Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,112 --> 00:00:07,986
[Ominous music growing
louder and louder]
2
00:00:08,007 --> 00:00:12,373
_
3
00:00:12,384 --> 00:00:17,712
_
4
00:00:17,832 --> 00:00:21,872
_
5
00:00:21,992 --> 00:00:26,299
_
6
00:00:26,419 --> 00:00:28,497
- [Knife scraping on flint]
- Man: Tremblay! Ici!
7
00:00:28,707 --> 00:00:31,073
- Soldiers: [Whimper in fear] Papa...
- [Knife scraping on flint]
8
00:00:31,175 --> 00:00:34,276
- [Knife scraping on flint]
- Please wait, please!
9
00:00:35,704 --> 00:00:37,578
- Have mercy.
- [Knife scraping on flint]
10
00:00:38,104 --> 00:00:39,880
Please.
11
00:00:39,982 --> 00:00:41,810
[Knife stops scraping]
12
00:00:42,189 --> 00:00:44,955
[Other soldiers whimper and cry]
13
00:00:45,075 --> 00:00:48,255
- Harp: This is your own doing.
- [Trembling breathing]
14
00:00:48,457 --> 00:00:50,858
This is not your land.
15
00:00:51,069 --> 00:00:52,703
You shouldn't be here.
16
00:00:52,823 --> 00:00:54,259
[Trembling breathing]
17
00:00:54,379 --> 00:00:56,029
But don't worry...
18
00:00:56,131 --> 00:00:57,985
I'll be seeing ya.
19
00:00:59,734 --> 00:01:02,001
[Blood splashes and gurgles]
20
00:01:02,103 --> 00:01:03,804
[Agonized grunt]
21
00:01:03,924 --> 00:01:05,412
- [Violent thuds]
- Ah! Ah!
22
00:01:05,637 --> 00:01:07,339
[Grotesque gurgle]
23
00:01:07,441 --> 00:01:08,616
- [Terrified whimper]
- [Violent stabbing hacks]
24
00:01:08,816 --> 00:01:10,376
[Agonized cries]
25
00:01:10,478 --> 00:01:11,510
- [Blade slicing]
- [Bloodcurdling scream]
26
00:01:11,612 --> 00:01:13,055
[Deathly silent]
27
00:01:14,381 --> 00:01:16,815
[Breathing hard]
28
00:01:16,917 --> 00:01:19,792
Take the guns, pelts,
powders and supplies.
29
00:01:19,847 --> 00:01:21,219
Leave nothing.
30
00:01:21,321 --> 00:01:22,721
- Man: Philippe, come!
- Man 2: Whatcha done?
31
00:01:22,823 --> 00:01:24,872
- Ensign Campbell: [Pants and gasps]
- [Grunts]
32
00:01:25,585 --> 00:01:26,855
Samoset: I found him hiding.
33
00:01:26,975 --> 00:01:27,959
[Panting]
34
00:01:31,623 --> 00:01:32,863
Do you know who I am, boy?
35
00:01:32,864 --> 00:01:33,963
[Panting]
36
00:01:36,775 --> 00:01:38,339
Declan Harp.
37
00:01:38,341 --> 00:01:39,574
[Panting]
38
00:01:41,845 --> 00:01:43,906
I want you to do me a favor.
39
00:01:44,682 --> 00:01:46,513
I want you to run on home
40
00:01:46,817 --> 00:01:48,816
and I want you to tell him.
41
00:01:48,918 --> 00:01:51,092
- You tell him I'm here.
- [Grunting thud]
42
00:01:54,757 --> 00:01:56,216
[Panicked gasps]
43
00:01:57,660 --> 00:02:00,095
You're letting him
live. Word will spread.
44
00:02:00,349 --> 00:02:02,004
They'll know this is you.
45
00:02:05,800 --> 00:02:07,094
I'm counting on it.
46
00:02:07,803 --> 00:02:15,155
♪♪
47
00:02:20,467 --> 00:02:22,548
[Native singing]
48
00:02:22,650 --> 00:02:27,853
♪♪
49
00:02:27,955 --> 00:02:29,322
[Native singing]
50
00:02:30,692 --> 00:02:45,803
♪♪
51
00:02:49,492 --> 00:02:53,770
- Synced and corrected by chamallow & louvette -
- www.addic7ed.com -
52
00:02:54,401 --> 00:02:56,286
_
53
00:02:56,692 --> 00:02:58,698
[Hooves clatter, horse
snorts, Londoners chatter]
54
00:02:58,741 --> 00:03:02,078
Chesterfield: [Reading] "Declan
Harp then bound the three soldiers
55
00:03:02,113 --> 00:03:03,717
and began torturing them.
56
00:03:03,759 --> 00:03:06,173
He cut off most of their skin,
57
00:03:06,293 --> 00:03:08,129
- removed their fingers,
- [cutlery clinks]
58
00:03:08,130 --> 00:03:09,783
disemboweled them,
59
00:03:09,783 --> 00:03:11,456
and while they still lived,
60
00:03:11,470 --> 00:03:13,579
- removed their genitals.
- [Cutlery clinks]
61
00:03:13,628 --> 00:03:16,644
Once he was finished, he executed 'em.
62
00:03:16,927 --> 00:03:20,350
He made off with the entire
cache of pelts from the outpost
63
00:03:20,470 --> 00:03:22,681
- as well 12 kegs of gunpowder,
- [Sharp spit]
64
00:03:22,801 --> 00:03:24,554
- sixteen muskets,
- [Knife scrapes on flint]
65
00:03:24,555 --> 00:03:26,574
and two weeks worth of provisions."
66
00:03:26,595 --> 00:03:28,712
[Knife scrapes on flint] Impressive.
67
00:03:28,814 --> 00:03:31,421
That's high praise indeed,
coming from you, Lord Benton.
68
00:03:31,541 --> 00:03:33,149
- [Knife stops scraping]
- [Fire crackles]
69
00:03:34,210 --> 00:03:36,189
I just mean...
70
00:03:37,380 --> 00:03:39,349
That your methods
71
00:03:40,199 --> 00:03:41,908
are somewhat legendary.
72
00:03:42,709 --> 00:03:44,940
Hmm. [Knife scrapes on flint]
73
00:03:44,963 --> 00:03:48,268
Anyone can remove a body
part, Captain Chesterfield,
74
00:03:48,543 --> 00:03:50,628
the trick is to be able to do it
75
00:03:50,650 --> 00:03:52,800
while keeping the captive alive
76
00:03:53,271 --> 00:03:56,471
so as to obtain the
information they withhold.
77
00:03:56,524 --> 00:03:58,973
One of the tongues of
the slain was removed.
78
00:03:59,076 --> 00:04:00,994
Defeats the purpose, don't you think?
79
00:04:01,016 --> 00:04:02,658
Remove the genitals
80
00:04:02,835 --> 00:04:04,340
and the tongue will move.
81
00:04:04,375 --> 00:04:07,947
I could have Harp and his
men drawn and quartered
82
00:04:07,960 --> 00:04:09,868
within two days of
landing in the New World!
83
00:04:09,885 --> 00:04:12,020
What do you know of Declan Harp?
84
00:04:13,511 --> 00:04:14,627
I know
85
00:04:15,135 --> 00:04:16,791
he's half-Irish,
86
00:04:17,349 --> 00:04:18,619
half-native.
87
00:04:19,466 --> 00:04:21,294
You trained him yourself,
88
00:04:21,874 --> 00:04:23,698
and you held him in high esteem
89
00:04:23,698 --> 00:04:25,611
before his betrayal of the company.
90
00:04:25,845 --> 00:04:27,138
Send me.
91
00:04:27,629 --> 00:04:31,504
I'll bring you back whatever
part of Declan Harp you want.
92
00:04:31,534 --> 00:04:34,093
Our profits are declining, Chesterfield.
93
00:04:34,349 --> 00:04:36,169
We are losing millions.
94
00:04:36,700 --> 00:04:39,702
This is a matter I
must personally see to.
95
00:04:40,237 --> 00:04:43,983
Sir, Harp is little
more than a wild animal
96
00:04:44,017 --> 00:04:46,515
- living in the forest.
- Living with the natives,
97
00:04:46,635 --> 00:04:48,533
developing trade routes,
98
00:04:48,887 --> 00:04:50,635
gaining their trust.
99
00:04:50,755 --> 00:04:53,902
His savagery is precisely
what makes him dangerous.
100
00:04:53,924 --> 00:04:55,465
[Gasps in pain] [Cutlery clatters] Ah!
101
00:04:56,222 --> 00:05:00,264
♪♪
102
00:05:01,411 --> 00:05:03,057
Besides...
103
00:05:03,885 --> 00:05:06,563
Declan Harp's defiance has the potential
104
00:05:06,590 --> 00:05:08,872
to be a much bigger problem.
105
00:05:09,134 --> 00:05:11,941
He makes us appear
weak to our competitors.
106
00:05:12,632 --> 00:05:14,478
Killing him is not enough.
107
00:05:16,349 --> 00:05:18,763
We must make an example of him.
108
00:05:21,299 --> 00:05:23,503
We must make him suffer.
109
00:05:24,774 --> 00:05:26,478
- _
- [Seagulls cry]
110
00:05:26,598 --> 00:05:28,470
- Shop owner: Stop! Thieves!
- Michael: Come on, Clenna,
111
00:05:28,497 --> 00:05:29,825
I thought you could
keep up with the boys!
112
00:05:29,842 --> 00:05:31,475
Shut yer arse, Michael Smyth!
113
00:05:31,520 --> 00:05:33,290
Good, say our names loud and all!
114
00:05:33,335 --> 00:05:34,702
[Sliding footsteps]
115
00:05:36,349 --> 00:05:37,783
Michael: Lose him in
the market, double back!
116
00:05:39,961 --> 00:05:42,061
[Canvas rustles]
117
00:05:42,163 --> 00:05:43,529
[Panting]
118
00:05:43,631 --> 00:05:44,776
Shop owner: Hey, stop!
