All language subtitles for Elektra_2005_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,105 --> 00:01:14,005 Since time began... 2 00:01:14,107 --> 00:01:16,075 a war has been waged in the shadows... 3 00:01:16,176 --> 00:01:19,304 between the armies of Good and Evil. 4 00:01:21,381 --> 00:01:23,781 It may be fought on a grand scale... 5 00:01:23,883 --> 00:01:26,875 or within the heart of a single individual... 6 00:01:26,986 --> 00:01:29,113 or even a child. 7 00:01:31,057 --> 00:01:33,548 The Evil has taken many forms... 8 00:01:33,660 --> 00:01:37,528 and used the darkest of arts. 9 00:01:37,630 --> 00:01:41,122 In our time, they call themselves simply... 10 00:01:41,234 --> 00:01:43,134 the Hand. 11 00:01:43,236 --> 00:01:46,865 The Good follow the way of kimagure. 12 00:01:46,973 --> 00:01:49,203 Its masters can see the future... 13 00:01:49,342 --> 00:01:53,438 and perhaps even bring back the dead. 14 00:01:53,580 --> 00:01:56,344 Legend tells of a unique warrior... 15 00:01:56,449 --> 00:01:58,679 a lost soul. 16 00:01:58,785 --> 00:02:01,117 This warrior is a woman... 17 00:02:01,221 --> 00:02:03,121 a motherless daughter. 18 00:02:03,223 --> 00:02:08,627 And it is her destiny to tip the balance between Good and Evil. 19 00:02:08,728 --> 00:02:12,721 She is a treasure, and both sides seek her out... 20 00:02:12,832 --> 00:02:16,324 as a final weapon in an ancient war. 21 00:02:28,248 --> 00:02:30,580 - Perimeter, what's your status? - Delta team, clear. 22 00:02:30,683 --> 00:02:33,481 - Alpha, clear. - Bravo, secure. 23 00:02:33,586 --> 00:02:35,884 It doesn't matter. 24 00:02:37,490 --> 00:02:39,390 You can't stop her. 25 00:02:40,493 --> 00:02:43,485 - Nobody can stop her. - Her? 26 00:02:45,298 --> 00:02:48,961 I was afraid if I told you, you wouldn't take the job. 27 00:02:49,068 --> 00:02:50,968 I never should've hired you. 28 00:02:56,476 --> 00:02:59,411 Who do you think's coming for you? 29 00:02:59,512 --> 00:03:02,140 You may have heard of her. Her name... 30 00:03:03,683 --> 00:03:05,583 is Elektra. 31 00:03:05,685 --> 00:03:08,279 32 00:03:08,388 --> 00:03:11,118 - You find that funny? - She's an urban legend, sir. 33 00:03:11,224 --> 00:03:13,158 That woman died years ago. 34 00:03:13,259 --> 00:03:18,060 Really? Well, then somebody must have brought her back from the dead. 35 00:03:18,164 --> 00:03:21,361 You know, Bauer, when you've done the things I've done... 36 00:03:21,467 --> 00:03:23,833 you make a lot of enemies. 37 00:03:23,937 --> 00:03:28,965 My private security detail... the best money could buy. 38 00:03:29,108 --> 00:03:33,511 This nonexistent woman killed 14 of them in half an hour. 39 00:03:33,613 --> 00:03:35,513 I barely got away. 40 00:03:35,615 --> 00:03:40,643 Spent the next two days in Monte Carlo wondering why she let me go. 41 00:03:40,753 --> 00:03:42,948 Then she came for me. 42 00:03:43,056 --> 00:03:47,220 I was under the protection of the Hand itself, who sent their best. 43 00:03:47,327 --> 00:03:50,888 Although they seemed more interested in killing Elektra than in protecting me. 44 00:03:50,997 --> 00:03:52,897 45 00:03:52,999 --> 00:03:55,399 She cut 'em down like wheat. 46 00:03:55,501 --> 00:03:58,231 Took maybe 10, 15 minutes max. 47 00:03:58,338 --> 00:04:03,173 Didn't really think why I kept gettin' away. 48 00:04:03,309 --> 00:04:05,675 So here I am. 49 00:04:05,778 --> 00:04:07,678 And now I understand her. 50 00:04:09,649 --> 00:04:11,549 She wanted me to feel this... 51 00:04:11,651 --> 00:04:14,848 what it's like to have nowhere to go... 52 00:04:14,954 --> 00:04:17,013 nowhere to turn. 53 00:04:17,123 --> 00:04:20,559 54 00:04:26,733 --> 00:04:28,792 How's your perimeter doing now? 55 00:04:28,901 --> 00:04:31,199 Delta, what's your status? 56 00:04:31,304 --> 00:04:33,499 There's no signal. Son of a bitch. 57 00:04:33,606 --> 00:04:36,871 - You know, the better the assassin... - Alpha, Bravo, report.! 58 00:04:37,010 --> 00:04:38,978 The closer they can get to you before you know they're there. 59 00:04:39,112 --> 00:04:41,706 Alpha! Bravo! Report! 60 00:04:41,848 --> 00:04:44,009 - Ah, Christ. 61 00:04:44,117 --> 00:04:46,085 62 00:04:46,219 --> 00:04:49,916 They say Elektra whispers in your ear before she kills you. 63 00:04:50,023 --> 00:04:53,356 - Alpha.! Bravo.! Report.! - It's too late for your boss, Bauer. 64 00:04:53,459 --> 00:04:55,359 - But you still have a chance. - Jesus Christ! 65 00:04:55,461 --> 00:04:57,395 66 00:05:28,728 --> 00:05:31,128 You can't fight a ghost, Bauer. 67 00:05:36,803 --> 00:05:39,135 68 00:06:05,965 --> 00:06:08,297 - Here we are at last. 69 00:06:11,571 --> 00:06:13,471 Guess it's all true. 70 00:06:13,573 --> 00:06:15,973 The red outfit and the knives and... 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,410 So, what happens now? 72 00:06:19,512 --> 00:06:22,140 You just kill me, straight out? Just cold? 73 00:06:22,281 --> 00:06:25,341 Don't worry. Death's not that bad. 74 00:06:25,451 --> 00:06:27,646 Yeah? How do you know? 75 00:06:33,025 --> 00:06:34,925 I died once. 76 00:07:04,157 --> 00:07:08,594 So am I to understand that with all the power of the Hand... 77 00:07:08,694 --> 00:07:10,423 that the Treasure continues to elude us? 78 00:07:10,530 --> 00:07:13,966 Yes. Perhaps if we had pursued it sooner... 79 00:07:14,066 --> 00:07:15,966 and more aggressively... 80 00:07:16,068 --> 00:07:18,696 You dare to blame Master Roshi? 81 00:07:18,805 --> 00:07:21,433 Seems our methods are too mild for Kirigi. 82 00:07:21,541 --> 00:07:23,441 Not at all, sensei. 83 00:07:23,576 --> 00:07:25,703 But if we cannot have the weapon ourselves... 84 00:07:25,845 --> 00:07:30,305 allow me to make sure it does not fall into the hands of those who may use it against us. 85 00:07:30,450 --> 00:07:32,509 Master, allow me. 86 00:07:32,618 --> 00:07:36,179 Things like this must be handled smoothly, quietly. 