All language subtitles for Gotham - 05x10 - I Am Bane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:03,577 Previously on Gotham... 2 00:00:03,654 --> 00:00:05,320 Did Walker destroy Haven? 3 00:00:05,389 --> 00:00:08,578 This part of the op is need-to-know. 4 00:00:14,827 --> 00:00:16,135 I come bearing gifts. 5 00:00:21,147 --> 00:00:23,670 Reunification with the mainland 6 00:00:23,725 --> 00:00:25,354 hangs on by a thread. 7 00:00:25,401 --> 00:00:29,096 Toxic chemicals rain down onto the city, and the government 8 00:00:29,151 --> 00:00:30,705 cuts us adrift for good. 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,306 The filtration system 10 00:00:32,378 --> 00:00:34,687 that Lucius designed is working. 11 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 It's not glamorous work, 12 00:00:36,076 --> 00:00:39,161 but we are helping to save the lives of thousands of people. 13 00:00:39,171 --> 00:00:40,765 You're leaving Gotham. 14 00:00:40,804 --> 00:00:42,215 I believe the time has come 15 00:00:42,265 --> 00:00:44,187 for a change of scenery. 16 00:00:44,250 --> 00:00:47,337 - You found a way out of Gotham? - It's a submarine. 17 00:00:47,397 --> 00:00:52,836 Jim Gordon and Lee Thompkins are man and wife. 18 00:00:52,899 --> 00:00:56,067 He will never see you as anything but 19 00:00:56,143 --> 00:00:59,289 a dangerous woman keeping his child from him. 20 00:01:00,055 --> 00:01:01,982 Eduardo. 21 00:01:02,091 --> 00:01:03,505 Walker. 22 00:01:03,613 --> 00:01:07,154 Professor Strange'll have you fixed up in no time. 23 00:01:43,500 --> 00:01:46,760 Rest easy, Eduardo. 24 00:01:49,772 --> 00:01:52,197 I made you a promise when I found you 25 00:01:52,274 --> 00:01:53,782 in that hole in Peña Dura. 26 00:01:53,793 --> 00:01:57,795 And I intend to keep it. 27 00:01:57,872 --> 00:02:01,530 To give you a true purpose 28 00:02:01,801 --> 00:02:05,136 and the strength to see it through. 29 00:02:05,212 --> 00:02:09,702 However, I'm afraid this process 30 00:02:09,833 --> 00:02:14,233 will be agonizing and, unfortunately, 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,618 quite lengthy. 32 00:02:17,754 --> 00:02:20,981 Apologies in advance. 33 00:03:00,054 --> 00:03:03,208 You're going to be reborn. 34 00:03:03,713 --> 00:03:06,773 And then you'll be the bane of the unjust. 35 00:03:08,193 --> 00:03:10,582 The bane of the corrupt. 36 00:03:10,685 --> 00:03:13,793 The bane of anyone who opposes us. 37 00:03:23,837 --> 00:03:28,755 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 38 00:03:31,325 --> 00:03:32,958 Radio confirmation. 39 00:03:33,013 --> 00:03:35,171 General Wade's landing craft docked. 40 00:03:35,182 --> 00:03:37,258 His convoy's on the way here now. 41 00:03:37,320 --> 00:03:39,289 Reunification day is today. 42 00:03:39,360 --> 00:03:42,861 Harv, that is great news, but then what? 43 00:03:42,938 --> 00:03:44,479 Just 'cause we rebuild some bridges 44 00:03:44,556 --> 00:03:47,246 doesn't mean things are gonna suddenly improve. 45 00:03:47,317 --> 00:03:50,536 So, uh, future got you spooked? 46 00:03:50,612 --> 00:03:51,945 Yeah, I guess. 47 00:03:52,022 --> 00:03:54,098 I mean, I want to believe things are gonna get better, 48 00:03:54,137 --> 00:03:56,324 but sometimes it's just hard for me to see it, you know. 49 00:03:56,401 --> 00:03:58,223 Can't say I understand. 50 00:03:58,317 --> 00:04:00,356 I don't have kids, at least none that I know of. 51 00:04:00,543 --> 00:04:03,044 But you got one coming, 52 00:04:03,200 --> 00:04:06,332 so we got no choice but to believe. 53 00:04:06,379 --> 00:04:08,706 It's got to be better than what we've been through, right? 54 00:04:09,393 --> 00:04:11,448 It damn well better be. 55 00:04:12,768 --> 00:04:16,721 Seven days in a row of .07 water toxicity levels. 56 00:04:16,846 --> 00:04:18,418 Lucius' filters did the job. 57 00:04:18,490 --> 00:04:20,042 Eh, good work. Hope it's not wasted. 58 00:04:20,067 --> 00:04:21,691 Is there a reason to think there's a problem? 59 00:04:21,776 --> 00:04:23,037 Jim's got a lot on his mind. 60 00:04:23,100 --> 00:04:24,920 What with Gotham rejoining the world 61 00:04:24,982 --> 00:04:26,545 and a baby coming into the world next week. 62 00:04:26,600 --> 00:04:27,811 Give it a rest, Harvey. 63 00:04:27,873 --> 00:04:29,783 All joking aside. 64 00:04:29,846 --> 00:04:33,830 We're here because of you. Mm? 65 00:04:33,901 --> 00:04:36,267 And you're gonna be a father. That's a future I'll take. 66 00:04:43,274 --> 00:04:45,590 Over the past year, 67 00:04:46,271 --> 00:04:48,069 you've all done good work. 68 00:04:48,366 --> 00:04:52,460 We've made Gotham a safe place for kids and families. 69 00:04:52,779 --> 00:04:55,952 We've given people the food and medicine they needed. 70 00:04:57,207 --> 00:04:59,445 But it's not over yet. 71 00:04:59,802 --> 00:05:02,789 So, no matter what General Wade says today, 72 00:05:04,405 --> 00:05:06,385 the work continues. 