119
00:05:44,843 --> 00:05:46,653
[Running footsteps fade away]
120
00:05:47,568 --> 00:05:49,747
Both: [Laugh nervously]
121
00:05:53,850 --> 00:05:54,745
Ah,
122
00:05:55,271 --> 00:05:56,807
no wonder you're so slow,
123
00:05:57,978 --> 00:05:59,800
you can't see a thing under there.
124
00:06:00,203 --> 00:06:03,881
One eye is all I can
handle with your ugly mug.
125
00:06:04,083 --> 00:06:07,496
♪♪
126
00:06:14,544 --> 00:06:15,859
- [Canvas flutters]
- [Gasps]
127
00:06:15,921 --> 00:06:17,740
Tom: What's going on here now?
128
00:06:18,718 --> 00:06:19,868
[Hard thump]
129
00:06:19,944 --> 00:06:21,426
Saving your sister's all.
130
00:06:21,501 --> 00:06:24,105
- You're welcome.
- [Dismissive exhale] That'll be the day.
131
00:06:24,170 --> 00:06:25,432
Merchant's gone.
132
00:06:25,742 --> 00:06:27,519
Let's see what's for dinner.
133
00:06:27,639 --> 00:06:29,839
[Sack rustles, fruit and
vegetables thump down]
134
00:06:32,005 --> 00:06:33,351
It's rotten.
135
00:06:34,258 --> 00:06:36,851
- All of it.
- You grabbed the rubbish sack.
136
00:06:37,453 --> 00:06:39,050
We can't keep doing this.
137
00:06:39,692 --> 00:06:40,741
We need to nick something big
138
00:06:40,745 --> 00:06:42,768
or we're not gonna survive
another winter here.
139
00:06:43,379 --> 00:06:45,159
You make it sound so easy.
140
00:06:49,006 --> 00:06:50,427
Never said it was gonna be easy.
141
00:06:57,323 --> 00:06:58,469
The ship!
142
00:06:59,660 --> 00:07:01,227
Where would we hide it?
143
00:07:01,510 --> 00:07:03,582
We're not gonna nick the
whole ship, you dimwit.
144
00:07:03,702 --> 00:07:05,694
- We're gonna rob it.
- This is bollocks.
145
00:07:05,720 --> 00:07:07,354
Look how heavily guarded that boat is.
146
00:07:07,474 --> 00:07:08,177
It's perfect.
147
00:07:08,208 --> 00:07:10,390
No, it's pretty ducking
far from perfect!
148
00:07:10,448 --> 00:07:12,586
There's no way we can get near the gold.
149
00:07:12,617 --> 00:07:15,640
If there's even any on board it'll
be guarded like a virgin's honey pot.
150
00:07:15,689 --> 00:07:16,960
We're not going for the gold.
151
00:07:17,004 --> 00:07:18,735
Then what are we going for?
152
00:07:22,364 --> 00:07:23,502
Gunpowder.
153
00:07:23,581 --> 00:07:25,201
Gunpowder, is it?
154
00:07:25,458 --> 00:07:27,468
Could you pick something that
won't blow the face off ya?
155
00:07:27,472 --> 00:07:29,662
Do you know what we could get
for a keg of black powder, Clenna?
156
00:07:30,123 --> 00:07:31,730
[Horse whinnies]
157
00:07:31,833 --> 00:07:33,232
'Cause I'm done with this shit.
158
00:07:34,727 --> 00:07:36,940
Even if we're caught and
hanged we're no worse off.
159
00:07:37,564 --> 00:07:39,712
I need something more,
we need something more.
160
00:07:40,619 --> 00:07:43,007
I want a life for us together,
free from this misery.
161
00:07:45,160 --> 00:07:47,081
Besides, if we can't
summon the courage to steal
162
00:07:47,107 --> 00:07:49,214
a keg of black powder from a
bunch of fat English arseholes
163
00:07:49,227 --> 00:07:50,882
then we deserve to die in this hell.
164
00:07:54,552 --> 00:07:56,921
- _
- [Crickets chirp, loons warble]
165
00:07:57,023 --> 00:07:58,593
[Water laps softly]
166
00:08:00,059 --> 00:08:01,359
[Loon coos]
167
00:08:03,596 --> 00:08:04,557
Bang.
168
00:08:05,431 --> 00:08:06,577
Bang.
169
00:08:06,697 --> 00:08:08,200
[Hard thud]
170
00:08:08,430 --> 00:08:10,942
- [Grunts, gasps nervously]
- Hello, Rivard.
171
00:08:12,275 --> 00:08:14,372
Right on time, Harp.
172
00:08:17,986 --> 00:08:19,723
[Exhales nervously]
173
00:08:20,287 --> 00:08:21,842
[Coins clink]
174
00:08:22,019 --> 00:08:24,315
Ah, these are spectacular quality!
175
00:08:24,708 --> 00:08:27,045
How many more of these
are you able to get?
176
00:08:27,165 --> 00:08:28,813
For you? None.
177
00:08:29,905 --> 00:08:31,305
I'm confused.
178
00:08:31,742 --> 00:08:34,702
Perhaps you don't understand
my French accent so well.
179
00:08:35,825 --> 00:08:37,491
I understand you. [Coins clink]
180
00:08:37,546 --> 00:08:39,631
Rivard: Then why refuse
a paying customer?
181
00:08:40,859 --> 00:08:43,101
Well, that's a conversation I
need to have with your employer.
182
00:08:43,122 --> 00:08:45,022
Ah, I work for no man.
183
00:08:45,221 --> 00:08:46,757
I work for the
Fleur-de-lis.
184
00:08:46,788 --> 00:08:48,262
You work for the highest bidder.
185
00:08:49,128 --> 00:08:50,457
Samuel Grant,
186
00:08:51,030 --> 00:08:53,095
a wealthy American new to Montreal.
187
00:08:53,215 --> 00:08:56,132
Grant is one of several
men with whom I do business.
188
00:08:56,155 --> 00:08:57,567
I wanna meet him.
189
00:08:57,669 --> 00:08:58,948
[Small chuckle] No.
190
00:09:00,284 --> 00:09:02,178
Why would you want such a thing?
191
00:09:04,277 --> 00:09:06,225
Do not overestimate your standing.
192
00:09:06,544 --> 00:09:07,951
You're just the middleman.
193
00:09:10,939 --> 00:09:12,590
I cannot do business like this.
194
00:09:13,081 --> 00:09:15,038
I guess I'll take my business
to one of your competitors.
195
00:09:15,113 --> 00:09:16,317
No, okay, okay!
196
00:09:17,600 --> 00:09:19,189
I'll speak to Grant.
197
00:09:19,523 --> 00:09:21,522
I'll try to set up a meeting,
198
00:09:21,682 --> 00:09:23,766
but he's going to ask
what you have to offer.
199
00:09:23,766 --> 00:09:25,927
This amount of furs will not be enough.
200
00:09:26,152 --> 00:09:27,528
[Woodpecker pecks]
201
00:09:27,631 --> 00:09:28,663
[Waves laps gently]
202
00:09:31,624 --> 00:09:33,129
The Lake Walker tribe.
203
00:09:34,661 --> 00:09:35,865
The Cree?
204
00:09:35,985 --> 00:09:38,439
You have an agreement
with them for trade?
205
00:09:38,636 --> 00:09:39,741
I will.
206
00:09:41,380 --> 00:09:42,385
Fine.
207
00:09:43,235 --> 00:09:45,018
But if you cut me out of this, you...
208
00:09:45,058 --> 00:09:48,304
You will, uh, very
badly hurt my feeling.
209
00:09:50,030 --> 00:09:51,535
Set it up, Rivard.
210
00:09:51,920 --> 00:09:53,119
[Ominous music]
211
00:09:54,389 --> 00:09:56,557
[Exhales nervously]
212
00:09:56,859 --> 00:09:58,258
- [Boats creaking]
- [Bell chimes in distance]
213
00:10:00,617 --> 00:10:02,394
[Footsteps thud lightly]
214
00:10:06,190 --> 00:10:08,549
Mule: What's all this fuss
about pushing off tonight?
215
00:10:08,599 --> 00:10:10,453
Guard: Lord Benton is
in some kind of hurry,
216
00:10:10,458 --> 00:10:12,544
and I ain't gonna be the one
who gets in his way, Mule.
217
00:10:12,573 --> 00:10:14,270
Oh, bloody pain in my arse.
218
00:10:14,292 --> 00:10:16,290
[Sniffs, grunts] I'm taking a piss.
219
00:10:16,323 --> 00:10:18,710
[Grunts with effort]
220
00:10:20,810 --> 00:10:23,489
- Did you see the size of that one?
- This changes nothing.
221
00:10:23,683 --> 00:10:25,990
If anything it's more
reason not to get caught.
222
00:10:26,543 --> 00:10:28,004
Tom...
223
00:10:28,388 --> 00:10:29,459
If there's any sign of trouble
224
00:10:29,579 --> 00:10:31,562
make a serious racket
and we'll sneak off.
225
00:10:34,411 --> 00:10:35,573
Be careful, Clenna.
226
00:10:35,595 --> 00:10:37,338
Don't act like you care, Michael Smyth,
227
00:10:37,362 --> 00:10:39,003
that's how babies are made.
228
00:10:39,298 --> 00:10:40,813
[Quiet steps]
229
00:10:42,134 --> 00:10:43,901
[Quiet steps]
230
00:10:44,003 --> 00:10:48,560
♪♪
231
00:10:49,451 --> 00:10:51,241
[Door handle rattles]
232
00:10:51,343 --> 00:10:55,377
♪♪
233
00:10:57,748 --> 00:10:59,916
[Scratching]
234
00:10:59,918 --> 00:11:01,150
[Lock clicks open]
235
00:11:01,252 --> 00:11:02,980
[Door squeaks open]
236
00:11:03,959 --> 00:11:05,955
[Door opens above, keys jangle]
237
00:11:06,057 --> 00:11:08,242
[Footsteps on ladder]
238
00:11:08,693 --> 00:11:12,403
♪♪
239
00:11:16,691 --> 00:11:18,522
[Door clicks shut]
240
00:11:21,238 --> 00:11:23,120
[Footsteps fade]
241
00:11:26,978 --> 00:11:28,242
[Metallic clink]
242
00:11:30,000 --> 00:11:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
243
00:11:38,087 --> 00:11:40,057
[Door squeaks, bangs shut]
244
00:11:45,669 --> 00:11:47,113
Powder.