87 00:07:36,289 --> 00:07:39,486 Then work smoothly, Meizumi, but quickly. 88 00:07:50,503 --> 00:07:53,597 Kirigi? 89 00:07:53,706 --> 00:07:56,266 Yes, Father. 90 00:07:56,409 --> 00:07:58,377 Patience. 91 00:08:22,535 --> 00:08:25,197 92 00:08:46,225 --> 00:08:47,886 93 00:08:52,365 --> 00:08:54,890 94 00:09:05,011 --> 00:09:06,444 95 00:09:06,546 --> 00:09:08,446 96 00:09:08,548 --> 00:09:10,948 You think that's safe, leaving the door unlocked like that? 97 00:09:11,050 --> 00:09:14,281 Geez, Elektra, you're gonna end up with a bullet in your head. 98 00:09:14,387 --> 00:09:17,788 I brought you a little something. 99 00:09:17,890 --> 00:09:21,451 No, stop, McCabe. Don't put it down. I already cleaned there. 100 00:09:24,130 --> 00:09:26,928 - Why do you always do this? - Get rid of my D.N.A. 101 00:09:27,033 --> 00:09:30,400 Ah, D.N.A., of course. Right. 102 00:09:30,503 --> 00:09:33,961 Silly of me. Listen, I just picked this up. I know you like to look. 103 00:09:34,073 --> 00:09:35,836 - It's all there? - Less my 10%. 104 00:09:43,316 --> 00:09:45,443 105 00:09:45,551 --> 00:09:49,112 - Half to Barbados? - And half to the bank on the Isle of Man. 106 00:09:49,221 --> 00:09:51,712 You can do better in mutual funds. I know a guy. I could put you in touch... 107 00:09:51,824 --> 00:09:54,657 - No, thanks. - Or not. But... 108 00:09:54,760 --> 00:09:56,955 109 00:09:57,063 --> 00:10:00,191 Look, I don't want to tell you how to do your thing... 110 00:10:00,299 --> 00:10:03,462 but quite a body count on this one, E. 111 00:10:04,904 --> 00:10:07,498 112 00:10:07,607 --> 00:10:10,599 We were only getting paid for DeMarco. 113 00:10:10,743 --> 00:10:13,211 Was it necessary? 114 00:10:16,415 --> 00:10:18,781 Had to be done. 115 00:10:18,884 --> 00:10:21,114 Did it? 116 00:10:21,220 --> 00:10:22,915 Elektra. 117 00:10:25,625 --> 00:10:28,150 Did it? 118 00:10:31,030 --> 00:10:32,998 Okay. 119 00:10:34,700 --> 00:10:36,793 Anyway, it spreads the legend. 120 00:10:36,902 --> 00:10:38,733 Besides, they were gonna kill me. 121 00:10:38,838 --> 00:10:41,238 Of course they were. Absolutely. 122 00:10:41,340 --> 00:10:43,604 And, speaking of which, as your agent... 123 00:10:43,743 --> 00:10:47,042 I am obligated to tell you we just got an absolutely fantastic new offer... 124 00:10:47,146 --> 00:10:50,309 - but that last job... - Let's skip this one. I need a breather. 125 00:10:50,416 --> 00:10:53,817 - Great idea. I'm just sayin' it's a lot of coin. - I'm tired. 126 00:10:53,919 --> 00:10:56,353 You're tired? Well, then you better get yourself some sleep... 127 00:10:56,455 --> 00:10:58,548 'cause you are gonna crash, baby, you know that. 128 00:10:58,658 --> 00:11:00,626 I mean, you even get laid? 129 00:11:07,166 --> 00:11:09,896 It's a lot of money, this new offer. 130 00:11:10,002 --> 00:11:12,129 - McCabe. - All right, fine. You know what? 131 00:11:12,238 --> 00:11:16,174 Look, you want to take time off, take time off. Call me when you wanna work. 132 00:11:17,243 --> 00:11:19,234 How much? And just tell me. 133 00:11:19,378 --> 00:11:22,472 Two. 134 00:11:22,615 --> 00:11:24,981 Ah, they'll give it to somebody else. 135 00:11:25,084 --> 00:11:27,712 They wouldn't pay that to somebody else. 136 00:11:27,820 --> 00:11:29,720 You got that right. 137 00:11:32,958 --> 00:11:34,858 They asked specifically for you. 138 00:11:39,031 --> 00:11:41,761 Location's in there. I'll call you when I get the target. 139 00:11:41,867 --> 00:11:43,767 Get some sleep. 140 00:11:43,869 --> 00:11:46,133 You might wanna reflect a bit. 141 00:11:56,482 --> 00:11:58,882 - Again! 142 00:12:02,588 --> 00:12:04,783 Do you know the way, Elektra? 143 00:12:04,890 --> 00:12:06,289 144 00:12:09,695 --> 00:12:12,994 Kimagure, the ability to control time... 145 00:12:13,099 --> 00:12:15,329 the future... 146 00:12:15,434 --> 00:12:17,664 even life and death. 147 00:12:17,770 --> 00:12:19,863 I know I'm the best student here. 148 00:12:21,474 --> 00:12:24,875 Not the best. The most powerful. 149 00:12:30,349 --> 00:12:32,909 You understand violence and pain. 150 00:12:35,121 --> 00:12:37,089 But you do not know the way. 151 00:12:38,224 --> 00:12:40,692 - Teach me then. - That's my point. 152 00:12:40,793 --> 00:12:42,693 I can't teach you. 153 00:12:44,497 --> 00:12:47,227 I want you to go. 154 00:12:47,333 --> 00:12:49,233 Is this a test, sensei? 155 00:12:49,335 --> 00:12:52,304 No, not a test. 156 00:12:54,206 --> 00:12:56,197 Just go. 157 00:12:58,811 --> 00:13:00,642 I don't have anywhere to go. 158 00:13:37,383 --> 00:13:40,614 The client says he needs you there a couple days early... 159 00:13:40,719 --> 00:13:42,619 says that's part of the deal. 160 00:13:42,721 --> 00:13:44,780 - Why? - No idea. 161 00:13:44,890 --> 00:13:47,358 - He just wants you to wait. - I just want to get this over with. 162 00:13:47,459 --> 00:13:49,757 Hey, me too. Listen, why don't you tell me about the view? 163 00:13:49,862 --> 00:13:52,023 I hear it's gorgeous out there. You know, you got the... 164 00:13:56,268 --> 00:13:59,169 One, two, three, four, five. 165 00:14:38,377 --> 00:14:40,345 166 00:15:20,052 --> 00:15:22,714 167 00:15:36,602 --> 00:15:38,832 - Come on, Elektra. Keep pedaling. 168 00:15:38,938 --> 00:15:41,907 Five more minutes. 169 00:15:42,007 --> 00:15:45,568 Don't use your hands. Don't be lazy. Only use your feet. 170 00:15:45,711 --> 00:15:47,611 Let's go! Let's push, push, push, push! 171 00:15:47,713 --> 00:15:51,706 Nikolas. Honey, please. She's just a kid. 172 00:15:51,850 --> 00:15:53,715 Keep going, Elektra. 173 00:15:54,820 --> 00:15:57,380 Keep going. 174 00:17:01,954 --> 00:17:05,287 175 00:17:05,391 --> 00:17:08,588 Jesus! What's the matter with you? You could have killed me! 176 00:17:08,694 --> 00:17:10,594 What are you doing here? 177 00:17:10,696 --> 00:17:13,563 Nothing. I'm friends with the Wheelwrights. 178 00:17:13,665 --> 00:17:16,964 Damn it. You cut my friggin' jacket. 