 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 So why do I hate you so much? 272 00:19:02,182 --> 00:19:04,143 Who was cut away from me? 273 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 Last chance. 274 00:19:24,163 --> 00:19:25,164 Yes. 275 00:19:26,665 --> 00:19:27,916 Now you know. 276 00:19:30,544 --> 00:19:32,379 Say his name. 277 00:19:33,130 --> 00:19:34,173 Say it. 278 00:19:35,132 --> 00:19:36,508 Ra's al Ghul. 279 00:19:39,052 --> 00:19:41,221 This is revenge for his death. 280 00:19:44,391 --> 00:19:46,059 And who am I? 281 00:19:47,978 --> 00:19:49,521 You're his daughter. 282 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 My name is Nyssa al Ghul. 283 00:19:57,863 --> 00:20:01,575 And revenge is just the beginning of what I want. 284 00:20:11,251 --> 00:20:13,462 The League of Shadows is everywhere. 285 00:20:13,921 --> 00:20:16,673 Did you think my father's mission would die with him? 286 00:20:17,341 --> 00:20:21,136 Humankind will be purged of weakness. 287 00:20:22,137 --> 00:20:25,015 I'm just starting with you and yours. 288 00:20:27,601 --> 00:20:31,063 You're right. I killed Ra's. 289 00:20:33,357 --> 00:20:36,985 So, whatever you need to do, do it to me. 290 00:20:40,906 --> 00:20:45,035 No. You can't take all the blame for killing my father. 291 00:20:45,118 --> 00:20:49,623 I mean, you did have some help, right? 292 00:20:51,083 --> 00:20:55,212 Someone who, quite literally, gave you a helping hand. 293 00:20:57,339 --> 00:20:58,382 What are you doing? 294 00:21:06,014 --> 00:21:07,808 Well done, Barbara. 295 00:21:13,897 --> 00:21:15,190 Go get Barbara Kean. 296 00:21:17,901 --> 00:21:18,777 Eduardo... 297 00:21:22,489 --> 00:21:23,657 She's pregnant. 298 00:21:25,325 --> 00:21:26,702 She's carrying a child. 299 00:21:28,120 --> 00:21:29,538 A child? 300 00:21:32,207 --> 00:21:35,335 One soul's future weighed against the world's. 301 00:21:37,462 --> 00:21:39,631 Your concern seems petty, Jim. 302 00:21:44,177 --> 00:21:48,473 If he touches a hair on that child's head, I will destroy everything you have. 303 00:21:48,557 --> 00:21:51,059 I don't have anything left. 304 00:21:51,143 --> 00:21:52,561 Just my father's mission. 305 00:21:58,191 --> 00:22:00,694 Bane wants you to join that mission with us. 306 00:22:03,322 --> 00:22:05,365 To see the world as he sees it. 307 00:22:06,158 --> 00:22:07,200 Never. 308 00:22:07,284 --> 00:22:09,828 Never say never, Captain Gordon. 309 00:22:09,911 --> 00:22:10,787 No! 310 00:22:14,666 --> 00:22:16,543 How does it feel, Bruce, 311 00:22:18,045 --> 00:22:19,963 knowing that all of this is your fault? 312 00:22:22,674 --> 00:22:25,761 Tell me. I'd really like to know. 313 00:22:33,226 --> 00:22:35,228 There must be something you can give me. 314 00:22:35,312 --> 00:22:37,022 We're out of the drugs that you need. 315 00:22:37,898 --> 00:22:39,816 It's okay. You're almost there. 316 00:22:39,900 --> 00:22:41,109 I'll get you some ice chips 317 00:22:41,193 --> 00:22:43,278 -so you don't get dehydrated. -Gee, thanks. 318 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 -Lee. -Ed. 319 00:22:51,828 --> 00:22:53,622 Don't worry. I'm not here for you. 320 00:22:55,290 --> 00:22:58,835 But for the record, you stabbed me first. 321 00:22:59,419 --> 00:23:02,839 If you two are quite done, we are actually here for Barbara. 322 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Or more precisely, what she stole from us. 323 00:23:07,677 --> 00:23:09,346 I don't know what this is about. And I don't care. 324 00:23:09,429 --> 00:23:10,806 You two need to get out of here right now. 325 00:23:10,889 --> 00:23:15,143 Gladly. Just as soon as Barbara gives us the... 326 00:23:15,977 --> 00:23:17,813 -What's it called? -Pressure regulator valve. 