245
00:11:48,938 --> 00:11:50,239
Gently,
246
00:11:50,305 --> 00:11:52,453
or the last thing to go through
your mind will be your arse!
247
00:11:52,464 --> 00:11:53,775
[Giggles]
248
00:11:54,063 --> 00:11:55,809
[Lock clicks, door squeaks]
249
00:12:11,026 --> 00:12:12,660
[Footsteps on ladder]
250
00:12:16,533 --> 00:12:19,350
Clenna, a little help please.
251
00:12:22,487 --> 00:12:25,209
Having a lunch, were
ya? Ooh, what the hell?
252
00:12:25,275 --> 00:12:27,477
- He said if I yelled he'd kill you!
- Shut your mouth!
253
00:12:27,538 --> 00:12:30,360
Now, what are we gonna do
with you shit rats, huh?
254
00:12:30,615 --> 00:12:32,407
- [Violent whacks]
- [Grunts in pain]
255
00:12:32,527 --> 00:12:34,271
[Hard kick, grunt] Run!
256
00:12:34,338 --> 00:12:35,898
I got 'em!
257
00:12:36,087 --> 00:12:38,505
- [Vicious stabs]
- [Grunts and shouts]
258
00:12:38,539 --> 00:12:39,816
- [Loud splash]
- Tommy!
259
00:12:40,142 --> 00:12:42,013
[Shouting] [Vicious punch, grunt]
260
00:12:42,085 --> 00:12:43,811
- [Punishing blows]
- [Pained gasp]
261
00:12:43,931 --> 00:12:45,953
Clenna, run, run!
262
00:12:46,003 --> 00:12:47,762
- Soldier: They're on the run!
- [Bullet cracks]
263
00:12:47,795 --> 00:12:49,709
- [Gun booms]
- Over there!
264
00:12:49,930 --> 00:12:54,532
♪♪
265
00:12:55,060 --> 00:12:56,870
[Loud splash]
266
00:12:57,440 --> 00:12:59,024
[Hard thump]
267
00:12:59,226 --> 00:13:01,484
- Mule: Where is he?
- Guard: I think he jumped.
268
00:13:01,694 --> 00:13:03,127
Should we report this?
269
00:13:03,172 --> 00:13:05,548
Mule: Fuck to that. Search the ship.
270
00:13:05,565 --> 00:13:07,252
Make sure there ain't any more of 'em.
271
00:13:07,873 --> 00:13:10,152
[Panting] [Scrambling footsteps]
272
00:13:11,709 --> 00:13:14,042
[Gasping for breath]
273
00:13:16,481 --> 00:13:18,314
[Wind blowing and whistling]
274
00:13:18,416 --> 00:13:21,269
♪♪
275
00:13:22,853 --> 00:13:24,987
[Deck hands shout in distance]
276
00:13:25,089 --> 00:13:27,277
[Door creaks open, bangs shut]
277
00:13:29,053 --> 00:13:30,730
- Deckhand: All right?
- Deckhand 2: Two!
278
00:13:30,746 --> 00:13:33,214
Deckhand: Give me some
line! A little looser!
279
00:13:33,939 --> 00:13:37,220
- Deckhand: How's that?
- Officer: All that squared away!
280
00:13:37,635 --> 00:13:39,328
No.
281
00:13:39,350 --> 00:13:41,911
- All right, watch your backside!
- Oh no, no!
282
00:13:41,933 --> 00:13:45,380
Deckhand 2: Swing it
around now, lads! Hey!
283
00:13:45,751 --> 00:13:47,765
- Vanstone: Did you hear about last night?
- Cook: No.
284
00:13:47,798 --> 00:13:49,790
Vanstone: Three little shits
tried to sneak onto the ship,
285
00:13:49,790 --> 00:13:51,912
- two boys and a girl.
- [Door squeaks open]
286
00:13:53,476 --> 00:13:56,484
- [Door banks shut]
- What happened to the filthy little bastards?
287
00:13:56,729 --> 00:13:58,217
Ah, Mule killed one of 'em,
288
00:13:58,234 --> 00:14:00,585
says he stabbed him and
tossed him overboard.
289
00:14:00,619 --> 00:14:03,316
- What about the girl, she dead, too?
- Nah, got nabbed.
290
00:14:03,388 --> 00:14:05,391
She'll be under lock
and key at Bow Street,
291
00:14:05,430 --> 00:14:06,603
she's a pretty little thing.
292
00:14:06,636 --> 00:14:08,578
They're gonna eat her alive in there.
293
00:14:08,622 --> 00:14:10,830
- Cook: [Chuckles unpleasantly]
- [Door squeaks, bangs shut]
294
00:14:29,611 --> 00:14:31,647
[Clattering thud]
295
00:14:32,319 --> 00:14:37,285
♪♪
296
00:14:38,635 --> 00:14:40,782
[Sniffs]
297
00:14:52,031 --> 00:14:53,403
[Emotional exhale]
298
00:14:56,675 --> 00:14:58,206
[Dull clank]
299
00:14:58,326 --> 00:15:01,254
Clenna: [Grunts and
gasps] [Loud struggling]
300
00:15:01,312 --> 00:15:03,179
[Door bangs open loudly]
301
00:15:03,281 --> 00:15:04,906
[Clattering footsteps]
302
00:15:06,050 --> 00:15:07,549
[Metallic bang]
303
00:15:07,851 --> 00:15:09,188
Stop it!
304
00:15:09,492 --> 00:15:11,313
Can never be too sure.
305
00:15:11,346 --> 00:15:13,554
My brother just died! [Crying]
306
00:15:16,437 --> 00:15:18,126
[Sniffles]
307
00:15:20,365 --> 00:15:22,357
Oh, I can comfort you.
308
00:15:22,477 --> 00:15:24,177
- [Scratching swipe]
- Ah!
309
00:15:24,238 --> 00:15:25,942
[Vicious slap] Get her in there!
310
00:15:26,297 --> 00:15:27,951
- Don't!
- [Door clanks shut]
311
00:15:27,973 --> 00:15:29,783
- No!
- [Keys rattle]
312
00:15:29,987 --> 00:15:32,610
Come back here! Please!
313
00:15:32,832 --> 00:15:34,220
[Door thuds shut]
314
00:15:34,258 --> 00:15:36,715
- [Sobbing] Please!
- [Lock clicks]
315
00:15:36,737 --> 00:15:38,479
[Sobbing] Please.
316
00:15:41,749 --> 00:15:43,619
_
317
00:15:43,818 --> 00:15:45,684
[Seagulls cry]
318
00:15:45,786 --> 00:15:46,718
[Waves lap gently]
319
00:15:47,957 --> 00:15:50,389
- [Geese honking]
- [Chatter of townsfolk]
320
00:15:50,491 --> 00:15:52,124
[Footsteps crunch in the gravel]
321
00:15:52,226 --> 00:15:53,258
[Seagulls cry]
322
00:15:55,539 --> 00:15:56,778
[Door opens]
323
00:15:57,929 --> 00:16:00,823
Threadwell: Let's get,
let's get the raw cheese!
324
00:16:00,845 --> 00:16:02,181
[Muttering]
325
00:16:03,524 --> 00:16:04,830
- Coffin: Good evening.
- [Patrons chatter]
326
00:16:04,852 --> 00:16:06,440
A long journey!
327
00:16:06,512 --> 00:16:07,906
You must be thirsty, Father?
328
00:16:08,382 --> 00:16:11,098
Dry to the very bone, Ms. Emberly.
329
00:16:11,142 --> 00:16:13,693
I see that governor Threadwell
is your guest tonight.
330
00:16:13,737 --> 00:16:14,930
Every night.
331
00:16:16,022 --> 00:16:17,500
[Bottle rumbles]
332
00:16:17,887 --> 00:16:20,901
I'm afraid my profession,
though spiritually rewarding,
333
00:16:21,910 --> 00:16:23,763
leaves me with an empty purse.
334
00:16:23,883 --> 00:16:25,401
Well then, you're in luck.
335
00:16:26,026 --> 00:16:29,020
There is another currency I
can accept as you well know.
336
00:16:29,042 --> 00:16:30,559
[Patrons laugh]
337
00:16:32,108 --> 00:16:34,780
There's news from the
north Labrador Sea.
338
00:16:34,881 --> 00:16:36,696
A ship, on its way here,
339
00:16:36,718 --> 00:16:39,350
rounded the head of
Hudson's bay a fortnight ago.
340
00:16:39,712 --> 00:16:41,100
Who's on board?
341
00:16:41,220 --> 00:16:43,703
A senior HBC company man.
342
00:16:43,823 --> 00:16:45,588
- [Liquor pours]
- Very important.
343
00:16:47,530 --> 00:16:50,042
I'll find out tomorrow,
you have my word.
344
00:16:50,296 --> 00:16:52,463
- Threadwell: [Groans]
- In the meantime...
345
00:16:52,565 --> 00:16:54,524
Threadwell: I require...
346
00:16:54,834 --> 00:16:56,532
I require many things.
347
00:16:56,652 --> 00:16:58,468
I require brandy,
348
00:16:58,872 --> 00:17:02,668
and I require you, my
dear, on your knees,
349
00:17:02,679 --> 00:17:05,760
with your skirts up over your head!
350
00:17:05,880 --> 00:17:07,337
[Laughs drunkenly]
351
00:17:07,387 --> 00:17:09,406
You've missed the fact
that I am wearing britches,
352
00:17:09,429 --> 00:17:10,591
Governor Threadwell.
353
00:17:10,629 --> 00:17:14,015
Uh, perhaps the Governor
knows who's aboard that ship...
354
00:17:14,135 --> 00:17:17,220
Coming down the bay, a company brig.