73 00:05:07,976 --> 00:05:10,119 Give yourselves one more round of applause. 74 00:05:13,154 --> 00:05:14,904 And get back to work. 75 00:05:23,405 --> 00:05:24,914 Here they come. 76 00:05:47,238 --> 00:05:49,255 Captain Gordon. 77 00:05:49,383 --> 00:05:51,211 Nice to finally meet you in the flesh. 78 00:05:51,273 --> 00:05:53,809 General, welcome to Gotham. 79 00:05:53,885 --> 00:05:56,039 Good that you've reestablished some semblance 80 00:05:56,107 --> 00:05:57,531 of law and order around here. 81 00:05:57,586 --> 00:05:59,242 Seems like the Green Zone 82 00:05:59,328 --> 00:06:01,383 stretches to every corner of the island. 83 00:06:01,703 --> 00:06:05,070 General, Wayne Labs show toxicity levels 84 00:06:05,148 --> 00:06:07,103 way below the threshold the government set for us. 85 00:06:07,176 --> 00:06:08,584 All due respect, Mr. Wayne, 86 00:06:08,680 --> 00:06:11,351 but I got to go with what my people tell me on this. 87 00:06:37,209 --> 00:06:39,727 Cutting it a little close, aren't we? 88 00:06:39,804 --> 00:06:41,872 Is that under 27 pounds, 13 ounces? 89 00:06:41,927 --> 00:06:44,997 It can't possibly make that big a difference. 90 00:06:45,059 --> 00:06:47,234 It's only the difference between getting off this island 91 00:06:47,311 --> 00:06:48,880 or sinking to the bottom of the river. 92 00:06:48,950 --> 00:06:51,853 Well, then Pengy can off-load a few of his knickknacks. 93 00:06:51,934 --> 00:06:53,242 Not a chance. 94 00:06:53,327 --> 00:06:57,004 Because you know what's worth its weight in gold? 95 00:06:57,729 --> 00:07:00,197 - Gold. - Ah! 96 00:07:05,096 --> 00:07:06,588 Congratulations! 97 00:07:08,291 --> 00:07:11,355 Go to the clinic. Go have your baby. 98 00:07:11,427 --> 00:07:13,335 What? So the two of you can hightail it 99 00:07:13,412 --> 00:07:15,159 off this rock without me? I don't think so. 100 00:07:15,206 --> 00:07:18,507 I assure you we will not launch without you. 101 00:07:18,578 --> 00:07:20,384 Ed and I will finish making preparations 102 00:07:20,451 --> 00:07:23,039 and we will be ready to launch the moment you get back here 103 00:07:23,101 --> 00:07:24,938 with that little bundle of joy. 104 00:07:26,442 --> 00:07:28,737 Or unless I should drive you to the clinic 105 00:07:28,785 --> 00:07:30,268 in light of your delicate condition? 106 00:07:30,331 --> 00:07:33,063 I can do it. I'm not that delicate. 107 00:07:33,140 --> 00:07:35,616 Remember that if you even think 108 00:07:35,693 --> 00:07:37,952 about double-crossing me. 109 00:07:43,411 --> 00:07:45,341 It's very kind of you to offer to drive her. 110 00:07:45,419 --> 00:07:47,628 I knew she would never accept my help. 111 00:07:50,159 --> 00:07:51,417 Should I start the engine? 112 00:07:51,470 --> 00:07:52,996 One less passenger to worry about. 113 00:07:53,059 --> 00:07:54,598 Oh, two, actually. 114 00:07:54,676 --> 00:07:56,643 You are so right. 115 00:08:23,190 --> 00:08:24,239 Found it. 116 00:08:24,316 --> 00:08:26,542 Ah, well done, Miss Kyle. 117 00:08:27,912 --> 00:08:30,254 All right, let's have a look. 118 00:08:31,081 --> 00:08:33,415 Uh, here we are. 119 00:08:34,482 --> 00:08:38,278 Oh, so this guy's the architect who designed Wayne Manor? 120 00:08:38,347 --> 00:08:39,864 Yes, right. 121 00:08:39,976 --> 00:08:44,237 With the reunification, a new Wayne Manor must follow. 122 00:08:44,354 --> 00:08:47,810 And it'll be just like the old one? 123 00:08:48,051 --> 00:08:50,536 Oh, nothing is just like it was. 124 00:08:51,812 --> 00:08:54,873 So why are we looking at the old plans? 125 00:08:55,504 --> 00:08:58,255 Perhaps I'm not ready to let go of the past. 126 00:09:02,013 --> 00:09:03,638 Well, if it makes you feel better, 127 00:09:03,693 --> 00:09:06,783 I wish I could blow up my past. 128 00:09:08,649 --> 00:09:10,517 Well, maybe you will. 129 00:09:11,530 --> 00:09:13,214 One day, when you build something new, 130 00:09:13,290 --> 00:09:15,716 the past will always be part of it. 131 00:09:15,793 --> 00:09:17,917 As for me, 132 00:09:18,006 --> 00:09:20,232 now Master Bruce is grown, 133 00:09:20,349 --> 00:09:24,640 building a new manor might be my last great service to him. 134 00:09:25,711 --> 00:09:27,546 A home. 135 00:09:28,428 --> 00:09:30,531 And then what? 136 00:09:31,810 --> 00:09:33,994 You retire? 137 00:09:34,899 --> 00:09:36,949 No. 138 00:09:39,411 --> 00:09:43,222 I will stand guard, as I've always done. 139 00:09:48,275 --> 00:09:51,101 I thought this was all settled. This is bull. 140 00:09:51,145 --> 00:09:52,661 My results are accurate, Jim. 141 00:09:52,738 --> 00:09:55,109 We don't know this general. Maybe he's with Walker. 142 00:09:55,196 --> 00:09:59,114 Let's not get carried away. Bruce, go and check on the tech. 143 00:10:03,114 --> 00:10:04,686 This is Gordon. 