179 00:17:17,069 --> 00:17:18,798 180 00:17:18,904 --> 00:17:22,362 - How did you get in? - The front door was unlocked. 181 00:17:22,474 --> 00:17:26,376 - No, it wasn't. - Yeah, it was. 182 00:17:26,478 --> 00:17:30,209 Look, the people who live here let me come in all the time. Ask anybody. 183 00:17:33,018 --> 00:17:35,782 Hmm. It's broken. 184 00:17:37,556 --> 00:17:40,081 - So, who are you anyways? My name's Abby. - What'd you steal? 185 00:17:40,192 --> 00:17:42,922 Nothing. What do you think I am? 186 00:17:43,028 --> 00:17:44,928 Ow! 187 00:17:52,271 --> 00:17:54,330 Please don't call the cops. 188 00:17:54,440 --> 00:17:56,340 My dad will kill me. 189 00:17:56,475 --> 00:17:59,103 In some parts of the world, they just cut your hands off. 190 00:18:00,279 --> 00:18:02,247 191 00:18:02,381 --> 00:18:04,281 Whoa. 192 00:18:06,618 --> 00:18:08,518 How did you do that? 193 00:18:08,620 --> 00:18:10,918 Get out of here. 194 00:18:16,962 --> 00:18:18,862 195 00:18:18,964 --> 00:18:20,932 196 00:18:32,678 --> 00:18:34,578 Mom? 197 00:18:59,805 --> 00:19:01,636 198 00:19:02,908 --> 00:19:05,069 199 00:19:17,956 --> 00:19:20,516 Oh, shit. 200 00:19:39,011 --> 00:19:40,911 201 00:20:23,088 --> 00:20:25,318 You know I can't sit still, McCabe. Call me with the name. 202 00:20:25,424 --> 00:20:28,222 Client says he needs you there a couple days early. Wants you to wait. 203 00:20:28,327 --> 00:20:30,591 - To have nowhere to go... - Death's not that bad. 204 00:20:30,696 --> 00:20:33,665 - nowhere to turn. - He wants you to wait. 205 00:20:33,765 --> 00:20:36,325 - You just kill me, straight out? - He wants you to wait. 206 00:20:59,891 --> 00:21:01,722 Are you looking for me? 207 00:21:03,228 --> 00:21:05,128 Hi. 208 00:21:09,101 --> 00:21:11,069 Are you the new, uh, tenant? 209 00:21:11,169 --> 00:21:14,366 Eddie Ferris, the Realtor... he said, uh, a young woman had taken it for the month. 210 00:21:14,473 --> 00:21:16,771 What do you want? 211 00:21:16,908 --> 00:21:18,967 Sorry. This is kind of awkward, but, uh... 212 00:21:19,111 --> 00:21:23,070 have you seen a girl... 13-year-old, uh, blondish hair to about here? 213 00:21:23,215 --> 00:21:25,945 My daughter, Abby. 214 00:21:26,051 --> 00:21:28,246 - We had a fight yesterday... - I saw her late afternoon. 215 00:21:28,353 --> 00:21:31,379 - Oh, you did? - She broke into my house. 216 00:21:33,225 --> 00:21:36,217 Shit. Really? 217 00:21:36,328 --> 00:21:38,421 Uh, she knows the Wheelwrights, who, uh... 218 00:21:38,530 --> 00:21:41,863 She, uh, didn't take anything, did she? 219 00:21:41,967 --> 00:21:43,935 - No. - Good. 220 00:21:46,271 --> 00:21:49,900 Look, if she broke something, I'm... I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller. 221 00:21:50,042 --> 00:21:52,704 We're in the little cabin two houses down. 222 00:21:56,181 --> 00:21:58,308 Okay, thanks. 223 00:22:04,856 --> 00:22:07,848 Hi, you've reached McCabe. But please leave just your name. 224 00:22:07,959 --> 00:22:11,759 - Do not leave a message. - McCabe... 225 00:22:11,863 --> 00:22:14,923 I'm sick of sitting here. 226 00:22:15,033 --> 00:22:17,058 We don't get a name soon, I'm walking. 227 00:22:30,015 --> 00:22:32,643 Hey. 228 00:22:32,751 --> 00:22:34,651 How long have you been standing there? 229 00:22:34,753 --> 00:22:38,018 Like, a minute. 230 00:22:38,123 --> 00:22:40,990 What did you tell my dad? 231 00:22:41,093 --> 00:22:43,254 Did you tell him I broke into your house? 232 00:22:43,362 --> 00:22:46,695 - Yeah, because you did break in. - Well, you didn't have to tell him. 233 00:22:46,798 --> 00:22:48,698 I thought you were cool. 234 00:22:48,800 --> 00:22:50,961 - I'm not. - Yeah, no kidding. 235 00:22:51,069 --> 00:22:54,368 Now he's on my case. He made me come ask you to have Christmas dinner with us. 236 00:22:54,473 --> 00:22:58,341 - Have what? - Christmas? 237 00:22:58,477 --> 00:23:00,377 Dinner? December 25? 238 00:23:02,481 --> 00:23:04,915 Did you know today's Christmas? 239 00:23:05,016 --> 00:23:07,450 Thank you. I can't. I have something to do. 240 00:23:07,552 --> 00:23:10,419 What? Everything's closed. 241 00:23:10,522 --> 00:23:13,082 You're on an island. 242 00:23:13,191 --> 00:23:15,819 Come on. Please? 243 00:23:15,927 --> 00:23:17,861 It's just the two of us every night... 244 00:23:17,963 --> 00:23:20,329 and I'm bored out of my skull. 245 00:23:26,071 --> 00:23:28,665 What are you doing? 246 00:23:28,774 --> 00:23:31,140 Nothing. Why? 247 00:23:33,178 --> 00:23:35,476 - Were you counting? - No. 248 00:23:38,950 --> 00:23:41,077 So, will you come? Please? 249 00:23:41,186 --> 00:23:45,179 Because if you don't, I'll just keep breaking into your house. Hmm? 250 00:23:46,992 --> 00:23:49,358 Hmm. I have to change my clothes. 251 00:23:49,461 --> 00:23:51,986 Great! 252 00:23:52,097 --> 00:23:54,429 I'm Abby. 253 00:23:55,967 --> 00:23:58,561 Elektra. 254 00:23:58,670 --> 00:24:01,002 Elektra. Cool. 255 00:24:01,106 --> 00:24:03,040 256 00:24:03,141 --> 00:24:08,169 257 00:24:08,313 --> 00:24:10,213 I told you not to leave the house. 258 00:24:10,315 --> 00:24:13,216 - You didn't even know I was gone. - Abby. 259 00:24:13,318 --> 00:24:16,219 Chill, Dad. We have a guest. 260 00:24:16,321 --> 00:24:18,755 261 00:24:23,695 --> 00:24:26,892 I'm sorry. She told me that you'd invited me. 262 00:24:26,998 --> 00:24:29,831 I don't want to... 263 00:24:29,935 --> 00:24:32,165 - I'll just... - Hmm. Uh-uh. 264 00:24:32,270 --> 00:24:35,000 - No. Please, stay. 265 00:24:35,106 --> 00:24:37,006 I'm... I'm glad you're here. 266 00:24:37,142 --> 00:24:40,077 267 00:24:43,915 --> 00:24:46,406 Uh, can I get you a beer? Wine? 268 00:24:46,551 --> 00:24:49,384 Water. 269 00:24:49,488 --> 00:24:51,683 Her name's Elektra, Dad. 270 00:24:54,025 --> 00:24:56,493 - Elektra. 271 00:24:56,595 --> 00:24:59,792 Like the tragedy. Your parents must have had a sense of humor. 272 00:24:59,898 --> 00:25:02,992 Not really. 