355
00:17:17,340 --> 00:17:21,523
That would be Lord Benton
with my reinforcements.
356
00:17:21,869 --> 00:17:23,759
It's about bloody time.
357
00:17:23,861 --> 00:17:26,661
He's a formidable man, Benton.
358
00:17:27,064 --> 00:17:29,439
We fought the Prussians together.
359
00:17:29,477 --> 00:17:34,684
He once saved my life twice in one week!
360
00:17:34,804 --> 00:17:36,106
[Bottle thumps down]
361
00:17:38,612 --> 00:17:41,301
- Reinforcements!
- Patrons: Reinforcements!
362
00:17:41,334 --> 00:17:42,651
It makes sense.
363
00:17:43,171 --> 00:17:46,398
Lord Benton's outpost was
burned, his men killed.
364
00:17:46,415 --> 00:17:48,705
- He wants to handle it personally.
- [Liquor pours]
365
00:17:48,825 --> 00:17:51,311
Bringing with him the power
and might of the great company
366
00:17:51,316 --> 00:17:53,862
with the backing of all England herself.
367
00:17:54,039 --> 00:17:55,388
God help us all.
368
00:17:55,997 --> 00:17:57,812
No, priest,
369
00:17:58,244 --> 00:18:01,043
what he brings is opportunity.
370
00:18:01,342 --> 00:18:03,281
♪♪
371
00:18:04,009 --> 00:18:05,798
[Water crashes, wind blows]
372
00:18:07,268 --> 00:18:10,815
♪♪
373
00:18:11,207 --> 00:18:13,570
Cook: Down here, let's go.
374
00:18:14,013 --> 00:18:15,574
[Quiet clattering]
375
00:18:16,541 --> 00:18:18,977
[Door clanks open, shuts]
376
00:18:20,404 --> 00:18:22,247
Come on, hurry up!
377
00:18:24,498 --> 00:18:26,396
So did you get those plates?
378
00:18:26,440 --> 00:18:29,733
Galley boy: Yes, sir, the
ones from Lord Benton's cabin.
379
00:18:29,805 --> 00:18:32,135
Cook: And the other thing I
asked for, did you get that?
380
00:18:32,461 --> 00:18:33,736
Yes.
381
00:18:34,392 --> 00:18:35,839
Then give it here!
382
00:18:39,843 --> 00:18:41,508
Very nice.
383
00:18:42,869 --> 00:18:45,514
You can't keep making me steal things!
384
00:18:45,634 --> 00:18:47,472
- They'll find out.
- Shut your gob!
385
00:18:47,510 --> 00:18:49,884
No one'll find out,
and if you tell, boy,
386
00:18:50,004 --> 00:18:51,553
I'll slit your throat!
387
00:18:53,742 --> 00:18:54,970
What's this?
388
00:18:56,558 --> 00:18:58,478
What we got here, then?
389
00:18:58,683 --> 00:19:00,404
You dirty bugger!
390
00:19:00,465 --> 00:19:02,396
Been down here all this time, have ya?!
391
00:19:02,498 --> 00:19:04,095
Eating my biscuits?!
392
00:19:04,215 --> 00:19:06,197
Chesterfield: All hands on deck!
393
00:19:06,241 --> 00:19:08,250
Officer: All hands on deck!
394
00:19:08,511 --> 00:19:10,671
- [Loud shouting and chatter]
- Let's go! Let's go!
395
00:19:20,551 --> 00:19:24,350
Benton: Someone among you has
taken something that belongs to me.
396
00:19:25,814 --> 00:19:29,294
This is your opportunity to step forward
397
00:19:29,592 --> 00:19:32,293
if you wish to have mercy shown.
398
00:19:33,449 --> 00:19:34,628
No one?
399
00:19:34,700 --> 00:19:36,686
I want everyone on this ship searched.
400
00:19:36,697 --> 00:19:38,268
Cook: I have it here, my lord!
401
00:19:38,388 --> 00:19:41,732
I found it on this uh...
On this, on this stowaway.
402
00:19:41,760 --> 00:19:43,282
This lad ducked down in the hold.
403
00:19:43,348 --> 00:19:45,860
He must've snuck into your
quarters and stole this.
404
00:19:45,899 --> 00:19:47,338
I wondered whose it was.
405
00:19:47,410 --> 00:19:48,483
Throw him overboard.
406
00:19:48,510 --> 00:19:50,359
He's lying! It was him! It was the boy!
407
00:19:50,397 --> 00:19:52,367
The cook made him do it!
I heard them in the cargo!
408
00:19:52,373 --> 00:19:53,679
Wait.
409
00:19:56,169 --> 00:19:57,685
Where are you from?
410
00:20:00,716 --> 00:20:02,111
Ireland.
411
00:20:02,692 --> 00:20:05,154
The south country by the sounds of it.
412
00:20:05,591 --> 00:20:08,672
Yes. I'm telling the truth, my lord.
413
00:20:09,508 --> 00:20:11,118
The cook made the boy do it.
414
00:20:11,146 --> 00:20:12,490
Check his bunk, he has more.
415
00:20:12,551 --> 00:20:14,231
Lying bastard!
416
00:20:23,662 --> 00:20:24,846
Check his bunk.
417
00:20:24,966 --> 00:20:26,269
- [Knife snicks]
- Deckhand:Right...
418
00:20:26,300 --> 00:20:27,482
- Watch out!
- [Punishing punches]
419
00:20:27,711 --> 00:20:29,444
[Onlookers shout loudly]
420
00:20:29,496 --> 00:20:30,930
Galley boy: [Gasps]
421
00:20:31,849 --> 00:20:33,116
[Knife clinks]
422
00:20:33,236 --> 00:20:36,539
Benton: Now here's a man who
appreciates a sharp blade.
423
00:20:36,769 --> 00:20:39,198
I... no!
424
00:20:39,517 --> 00:20:41,222
- [Wet stab]
- [Grunts in pain]
425
00:20:43,368 --> 00:20:45,260
- [Heavy thump]
- [Ring clinks]
426
00:21:00,763 --> 00:21:02,476
Brave lad, aren't you?
427
00:21:02,889 --> 00:21:04,119
What's your name?
428
00:21:04,805 --> 00:21:06,545
It's... Michael Smyth.
429
00:21:08,037 --> 00:21:10,175
Take the galley boy below deck.
430
00:21:10,295 --> 00:21:11,958
We'll deal with him later.
431
00:21:13,388 --> 00:21:17,008
And get young Michael
here some food and a bunk.
432
00:21:17,265 --> 00:21:18,695
Officer: You heard the man!
433
00:21:20,795 --> 00:21:22,461
[Approaching footsteps, giggling]
434
00:21:24,232 --> 00:21:25,497
[Knock at the door]
435
00:21:25,599 --> 00:21:27,599
- Come!
- [Women giggling]
436
00:21:30,583 --> 00:21:33,607
Should we talk later when you're...
437
00:21:35,028 --> 00:21:36,400
less distracted?
438
00:21:36,444 --> 00:21:38,777
Do I look distracted to you?
439
00:21:39,029 --> 00:21:40,118
Chesterfield: No, sir.
440
00:21:40,238 --> 00:21:41,512
[Door shuts]
441
00:21:42,770 --> 00:21:44,262
[Women giggle]
442
00:21:44,337 --> 00:21:47,546
Benton: At last count there
were nearly a dozen companies
443
00:21:47,556 --> 00:21:49,206
cutting into our business here:
444
00:21:49,379 --> 00:21:50,874
Declan Harp,
445
00:21:51,158 --> 00:21:53,119
the Scottish Brown Brothers,
446
00:21:53,239 --> 00:21:56,531
and a handful of other
parasites out of Montreal.
447
00:21:57,018 --> 00:21:59,546
They are all choking off our trade.
448
00:21:59,666 --> 00:22:01,856
This is all our territory.
449
00:22:02,036 --> 00:22:04,453
Only if we can control it.
450
00:22:04,573 --> 00:22:07,419
We must first destroy Harp's operation.
451
00:22:08,066 --> 00:22:10,389
It will send a message to the others:
452
00:22:10,509 --> 00:22:14,161
we will not tolerate
competition of any kind.
453
00:22:14,837 --> 00:22:17,737
Attempt it and you will suffer the wrath
454
00:22:17,785 --> 00:22:19,335
of this great company.
455
00:22:19,357 --> 00:22:21,482
Chesterfield: The problem, sir,
456
00:22:21,557 --> 00:22:24,284
we can't destroy him
until we know where he is.
457
00:22:24,404 --> 00:22:25,922
He has hidden eyes everywhere.
458
00:22:25,944 --> 00:22:27,312
How are we gonna get close to him?
459
00:22:27,365 --> 00:22:29,915
- A Trojan horse.
- [Knock at door]
460
00:22:30,035 --> 00:22:32,894
Which has just arrived. Come!
461
00:22:33,100 --> 00:22:34,838
[Door opens]
462
00:22:35,235 --> 00:22:36,351
[Woman giggles]
463
00:22:36,404 --> 00:22:37,616
You wanted to see me, Lord Benton?
464
00:22:37,652 --> 00:22:39,706
- Imogen: Oh, this one looks young and strapping.
- [Other woman giggles]
465
00:22:39,741 --> 00:22:41,520
Benton: Some respect.
466
00:22:41,640 --> 00:22:43,300
This man saved my life.
467
00:22:43,300 --> 00:22:44,588
Come in, Michael.
468
00:22:44,708 --> 00:22:46,009
[Door squeaks shut]
469
00:22:47,496 --> 00:22:48,745
Did they feed you?
470
00:22:50,042 --> 00:22:51,556
They did, yes, thank you.
471
00:22:51,600 --> 00:22:53,932
Benton: And you had a
chance to rest properly.
472
00:22:54,230 --> 00:22:55,251
Michael: Yes.
473
00:22:55,646 --> 00:22:56,532
Good.
474
00:22:57,651 --> 00:23:02,047
Now it's come to my attention
that you and your friends
475
00:23:02,069 --> 00:23:04,860
tried to rob a keg of
powder from my ship?