144 00:10:04,761 --> 00:10:06,607 It's Lee. 145 00:10:06,706 --> 00:10:08,647 Everything okay? 146 00:10:09,732 --> 00:10:11,041 Barbara just showed up here, 147 00:10:11,086 --> 00:10:12,628 in labor. 148 00:10:12,704 --> 00:10:14,296 You're kidding. 149 00:10:14,365 --> 00:10:16,259 You better come quick. 150 00:10:20,163 --> 00:10:22,218 Are you okay? 151 00:10:23,482 --> 00:10:25,774 Yeah. Yeah. 152 00:10:28,273 --> 00:10:30,044 I'll try to get over there as soon as I can. 153 00:10:30,892 --> 00:10:32,293 Try to. 154 00:10:32,369 --> 00:10:35,669 Um... try to wait for me. 155 00:10:35,743 --> 00:10:38,485 It doesn't really work that way. 156 00:10:38,536 --> 00:10:40,328 I know. 157 00:10:40,735 --> 00:10:42,071 Okay. 158 00:10:42,820 --> 00:10:44,275 Wait. 159 00:10:46,315 --> 00:10:48,065 I love you. 160 00:10:51,514 --> 00:10:52,884 I love you, too. 161 00:10:53,298 --> 00:10:54,827 Jim! 162 00:10:55,483 --> 00:10:56,767 What? What's wrong? 163 00:10:56,843 --> 00:10:58,268 We did it. 164 00:10:58,337 --> 00:11:00,045 You did it. We got through it, Jim. 165 00:11:00,148 --> 00:11:01,327 Captain. 166 00:11:01,622 --> 00:11:03,464 All clear. 167 00:11:03,522 --> 00:11:04,666 Congratulations. 168 00:11:04,713 --> 00:11:07,023 Reunification can begin. 169 00:11:08,885 --> 00:11:11,150 Well, I'm glad I can make you so happy. 170 00:11:11,256 --> 00:11:13,932 Funny thing is, sir, 171 00:11:13,970 --> 00:11:16,782 that's just the second best news I've gotten today. 172 00:11:18,688 --> 00:11:20,681 What's that? 173 00:11:22,912 --> 00:11:25,059 - Jim. - Incoming! 174 00:11:26,652 --> 00:11:28,754 Everybody get back! 175 00:11:28,817 --> 00:11:31,451 Get inside! Get inside! 176 00:11:36,511 --> 00:11:37,589 Go, go. 177 00:12:12,575 --> 00:12:14,333 Eduardo? 178 00:12:16,018 --> 00:12:17,442 Not anymore. 179 00:12:49,893 --> 00:12:52,193 All right, people, listen up. 180 00:12:52,309 --> 00:12:55,472 I want squads headed for Knights Stadium, 181 00:12:55,519 --> 00:12:58,070 Yeavley Park, and Granton Station. 182 00:12:58,132 --> 00:13:00,733 Work your way out. We got to find him, people. 183 00:13:02,406 --> 00:13:03,727 What the bloody hell happened? 184 00:13:03,804 --> 00:13:05,104 Seems that Jim's old army buddy 185 00:13:05,180 --> 00:13:07,125 wasn't quite as dead as we'd hoped. 186 00:13:07,195 --> 00:13:09,063 I got squads covering the north side. 187 00:13:09,143 --> 00:13:10,357 They're sweeping from Coventry 188 00:13:10,436 --> 00:13:12,295 down to Miller Harbor, but they could be anywhere. 189 00:13:12,389 --> 00:13:13,522 Well, give us an area to search 190 00:13:13,600 --> 00:13:14,997 - and we'll get it covered. - Uh... 191 00:13:15,074 --> 00:13:17,815 Take Reatton, work your way to South City Park. 192 00:13:17,894 --> 00:13:20,534 Looks like you're not done protecting Bruce yet, Alfred. 193 00:13:32,217 --> 00:13:34,098 Eduardo. 194 00:13:34,966 --> 00:13:37,160 What did Walker do to you? 195 00:13:39,168 --> 00:13:42,387 When I was in Peña Dura prison, Jim, 196 00:13:42,492 --> 00:13:45,031 the guards played a game. 197 00:13:45,601 --> 00:13:47,479 They'd choose one of us... 198 00:13:47,556 --> 00:13:49,023 and they buried us alive. 199 00:13:49,640 --> 00:13:52,291 They'd take bets on whether you could dig your way out. 200 00:13:52,381 --> 00:13:55,858 But then they'd bury you deeper. 201 00:13:56,299 --> 00:13:58,350 And play again. 202 00:13:59,528 --> 00:14:01,546 I was the champion. 203 00:14:02,887 --> 00:14:05,042 To survive that... 204 00:14:05,124 --> 00:14:07,868 I had to stop being human. 205 00:14:08,836 --> 00:14:12,680 I had to become... something else. 206 00:14:14,392 --> 00:14:15,784 I became Bane. 207 00:14:17,445 --> 00:14:19,411 Only I didn't know it yet. 208 00:14:19,481 --> 00:14:24,138 But she knew and she showed me the way. 209 00:14:24,218 --> 00:14:26,450 If the world is full of monsters, 210 00:14:26,523 --> 00:14:28,794 the only way to defeat them... 211 00:14:28,838 --> 00:14:30,888 is to become one yourself. 212 00:14:33,077 --> 00:14:35,077 I'm sorry. 213 00:14:35,154 --> 00:14:37,154 You were a good soldier. 214 00:14:37,231 --> 00:14:39,031 Hmm. 215 00:14:39,108 --> 00:14:40,473 Don't pity me, Jim. 216 00:14:41,609 --> 00:14:44,035 We are building the future. 217 00:14:44,506 --> 00:14:46,732 She's given me a purity of mission. 218 00:14:46,795 --> 00:14:47,893 And unlike the army, 219 00:14:47,938 --> 00:14:50,756 she is willing to carry things out. 220 00:14:52,171 --> 00:14:54,691 A new world is coming. 221 00:14:54,790 --> 00:14:56,691 Strong... 222 00:14:57,539 --> 00:14:59,131 merciless... 223 00:14:59,223 --> 00:15:00,605 unyielding. 224 00:15:00,717 --> 00:15:02,851 I've heard it all before. 225 00:15:03,636 --> 00:15:05,594 Not gonna happen. 