273 00:25:08,273 --> 00:25:11,731 So when she sees all the cute guys who like me... just as friends, Dad... 274 00:25:11,877 --> 00:25:15,870 she accidentally spills poster paint all over my model of the Taj Mahal. 275 00:25:16,014 --> 00:25:18,278 So I put glue on her shoes. 276 00:25:18,383 --> 00:25:21,147 I got suspended for that, and then I got expelled for fighting. 277 00:25:21,253 --> 00:25:24,279 But that was way back in the day in... in, um... 278 00:25:26,491 --> 00:25:29,085 Baltimore. 279 00:25:29,194 --> 00:25:31,958 So, I was a little surprised to see you take the Wheelwright place. 280 00:25:32,063 --> 00:25:34,293 Not many renters this time of year. 281 00:25:34,399 --> 00:25:36,299 It's just for the month, for work. 282 00:25:36,401 --> 00:25:39,097 What do you do anyway? 283 00:25:39,204 --> 00:25:42,662 Oh, layoffs, payroll reduction. 284 00:25:42,774 --> 00:25:44,605 - That sort of thing. - Hmm. 285 00:25:44,743 --> 00:25:46,938 - Sounds boring. - Abby. 286 00:25:47,078 --> 00:25:50,514 No, it is boring. I like your bracelet, by the way. 287 00:25:50,615 --> 00:25:53,709 Do you know what those are? Here. 288 00:25:53,818 --> 00:25:56,378 They're warrior beads. They're from Indonesia. 289 00:25:56,488 --> 00:25:59,889 Centuries ago, you had to be the best fighter in your village to earn them. 290 00:25:59,991 --> 00:26:01,822 Wow. 291 00:26:03,562 --> 00:26:06,156 I bought 'em off eBay. 292 00:26:08,166 --> 00:26:10,066 Is there a school here on the island? 293 00:26:10,168 --> 00:26:13,262 Uh, we're trying home schooling for a while. 294 00:26:13,371 --> 00:26:16,135 I read at college level. And I'm doing algebra one on my own. 295 00:26:16,241 --> 00:26:17,799 She's a good student. 296 00:26:17,943 --> 00:26:22,778 It's the, uh, behavioural stuff that's been a problem. 297 00:26:22,881 --> 00:26:25,213 I have authority issues, and I don't take bullshit well. 298 00:26:25,317 --> 00:26:28,013 - Don't speak in that... - Hey, Abby! 299 00:26:31,289 --> 00:26:33,257 It's okay. 300 00:27:34,185 --> 00:27:36,085 Suddenly I got a teenager on my hands. 301 00:27:40,158 --> 00:27:42,456 - She's hard on herself. - You can tell, huh? 302 00:27:44,195 --> 00:27:47,289 - Most people think she's a slacker. - No, I shouldn't. 303 00:27:47,399 --> 00:27:50,300 Merry Christmas? 304 00:27:58,009 --> 00:28:00,534 Where's her mother? 305 00:28:00,679 --> 00:28:03,307 She died... a couple of years ago. 306 00:28:03,448 --> 00:28:06,383 Back in Baltimore? 307 00:28:06,484 --> 00:28:09,112 Yeah. Drunk driver. 308 00:28:14,526 --> 00:28:17,893 My mother died when I was young. 309 00:28:17,996 --> 00:28:20,430 I should go. 310 00:28:20,532 --> 00:28:22,363 - I have work. - Come on, it's early. 311 00:28:22,467 --> 00:28:24,458 Thanks for dinner. 312 00:28:28,473 --> 00:28:30,373 Hmm. 313 00:28:58,770 --> 00:29:00,795 314 00:29:02,574 --> 00:29:04,474 315 00:29:07,579 --> 00:29:09,877 - What? 316 00:29:09,981 --> 00:29:12,848 Good morning. You just got a delivery. 317 00:29:32,003 --> 00:29:34,665 - It's a double. - Which makes double the money. 318 00:29:34,773 --> 00:29:37,139 Yeah, that's why the big bucks. 319 00:29:38,943 --> 00:29:41,343 - What's the matter? - Nothing. 320 00:29:41,446 --> 00:29:43,346 Good. Then there'll be no problems. 321 00:29:51,122 --> 00:29:53,386 I'll call you when it's done. 322 00:30:40,205 --> 00:30:42,765 323 00:30:49,881 --> 00:30:52,008 How's math going? 324 00:30:52,116 --> 00:30:54,778 How do you think it's going? 325 00:31:09,534 --> 00:31:12,332 What do you mean, you're not doing it? Not now or not ever? 326 00:31:12,437 --> 00:31:15,167 - Too many variables. Not enough background. - Background? 327 00:31:15,273 --> 00:31:17,764 E, they'll just send somebody else. 328 00:31:58,016 --> 00:32:01,645 329 00:32:39,157 --> 00:32:41,785 The storm we've been waiting... all... finally here. 330 00:32:41,893 --> 00:32:44,794 - It's moved into the Seattle-Tacoma area. - I'll get sandbags from the shed. 331 00:32:44,896 --> 00:32:49,697 You know, this is such a joke. They make it sound all exciting, but you know it's just rain. 332 00:32:49,801 --> 00:32:54,135 If you're not too busy, young lady, feel free to tape the windows. 333 00:32:54,238 --> 00:32:57,139 Now! 334 00:33:20,465 --> 00:33:22,524 Mark.! 335 00:33:22,633 --> 00:33:24,692 Can I talk to you? 336 00:33:29,240 --> 00:33:31,140 Can we talk inside? 337 00:33:32,276 --> 00:33:34,301 Yeah, sure. 338 00:33:46,924 --> 00:33:48,289 339 00:34:04,042 --> 00:34:05,805 Hey, what's up? 340 00:34:05,943 --> 00:34:08,844 Can you go to your bedroom for a minute, Abby? I need to talk to your dad. 341 00:34:08,946 --> 00:34:10,937 Now! 342 00:34:11,082 --> 00:34:12,982 Go, Abby. 343 00:34:19,590 --> 00:34:21,922 - Who are you? Don't lie to me. - What? 344 00:34:22,026 --> 00:34:24,085 They won๏ฟฝt just kill you. 345 00:34:24,195 --> 00:34:26,755 They'll kill Abby. 346 00:34:28,866 --> 00:34:30,265 - Damn it.! - Dad! 347 00:34:30,368 --> 00:34:32,199 Go! 348 00:34:32,303 --> 00:34:34,794 Run, Abby! Bathroom! Go! Go! Go! 349 00:34:37,075 --> 00:34:39,873 - Stay with Abby! - Okay. 350 00:34:48,119 --> 00:34:50,019 [Gasps] 351 00:34:55,860 --> 00:34:57,418 352 00:35:04,368 --> 00:35:06,666 - Elektra! - Abby! 353 00:35:47,979 --> 00:35:49,571 354 00:35:52,717 --> 00:35:53,911 - No! 355 00:35:54,018 --> 00:35:55,918 Ohh! 356 00:35:57,855 --> 00:35:59,652 Damn it. 357 00:36:01,192 --> 00:36:03,353 Get back! 358 00:36:03,461 --> 00:36:05,088 Get back! Go! 359 00:36:05,196 --> 00:36:06,993 Go. 360 00:36:11,869 --> 00:36:13,769 There'll be more coming. 361 00:36:13,871 --> 00:36:15,771 What's coming next will be worse. 362 00:36:21,879 --> 00:36:24,439 363 00:37:18,402 --> 00:37:20,267 364 00:37:23,774 --> 00:37:26,368 365 00:37:30,248 --> 00:37:34,651 I believe Kirigi wishes to address the Council of the Hand. 366 00:37:34,752 --> 00:37:37,346 Venerable master... 