327 00:23:17,896 --> 00:23:19,564 Right. That. 328 00:23:21,483 --> 00:23:24,194 I should've known that you would try to screw us over. 329 00:23:24,277 --> 00:23:27,739 You only noticed because you tried to screw me over first. 330 00:23:28,115 --> 00:23:29,533 Second, technically. 331 00:23:29,616 --> 00:23:31,785 Okay. She's in the middle of having a baby. 332 00:23:31,868 --> 00:23:34,788 And we are in the middle of trying to leave Gotham. 333 00:23:34,871 --> 00:23:38,875 And we can't do that without a crucial part of the submarine, 334 00:23:38,959 --> 00:23:41,002 which will ferry us all away from here! 335 00:23:41,086 --> 00:23:43,171 That's why you were in such a rush to get out of here. 336 00:23:43,255 --> 00:23:44,548 As are we. 337 00:23:47,467 --> 00:23:48,844 Hand over the part. 338 00:23:49,803 --> 00:23:50,720 Now. 339 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 Don't point that at the baby. 340 00:23:53,181 --> 00:23:55,308 What? No, I did not. 341 00:23:56,643 --> 00:24:00,689 I was merely trying to make a general threatening gesture with a firearm-- 342 00:24:00,772 --> 00:24:02,190 But you did, though. You pointed the gun at the baby. 343 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 All right, fine. I'm sorry! 344 00:24:04,651 --> 00:24:06,611 Now give us what we want! 345 00:24:06,695 --> 00:24:09,072 Oh, you think I'm stupid enough to have the part on me? 346 00:24:09,156 --> 00:24:11,241 It's hidden away somewhere safe. 347 00:24:11,324 --> 00:24:14,661 And if you think you can torture me into telling you where, 348 00:24:14,744 --> 00:24:20,167 there is literally nothing more painful than what I'm going through right now! 349 00:24:25,130 --> 00:24:28,133 Hey! You stay out of here! This is a hospital! 350 00:24:34,556 --> 00:24:39,019 Barbara Kean, your time is up. 351 00:24:39,769 --> 00:24:41,771 There's no place for you to hide. 352 00:24:42,689 --> 00:24:45,609 No one will save you nor mercy that will spare you. 353 00:24:46,651 --> 00:24:49,779 You simply cannot run from your sins. 354 00:24:50,572 --> 00:24:52,240 And you cannot run from me. 355 00:25:02,375 --> 00:25:04,127 What do you want from me? 356 00:25:08,715 --> 00:25:12,302 Let me let you in on a little military secret. 357 00:25:13,637 --> 00:25:17,390 It's called Special Order 386. 358 00:25:18,308 --> 00:25:21,519 In the event that Gotham is irretrievably lost, 359 00:25:22,145 --> 00:25:27,859 a contingency plan was put in place to reduce this city to rubble. 360 00:25:31,488 --> 00:25:34,074 No. There are still innocent people here. 361 00:25:34,157 --> 00:25:36,618 You asked me what I want from you. 362 00:25:38,995 --> 00:25:41,998 I want you to suffer, Bruce Wayne, 363 00:25:43,124 --> 00:25:45,293 and then I want you to die. 364 00:25:48,922 --> 00:25:51,633 Spend a little time with that thought. 365 00:25:53,551 --> 00:25:55,428 We'll be starting soon. 366 00:26:03,311 --> 00:26:05,063 - Who are those guys? - No idea. 367 00:26:05,563 --> 00:26:07,649 Exactly how many people have you screwed over? 368 00:26:07,732 --> 00:26:09,943 Present company excluded? 369 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 There are 79 people in this building. 370 00:26:12,195 --> 00:26:14,072 Fortunately, they seem to only be trying to kill one. 371 00:26:14,656 --> 00:26:16,908 So, by all means, let's gather around the target. 372 00:26:16,992 --> 00:26:17,867 All right. 