226 00:15:07,172 --> 00:15:10,016 And how are you going to stop me, Jim? 227 00:15:10,109 --> 00:15:11,659 Not me. 228 00:15:11,711 --> 00:15:14,323 You kidnapped Bruce Wayne and a general of the U.S. Army. 229 00:15:14,399 --> 00:15:17,817 You talk about your future, Eduardo, but you don't have one. 230 00:15:18,697 --> 00:15:20,823 But Eduardo's dead, Jim. 231 00:15:22,221 --> 00:15:24,243 There is only Bane now. 232 00:15:27,966 --> 00:15:29,230 Rise. 233 00:15:31,852 --> 00:15:34,370 I said rise! 234 00:15:34,639 --> 00:15:36,213 Not so formal. 235 00:15:36,290 --> 00:15:38,557 Captain and I are acquainted. 236 00:15:40,684 --> 00:15:43,035 Get the other one. 237 00:15:46,839 --> 00:15:48,629 I recognize your voice, 238 00:15:48,714 --> 00:15:50,300 but I don't know what to call you. 239 00:15:51,089 --> 00:15:53,147 I know it's not Walker. 240 00:15:53,821 --> 00:15:55,947 So who are you? 241 00:15:56,569 --> 00:15:59,150 That's a good question. 242 00:15:59,258 --> 00:16:04,087 Perhaps Bruce Wayne can help us figure that one out. 243 00:16:09,960 --> 00:16:10,906 You okay? 244 00:16:11,360 --> 00:16:13,109 Yeah. 245 00:16:15,162 --> 00:16:17,129 You want hostages? 246 00:16:17,206 --> 00:16:19,423 You've got me and a general of the U.S. Army. 247 00:16:19,500 --> 00:16:20,591 Let him go. 248 00:16:20,667 --> 00:16:22,560 This has nothing to do with him. 249 00:16:23,504 --> 00:16:25,846 "This has nothing to do with him"? 250 00:16:25,898 --> 00:16:29,692 But, Captain, you don't even know what "this" is. 251 00:16:29,769 --> 00:16:33,320 This, everything I have done here, 252 00:16:33,383 --> 00:16:35,582 is about punishing Gotham. 253 00:16:36,262 --> 00:16:39,575 For the sins of Bruce Wayne. 254 00:16:41,090 --> 00:16:43,039 You can start now. 255 00:16:46,547 --> 00:16:48,223 No... no! 256 00:16:52,299 --> 00:16:54,512 And again. 257 00:16:57,911 --> 00:16:59,756 So... 258 00:16:59,891 --> 00:17:01,522 Bruce Wayne. 259 00:17:02,543 --> 00:17:04,802 I'm thinking of a name. 260 00:17:04,878 --> 00:17:07,222 Can you guess whose it is? 261 00:17:07,347 --> 00:17:11,112 - What? - Wrong. And again. 262 00:17:13,646 --> 00:17:15,511 Want to take another guess? 263 00:17:21,103 --> 00:17:24,113 Farewell, my beloved Gotham. 264 00:17:24,189 --> 00:17:27,157 City of my birth. 265 00:17:27,234 --> 00:17:31,504 Parting is such sweet sorrow. 266 00:17:33,240 --> 00:17:36,250 Though I leave you today... 267 00:17:36,260 --> 00:17:39,086 my heart will always remain. 268 00:17:39,260 --> 00:17:42,185 I do so hate goodbyes. 269 00:17:42,241 --> 00:17:43,849 Well, you're in luck. We're not going anywhere. 270 00:17:43,874 --> 00:17:45,548 - What are you talking about? - Engine won't start; 271 00:17:45,611 --> 00:17:47,010 pressure regulator valve's missing. 272 00:17:47,087 --> 00:17:48,759 Or rather it's stolen. 273 00:17:51,967 --> 00:17:55,520 Barbara! 274 00:17:58,098 --> 00:17:59,741 Blood pressure's normal. 275 00:18:00,381 --> 00:18:02,850 I'm glad something about this is normal. 276 00:18:03,248 --> 00:18:06,163 So how long's this gonna take, Doc, soup to nuts? 277 00:18:06,225 --> 00:18:08,448 Are you in a hurry or something? 278 00:18:08,834 --> 00:18:11,045 No, it's just that, uh... 279 00:18:11,561 --> 00:18:13,249 I just feel like you've been... 280 00:18:13,322 --> 00:18:14,955 so great about this, and, 281 00:18:15,170 --> 00:18:17,260 you know, it's been awkward as hell for you, and... 282 00:18:18,221 --> 00:18:20,057 I haven't even really said thank you. 283 00:18:20,151 --> 00:18:22,125 I don't expect a thank you from you, Barbara. 284 00:18:22,199 --> 00:18:24,024 Then perhaps the best thank you would be for me 285 00:18:24,112 --> 00:18:26,046 to get out of here as soon as possible. 286 00:18:29,540 --> 00:18:31,382 Whatever's on your mind... 287 00:18:31,393 --> 00:18:34,018 the health of the baby comes first. 288 00:18:34,563 --> 00:18:36,178 I know that. 289 00:18:36,255 --> 00:18:38,389 So, long haul or short, we're here. 290 00:18:38,400 --> 00:18:40,483 Until you have a healthy baby in your arms. 291 00:18:41,719 --> 00:18:43,278 That's all I want. 292 00:18:44,263 --> 00:18:46,281 Okay. 293 00:18:55,959 --> 00:18:57,509 Stop it! 294 00:18:58,328 --> 00:19:01,087 A name, a person. 295 00:19:01,164 --> 00:19:04,075 The reason this is all happening. 296 00:19:04,426 --> 00:19:06,895 Can't you guess yet? 297 00:19:06,985 --> 00:19:09,130 I don't know! 298 00:19:13,763 --> 00:19:16,310 If you want to punish me, then do it. 299 00:19:16,380 --> 00:19:17,825 Hurt me, not him. 300 00:19:17,918 --> 00:19:20,200 I am hurting you. 301 00:19:20,243 --> 00:19:23,227 There's nothing more painful 302 00:19:23,319 --> 00:19:25,563 than seeing your friends suffer. 303 00:19:26,673 --> 00:19:30,399 But he's more than just a friend, isn't he, Bruce? 304 00:19:30,476 --> 00:19:34,054 Jim Gordon's been like a father to you. 305 00:19:35,698 --> 00:19:39,593 How awful it must be to watch another father die. 306 00:19:42,921 --> 00:19:45,379 Who am I doing this for? 307 00:19:45,404 --> 00:19:47,278 Say the name. 308 00:19:54,484 --> 00:19:57,390 When the ones you love die... 309 00:19:57,468 --> 00:20:00,986 it's like a part of yourself is cut off... 310 00:20:01,063 --> 00:20:02,437 forever. 