367 00:37:37,455 --> 00:37:40,618 despite your delicacy and subtlety... 368 00:37:40,725 --> 00:37:44,024 you have failed to solve the problem of the Treasure. 369 00:37:44,128 --> 00:37:46,221 Huh! 370 00:37:47,331 --> 00:37:49,299 Master Roshi gave that task to me. 371 00:37:49,400 --> 00:37:52,233 - Yes, exactly. - And my men are taking care of it. 372 00:37:52,336 --> 00:37:54,167 Your men are dead! 373 00:37:54,272 --> 00:37:56,934 Killed by the female, Elektra, the gaijin. 374 00:38:00,378 --> 00:38:02,369 Bu... 375 00:38:13,424 --> 00:38:16,450 Your forces are an abomination! 376 00:38:26,270 --> 00:38:28,204 Master Roshi... 377 00:38:28,306 --> 00:38:31,707 the Hand cannot afford to lose the Treasure for another generation. 378 00:38:31,842 --> 00:38:34,675 So I humbly request you allow me this task. 379 00:38:34,779 --> 00:38:36,838 Perhaps with a little less delicacy... 380 00:38:36,981 --> 00:38:39,882 my forces will not be defeated by a mere woman. 381 00:38:39,984 --> 00:38:42,043 The task is yours. 382 00:38:42,153 --> 00:38:46,522 Complete it, and you will have proven yourself worthy of leading this council. 383 00:38:49,026 --> 00:38:51,085 I will step aside. 384 00:39:05,509 --> 00:39:09,411 385 00:39:11,182 --> 00:39:13,173 386 00:39:15,519 --> 00:39:18,215 Oh, that's just great. The Hand. 387 00:39:18,322 --> 00:39:21,086 Of all people. So who's gonna help you out on this one, E? 388 00:39:21,192 --> 00:39:23,092 - Stick? - Just give me his location. 389 00:39:23,194 --> 00:39:25,719 Sure, no problem. I got it handled. 390 00:39:25,830 --> 00:39:27,730 Goddamn it. 391 00:39:38,709 --> 00:39:41,371 392 00:39:45,483 --> 00:39:47,417 You're up, blind man. 393 00:39:47,518 --> 00:39:51,420 Double combo: Triple carom on the four-three-two-one-six with a bank mass๏ฟฝ. 394 00:39:51,522 --> 00:39:54,252 Uh, you don't need to call all your shots, pops. Just the first one. 395 00:39:54,358 --> 00:39:56,258 That is the first one. 396 00:40:02,500 --> 00:40:05,025 Whoa, whoa. Aw, you gotta be kidding me. 397 00:40:13,411 --> 00:40:15,777 Eight ball in the corner. 398 00:40:24,989 --> 00:40:28,083 - Blind, my ass. - Leave your money on the table. 399 00:40:37,701 --> 00:40:39,669 Here's a dollar, Abs. Go play some pinball. 400 00:40:39,770 --> 00:40:43,433 - Why do I always have to miss the good stuff? - Just go. 401 00:40:49,113 --> 00:40:52,082 Elektra. Same walk. 402 00:40:52,216 --> 00:40:54,377 Same perfume. 403 00:40:54,485 --> 00:40:56,316 They need your help. 404 00:40:56,420 --> 00:40:58,320 Over here. 405 00:41:02,493 --> 00:41:04,757 406 00:41:08,098 --> 00:41:09,998 This is Mark Miller. 407 00:41:10,100 --> 00:41:12,534 Mark and his daughter, Abby, are being chased by the Hand... 408 00:41:12,636 --> 00:41:14,365 and they need your protection. 409 00:41:14,472 --> 00:41:17,202 I'm leaving them with you. The Hand is your business, not mine. 410 00:41:17,341 --> 00:41:21,141 And yet you saved their lives. Why? What did you imagine would happen next? 411 00:41:21,245 --> 00:41:23,645 I didn't really have time to think about it. 412 00:41:23,747 --> 00:41:25,715 Blind instinct. 413 00:41:25,850 --> 00:41:28,910 Then you and I are back where we started, Elektra. 414 00:41:29,019 --> 00:41:32,716 Did you ever ask why the Hand was after them? 415 00:41:32,823 --> 00:41:37,851 - They don't know. - Really? Mr. Miller doesn't know? 416 00:41:39,263 --> 00:41:42,164 I do know. 417 00:41:44,001 --> 00:41:47,061 The Hand wanted something he couldn't give. 418 00:41:47,171 --> 00:41:48,934 He tried to run. 419 00:41:49,039 --> 00:41:52,202 And what? 420 00:41:52,343 --> 00:41:54,675 They killed my wife, Abby's mom. 421 00:41:54,778 --> 00:41:57,338 There was no drunk driver. I lied. 422 00:41:57,481 --> 00:41:59,381 You're on your own. 423 00:42:00,551 --> 00:42:02,951 Why did you really save them, Elektra? 424 00:42:03,053 --> 00:42:07,149 Some kind of penance? A down payment on your sins? 425 00:42:07,258 --> 00:42:10,750 Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller? 426 00:42:10,861 --> 00:42:14,262 She saved my life and my daughter's. That's enough for me. 427 00:42:14,365 --> 00:42:16,833 Then you landed on the lucky side of the street. 428 00:42:16,934 --> 00:42:20,267 - Damn, you son of a bitch! - Because with most people... 429 00:42:32,750 --> 00:42:35,275 Well, Elektra... 430 00:42:35,386 --> 00:42:37,286 you haven't changed. 431 00:42:47,064 --> 00:42:49,624 What are we gonna do? 432 00:42:49,733 --> 00:42:51,928 Elektra? What are we gonna do? 433 00:42:52,036 --> 00:42:54,504 You gotta run. As far as you can, as fast as you can. 434 00:42:54,605 --> 00:42:57,904 South America. Africa. Change your name. Change your appearance. 435 00:42:59,476 --> 00:43:01,307 - You're not coming with us? - No. 436 00:43:04,748 --> 00:43:08,946 - I can't. - Why not? Isn't that part of your code or something? 437 00:43:09,053 --> 00:43:11,021 I don't have a code, Abby. 438 00:43:11,121 --> 00:43:13,351 - How are we supposed to defend ourselves? - We'll be okay, Abby. 439 00:43:14,558 --> 00:43:16,458 No, we won't. 440 00:43:16,560 --> 00:43:18,687 Wake up, Dad. We won't.! 441 00:43:18,796 --> 00:43:21,856 They're gonna hunt us down. Just like Mom. 442 00:43:28,172 --> 00:43:30,072 Get in the car. 443 00:43:31,342 --> 00:43:33,537 Get in the car! 444 00:43:33,677 --> 00:43:35,372 What's wrong? 445 00:43:41,719 --> 00:43:44,244 446 00:43:47,124 --> 00:43:49,854 447 00:44:01,238 --> 00:44:04,230 She's down the street. Three blocks over in the parking lot. 448 00:44:06,910 --> 00:44:09,743 We need to kill the gaijin assassin first. 449 00:44:09,847 --> 00:44:11,872 Should we go now? 450 00:44:12,016 --> 00:44:15,281 Not here. Keep track of them. 451 00:44:23,460 --> 00:44:27,055 452 00:44:34,138 --> 00:44:36,038 I'm a soccer mom. 453 00:44:38,275 --> 00:44:41,711 So, you, um... you really kill people for a living? 