373 00:26:17,951 --> 00:26:19,661 Maybe we can cut through the abandoned wing 374 00:26:19,744 --> 00:26:21,746 and we can get to the ambulance bay that way. 375 00:26:21,830 --> 00:26:22,789 Might take some time, but-- 376 00:26:22,872 --> 00:26:25,417 Oh, if only there were two able-bodied men who could buy us some! 377 00:26:25,500 --> 00:26:28,211 And why, pray tell, should we risk our necks for you? 378 00:26:28,295 --> 00:26:30,463 Chivalry! 379 00:26:30,547 --> 00:26:32,590 But if that's too much, remember, if I die, 380 00:26:32,674 --> 00:26:35,468 - you will never find that sub part. - Fine. 381 00:26:36,261 --> 00:26:38,763 We'll keep them busy. We'll meet you at the docks. 382 00:26:39,556 --> 00:26:40,598 Thank you. 383 00:26:45,812 --> 00:26:47,605 -What? -"Keep them busy"? 384 00:26:47,689 --> 00:26:50,233 I only brought enough ammunition for a light firefight, 385 00:26:50,317 --> 00:26:52,736 not to repel a paramilitary assault! 386 00:26:52,819 --> 00:26:54,863 What do we use? Bedpans? 387 00:26:55,822 --> 00:26:59,492 I was actually thinking of something a little more flammable. 388 00:27:35,236 --> 00:27:38,114 Why, Captain Gordon, how nice that you're awake. 389 00:27:39,282 --> 00:27:41,326 Picked the losing side, Strange. 390 00:27:42,911 --> 00:27:44,496 The Army's coming to Gotham. 391 00:27:45,288 --> 00:27:47,874 Help me, and you can do what you do best, 392 00:27:48,583 --> 00:27:50,043 survive. 393 00:27:50,794 --> 00:27:54,964 I happen to think more of Miss al Ghul's chances for success 394 00:27:55,048 --> 00:27:59,552 than a man in your, well, position. 395 00:28:00,887 --> 00:28:03,431 You really think she can take on the entire Army? 396 00:28:03,515 --> 00:28:05,100 As a matter of fact, I do. 397 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 With my help. 398 00:28:09,229 --> 00:28:15,068 You are just a few modifications away from being a mighty soldier in her forces. 399 00:28:15,151 --> 00:28:18,530 Not unlike your friend, Eduardo, 400 00:28:19,072 --> 00:28:22,575 I will help you to realize your full potential. 401 00:28:23,076 --> 00:28:25,995 Give you true strength. 402 00:28:26,871 --> 00:28:27,789 I'll pass. 403 00:28:27,872 --> 00:28:31,334 Consent is hardly a prerequisite. 404 00:28:32,085 --> 00:28:37,799 We will begin with, uh, physical improvements. 405 00:28:42,095 --> 00:28:43,221 Sorry. 406 00:28:43,304 --> 00:28:45,432 And finish 407 00:28:46,725 --> 00:28:50,603 with certain mental adjustments. 408 00:29:37,025 --> 00:29:38,610 Your contractions are about a minute apart. 409 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 We gotta get you out of here. 410 00:29:45,241 --> 00:29:46,242 Nice shot. 411 00:29:51,247 --> 00:29:52,832 Keep breathing! 412 00:30:51,224 --> 00:30:53,393 Some try to hide, some try to cheat, 413 00:30:53,476 --> 00:30:55,687 but time will let us always meet. What am I? 414 00:30:56,396 --> 00:30:59,107 -Pregnant lady with a gun? -Death. But close enough. 415 00:31:00,441 --> 00:31:02,277 So, where to now? 416 00:31:02,777 --> 00:31:06,739 Well, I believe we have a sub to catch. 417 00:31:07,949 --> 00:31:09,284 How long have you had that? 418 00:31:09,742 --> 00:31:11,661 Long enough to know she'd never let it out of her sight. 419 00:31:17,000 --> 00:31:19,210 And you stuck around long enough 420 00:31:19,294 --> 00:31:22,505 to risk both of our lives to save Barbara's? 421 00:31:24,924 --> 00:31:26,301 Or was it to protect Lee? 422 00:31:27,010 --> 00:31:30,179 Do you want me to answer that, or do you want to sail away from here? 423 00:31:30,263 --> 00:31:31,556 Bon voyage. 424 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Those bastards have stolen the damn sub part! 425 00:31:41,065 --> 00:31:43,651 -You mean they stole it back. -Whose side are you on? 426 00:31:44,360 --> 00:31:46,446 Clearly, I'm on the baby's side, Barbara. 427 00:31:47,196 --> 00:31:48,865 What was your plan, anyway? 