476
00:23:04,962 --> 00:23:06,372
Right. That.
477
00:23:06,748 --> 00:23:08,235
It's a bit of a
misunderstanding, my lord.
478
00:23:08,284 --> 00:23:10,940
Benton: I'm convinced of
it. You risked your health
479
00:23:10,966 --> 00:23:13,684
to disarm a dangerous man today.
480
00:23:13,711 --> 00:23:15,706
I am obliged to repay you.
481
00:23:15,870 --> 00:23:18,411
It's not necessary, but if you insist
482
00:23:18,451 --> 00:23:20,898
I find gold to be the
easiest for such transactions.
483
00:23:21,155 --> 00:23:24,046
You've never seen a piece of
gold in your worthless life, boy.
484
00:23:24,063 --> 00:23:26,790
Benton: Pay no attention
to Captain Chesterfield,
485
00:23:26,994 --> 00:23:30,137
he has a delicate constitution at sea.
486
00:23:30,845 --> 00:23:34,055
A man needs to make his
own way in this life.
487
00:23:34,554 --> 00:23:35,856
No handouts.
488
00:23:36,166 --> 00:23:37,693
[Women giggle]
489
00:23:37,813 --> 00:23:39,817
But how would you like
to work for the most
490
00:23:39,828 --> 00:23:41,827
powerful company in the world?
491
00:23:42,365 --> 00:23:43,425
How do you mean?
492
00:23:43,452 --> 00:23:45,430
I need you to find someone.
493
00:23:45,830 --> 00:23:47,025
A trapper,
494
00:23:47,326 --> 00:23:48,773
Declan Harp.
495
00:23:49,216 --> 00:23:52,137
His father was originally
from your part of the world.
496
00:23:52,186 --> 00:23:55,320
You will tell him that you
were a stowaway on this ship
497
00:23:55,440 --> 00:23:58,485
and that you want to make
your fortune in the fur trade.
498
00:23:58,503 --> 00:24:01,398
Chesterfield: Countrymen
helping each other out.
499
00:24:01,894 --> 00:24:03,262
That's your way, innit?
500
00:24:03,590 --> 00:24:05,373
You will gain his trust.
501
00:24:06,759 --> 00:24:10,784
Then you will return to
me with his exact location
502
00:24:11,461 --> 00:24:14,095
and the number of men under his command,
503
00:24:15,250 --> 00:24:19,163
for which you'll be paid
handsomely in silver.
504
00:24:19,216 --> 00:24:21,951
Chesterfield: And we'll forget
all about those robbery charges.
505
00:24:26,723 --> 00:24:28,197
There was a girl with me.
506
00:24:28,737 --> 00:24:29,933
Clenna Dolan.
507
00:24:30,778 --> 00:24:32,522
Her brother was killed in the attempt
508
00:24:32,642 --> 00:24:34,510
and she's been taken prisoner in London.
509
00:24:35,024 --> 00:24:36,769
She's paid her debt with the loss.
510
00:24:37,768 --> 00:24:40,359
Clenna Dolan. [Pen scratches]
511
00:24:41,744 --> 00:24:45,016
I'll send word the next ship back.
512
00:24:45,647 --> 00:24:47,017
She'll be released.
513
00:24:47,039 --> 00:24:48,867
And the cook's boy,
he goes free as well.
514
00:24:48,924 --> 00:24:50,651
- Don't push it.
- Done.
515
00:24:59,875 --> 00:25:01,189
This Declan Harp,
516
00:25:01,482 --> 00:25:03,062
how will I find him exactly?
517
00:25:03,164 --> 00:25:05,209
We have a guide at Fort James
518
00:25:05,244 --> 00:25:07,497
who can take you into the wilderness.
519
00:25:08,302 --> 00:25:09,980
[Coins clink] Let it be
known that you're Irish
520
00:25:10,042 --> 00:25:11,953
and looking for your countryman.
521
00:25:12,157 --> 00:25:15,291
Spread that about and the
chances are Harp will find you.
522
00:25:17,177 --> 00:25:18,522
I won't let you down, sir.
523
00:25:18,642 --> 00:25:20,137
I hope not,
524
00:25:20,841 --> 00:25:22,842
for sweet young Clenna's sake.
525
00:25:25,819 --> 00:25:28,215
- _
- [Birds chirping]
526
00:25:28,620 --> 00:25:30,273
[Hooves clatter, townspeople chatter]
527
00:25:37,629 --> 00:25:39,051
[Doors open]
528
00:25:40,433 --> 00:25:41,765
[Footsteps thud lightly]
529
00:25:44,102 --> 00:25:45,930
Who is this muskrat, hmm?
530
00:25:46,403 --> 00:25:49,161
Jean-Marc Rivard here to see Mr. Grant.
531
00:25:52,643 --> 00:25:54,270
[Door squeaks shut]
532
00:25:54,929 --> 00:25:56,368
Mr. Grant,
533
00:25:56,947 --> 00:25:58,616
thank you for seeing me.
534
00:25:59,205 --> 00:26:01,892
Oh, that's a beautiful coat.
535
00:26:02,157 --> 00:26:04,606
I don't believe I've
ever seen its source.
536
00:26:05,031 --> 00:26:06,337
It's seal.
537
00:26:06,505 --> 00:26:07,780
Oh, from the ocean?
538
00:26:08,085 --> 00:26:09,585
Hard to set a trap there, huh?
539
00:26:09,780 --> 00:26:11,705
[Laughing]
540
00:26:14,711 --> 00:26:15,734
Uh...
541
00:26:16,889 --> 00:26:19,721
I need you to travel north with me
542
00:26:20,274 --> 00:26:22,971
up to James Bay. There's
someone you should meet.
543
00:26:23,196 --> 00:26:26,592
You asked me to meet
with you so that you could
544
00:26:26,751 --> 00:26:28,791
ask me to meet with someone else?
545
00:26:28,893 --> 00:26:30,947
Well, when you put it that way it seems
546
00:26:30,960 --> 00:26:33,736
somehow a bit silly, but,
547
00:26:33,765 --> 00:26:37,117
uh, this man is a special supplier
548
00:26:37,157 --> 00:26:39,702
looking for a particular type of buyer.
549
00:26:40,036 --> 00:26:42,229
So why didn't you bring him here?
550
00:26:42,999 --> 00:26:44,406
We have to go to him.
551
00:26:48,542 --> 00:26:50,746
I pay you to meet with these suppliers
552
00:26:51,070 --> 00:26:52,814
so that I don't have to.
553
00:26:54,358 --> 00:26:56,129
Perhaps I should find someone else
554
00:26:56,142 --> 00:26:58,595
who understands what I need.
555
00:26:59,255 --> 00:27:01,225
Rivard: Well, like a wife, eh?
556
00:27:05,478 --> 00:27:07,129
[Stutters]
557
00:27:07,320 --> 00:27:09,312
He will only speak with you.
558
00:27:10,843 --> 00:27:14,429
Mr. Grant, I would hate for
you to miss an opportunity
559
00:27:14,443 --> 00:27:16,342
to make a lot of money.
560
00:27:16,510 --> 00:27:18,587
And who is this supplier?
561
00:27:18,707 --> 00:27:19,906
Declan Harp.
562
00:27:21,861 --> 00:27:23,787
Grant and Pond: [Chuckle]
563
00:27:23,907 --> 00:27:26,814
Grant: The man who used to work
for the Hudson's Bay Company and now
564
00:27:26,858 --> 00:27:28,217
steals from them?
565
00:27:28,337 --> 00:27:29,877
That's who you want me to meet?
566
00:27:31,200 --> 00:27:33,241
It sounds bad when you put it like that.
567
00:27:33,325 --> 00:27:34,486
Grant: Does it?
568
00:27:36,964 --> 00:27:38,610
I've no intention
569
00:27:39,022 --> 00:27:40,748
of traveling into the wilderness
570
00:27:40,766 --> 00:27:42,997
to meet with a notorious cutthroat.
571
00:27:43,496 --> 00:27:44,723
You may leave me.
572
00:27:44,918 --> 00:27:47,608
No, no, no! You two have
much in common, Mr. Grant!
573
00:27:47,653 --> 00:27:51,207
You are both men on the rise!
574
00:27:51,291 --> 00:27:54,164
You are both ambitious, intelligent.
575
00:27:54,186 --> 00:27:56,342
You are the men of the future!
576
00:27:57,714 --> 00:27:59,635
Harp's power is growing.
577
00:28:00,972 --> 00:28:03,292
He can deliver the Lake Walker tribe
578
00:28:03,309 --> 00:28:05,146
and all their furs!
579
00:28:06,797 --> 00:28:09,524
Work with him and with me,
580
00:28:09,790 --> 00:28:11,853
we could destroy the competition.
581
00:28:12,401 --> 00:28:15,429
Lord Benton, the Hudson's Bay Company,
582
00:28:15,460 --> 00:28:17,526
wipe them off the map!
583
00:28:26,737 --> 00:28:28,734
Okay, Monsieur Rivard,
584
00:28:31,672 --> 00:28:33,434
I will meet with Declan Harp...
585
00:28:36,195 --> 00:28:37,537
But he comes to me.
586
00:28:41,255 --> 00:28:42,808
- [Brushes scrape]
- Deckhand: All right!
587
00:28:42,857 --> 00:28:44,672
Deckhand 2: Tie it
down, man! Tie it down!
588
00:28:44,685 --> 00:28:47,031
Men: Land ho! Land ho!
589
00:28:52,710 --> 00:28:54,644
Galley boy: It's the New World, Michael!
590
00:28:55,193 --> 00:28:57,021
I've never seen anything like it.
591
00:28:57,326 --> 00:28:59,629
[Deckhands shout and chatter]
592
00:29:01,443 --> 00:29:03,391
[Workers and merchants
shout and chatter]
593
00:29:04,803 --> 00:29:05,772
Deckhand: Let go.
594
00:29:10,571 --> 00:29:12,297
Deckhand 2: Where do you want these?