311 00:20:04,800 --> 00:20:06,207 You know that. 312 00:20:08,535 --> 00:20:11,340 So why do I hate you so much? 313 00:20:11,418 --> 00:20:13,448 Who was cut away from me? 314 00:20:13,525 --> 00:20:15,825 Last chance. 315 00:20:33,163 --> 00:20:35,687 Yes. 316 00:20:35,764 --> 00:20:37,314 Now you know. 317 00:20:39,342 --> 00:20:41,935 Say his name. 318 00:20:42,012 --> 00:20:44,020 Say it. 319 00:20:44,089 --> 00:20:46,156 Ra's al Ghul. 320 00:20:48,192 --> 00:20:50,814 This is revenge for his death. 321 00:20:53,249 --> 00:20:55,374 And who am I? 322 00:20:57,288 --> 00:20:58,755 You're his daughter. 323 00:21:03,736 --> 00:21:07,052 My name is Nyssa al Ghul. 324 00:21:07,121 --> 00:21:11,090 And revenge is just the beginning of what I want. 325 00:21:22,326 --> 00:21:25,061 The League of Shadows is everywhere. 326 00:21:25,132 --> 00:21:28,543 Did you think my father's mission would die with him? 327 00:21:28,590 --> 00:21:32,393 Humankind will be purged of weakness. 328 00:21:32,462 --> 00:21:36,313 I'm just starting with you and yours. 329 00:21:38,927 --> 00:21:41,019 You're right. 330 00:21:41,096 --> 00:21:43,079 I killed Ra's. 331 00:21:44,412 --> 00:21:46,379 So whatever you need to do... 332 00:21:46,494 --> 00:21:48,720 do it to me. 333 00:21:51,880 --> 00:21:53,073 No. 334 00:21:53,150 --> 00:21:56,118 You can't take all the blame for killing my father. 335 00:21:56,503 --> 00:22:00,805 I mean, you did have some help, right? 336 00:22:02,006 --> 00:22:06,476 Someone who quite literally gave you a helping hand. 337 00:22:07,956 --> 00:22:09,890 What are you doing? 338 00:22:17,061 --> 00:22:19,404 Well done, Barbara. 339 00:22:25,169 --> 00:22:26,508 Go get Barbara Kean. 340 00:22:29,324 --> 00:22:30,821 Eduardo... 341 00:22:33,567 --> 00:22:35,645 She's pregnant. 342 00:22:36,526 --> 00:22:38,285 She's carrying a child. 343 00:22:39,040 --> 00:22:41,136 A child. 344 00:22:43,328 --> 00:22:46,586 One soul's future weighed against the world's. 345 00:22:48,441 --> 00:22:50,891 Your concern seems petty, Jim. 346 00:22:55,040 --> 00:22:57,688 If he touches a hair on that child's head, 347 00:22:57,765 --> 00:22:59,926 I will destroy everything you have. 348 00:22:59,998 --> 00:23:04,480 I don't have anything left, just my father's mission. 349 00:23:09,262 --> 00:23:12,883 Bane wants you to join that mission with us. 350 00:23:14,523 --> 00:23:17,157 To see the world as he sees it. 351 00:23:17,234 --> 00:23:20,202 - Never. - Never say never, 352 00:23:20,227 --> 00:23:22,669 - Captain Gordon. - No! 353 00:23:25,871 --> 00:23:28,427 How does it feel, Bruce, 354 00:23:28,568 --> 00:23:32,250 knowing that all of this is your fault? 355 00:23:33,801 --> 00:23:37,144 Tell me. I'd really like to know. 356 00:23:44,219 --> 00:23:46,348 There must be something you can give me. 357 00:23:46,418 --> 00:23:48,480 We're out of the drugs that you need. 358 00:23:48,557 --> 00:23:51,078 It's okay. You're almost there. 359 00:23:51,141 --> 00:23:53,320 I'll get you some ice chips so you don't get dehydrated. 360 00:23:53,400 --> 00:23:55,149 Gee, thanks. 361 00:23:59,039 --> 00:24:00,797 Lee. 362 00:24:00,978 --> 00:24:02,500 Ed. 363 00:24:03,164 --> 00:24:05,427 Don't worry, I'm not here for you. 364 00:24:06,616 --> 00:24:10,052 But for the record, you stabbed me first. 365 00:24:10,373 --> 00:24:12,337 If you two are quite done, 366 00:24:12,414 --> 00:24:14,754 we are actually here for Barbara. 367 00:24:14,840 --> 00:24:18,332 Or more precisely, what she stole from us. 368 00:24:18,381 --> 00:24:20,777 I don't know what this is about, and I don't care. 369 00:24:20,802 --> 00:24:22,267 You two need to get out of here right now. 370 00:24:22,292 --> 00:24:23,711 Gladly. 371 00:24:23,790 --> 00:24:25,141 Just as soon as Barbara 372 00:24:25,196 --> 00:24:28,081 gives us the... What's it called? 373 00:24:28,142 --> 00:24:29,832 - Pressure regulator valve. - Right. 374 00:24:29,918 --> 00:24:31,323 That. 375 00:24:32,847 --> 00:24:35,528 I should have known that you would try to screw us over. 376 00:24:35,622 --> 00:24:39,232 You only noticed because you tried to screw me over first. 377 00:24:39,318 --> 00:24:41,013 Second, technically. 378 00:24:41,060 --> 00:24:43,075 Okay, she's in the middle of having a baby. 379 00:24:43,130 --> 00:24:45,167 And we are in the middle of trying 380 00:24:45,192 --> 00:24:47,665 to leave Gotham, and we can't do that 381 00:24:47,711 --> 00:24:50,028 without a crucial part of the submarine 382 00:24:50,105 --> 00:24:52,360 which will ferry us all away from here! 383 00:24:52,430 --> 00:24:53,563 That's why you were in such a rush 384 00:24:53,607 --> 00:24:55,863 - to get out of here. - As are we. 385 00:24:58,632 --> 00:25:01,892 Hand over the part... now. 386 00:25:02,007 --> 00:25:03,881 Don't point that at the baby. 387 00:25:03,952 --> 00:25:06,678 What? No, I did not! 388 00:25:06,732 --> 00:25:10,551 I... I was merely trying to make a general 389 00:25:10,613 --> 00:25:11,930 threatening gesture with a firearm. 