428 00:31:49,741 --> 00:31:52,410 You were going to be a fugitive with Nygma and Penguin? 429 00:31:52,493 --> 00:31:54,954 Well, I'm not exactly the stay-at-home and bake-apple-pie type. 430 00:31:55,580 --> 00:31:58,666 Yeah, and running off on a submarine seemed like a great alternative. 431 00:32:03,171 --> 00:32:04,213 Barbara. 432 00:32:04,923 --> 00:32:07,800 You can live here. You can have this baby here. 433 00:32:07,884 --> 00:32:10,136 Jim is not taking the baby away from you. 434 00:32:11,971 --> 00:32:13,389 You really believe that? 435 00:32:14,599 --> 00:32:19,354 You really think Captain Jim Gordon is gonna let a criminal raise his kid? 436 00:32:24,484 --> 00:32:26,611 People are already shooting at my baby. 437 00:32:27,070 --> 00:32:30,073 I have to protect him, or her. 438 00:32:31,074 --> 00:32:32,533 I have to be strong. 439 00:32:33,785 --> 00:32:36,579 Hey. Being strong does not mean you have to be a criminal. 440 00:32:38,957 --> 00:32:40,041 Jim will help you. 441 00:32:42,001 --> 00:32:43,586 And so will I, if you'll let me. 442 00:32:44,420 --> 00:32:45,672 That's just weird. 443 00:32:46,172 --> 00:32:47,215 I know. 444 00:32:47,882 --> 00:32:50,468 Hey, baby, this is your Aunty Lee. 445 00:32:50,551 --> 00:32:51,594 Mommy tried to kill her once, 446 00:32:51,678 --> 00:32:53,054 maybe twice. 447 00:32:53,137 --> 00:32:56,599 All right, okay. That's enough of that. Come on, we gotta keep moving. 448 00:32:58,059 --> 00:32:59,602 I think this is happening now. 449 00:33:26,212 --> 00:33:27,463 What's going on in there? 450 00:33:39,100 --> 00:33:41,019 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 451 00:33:46,065 --> 00:33:48,776 This is Bruce Wayne. Does anyone at the GCPD read me? 452 00:33:50,153 --> 00:33:52,155 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 453 00:33:52,947 --> 00:33:55,616 Bruce, it's Alfred. Where the devil are you? Over. 454 00:33:56,284 --> 00:33:58,619 Some abandoned mansion in North Side Park. 455 00:33:58,703 --> 00:34:01,039 -On my way. -No. I'll get out myself. 456 00:34:01,122 --> 00:34:02,498 I need you to get to the clinic. 457 00:34:02,582 --> 00:34:03,499 The clinic? 458 00:34:03,583 --> 00:34:05,126 It's Ra's al Ghul's daughter, Alfred. 459 00:34:05,877 --> 00:34:08,671 She wants revenge. She mutated Eduardo Dorrance, 460 00:34:08,755 --> 00:34:10,173 and sent him after Barbara. 461 00:34:10,256 --> 00:34:11,174 Oh, gosh. 462 00:34:11,841 --> 00:34:12,925 I'm fine. 463 00:34:14,594 --> 00:34:16,512 I need you to get to Barbara and the baby. 464 00:34:18,473 --> 00:34:21,642 Now, you're going to feel a slight discomfort. 465 00:34:21,851 --> 00:34:25,229 That's the stimulant I've given you to prepare your muscles. 466 00:34:25,313 --> 00:34:27,356 You'll need it for what comes next, 467 00:34:27,440 --> 00:34:31,819 which, I'm afraid, is going to be excruciating. 468 00:34:43,623 --> 00:34:45,374 Do you feel that? 469 00:34:47,001 --> 00:34:48,169 Yes. 470 00:35:06,270 --> 00:35:11,067 There's that fighting spirit I've always admired so much. 471 00:35:11,275 --> 00:35:14,612 Now, if you'll excuse me, there's an alarm I must sound. 472 00:35:25,581 --> 00:35:26,874 What the hell are you doing? 473 00:35:26,958 --> 00:35:30,294 Checking to make sure Strange doesn't have one of those chips in your head. 474 00:35:31,087 --> 00:35:33,881 We need to hurry up. Get out of here before he trips the alarm. 475 00:35:36,300 --> 00:35:37,301 Come on. 476 00:35:43,182 --> 00:35:44,976 Alfred and GCPD are on their way to the clinic. 477 00:35:45,059 --> 00:35:46,936 -Where's Nyssa? -I don't know. 478 00:35:47,603 --> 00:35:49,689 But she's planning on using the military to wipe out Gotham. 