595
00:29:12,642 --> 00:29:14,651
[Hard jolting shove] C'mon then.
596
00:29:15,683 --> 00:29:17,784
[Workers and merchants chatter]
597
00:29:17,820 --> 00:29:19,422
You killed my friend you piece of shit!
598
00:29:19,427 --> 00:29:21,830
Yeah, I'm glad the little
shit rat got what it deserved.
599
00:29:21,861 --> 00:29:23,955
He had a name, Tom, you
better show him some respect!
600
00:29:23,964 --> 00:29:25,509
I should just stick
my blade in your chest
601
00:29:25,518 --> 00:29:27,213
and let you bleed out
like a little piggy.
602
00:29:27,280 --> 00:29:28,635
Lord Benton will have you hanged.
603
00:29:28,675 --> 00:29:30,184
All I gotta do is take you to our guide,
604
00:29:30,210 --> 00:29:32,016
you can go die out
there all by yourself.
605
00:29:32,078 --> 00:29:33,295
[Rough knock] Watch where you're going!
606
00:29:33,348 --> 00:29:34,424
We're not looking for any trouble.
607
00:29:34,459 --> 00:29:36,460
Stay out of this, and you,
get out of my way, little man,
608
00:29:36,508 --> 00:29:38,474
or I'll snap you in half.
609
00:29:38,686 --> 00:29:40,528
Hey wait! [Violent stab]
610
00:29:40,648 --> 00:29:42,715
[Gagging]
611
00:29:42,835 --> 00:29:44,958
[Grunts]
612
00:29:45,078 --> 00:29:47,288
- [Choked gasps]
- [Onlookers shout and gasp]
613
00:29:47,372 --> 00:29:48,677
[Gurgling grunt]
614
00:29:48,699 --> 00:29:50,474
[Panicked gasps]
615
00:29:51,551 --> 00:29:53,050
[Onlookers chatter loudly]
616
00:29:53,152 --> 00:29:54,751
[Grunts with effort]
617
00:29:56,246 --> 00:29:57,796
Soldier: Come on. There is trouble.
618
00:29:57,827 --> 00:29:59,686
[Grunts with effort]
619
00:29:59,849 --> 00:30:01,881
- Coffin: Come on, then.
- I didn't do this!
620
00:30:01,960 --> 00:30:04,463
It doesn't matter. Nothing
can be done for that fool now.
621
00:30:04,684 --> 00:30:06,405
[Onlookers chatter, woman gasps in fear]
622
00:30:06,438 --> 00:30:08,441
- Man: Hold on, look!
- Man 2: Is he dead?
623
00:30:11,053 --> 00:30:13,360
Did you see it? He stabbed
him right in the neck,
624
00:30:13,394 --> 00:30:15,263
literally out of nowhere. He
just died right on top of me!
625
00:30:15,274 --> 00:30:18,667
Welcome to Fort James.
Watch your step. Come on.
626
00:30:18,787 --> 00:30:20,010
Where are we going?
627
00:30:20,055 --> 00:30:22,678
The last thing you want is
those soldiers asking questions.
628
00:30:22,705 --> 00:30:24,232
[Sharp sound]
629
00:30:24,565 --> 00:30:25,810
Here.
630
00:30:26,784 --> 00:30:29,866
Woman: This is for me, dear? Non, uh...
631
00:30:30,187 --> 00:30:32,705
Coffin: You must tread
softly in this place, my son.
632
00:30:32,749 --> 00:30:34,724
The soldiers have only
one thing on their minds:
633
00:30:34,741 --> 00:30:37,220
protect the gold and
the fur is the gold.
634
00:30:37,286 --> 00:30:38,913
Wait, who are ya?
635
00:30:39,033 --> 00:30:41,452
Father James Coffin at your disposal.
636
00:30:41,496 --> 00:30:42,952
And you are?
637
00:30:43,474 --> 00:30:44,922
Michael Smyth.
638
00:30:45,503 --> 00:30:47,941
- What's a priest doing in this part of the world?
- What else?
639
00:30:48,193 --> 00:30:50,428
Bringing the mercy of
our Lord Jesus Christ
640
00:30:50,480 --> 00:30:52,320
to these miserable sinners.
641
00:30:52,364 --> 00:30:54,780
And you've just arrived.
Lord Benton's ship.
642
00:30:55,463 --> 00:30:57,151
Company man, are you?
643
00:30:57,654 --> 00:30:59,420
Heading out to the wilderness.
644
00:30:59,669 --> 00:31:01,055
I'm supposed to be meeting a guide.
645
00:31:01,157 --> 00:31:02,955
- I have silver to pay him.
- That's me.
646
00:31:03,171 --> 00:31:04,592
I'm your guide.
647
00:31:05,123 --> 00:31:06,922
- You're a priest.
- Also a guide.
648
00:31:06,939 --> 00:31:07,996
Call it a sideline,
649
00:31:08,013 --> 00:31:11,084
but I've seen a great deal of
this wild land, Michael Smyth.
650
00:31:11,150 --> 00:31:14,791
I can find whatever piece of
wilderness you're looking for.
651
00:31:16,263 --> 00:31:18,363
- I'm looking for countryman of mine.
- Oh?
652
00:31:18,366 --> 00:31:20,037
Goes by the name of Declan Harp.
653
00:31:20,668 --> 00:31:22,140
Extremely unwise.
654
00:31:22,422 --> 00:31:23,878
Harp is a madman.
655
00:31:25,189 --> 00:31:27,020
Maybe I should look
for another guide then?
656
00:31:27,823 --> 00:31:29,676
Wait a moment, my son,
657
00:31:29,847 --> 00:31:33,056
are you sure you have enough
silver to pay for a good guide?
658
00:31:33,176 --> 00:31:35,032
[Coins clink] Sure,
I already told you so.
659
00:31:36,134 --> 00:31:37,207
Very well.
660
00:31:37,632 --> 00:31:40,123
I'll take you to Declan Harp, but uh,
661
00:31:40,190 --> 00:31:43,027
at least let's rest up first
before our long journey.
662
00:31:43,564 --> 00:31:45,662
I know a quiet little place.
663
00:31:46,552 --> 00:31:49,441
[Lively fiddle playing,
feet tap to the music]
664
00:31:49,561 --> 00:31:51,361
- [Patrons chatter loudly and laugh drunkenly]
- Well, on your way!
665
00:31:51,394 --> 00:31:53,247
Come on, time to go.
666
00:31:54,204 --> 00:31:55,366
- Go!
- Ah!
667
00:31:55,372 --> 00:31:57,078
Enough of that now, step off.
668
00:31:57,081 --> 00:31:58,569
Another drink, Mike?
669
00:31:58,592 --> 00:32:00,356
Look, I've already paid for our ale,
670
00:32:00,384 --> 00:32:02,813
I'm not paying for any more
until you take me to Declan Harp.
671
00:32:03,223 --> 00:32:05,715
[Fiddle plays, boisterous chatter]
672
00:32:06,095 --> 00:32:07,784
[Coins clink]
673
00:32:08,231 --> 00:32:09,570
This should cover it.
674
00:32:11,800 --> 00:32:13,418
And then some.
675
00:32:14,019 --> 00:32:16,896
- So you're a thief?
- Just his price for salvation.
676
00:32:17,466 --> 00:32:19,435
We all have one, you know.
677
00:32:19,555 --> 00:32:21,262
And are you gonna rob me
too when I turn me back?
678
00:32:21,382 --> 00:32:24,040
Of course not! You have so little.
679
00:32:24,626 --> 00:32:25,931
which is good,
680
00:32:26,051 --> 00:32:29,300
because it means you don't
have the sickness yet.
681
00:32:29,702 --> 00:32:30,968
The sickness?
682
00:32:31,088 --> 00:32:33,380
When you put too much
silver in the hands of the
683
00:32:33,607 --> 00:32:35,305
kinds of people who come here,
684
00:32:35,408 --> 00:32:36,728
it awakens something.
685
00:32:36,848 --> 00:32:39,268
- Drunkenness and thievery?
- Yes...
686
00:32:39,987 --> 00:32:43,096
Among other things, and a need for more.
687
00:32:43,216 --> 00:32:46,266
[Inhales sharply] Some people
have no self-discipline.
688
00:32:46,386 --> 00:32:49,083
[Fiddle plays, feet tap,
patrons chatter loudly]
689
00:32:49,686 --> 00:32:51,650
The priest and the boy.
690
00:32:51,855 --> 00:32:53,456
I want to know what they're saying.
691
00:32:53,558 --> 00:32:54,837
Yes, Miss Emberly.
692
00:32:57,045 --> 00:32:59,933
Coffin: Most think the
sickness is about money,
693
00:33:00,520 --> 00:33:02,998
and it's really about power, Michael.
694
00:33:03,500 --> 00:33:05,665
Some want more power,
695
00:33:05,837 --> 00:33:08,277
and some don't want to
give up the power they have.
696
00:33:09,013 --> 00:33:10,724
When someone gains more,
697
00:33:10,768 --> 00:33:12,926
someone else has to lose it.
698
00:33:13,678 --> 00:33:15,886
You have to be careful here
699
00:33:16,882 --> 00:33:19,759
or you will get pulled
in by the sickness too.
700
00:33:22,585 --> 00:33:24,136
And you have to know
701
00:33:24,330 --> 00:33:27,036
that going to the interior
to meet Declan Harp
702
00:33:28,324 --> 00:33:30,417
may cost you your life.
703
00:33:30,827 --> 00:33:32,759
[Fiddle plays, patrons
laugh and chatter]
704
00:33:33,583 --> 00:33:36,238
- On the house!
- [Mugs clank down]
705
00:33:36,592 --> 00:33:39,038
Are you seeking salvation, my love?
706
00:33:39,658 --> 00:33:42,413
Because I'm the only one in here
707
00:33:42,463 --> 00:33:44,532
who can give it to you.
708
00:33:44,652 --> 00:33:47,592
I'm afraid it's probably a
little too late for me, Father.
709
00:33:47,636 --> 00:33:48,975
Nonsense!