454 00:44:44,081 --> 00:44:46,072 Yeah. 455 00:44:46,216 --> 00:44:48,946 Why? 456 00:44:52,690 --> 00:44:54,590 It's what I'm good at. 457 00:44:54,692 --> 00:44:56,626 That's messed up. 458 00:44:58,996 --> 00:45:01,430 Yeah. 459 00:45:01,532 --> 00:45:04,023 460 00:45:19,583 --> 00:45:23,144 Well, well, the reluctant assassin. 461 00:45:24,621 --> 00:45:27,886 Sorry to drag you into this, McCabe. 462 00:45:27,991 --> 00:45:30,118 Me too. 463 00:45:30,227 --> 00:45:32,923 Hi. I'm Abby. 464 00:45:33,030 --> 00:45:37,160 Hello, Abby. I'm wondering what you're doing here. 465 00:45:37,267 --> 00:45:40,293 There's plenty of room in the house. Go ahead and help yourselves to whatever you need. 466 00:45:40,404 --> 00:45:43,669 - Thank you. - You're welcome. 467 00:45:50,781 --> 00:45:52,681 You want to pull the trigger, or should I do it? 468 00:45:54,151 --> 00:45:57,018 Oh, E. You're crashin' on me, baby. 469 00:45:57,121 --> 00:46:00,090 I said you'd crash, and you are crashing. 470 00:46:00,190 --> 00:46:03,353 I just want to get 'em someplace safe, give 'em a chance. 471 00:46:03,460 --> 00:46:06,361 They're already dead, E. They got no chance. 472 00:46:06,463 --> 00:46:09,432 Don't go down with them. 473 00:46:13,036 --> 00:46:14,936 I'll need passports. 474 00:46:15,038 --> 00:46:18,530 - I'll need plane tickets. 475 00:46:18,675 --> 00:46:21,542 Sure. Throw in some season tickets to the Lakers. 476 00:46:26,083 --> 00:46:28,051 Go. 477 00:46:46,804 --> 00:46:48,704 I don't want you to tell her anything. 478 00:46:48,806 --> 00:46:51,104 I hate lying. Why can't we tell her? 479 00:46:51,241 --> 00:46:54,699 - We don't know anything about her. - She saved us. 480 00:46:54,845 --> 00:46:57,439 Because she doesn't really know who you are. If she knew... 481 00:46:57,581 --> 00:46:59,811 - She's my friend. - Your friend? 482 00:46:59,917 --> 00:47:02,545 She's the only one I have. 483 00:47:02,653 --> 00:47:05,383 - And I do not want to die with... - You're not gonna die! 484 00:47:10,661 --> 00:47:12,652 Don't you ever say that again... ever. 485 00:47:12,763 --> 00:47:15,527 - Okay? - Yes. 486 00:47:22,606 --> 00:47:24,506 487 00:47:26,710 --> 00:47:28,575 Elektra? 488 00:47:39,556 --> 00:47:44,391 What's the matter? Is something wrong? They told me to change my appearance, so... 489 00:47:46,897 --> 00:47:49,559 No, it's... You look great. 490 00:47:49,666 --> 00:47:52,226 Thanks. 491 00:47:57,174 --> 00:48:00,371 Can you show me how to use those things, the, uh, salad tongs? 492 00:48:00,510 --> 00:48:02,444 - Sais. - Sais. 493 00:48:04,014 --> 00:48:06,710 They're not for you. 494 00:48:06,817 --> 00:48:08,717 I want to learn how to defend myself. 495 00:48:08,819 --> 00:48:11,481 They're offensive weapons. They're for killing. 496 00:48:11,588 --> 00:48:13,920 You use them. 497 00:48:14,024 --> 00:48:16,652 I don't want you to be like me. 498 00:48:16,760 --> 00:48:18,455 I do. 499 00:48:24,568 --> 00:48:26,468 500 00:48:26,570 --> 00:48:28,800 Do you wanna learn something really, really difficult? 501 00:48:30,574 --> 00:48:32,474 Yeah. What? 502 00:48:32,609 --> 00:48:34,941 Come on. 503 00:48:41,218 --> 00:48:43,209 Now sit down. 504 00:48:51,228 --> 00:48:54,459 - Close your eyes. - What is this, yoga? 505 00:48:54,564 --> 00:48:57,499 - No, it's called kimagure. - Kimagure. 506 00:48:57,601 --> 00:49:00,866 It's more valuable than learning to use a weapon... 507 00:49:00,971 --> 00:49:03,940 because it allows you to see what's gonna happen before it happens. 508 00:49:04,074 --> 00:49:06,565 - That's intense. How do you do it? - Concentrate. 509 00:49:06,710 --> 00:49:08,610 Meditate. 510 00:49:08,712 --> 00:49:11,374 Let go of yourself and see everything around you. It's not easy. 511 00:49:11,481 --> 00:49:13,381 How long did it take you to master? 512 00:49:13,483 --> 00:49:15,383 I never actually finished my training. 513 00:49:15,485 --> 00:49:17,976 I only know enough to keep myself alive. 514 00:49:18,088 --> 00:49:23,390 But there are true masters like Stick who can use kimagure to bring back the dead. 515 00:49:23,493 --> 00:49:27,486 - Wow. - Close your eyes and breathe. 516 00:49:36,573 --> 00:49:38,632 Just sit quietly. 517 00:49:38,775 --> 00:49:40,800 518 00:49:42,946 --> 00:49:46,245 519 00:49:46,350 --> 00:49:48,580 Shh! 520 00:49:51,288 --> 00:49:54,257 521 00:50:01,398 --> 00:50:03,798 522 00:50:17,781 --> 00:50:20,147 523 00:50:20,250 --> 00:50:22,184 524 00:50:36,867 --> 00:50:38,767 How are you doing? 525 00:50:41,805 --> 00:50:45,263 We're still alive. Thank you. 526 00:50:47,544 --> 00:50:49,876 Oh, don't thank me, Mark. 527 00:50:49,980 --> 00:50:53,381 Please, you don't really know what I was doing. 528 00:50:53,483 --> 00:50:55,542 What you were doing there? 529 00:50:55,652 --> 00:50:57,745 Sure I do. 530 00:50:57,854 --> 00:50:59,754 You were there to kill us. 531 00:51:01,291 --> 00:51:03,691 I knew it as soon as you took the Wheelwright place. 532 00:51:18,942 --> 00:51:21,410 I'm not a good person to get involved with. 533 00:51:23,080 --> 00:51:24,980 I'm not asking for anything. 534 00:51:53,009 --> 00:51:55,477 I'm sorry. 535 00:51:55,579 --> 00:51:59,811 Yeah, I hated that. 536 00:52:19,536 --> 00:52:22,505 E, get back. Get back now.! 537 00:52:24,875 --> 00:52:28,106 - What happened? 538 00:52:28,245 --> 00:52:31,373 That bird's been hanging around here since late yesterday. 539 00:52:38,722 --> 00:52:40,622 They're here. 540 00:52:42,092 --> 00:52:44,356 - They're here. - Let's use the truck. 541 00:52:44,461 --> 00:52:47,328 - We won't make it. - But that's the best way. 542 00:52:47,430 --> 00:52:49,330 Trust me. There isn't time. 543 00:52:50,534 --> 00:52:52,434 Use the cellar. There's a tunnel. 544 00:52:52,536 --> 00:52:55,903 Take you out past the orchard to the trees. Head north. 