479 00:35:50,231 --> 00:35:51,858 I can order them to stand down. 480 00:35:52,608 --> 00:35:54,026 Now let's get you out of here. 481 00:36:02,034 --> 00:36:05,246 She's beautiful. Congratulations. 482 00:36:06,205 --> 00:36:07,415 Hi, there. 483 00:36:07,999 --> 00:36:10,626 Guess I'm gonna have to figure out what to call you. 484 00:36:13,337 --> 00:36:14,338 Thank you. 485 00:36:38,112 --> 00:36:40,615 - Come on. - Get in the car now! 486 00:36:40,698 --> 00:36:41,574 I'll hold him off. 487 00:36:42,158 --> 00:36:43,284 Alfred and I got this. 488 00:36:44,535 --> 00:36:46,037 Selina, get in the car. 489 00:36:46,120 --> 00:36:47,872 -Selina, get back in the car! -No! 490 00:36:48,414 --> 00:36:49,332 Go. 491 00:36:50,416 --> 00:36:52,835 Oh, my, look at you. You're a big one, ain't you? 492 00:36:54,003 --> 00:36:55,755 Bloody baby. But let's see what you got. 493 00:37:15,858 --> 00:37:17,902 Ugh, bastard. 494 00:37:35,503 --> 00:37:36,545 No! 495 00:37:38,047 --> 00:37:39,131 Alfred! 496 00:37:41,008 --> 00:37:41,968 Alfred. 497 00:37:45,346 --> 00:37:46,389 Alfred. 498 00:37:48,683 --> 00:37:50,017 Somebody help! 499 00:37:52,019 --> 00:37:54,021 Somebody... Oh, no. 500 00:38:13,332 --> 00:38:14,500 Attention! 501 00:38:21,465 --> 00:38:22,758 Welcome back, General. 502 00:38:23,301 --> 00:38:25,928 Get me a secure line to the mainland now. 503 00:38:27,388 --> 00:38:29,056 Jim! Hey. 504 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Just got word from Lee. 505 00:38:32,268 --> 00:38:34,437 She and Barbara made it out of the clinic okay. 506 00:38:35,313 --> 00:38:36,856 And your baby daughter, too. 507 00:38:39,608 --> 00:38:41,986 -Congratulations. -They're going to The Sirens. 508 00:38:43,612 --> 00:38:45,948 You just had a baby girl, brother. Say something. 509 00:38:53,581 --> 00:38:54,790 I just can't believe it. 510 00:38:55,791 --> 00:38:57,460 We won, didn't we? It's over. 511 00:38:57,543 --> 00:39:00,588 We did, and she's gonna have a better world because of it. 512 00:39:00,671 --> 00:39:01,756 She is. 513 00:39:02,340 --> 00:39:03,549 I promise. 514 00:39:03,632 --> 00:39:05,926 -Is Alfred with them? -Didn't say. 515 00:39:06,344 --> 00:39:07,803 This is General Wade. 516 00:39:09,472 --> 00:39:13,267 I am authorizing Special Order 386. 517 00:39:13,517 --> 00:39:14,393 No! 518 00:39:14,477 --> 00:39:18,773 Gotham City is lost. Begin your bombing run on my order. 519 00:39:18,856 --> 00:39:20,691 -Wait, wait, wait. -Arrest them. 520 00:39:22,526 --> 00:39:23,944 You can't do this. 521 00:39:24,028 --> 00:39:25,237 Take them away. 522 00:39:25,654 --> 00:39:26,864 You can't do this! 523 00:39:30,993 --> 00:39:32,828 Okay. Nice and slow. 524 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 - Barbara Kean. - Run! 525 00:39:55,643 --> 00:39:57,895 It's nice to finally meet you. 526 00:39:59,063 --> 00:40:01,315 My name is Nyssa al Ghul. 527 00:40:03,984 --> 00:40:06,112 I believe you knew my father. 528 00:40:12,785 --> 00:40:14,787 I don't understand how the general could have been chipped. 529 00:40:14,870 --> 00:40:16,705 I didn't see a scar on the back of his neck. Did you? 530 00:40:16,789 --> 00:40:18,499 No. Strange must've hidden it. 531 00:40:18,582 --> 00:40:19,875 Nyssa let us escape. 532 00:40:19,959 --> 00:40:22,795 She knew we'd bring the general here and do her dirty work for her. 533 00:40:28,509 --> 00:40:30,177 - What now, Jim? - Son... 534 00:40:31,053 --> 00:40:32,638 If you're gonna stick a gun in my face, 535 00:40:32,721 --> 00:40:35,641 you should at least know you're doing it wrong. 536 00:40:38,978 --> 00:40:40,354 Come on. Let's go. 38763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.