390 00:25:11,988 --> 00:25:13,567 But you did, though. You pointed the gun at the baby. 391 00:25:13,637 --> 00:25:17,713 All right, fine. I'm sorry! Now give us what we want! 392 00:25:17,783 --> 00:25:20,361 No! You think I'm stupid enough to have the part on me? 393 00:25:20,440 --> 00:25:22,468 It's hidden away, somewhere safe. 394 00:25:22,545 --> 00:25:25,972 And if you think you can torture me into telling you where, 395 00:25:26,049 --> 00:25:28,474 there is literally nothing more painful 396 00:25:28,541 --> 00:25:31,466 than what I am going through right now! 397 00:25:36,355 --> 00:25:39,485 Hey, you stay out of here. This is a hospital. 398 00:25:45,824 --> 00:25:47,837 Barbara Kean, 399 00:25:48,370 --> 00:25:50,736 your time is up. 400 00:25:50,829 --> 00:25:53,041 There's no place for you to hide. 401 00:25:53,767 --> 00:25:57,636 No one will save you. Nor mercy that will spare you. 402 00:25:57,925 --> 00:26:01,883 You simply cannot run from your sins. 403 00:26:01,959 --> 00:26:04,453 And you cannot run from me. 404 00:26:15,593 --> 00:26:17,445 What do you want from me? 405 00:26:21,646 --> 00:26:25,665 Let me let you in on a little military secret. 406 00:26:26,868 --> 00:26:30,870 It's called Special Order 386. 407 00:26:30,954 --> 00:26:35,382 In the event that Gotham is irretrievably lost, 408 00:26:35,484 --> 00:26:38,085 a contingency plan was put in place 409 00:26:38,125 --> 00:26:41,194 to reduce the city to rubble. 410 00:26:44,090 --> 00:26:45,315 No. 411 00:26:45,403 --> 00:26:47,543 There are still innocent people here. 412 00:26:47,629 --> 00:26:50,645 You asked me what I want from you. 413 00:26:51,726 --> 00:26:55,729 I want you to suffer, Bruce Wayne. 414 00:26:55,822 --> 00:26:59,190 And then I want you to die. 415 00:27:01,823 --> 00:27:05,221 Spend a little time with that thought. 416 00:27:06,844 --> 00:27:09,061 We'll be starting soon. 417 00:27:16,241 --> 00:27:18,709 - Who are those guys? - No idea. 418 00:27:18,787 --> 00:27:21,097 Exactly how many people have you screwed over? 419 00:27:21,168 --> 00:27:23,427 Present company excluded. 420 00:27:23,489 --> 00:27:25,536 There are 79 people in this building. 421 00:27:25,607 --> 00:27:27,568 Well, fortunately, they seem to only be trying to kill one. 422 00:27:27,638 --> 00:27:30,238 So, by all means, let's gather 'round the target. 423 00:27:30,283 --> 00:27:31,407 All right. 424 00:27:31,472 --> 00:27:33,082 Maybe we can cut through the abandoned wing 425 00:27:33,152 --> 00:27:35,097 and we can get to the ambulance bay that way. 426 00:27:35,183 --> 00:27:36,247 Might take some time, but... 427 00:27:36,317 --> 00:27:37,684 Oh, if only there were two able-bodied men 428 00:27:37,751 --> 00:27:39,084 who could buy us some. 429 00:27:39,153 --> 00:27:41,439 And why, pray tell, should we risk our necks for you? 430 00:27:41,517 --> 00:27:44,009 Chivalry? 431 00:27:44,096 --> 00:27:46,227 But if that's too much, remember, if I die, 432 00:27:46,282 --> 00:27:48,235 you will never find that sub part. 433 00:27:48,313 --> 00:27:51,518 Fine. We'll keep them busy. 434 00:27:51,579 --> 00:27:54,564 - We'll meet you at the docks. - Thank you. 435 00:27:59,165 --> 00:28:00,945 - What? - Keep them busy? 436 00:28:01,030 --> 00:28:03,664 I only brought enough ammunition for a light firefight, 437 00:28:03,741 --> 00:28:06,306 not to repel a paramilitary assault. 438 00:28:06,369 --> 00:28:08,912 What should we use, bedpans? 439 00:28:09,011 --> 00:28:10,382 I was actually thinking of something 440 00:28:10,469 --> 00:28:13,296 a little more... flammable. 441 00:28:48,470 --> 00:28:51,756 Why, Captain Gordon, how nice that you're awake. 442 00:28:52,623 --> 00:28:55,217 You picked the losing side, Strange. 443 00:28:56,280 --> 00:28:58,540 The army's coming to Gotham. 444 00:28:58,610 --> 00:29:01,524 Help me, and you can do what you do best: 445 00:29:01,726 --> 00:29:03,434 survive. 446 00:29:03,738 --> 00:29:05,714 I happen to think more 447 00:29:05,766 --> 00:29:08,437 of Ms. al Ghul's chances for success 448 00:29:08,514 --> 00:29:10,282 than a man in your... 449 00:29:10,381 --> 00:29:11,962 well... 450 00:29:12,017 --> 00:29:13,826 position. 451 00:29:13,903 --> 00:29:16,737 You really think she can take on the entire army? 452 00:29:16,814 --> 00:29:18,560 As a matter of fact, I do. 453 00:29:19,724 --> 00:29:21,549 With my help. 454 00:29:22,443 --> 00:29:25,838 You are just a few modifications away 455 00:29:25,915 --> 00:29:28,508 from being a mighty soldier in her forces. 456 00:29:28,584 --> 00:29:31,802 Not unlike your friend, Eduardo... 