545 00:52:57,607 --> 00:53:00,872 What about you? 546 00:53:01,011 --> 00:53:04,037 - Shit. 547 00:53:06,082 --> 00:53:08,812 Let's go. 548 00:53:09,920 --> 00:53:13,378 - Be careful. - Keep 'em safe. 549 00:53:31,975 --> 00:53:33,636 550 00:53:42,252 --> 00:53:44,812 551 00:53:44,921 --> 00:53:47,014 - Holy... 552 00:54:02,405 --> 00:54:05,966 Don't tell me, the circus is in town, huh? I'll tell you what. 553 00:54:06,109 --> 00:54:08,543 You might as well kill me now, 'cause I ain't talking. 554 00:54:08,645 --> 00:54:10,772 Talking is not necessary. 555 00:54:10,914 --> 00:54:14,611 - But I accept the first half of your proposal. 556 00:54:14,718 --> 00:54:16,379 557 00:54:28,498 --> 00:54:33,026 They're in the woods. Typhoid, Stone, Tattoo. 558 00:54:33,136 --> 00:54:36,902 Get Kinkou, head there now. Hurry. 559 00:54:43,380 --> 00:54:45,280 560 00:54:47,717 --> 00:54:51,813 561 00:55:27,624 --> 00:55:30,889 562 00:55:37,400 --> 00:55:40,130 563 00:55:45,575 --> 00:55:47,634 Hold up. 564 00:55:53,683 --> 00:55:56,777 565 00:55:56,886 --> 00:55:59,855 Just follow me. Just keep running. 566 00:56:03,893 --> 00:56:07,021 Get in there. Mark, come on. Go. Go. 567 00:56:08,365 --> 00:56:10,959 568 00:56:38,061 --> 00:56:41,121 569 00:56:50,073 --> 00:56:52,303 Elektra. 570 00:56:52,442 --> 00:56:54,706 571 00:57:06,456 --> 00:57:08,788 - Elektra! - Shh. 572 00:57:16,366 --> 00:57:17,663 573 00:57:19,102 --> 00:57:22,970 Go! Run, Abby! Run! 574 00:57:34,184 --> 00:57:36,744 575 00:57:38,855 --> 00:57:41,323 Go! 576 00:57:44,461 --> 00:57:47,555 577 00:57:47,664 --> 00:57:50,394 578 00:57:50,500 --> 00:57:52,365 579 00:58:06,082 --> 00:58:09,051 580 00:58:17,360 --> 00:58:19,055 581 00:59:10,747 --> 00:59:13,375 582 00:59:27,597 --> 00:59:30,088 Why didn't you tell me? 583 00:59:41,077 --> 00:59:42,977 - Elektra.! - Abby, no! 584 00:59:43,079 --> 00:59:45,604 Let me go! 585 01:00:02,799 --> 01:00:05,734 586 01:00:18,214 --> 01:00:20,375 Ah, you are the little treasure, aren't you? 587 01:00:21,718 --> 01:00:23,515 The war is over. 588 01:00:33,663 --> 01:00:36,359 The war has just begun. 589 01:00:36,466 --> 01:00:38,627 Move back, Abby. 590 01:00:43,339 --> 01:00:45,899 She is safe. 591 01:00:46,042 --> 01:00:48,533 Another day, old man. 592 01:00:49,545 --> 01:00:52,810 593 01:01:00,623 --> 01:01:03,854 You'll be fine. Rest now. 594 01:01:30,420 --> 01:01:32,445 595 01:02:13,463 --> 01:02:17,331 Don't look for your opponent. Know where he is. 596 01:02:17,433 --> 01:02:23,133 I'm blind, and I see more than any of you, because I don't look. 597 01:02:23,239 --> 01:02:25,104 598 01:02:37,687 --> 01:02:40,713 You had no right to drag me into this, Stick. 599 01:02:40,823 --> 01:02:42,723 This whole war with the Hand, everything, it's all about her, isn't it? 600 01:02:42,825 --> 01:02:44,850 They call her the Treasure. 601 01:02:44,961 --> 01:02:49,261 She was a prodigy from four or five years old. 602 01:02:49,365 --> 01:02:51,265 Word got around fast. 603 01:02:51,367 --> 01:02:55,360 The Hand wanted her for themselves. They tried to steal her. 604 01:02:55,471 --> 01:02:59,908 - Her father spirited her away. - And you set this up... 605 01:03:00,009 --> 01:03:03,706 the contract, McCabe, all of this... you hired me to kill them. 606 01:03:03,813 --> 01:03:06,281 You're entitled to your opinion. 607 01:03:06,415 --> 01:03:09,350 A father and his daughter, Stick. You manipulated me. 608 01:03:09,452 --> 01:03:13,252 Did I? 609 01:03:13,356 --> 01:03:15,688 Was all this a test? 610 01:03:15,792 --> 01:03:19,751 Everything from the day you threw me out, has it all been a test? 611 01:03:21,764 --> 01:03:24,028 What if I had failed? 612 01:03:25,635 --> 01:03:28,103 Some lessons can't be taught, Elektra. 613 01:03:28,204 --> 01:03:31,469 They must be lived to be understood. 614 01:03:31,574 --> 01:03:34,737 When you came here, you were filled with anger. 615 01:03:34,877 --> 01:03:40,144 All the decency you once had, poisoned by violence and tragedy. 616 01:03:40,249 --> 01:03:43,343 This is not the way. 617 01:03:43,452 --> 01:03:45,386 This is not our way. 618 01:03:47,790 --> 01:03:50,782 You talk in riddles, old man. 619 01:03:50,893 --> 01:03:53,885 It keeps my students alert. 620 01:03:56,032 --> 01:03:58,592 I always knew your heart was pure. 621 01:03:58,701 --> 01:04:02,364 You simply needed to see it for yourself. 622 01:04:13,983 --> 01:04:15,917 What about Abby? 623 01:04:16,018 --> 01:04:18,578 As long as Kirigi is alive, she's only safe here. 624 01:04:18,688 --> 01:04:21,657 She has no choice. 625 01:04:34,003 --> 01:04:35,903 626 01:04:37,073 --> 01:04:39,337 627 01:04:43,112 --> 01:04:47,811 Two, three, four, five. One, two, three, four. 628 01:04:47,917 --> 01:04:51,080 Two, three, four. One... 629 01:04:54,557 --> 01:04:57,185 Still breaking and entering I see. 630 01:04:59,295 --> 01:05:01,126 Sorry. 631 01:05:01,230 --> 01:05:03,130 You'll need it. Keep practicing. 632 01:05:07,069 --> 01:05:08,969 I'm sorry I lied to you. 633 01:05:09,071 --> 01:05:13,235 Don't apologize. You did what you needed to do. 634 01:05:13,376 --> 01:05:16,311 I didn't wanna lie to you. 635 01:05:16,412 --> 01:05:19,643 Neither did my dad. 636 01:05:20,883 --> 01:05:23,010 It made me sick not telling you. 637 01:05:23,119 --> 01:05:25,212 Everybody lies, Abby. Nobody tells the truth about themselves. 638 01:05:25,321 --> 01:05:27,152 Including you. 639 01:05:27,256 --> 01:05:29,884 Especially me. 640 01:05:29,992 --> 01:05:33,120 - The layoffs and payroll reductions. - Like that. 641 01:05:33,229 --> 01:05:35,220 And the, uh, the counting. 642 01:05:35,331 --> 01:05:38,164 - Sorry? - O.C.D. 643 01:05:38,267 --> 01:05:40,462 I don't have O.C.D. 644 01:05:40,569 --> 01:05:43,697 I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. 645 01:05:43,806 --> 01:05:46,832 You were just doing it. When you walk slow like that. 646 01:05:48,544 --> 01:05:51,536 What are you doing? Are you counting? 647 01:05:51,681 --> 01:05:53,649 Don't mock me. 648 01:05:53,783 --> 01:05:56,217 I'm still your superior. 