710
00:33:49,077 --> 00:33:50,791
[Inhales reverently]
711
00:33:50,911 --> 00:33:53,192
You'll be in my dreams tonight.
712
00:33:53,248 --> 00:33:55,313
Well, then you better start dreaming.
713
00:33:55,415 --> 00:33:57,342
[Boisterous laughter]
714
00:33:57,397 --> 00:33:58,830
Are you really a priest?
715
00:33:59,632 --> 00:34:01,319
Emberly: The boy then ran off,
716
00:34:01,421 --> 00:34:02,830
disappeared into the crowd.
717
00:34:02,869 --> 00:34:05,375
And you witnessed the entire incident?
718
00:34:05,593 --> 00:34:08,326
- And he didn't kill our man?
- No, it was a frontiersman.
719
00:34:08,890 --> 00:34:10,766
I didn't see his face.
720
00:34:11,130 --> 00:34:13,230
The boy's entirely
innocent of the crime,
721
00:34:13,332 --> 00:34:14,341
that one, at least.
722
00:34:14,391 --> 00:34:16,344
Well, thank you for coming to us.
723
00:34:16,588 --> 00:34:18,198
Emberly: It's my duty, Milord.
724
00:34:18,571 --> 00:34:21,491
Clearly the boy has value to you?
725
00:34:22,027 --> 00:34:24,108
Did you see where he went?
726
00:34:24,110 --> 00:34:25,743
Emberly: No, I didn't, no.
727
00:34:25,845 --> 00:34:27,444
He looked frightened.
728
00:34:27,546 --> 00:34:29,005
Can't say that I blame him,
729
00:34:29,005 --> 00:34:30,809
bearing witness to a
brutal murder like that
730
00:34:30,816 --> 00:34:33,519
- and just upon arrival.
- Indeed.
731
00:34:33,542 --> 00:34:35,379
I will certainly keep a watch for him.
732
00:34:35,854 --> 00:34:37,475
Benton: Yes, I'm sure you will.
733
00:34:37,790 --> 00:34:40,589
- Emberly: My Lord, if I might pro...
- [Door bangs open]
734
00:34:43,629 --> 00:34:45,714
If I might propose,
735
00:34:46,156 --> 00:34:48,065
there's not much happens
here in fort James
736
00:34:48,087 --> 00:34:49,747
that I don't know about.
737
00:34:49,764 --> 00:34:52,801
Perhaps we could be
of help to each other.
738
00:34:52,904 --> 00:34:54,782
[Teaspoon clinks on China]
739
00:34:55,840 --> 00:34:59,387
I'd like to help you right
now in fact, Miss Emberly.
740
00:34:59,874 --> 00:35:03,044
Imogen here is part of my house staff.
741
00:35:03,343 --> 00:35:07,095
Perhaps she can be of some use
to you in your establishment.
742
00:35:07,215 --> 00:35:09,618
Oh, that's very generous of you
743
00:35:09,635 --> 00:35:12,352
- but I couldn't possibly...
- Benton: Nonsense. I insist.
744
00:35:16,402 --> 00:35:18,150
I'll find her lodging tonight.
745
00:35:18,270 --> 00:35:19,550
She can start in the morning.
746
00:35:19,583 --> 00:35:20,784
Excellent.
747
00:35:25,133 --> 00:35:26,799
[Door opens and shuts]
748
00:35:29,705 --> 00:35:31,186
I don't trust her.
749
00:35:31,253 --> 00:35:35,153
That's why we now have eyes
and ears in her little tavern.
750
00:35:35,273 --> 00:35:37,793
Now you go and find Michael Smyth.
751
00:35:38,046 --> 00:35:40,595
He's out there somewhere with no guide.
752
00:35:40,715 --> 00:35:42,097
Fix it!
753
00:35:46,679 --> 00:35:48,571
[Hums drunkenly]
754
00:35:49,738 --> 00:35:51,945
Oh, I could... I could...
755
00:35:53,994 --> 00:35:56,052
So what's the story with your friend?
756
00:35:56,462 --> 00:35:57,829
Uh...
757
00:35:57,931 --> 00:35:58,990
Oh...
758
00:36:00,100 --> 00:36:01,733
[Inhales]
759
00:36:02,072 --> 00:36:03,782
He is not able...
760
00:36:04,638 --> 00:36:06,037
to hold his ale.
761
00:36:07,808 --> 00:36:09,448
[Giggles]
762
00:36:10,842 --> 00:36:12,275
Tell me more.
763
00:36:12,277 --> 00:36:14,211
[Laughing]
764
00:36:14,614 --> 00:36:16,480
[Mug clanks] [Grunts]
765
00:36:18,839 --> 00:36:19,913
[Slap]
766
00:36:20,676 --> 00:36:22,380
[China pieces clatter]
767
00:36:24,593 --> 00:36:26,767
[Fire crackles]
768
00:36:28,528 --> 00:36:30,791
Quite a mess. [Door shuts]
769
00:36:34,786 --> 00:36:36,872
It's Mary, is it?
770
00:36:37,066 --> 00:36:38,914
Yes, sir. If you're
looking for Miss Emberly
771
00:36:38,936 --> 00:36:40,532
she'll be here momentarily.
772
00:36:41,434 --> 00:36:43,412
[Fire crackles]
773
00:36:45,271 --> 00:36:46,604
[Tisks with his tongue]
774
00:36:48,990 --> 00:36:52,841
You don't want this
slipping down too far,
775
00:36:52,961 --> 00:36:56,064
encourage the animals
that venture in here,
776
00:36:56,908 --> 00:36:58,075
do you?
777
00:36:59,845 --> 00:37:01,270
Captain Chesterfield.
778
00:37:02,822 --> 00:37:05,030
- Thank you, Mary.
- She can stay.
779
00:37:08,400 --> 00:37:10,226
Tell me something, Mary.
780
00:37:10,346 --> 00:37:12,766
Was there a boy in here last night?
781
00:37:12,886 --> 00:37:15,244
An Irish lad fresh off the boat?
782
00:37:21,088 --> 00:37:22,289
Yes, sir.
783
00:37:24,694 --> 00:37:25,935
Was he alone?
784
00:37:26,178 --> 00:37:27,910
He was with the Father, sir.
785
00:37:28,331 --> 00:37:30,168
A priest? Not a guide?!
786
00:37:30,499 --> 00:37:31,839
No, sir.
787
00:37:31,959 --> 00:37:33,504
What else?
788
00:37:34,229 --> 00:37:35,441
[Whispers] That's it.
789
00:37:35,561 --> 00:37:37,388
They had too much to
drink and they left.
790
00:37:38,052 --> 00:37:40,077
- What else?!
- [Bottles clank]
791
00:37:40,099 --> 00:37:42,623
- Stop it!
- You stay back or I'll fucking gut you!
792
00:37:42,695 --> 00:37:44,725
[Breathes angrily]
793
00:37:44,845 --> 00:37:46,617
Where did they go?
794
00:37:46,855 --> 00:37:48,913
[Choking gasp]
795
00:37:50,208 --> 00:37:55,259
[Strained] They were chased
to the river by some men.
796
00:37:56,996 --> 00:37:59,232
Let her go!
797
00:38:00,145 --> 00:38:02,626
Mary: [Gasps for breath]
[Running footsteps]
798
00:38:07,742 --> 00:38:10,398
You and I don't need to be
enemies, Captain Chesterfield.
799
00:38:10,426 --> 00:38:12,329
Friends like you I don't need.
800
00:38:14,182 --> 00:38:15,835
[Door opens, bangs shut]
801
00:38:18,006 --> 00:38:20,457
You offered me your help, but
you leave me passed out drunk.
802
00:38:20,474 --> 00:38:21,724
What kind of priest are ya?!
803
00:38:21,735 --> 00:38:23,566
What kind of priest are you in need of?
804
00:38:23,589 --> 00:38:25,277
I'm beginning to doubt your wellness.
805
00:38:25,379 --> 00:38:26,577
[Inhales sharply]
806
00:38:26,697 --> 00:38:28,275
Open your eyes, Michael.
807
00:38:28,395 --> 00:38:30,803
This is no place for a boy like you.
808
00:38:31,252 --> 00:38:33,138
[Coins clink]
809
00:38:33,720 --> 00:38:34,819
Take it.
810
00:38:35,485 --> 00:38:37,637
- [Sighs] Walk back into town,
- [Coins clink]
811
00:38:37,676 --> 00:38:40,249
pay for the next ship
returning to England. Go home!
812
00:38:40,830 --> 00:38:42,194
I can't.
813
00:38:43,082 --> 00:38:45,439
Surely you could explain to Lord Benton
814
00:38:45,467 --> 00:38:47,243
that this is not the life for you!
815
00:38:47,808 --> 00:38:49,346
I can't go home.
816
00:38:54,658 --> 00:38:56,788
The girl I love back in London,
817
00:38:57,458 --> 00:38:59,008
her life is in my hands.
818
00:39:00,733 --> 00:39:02,056
This silver would get me home,
819
00:39:02,072 --> 00:39:03,135
but it wouldn't free her from prison
820
00:39:03,162 --> 00:39:04,545
or keep her from being hanged.
821
00:39:04,665 --> 00:39:06,554
I made a deal with Lord Benton,
822
00:39:07,118 --> 00:39:08,773
I have no choice.
823
00:39:11,705 --> 00:39:14,007
You said you would take
me to Declan Harp, Father.
824
00:39:14,358 --> 00:39:15,921
Now take me!
825
00:39:15,965 --> 00:39:18,273
- Michael, the truth is...
- [Branch snaps sharply]
826
00:39:18,998 --> 00:39:20,680
Easy now, my son,
827
00:39:21,023 --> 00:39:23,154
- we're of no danger.
- Ha!
828
00:39:23,176 --> 00:39:25,290
Put your hands up! He
said you might say that!
829
00:39:29,462 --> 00:39:31,509
[Soldiers talk quietly]
830
00:39:33,446 --> 00:39:35,487
- Captain Chesterfield.