457 00:29:32,325 --> 00:29:36,465 I will help you to realize your full potential, 458 00:29:36,534 --> 00:29:39,395 give you true strength. 459 00:29:39,879 --> 00:29:41,176 I'll pass. 460 00:29:41,255 --> 00:29:45,349 Consent is hardly a prerequisite. 461 00:29:45,437 --> 00:29:49,078 We will begin... 462 00:29:49,484 --> 00:29:52,039 with, uh, physical improvements. 463 00:29:55,443 --> 00:29:56,659 Sorry. 464 00:29:56,744 --> 00:29:59,823 And finish... 465 00:30:00,223 --> 00:30:04,011 with certain mental adjustments. 466 00:30:50,574 --> 00:30:51,931 Your contractions are about a minute apart. 467 00:30:51,993 --> 00:30:53,095 We've got to get you out of here. 468 00:30:58,317 --> 00:31:00,167 Nice shot! 469 00:31:04,922 --> 00:31:06,222 Keep breathing. 470 00:32:06,358 --> 00:32:08,535 Some try to hide, some try to cheat. 471 00:32:08,598 --> 00:32:10,438 But time will let us always meet. 472 00:32:10,473 --> 00:32:11,889 What am I? 473 00:32:11,900 --> 00:32:13,840 - Pregnant lady with a gun? - Death. 474 00:32:13,879 --> 00:32:15,660 But close enough. 475 00:32:15,980 --> 00:32:18,138 So, where to now? 476 00:32:18,406 --> 00:32:20,314 Well, I believe... 477 00:32:20,408 --> 00:32:22,337 we have a sub to catch. 478 00:32:22,643 --> 00:32:25,361 How long have you had that? 479 00:32:25,431 --> 00:32:27,197 Long enough to know she'd never let it out of her sight. 480 00:32:32,057 --> 00:32:34,691 And you stuck around long enough 481 00:32:34,792 --> 00:32:38,096 to risk both of our lives to save Barbara's? 482 00:32:40,020 --> 00:32:41,887 Or was it to protect Lee? 483 00:32:42,550 --> 00:32:45,644 Do you want me to answer that or do you want sail away from here? 484 00:32:45,753 --> 00:32:47,723 Bon voyage. 485 00:32:53,429 --> 00:32:56,748 Oh, those bastards have stolen the damn sub part! 486 00:32:56,834 --> 00:32:59,850 - You mean, stole it back. - Whose side are you on? 487 00:32:59,911 --> 00:33:01,857 Clearly, I'm on the baby's side, Barbara. 488 00:33:01,937 --> 00:33:04,697 - Ooh! - What was your plan, anyway? 489 00:33:04,781 --> 00:33:08,299 You were going to be a fugitive with Nygma and Penguin? 490 00:33:08,362 --> 00:33:11,107 Well, I'm not exactly the stay- at-home-and-bake-apple-pie type. 491 00:33:11,195 --> 00:33:14,506 Yeah, running off on a submarine seemed like a great alternative. 492 00:33:18,472 --> 00:33:23,209 Barbara, you can live here. You can have this baby here. 493 00:33:23,285 --> 00:33:25,933 Jim is not taking the baby away from you. 494 00:33:27,524 --> 00:33:29,628 You really believe that? 495 00:33:29,667 --> 00:33:32,551 You really think Captain Jim Gordon 496 00:33:32,628 --> 00:33:35,745 is gonna let a criminal raise his kid? 497 00:33:39,773 --> 00:33:42,277 People are already shooting at my baby. 498 00:33:42,346 --> 00:33:44,335 I have to protect him... 499 00:33:45,040 --> 00:33:46,665 or her. 500 00:33:46,710 --> 00:33:49,286 I have to be strong. 501 00:33:49,394 --> 00:33:52,840 Right, being strong does not mean you have to be a criminal. 502 00:33:54,408 --> 00:33:56,209 Jim will help you. 503 00:33:57,653 --> 00:33:59,662 And so will I if you'll let me. 504 00:33:59,752 --> 00:34:01,506 Well, that's just weird. 505 00:34:01,582 --> 00:34:02,998 I know. 506 00:34:03,088 --> 00:34:06,096 Hey, baby, this is your Auntie Lee. 507 00:34:06,183 --> 00:34:08,111 Mommy tried to kill her once, maybe twice. 508 00:34:08,163 --> 00:34:09,171 All right. 509 00:34:09,182 --> 00:34:10,400 Okay, that's enough of that. 510 00:34:10,486 --> 00:34:12,675 Come on. We got to keep moving. 511 00:34:13,689 --> 00:34:15,866 I think this is happening now. 512 00:34:41,884 --> 00:34:44,064 What's going on in there? 513 00:34:54,635 --> 00:34:57,228 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 514 00:35:01,354 --> 00:35:04,507 This is Bruce Wayne. Does anyone at the GCPD read me? 515 00:35:05,624 --> 00:35:08,355 This is Bruce Wayne. Can anyone read me? 516 00:35:08,439 --> 00:35:11,204 Bruce, it's Alfred. Where the devil are you? Over. 517 00:35:11,399 --> 00:35:14,190 Some abandoned mansion in North Side Park. 518 00:35:14,228 --> 00:35:15,370 - On my way. - No. 519 00:35:15,464 --> 00:35:16,768 I'll get out myself. 520 00:35:16,838 --> 00:35:19,007 - I need you to get to the clinic. - The clinic? 521 00:35:19,085 --> 00:35:21,296 It's Ra's al Ghul's daughter, Alfred. 522 00:35:21,382 --> 00:35:23,999 She wants revenge. She mutated Eduardo Dorrance 523 00:35:24,069 --> 00:35:25,590 and sent him after Barbara. 524 00:35:25,666 --> 00:35:26,770 Oh, gosh. 525 00:35:26,850 --> 00:35:28,598 I'll be fine. 526 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 I need you to get to Barbara and the baby. 527 00:35:33,767 --> 00:35:37,205 Now, you're going to feel a slight discomfort. 528 00:35:37,267 --> 00:35:40,888 That's the stimulant I've given you to prepare your muscles. 