649 01:05:56,319 --> 01:05:58,219 Maybe. 650 01:05:59,422 --> 01:06:01,481 Wanna find out? 651 01:06:03,926 --> 01:06:06,121 652 01:06:15,938 --> 01:06:18,304 I'm gonna go find my dad. 653 01:06:40,563 --> 01:06:43,396 - Don't force it. 654 01:06:43,499 --> 01:06:45,729 You're forcing it. 655 01:07:07,890 --> 01:07:11,121 You'll be better than I am very soon. 656 01:07:15,631 --> 01:07:20,227 I'm just a kid. I don't wanna stay here. 657 01:08:49,792 --> 01:08:52,556 What do you want? 658 01:08:52,661 --> 01:08:54,561 To finish it, you and me. 659 01:08:54,663 --> 01:08:58,360 No help from Stick, no help from your father. Winner take all. 660 01:08:58,467 --> 01:09:01,698 And when I kill you, the little one is ours. 661 01:09:01,804 --> 01:09:05,205 And when you don't, she is free forever. 662 01:09:05,307 --> 01:09:07,935 - Agreed? - Agreed. 663 01:09:09,578 --> 01:09:11,478 We will meet where it all began. 664 01:09:11,580 --> 01:09:14,572 And it will end where it all began. 665 01:09:14,717 --> 01:09:16,617 For you, at least. 666 01:09:59,028 --> 01:10:01,588 667 01:11:30,853 --> 01:11:33,014 668 01:12:07,122 --> 01:12:09,488 669 01:12:32,681 --> 01:12:35,241 Clever girl. 670 01:12:41,523 --> 01:12:45,687 671 01:12:59,174 --> 01:13:01,074 We meet again. 672 01:13:36,178 --> 01:13:38,408 Now you'll remember. 673 01:14:16,618 --> 01:14:18,518 There's nothing you can do. 674 01:14:18,620 --> 01:14:22,021 So the balance tips to me. 675 01:14:24,560 --> 01:14:26,721 Let her go.! 676 01:14:32,468 --> 01:14:34,698 Brave girl. You taught her well. 677 01:14:42,578 --> 01:14:45,274 678 01:15:13,375 --> 01:15:15,343 But it's time for a new master. 679 01:15:30,559 --> 01:15:32,925 Is that what the blind man's been teaching you? 680 01:15:39,668 --> 01:15:43,604 Not good enough. But you'll learn to anticipate your opponent. 681 01:16:11,066 --> 01:16:12,966 - Abby... - I'm not leaving you. 682 01:16:13,068 --> 01:16:15,730 - You're a pain in the ass. - Just like you. 683 01:16:15,837 --> 01:16:18,772 One, two, three. 684 01:16:25,814 --> 01:16:27,782 Tattoo, the Treasure's here. 685 01:16:27,916 --> 01:16:29,975 686 01:16:55,477 --> 01:16:57,502 687 01:17:02,384 --> 01:17:04,284 Stay right behind me. 688 01:17:13,228 --> 01:17:15,355 Stay close, Abby. 689 01:17:16,465 --> 01:17:18,228 690 01:17:31,380 --> 01:17:32,870 Elektra! 691 01:17:36,284 --> 01:17:38,684 692 01:17:38,787 --> 01:17:41,847 693 01:17:48,330 --> 01:17:51,128 694 01:18:07,949 --> 01:18:10,042 695 01:18:13,855 --> 01:18:16,756 Nice trick. I've seen it before. 696 01:18:34,109 --> 01:18:36,703 Abby, where are you? 697 01:18:38,947 --> 01:18:42,246 - Elektra? - Not exactly. 698 01:18:57,833 --> 01:19:00,893 You know, I used to be the Treasure... 699 01:19:01,002 --> 01:19:03,232 and I don't like being replaced. 700 01:19:03,338 --> 01:19:07,104 So let's keep your death between you and me. 701 01:19:16,752 --> 01:19:18,617 Abby! 702 01:19:30,265 --> 01:19:33,098 Enough. It ends now. 703 01:19:46,314 --> 01:19:48,782 704 01:19:53,155 --> 01:19:55,555 705 01:20:31,726 --> 01:20:34,820 I told you, there's nothing you can do. 706 01:20:39,034 --> 01:20:41,502 707 01:20:47,609 --> 01:20:51,010 708 01:20:54,950 --> 01:20:57,145 You're slipping, Elektra. 709 01:20:57,252 --> 01:20:59,846 Come on, let's go. Push, push, push. 710 01:21:01,189 --> 01:21:03,089 Let's go. Let's push, push, push, push.! 711 01:21:05,427 --> 01:21:09,124 Keep going, Elektra. Keep going. 712 01:21:10,265 --> 01:21:12,256 I'm just a kid. 713 01:21:12,367 --> 01:21:14,460 I don't wanna stay here. 714 01:21:14,569 --> 01:21:16,799 Elektra. 715 01:21:16,905 --> 01:21:19,430 716 01:21:19,574 --> 01:21:22,737 Don't worry, Elektra. I'll take good care of her. 717 01:21:24,446 --> 01:21:27,279 718 01:21:27,382 --> 01:21:29,942 719 01:21:36,591 --> 01:21:41,494 720 01:21:55,677 --> 01:21:59,443 721 01:22:34,616 --> 01:22:36,516 Abby. 722 01:22:36,618 --> 01:22:39,519 Damn it. Come on. 723 01:22:55,136 --> 01:22:59,129 724 01:23:07,215 --> 01:23:09,683 Abby. 725 01:23:09,818 --> 01:23:12,878 Abby, listen to me. Listen to me. 726 01:23:42,550 --> 01:23:44,450 I always knew your heart was pure. 727 01:23:44,552 --> 01:23:49,285 You simply needed to see it for yourself. 728 01:24:09,544 --> 01:24:11,444 Hey, warrior girl. 729 01:24:13,515 --> 01:24:15,415 Come here. 730 01:24:15,517 --> 01:24:17,678 Come here, Abby. 731 01:24:17,786 --> 01:24:19,879 732 01:24:19,988 --> 01:24:22,183 I just found you. 733 01:24:28,596 --> 01:24:30,860 734 01:24:33,401 --> 01:24:35,926 735 01:24:43,411 --> 01:24:45,242 Hi. 736 01:25:20,949 --> 01:25:22,849 Thank you. 737 01:25:22,951 --> 01:25:25,010 Take good care of her. 738 01:25:36,331 --> 01:25:38,060 Sorry. 739 01:25:38,166 --> 01:25:40,225 Yeah, I hated that. 740 01:26:20,542 --> 01:26:25,104 So, what's next? Kirigi's gone. No one's after you. 741 01:26:27,282 --> 01:26:29,375 Back to school? 742 01:26:30,885 --> 01:26:33,376 - Go to the beach and get a tan. - And get ice cream. 743 01:26:33,488 --> 01:26:36,753 Oh. 744 01:26:44,999 --> 01:26:46,899 You gave me my life back. 745 01:26:52,907 --> 01:26:54,966 You gave me mine. 746 01:27:01,382 --> 01:27:03,646 Will I see you again? 747 01:27:12,627 --> 01:27:14,720 We'll find each other. 748 01:27:44,459 --> 01:27:46,723 749 01:27:52,700 --> 01:27:55,464 Please don't let her be like me. 750 01:27:55,570 --> 01:27:57,470 Why not? 751 01:27:57,572 --> 01:27:59,472 You didn't turn out so bad. 752 01:28:03,811 --> 01:28:05,711 I don't want it to be so hard for her. 753 01:28:05,813 --> 01:28:08,111 That's up to her. 754 01:28:11,319 --> 01:28:15,221 Anyway, your second life's never really like your first, is it? 755 01:28:15,323 --> 01:28:17,553 Sometimes... 756 01:28:17,659 --> 01:28:19,559 it's even better. 757 01:29:22,457 --> 01:31:27,019 ^ xSilver ^51631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.