- [Hard shove]
831
00:39:35,512 --> 00:39:37,507
[Grunts, loud thud]
832
00:39:37,518 --> 00:39:38,829
What the hell was that for?!
833
00:39:38,868 --> 00:39:41,391
For making me come out
here and track you down.
834
00:39:41,607 --> 00:39:43,626
Coffin: It seems we're off
on a bit of the wrong foot.
835
00:39:43,665 --> 00:39:44,826
Captain Chesterfield, is it?
836
00:39:44,859 --> 00:39:46,691
- Father James Coffin...
- I know who you are.
837
00:39:46,707 --> 00:39:48,279
What are you doing with the Irish boy?
838
00:39:48,399 --> 00:39:49,988
- Well, uh...
- Michael: He's my guide.
839
00:39:50,232 --> 00:39:51,632
Your guide?
840
00:39:52,600 --> 00:39:54,454
This is your goddamn guide!
841
00:39:54,476 --> 00:39:56,850
Coffin: Yes, well, honestly,
it's all been very chaotic...
842
00:39:56,850 --> 00:39:59,040
You haven't an honest
bone in your body, priest.
843
00:39:59,041 --> 00:40:01,680
It's true that God
works in mysterious ways,
844
00:40:01,703 --> 00:40:03,910
- but one mustn't blame the messenger...
- This snake had no intentions
845
00:40:03,921 --> 00:40:05,630
of taking you anywhere near Harp.
846
00:40:05,663 --> 00:40:08,048
Coffin: Now that is a
bit of hasty judgment
847
00:40:08,065 --> 00:40:11,036
- without all...
- Shut your fool mouth before I cave it in.
848
00:40:13,786 --> 00:40:15,783
It's late. Make camp by the lake.
849
00:40:15,844 --> 00:40:17,676
Don't let these two out of your sights.
850
00:40:18,445 --> 00:40:21,278
All right, sir, come with
me. Let's go, come on.
851
00:40:21,881 --> 00:40:23,288
That's it.
852
00:40:25,106 --> 00:40:26,988
You're lucky I found you.
853
00:40:28,061 --> 00:40:29,489
If you don't find Harp,
854
00:40:29,788 --> 00:40:31,265
I have a feeling
855
00:40:31,385 --> 00:40:34,332
something bad will happen to
that sweet little girl of yours.
856
00:40:39,144 --> 00:40:40,898
[Water quietly laps, fire crackles]
857
00:40:41,075 --> 00:40:42,895
And I swear to Christ he pissed himself
858
00:40:42,901 --> 00:40:44,052
right there in front of me!
859
00:40:44,074 --> 00:40:45,744
- [Soldiers laugh]
- That's not what she said!
860
00:40:45,816 --> 00:40:48,306
- [Soldiers laugh]
- I know, exactly. Come on, lads.
861
00:40:48,527 --> 00:40:50,613
Do you want see your other rifle!
862
00:40:50,733 --> 00:40:53,796
[Soldiers laugh]
863
00:40:54,138 --> 00:40:56,866
- Have some of this.
- Pass it round, pass it round, yeah.
864
00:40:57,064 --> 00:41:00,020
- That's not the same.
- Did you bring that out? It's a ration.
865
00:41:00,140 --> 00:41:01,304
[Urine splashes]
866
00:41:01,405 --> 00:41:02,705
[Water laps on shore]
867
00:41:02,807 --> 00:41:05,241
♪♪
868
00:41:05,361 --> 00:41:07,998
[Violent thump, big splash]
869
00:41:08,723 --> 00:41:11,351
Oh, dear mother of Mary,
we are in the fire now.
870
00:41:11,379 --> 00:41:13,481
Deliver me, Lord, of all
people, your loyal shepherd
871
00:41:13,519 --> 00:41:14,782
- [soldiers shout and groan]
- in this time of great peril!
872
00:41:14,784 --> 00:41:16,117
[Soldiers shout, gurgle]
873
00:41:18,333 --> 00:41:20,330
Follow. Now.
874
00:41:20,751 --> 00:41:22,223
- No, no, please!
- Follow. Now!
875
00:41:22,228 --> 00:41:23,258
You don't understand!
876
00:41:23,285 --> 00:41:25,842
[Nervous stuttering] I'm a man
of God! A priest of the church!
877
00:41:25,869 --> 00:41:27,094
Please!
878
00:41:27,650 --> 00:41:29,177
[Fire crackles]
879
00:41:34,364 --> 00:41:36,421
Coffin: [Panting]
880
00:41:36,464 --> 00:41:37,615
[Whispers] These are Harp's men.
881
00:41:37,648 --> 00:41:39,347
They are ruthless.
882
00:41:39,839 --> 00:41:40,962
Why did you say you'd be my guide
883
00:41:40,968 --> 00:41:42,389
if you didn't actually
have the courage to take me?
884
00:41:42,509 --> 00:41:46,301
[Gasps] It's time you stop talking.
885
00:41:58,721 --> 00:42:00,554
[Water flows, wind blows, birds chirp]
886
00:42:10,421 --> 00:42:12,399
[Water flows rapidly]
887
00:42:15,037 --> 00:42:17,143
[Footsteps clunk]
888
00:42:18,773 --> 00:42:20,746
[Quiet chatter in the distance]
889
00:42:24,176 --> 00:42:26,660
This is a far worse
place than I've ever seen.
890
00:42:26,780 --> 00:42:28,226
Hey! [Grunts]
891
00:42:31,286 --> 00:42:34,561
Michael, I've done my work
brought you to the interior,
892
00:42:34,611 --> 00:42:36,006
my job here is done.
893
00:42:36,371 --> 00:42:39,685
If we survive this you should
know that I expect full payment,
894
00:42:39,805 --> 00:42:41,970
and a little extra for my trouble.
895
00:42:42,628 --> 00:42:44,548
[Speaks quietly]
896
00:42:44,614 --> 00:42:47,215
I found them in the
bush. Three soldiers.
897
00:42:49,569 --> 00:42:51,269
[Quiet chatter in French]
898
00:42:51,371 --> 00:42:52,770
[Fire crackles]
899
00:42:52,872 --> 00:42:55,572
♪♪
900
00:42:55,674 --> 00:42:57,524
[Footsteps crunch in the foliage]
901
00:43:09,354 --> 00:43:11,146
Why were you with English soldiers?
902
00:43:11,266 --> 00:43:14,499
I had nothing to do
with those hateful pigs.
903
00:43:14,525 --> 00:43:16,126
Their leader threatened to kill me.
904
00:43:16,337 --> 00:43:18,409
I, I just want to be
paid as per my contract
905
00:43:18,423 --> 00:43:20,675
with young Michael here
and I'll be on my way.
906
00:43:20,703 --> 00:43:22,828
Dimanche: You're not
going anywhere, priest.
907
00:43:23,182 --> 00:43:26,053
The soldiers found us wandering
in the wilderness, lost.
908
00:43:26,695 --> 00:43:28,682
They were gonna take
us back to the fort.
909
00:43:31,244 --> 00:43:33,612
And why were you wandering
in the wilderness?
910
00:43:38,715 --> 00:43:40,418
I was looking for you.
911
00:43:41,586 --> 00:43:43,500
I want to make my
fortune in the fur trade
912
00:43:43,553 --> 00:43:45,403
and I hear you're the
man to help me do it.
913
00:43:46,055 --> 00:43:47,721
You're gonna have to do
better than that, lad.
914
00:43:56,298 --> 00:43:58,047
Why are you with this...
915
00:43:59,281 --> 00:44:00,907
Priest?
916
00:44:01,334 --> 00:44:03,051
Michael: I hired him as my guide but...
917
00:44:03,171 --> 00:44:04,643
but I learned he was lying to me
918
00:44:04,672 --> 00:44:06,937
- and had no intention of helping me.
- No, Michael, that is not
919
00:44:07,125 --> 00:44:09,787
completely true. Mr. Harp,
I am a man of many contacts.
920
00:44:09,845 --> 00:44:11,768
Many of them are great suppliers of fur.
921
00:44:11,888 --> 00:44:13,804
I could easily connect you to them
922
00:44:13,859 --> 00:44:15,978
upon my return to
civilization, of course.
923
00:44:16,098 --> 00:44:18,273
Dimanche: I know this one.
He's a loudmouth drunk.
924
00:44:18,308 --> 00:44:19,584
He can't be trusted.
925
00:44:19,686 --> 00:44:20,853
Coffin: [Laughs nervously]
926
00:44:20,855 --> 00:44:23,257
You're right, that's me,
but I, but I can change.
927
00:44:23,275 --> 00:44:25,019
I'm better than that, you'll see.
928
00:44:25,355 --> 00:44:28,361
What better place to turn
over a new leaf than here?
929
00:44:28,395 --> 00:44:30,584
- He needs to die.
- [Gasps] Harp,
930
00:44:30,632 --> 00:44:32,633
I am a man of divine provenance!
931
00:44:32,664 --> 00:44:35,400
Keeping me in your company
will put God on your side!
932
00:44:35,502 --> 00:44:36,932
You are of no value to me.
933
00:44:37,052 --> 00:44:38,127
You can't just kill him!
934
00:44:38,189 --> 00:44:40,764
- I won't let you kill him!
- [Gasps harshly]
935
00:44:41,191 --> 00:44:42,500
You watch, boy!
936
00:44:42,808 --> 00:44:44,715
Take 'em both! [Hard thud]
937
00:44:44,765 --> 00:44:46,425
Michael: I have
information on Lord Benton!
938
00:44:46,442 --> 00:44:48,701
- I have information on Lord Benton!!
- Harp: [Growls]
939
00:44:56,754 --> 00:44:58,080
All right, boy,
940
00:44:58,677 --> 00:45:00,475
you have my attention.
941
00:45:01,994 --> 00:45:05,024
Tell me about Benton or join the priest.
942
00:45:05,230 --> 00:45:07,762
[Pants loudly]
943
00:45:10,713 --> 00:45:15,244
Synced and corrected by chamallow & louvette
www.addic7ed.com
943
00:45:16,305 --> 00:45:22,700
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com67090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.