529 00:35:40,964 --> 00:35:43,943 You'll need it for what comes next, which, 530 00:35:44,949 --> 00:35:47,911 I'm afraid, is going to be excruciating. 531 00:35:59,014 --> 00:36:00,875 Do you feel that? 532 00:36:02,202 --> 00:36:03,980 Yes. 533 00:36:21,663 --> 00:36:24,360 There's that fighting spirit 534 00:36:24,453 --> 00:36:26,813 I've always admired so much. 535 00:36:26,883 --> 00:36:28,086 Now, if you'll excuse me, 536 00:36:28,157 --> 00:36:30,196 there's an alarm I must sound. 537 00:36:41,117 --> 00:36:43,283 - What the hell are you doing? - Checking to make sure 538 00:36:43,360 --> 00:36:46,286 Strange doesn't have one of those chips in your head. 539 00:36:46,363 --> 00:36:47,688 We need to hurry up, 540 00:36:47,735 --> 00:36:49,454 get out of here before he trips the alarm. 541 00:36:51,852 --> 00:36:53,563 Come on. 542 00:36:58,176 --> 00:37:00,599 Alfred and GCPD are on their way to the clinic. 543 00:37:00,655 --> 00:37:02,498 - Where's Nyssa? - I don't know. 544 00:37:02,607 --> 00:37:05,334 But she's planning on using the military to wipe out Gotham. 545 00:37:05,382 --> 00:37:07,419 I can order them to stand down. 546 00:37:08,142 --> 00:37:10,443 Then let's get you out of here. 547 00:37:17,519 --> 00:37:19,160 She's beautiful. 548 00:37:19,238 --> 00:37:20,946 Congratulations. 549 00:37:21,023 --> 00:37:23,374 Hi, there. 550 00:37:23,451 --> 00:37:25,751 Guess I'm-a have figure out what to call you. 551 00:37:28,530 --> 00:37:30,423 Thank you. 552 00:37:55,655 --> 00:37:58,199 - Come on. - Get in the car now. 553 00:37:58,257 --> 00:37:59,756 I'll hold him off. 554 00:37:59,809 --> 00:38:01,020 Alfred and I got this. 555 00:38:01,074 --> 00:38:03,454 Selina, get in the car. 556 00:38:03,540 --> 00:38:05,548 - Selina, get back in the car! - No. 557 00:38:05,628 --> 00:38:07,173 Go. 558 00:38:07,219 --> 00:38:09,259 Oh, my, look at you. 559 00:38:09,290 --> 00:38:11,617 You're a big'un, ain't you? 560 00:38:11,694 --> 00:38:13,493 Bloody baby bully, let's see what you got. 561 00:38:33,608 --> 00:38:35,527 Dirty bastard. 562 00:38:52,991 --> 00:38:55,137 No! 563 00:38:55,489 --> 00:38:57,322 Alfred. 564 00:38:58,683 --> 00:39:00,410 Alfred. 565 00:39:02,221 --> 00:39:04,099 Alfred. 566 00:39:06,193 --> 00:39:07,779 Somebody help! 567 00:39:09,718 --> 00:39:12,031 Somebody. Oh, no. 568 00:39:31,022 --> 00:39:33,001 A-ten-hut! 569 00:39:39,114 --> 00:39:40,914 Welcome back, General. 570 00:39:41,045 --> 00:39:44,175 Get me a secure line to the mainland now. 571 00:39:45,129 --> 00:39:47,018 Jim! Hey. 572 00:39:47,128 --> 00:39:49,830 Just got word from Lee. 573 00:39:49,908 --> 00:39:52,096 She and Barbara made it out of the clinic okay. 574 00:39:52,742 --> 00:39:55,218 And your baby daughter, too. 575 00:39:57,229 --> 00:40:01,118 - Congratulations. - They're going to The Sirens. 576 00:40:01,303 --> 00:40:02,977 You just had a baby girl, brother. 577 00:40:03,079 --> 00:40:04,813 Say something. 578 00:40:11,113 --> 00:40:12,913 Just can't believe it. 579 00:40:12,990 --> 00:40:15,187 We won, didn't we? It's over. 580 00:40:15,296 --> 00:40:18,210 We did, and she's gonna have a better world because of it. 581 00:40:18,305 --> 00:40:21,032 She is. I promise. 582 00:40:21,095 --> 00:40:23,713 - Is Alfred with them? - Didn't say. 583 00:40:24,104 --> 00:40:26,299 This is General Wade. 584 00:40:27,091 --> 00:40:31,025 I am authorizing Special Order 386. 585 00:40:31,144 --> 00:40:32,175 No! 586 00:40:32,253 --> 00:40:34,534 Gotham City is lost. 587 00:40:34,613 --> 00:40:36,542 Begin your bombing run on my order. 588 00:40:36,597 --> 00:40:38,386 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - Arrest them. 589 00:40:40,261 --> 00:40:41,675 You can't do this. 590 00:40:41,785 --> 00:40:42,907 Take them away. 591 00:40:43,459 --> 00:40:45,508 You can't do this! 592 00:40:48,519 --> 00:40:50,444 Okay, nice and slow. 593 00:41:06,148 --> 00:41:09,107 - Barbara Kean. - Run! 594 00:41:12,885 --> 00:41:15,837 It's nice to finally meet you. 595 00:41:16,807 --> 00:41:19,610 My name is Nyssa al Ghul. 596 00:41:21,702 --> 00:41:24,338 I believe you knew my father. 597 00:41:30,384 --> 00:41:32,177 I don't understand how the general could have been chipped. 598 00:41:32,256 --> 00:41:34,591 I didn't see a scar on the back of his neck. Did you? 599 00:41:34,677 --> 00:41:36,259 No. Strange must've hidden it. 600 00:41:36,337 --> 00:41:37,587 Nyssa let us escape. 601 00:41:37,641 --> 00:41:38,915 She knew we'd bring the general here 602 00:41:38,970 --> 00:41:40,845 and do her dirty work for her. 603 00:41:45,280 --> 00:41:46,872 What now, Jim? 604 00:41:46,946 --> 00:41:50,392 Son, if you're gonna stick a gun in my face, 605 00:41:50,489 --> 00:41:53,411 you should at least know you're doing it wrong. 606 00:41:56,718 --> 00:41:58,078 Come on, let's go. 607 00:42:29,574 --> 00:42:34,176 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.