All language subtitles for Eagle.Eye.2008.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:01:07,949 --> 00:01:09,417 Valhalla, this is Thor. 6 00:01:09,485 --> 00:01:10,918 Valhalla, this is Thor. 7 00:01:10,986 --> 00:01:14,421 We have visual on a possible high-value target. 8 00:01:14,489 --> 00:01:15,971 Thor, this is Valhalla. 9 00:01:15,997 --> 00:01:19,669 We're seeking positive ID on target traveling in convoy 10 00:01:19,711 --> 00:01:22,746 and we're pushing more assets your way. 11 00:01:22,814 --> 00:01:26,134 Contact Loki on secondary net. 12 00:01:26,202 --> 00:01:28,036 Loki, this is Thor. 13 00:01:28,104 --> 00:01:32,190 Target is located at grid coordinates two-four-Tango-Kilo-Bravo 14 00:01:32,325 --> 00:01:35,710 one-two-four-five-six- seven-three-niner. 15 00:01:35,778 --> 00:01:37,529 Confirm you have visual. 16 00:01:37,597 --> 00:01:39,130 Verifying target ID. 17 00:01:39,198 --> 00:01:40,899 Electro-optic and infrared sensors are online. 18 00:01:40,967 --> 00:01:42,133 Confirming target. 19 00:01:42,201 --> 00:01:44,419 SecDef is arriving now. 20 00:01:52,929 --> 00:01:55,264 Mr. Secretary, this way, sir. 21 00:01:59,687 --> 00:02:01,253 Attempting cell phone link to moving target. 22 00:02:01,321 --> 00:02:03,706 Stand by for data feed. 23 00:02:05,925 --> 00:02:07,276 Stand by for audio. 24 00:02:07,995 --> 00:02:10,313 Got it. 25 00:02:10,381 --> 00:02:11,948 Now, don't tell me you spotted the beard 26 00:02:12,016 --> 00:02:14,217 in the middle of a goddamn sandstorm. 27 00:02:14,285 --> 00:02:15,834 Is it really him? 28 00:02:15,902 --> 00:02:17,803 We're confirming that now, sir. 29 00:02:17,871 --> 00:02:20,022 Sir, audio is coming up now. Verifying voice pattern match. 30 00:02:20,257 --> 00:02:22,675 What do we have here, Sergeant? 31 00:02:22,742 --> 00:02:26,612 Four males. One of them is speaking in a Rakhshani dialect, 32 00:02:26,680 --> 00:02:29,115 consistent with our intel on al-Khoei. 33 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 Sir, it's just coming up. 34 00:02:33,722 --> 00:02:35,139 "Thirty-seven percent" and "probable" 35 00:02:35,206 --> 00:02:37,107 don't belong in the same sentence. 36 00:02:37,175 --> 00:02:38,908 I'm not taking this to the President. 37 00:02:38,976 --> 00:02:41,912 CIA and NCTC concur it is the target, 38 00:02:41,980 --> 00:02:43,814 based on reliable intel from the Brits. 39 00:02:43,881 --> 00:02:46,216 They're pulling off the highway. 40 00:03:02,400 --> 00:03:03,834 Criteria is not met. Recommend abort. 41 00:03:03,902 --> 00:03:05,703 We have an abort recommendation. 42 00:03:05,771 --> 00:03:07,905 If it's him, this guy comes out of hiding 43 00:03:07,973 --> 00:03:09,691 every couple of years at best. 44 00:03:09,759 --> 00:03:13,094 Sir, target is appearing around the northeast corner. 45 00:03:15,764 --> 00:03:19,133 We've got AK-47s, RPGs and Chaparral guided missiles. 46 00:03:19,201 --> 00:03:21,019 This is a training camp, Mr. Secretary. 47 00:03:21,087 --> 00:03:22,753 Wait. Wait. Print. 51%. 48 00:03:22,821 --> 00:03:24,573 51%. 49 00:03:24,640 --> 00:03:25,589 Abort rec still holds. 50 00:03:25,657 --> 00:03:27,391 All other PID options exhausted. 51 00:03:27,459 --> 00:03:29,711 What do you suggest we do, sir? 52 00:03:31,897 --> 00:03:33,264 Is that a weapons cache? 53 00:03:33,332 --> 00:03:35,367 Sir, the placement of the stones around the pit, 54 00:03:35,434 --> 00:03:37,236 marker for the five pillars of Islam. 55 00:03:37,304 --> 00:03:39,038 I think it's a funeral. 56 00:03:39,105 --> 00:03:40,672 For Christ's sake. 57 00:03:40,740 --> 00:03:42,357 Counsel, how many ways would this 58 00:03:42,425 --> 00:03:44,710 violate the Geneva Convention? 59 00:03:44,744 --> 00:03:46,695 We can invokehors de combat. 60 00:03:46,763 --> 00:03:48,263 There's no independent intel verifying 61 00:03:48,331 --> 00:03:49,781 that this is, in fact, a funeral. 62 00:03:49,849 --> 00:03:53,101 Signal's got the President from Air Force One, sir. 63 00:04:01,578 --> 00:04:02,878 Mr. President, 64 00:04:02,945 --> 00:04:06,815 we have a 51% identity match on Majid al-Khoei. 65 00:04:06,883 --> 00:04:10,436 The bad news is, there's some possibility he's at a funeral. 66 00:04:10,504 --> 00:04:14,207 You should also be aware we have an abort recommendation. 67 00:04:14,274 --> 00:04:17,577 But the Joint Chiefs are urging a go. 68 00:04:17,645 --> 00:04:20,429 All right, what's your recommendation? 69 00:04:25,887 --> 00:04:31,007 Sir, we measure success by the least amount of collateral damage. 70 00:04:31,074 --> 00:04:35,378 At 51% probability, the risk is too high. 71 00:04:35,446 --> 00:04:38,581 And if it is Al-Khoei and he walks, 72 00:04:38,649 --> 00:04:40,917 I'm putting our people at risk. 73 00:04:42,186 --> 00:04:43,688 You have a go. 74 00:04:47,292 --> 00:04:49,293 Thank you, Mr. President. 75 00:04:54,166 --> 00:04:55,549 - We're weapons hot! - We have weapons hot! 76 00:04:55,751 --> 00:04:56,850 Loki, you are cleared to engage. 77 00:04:56,918 --> 00:04:58,502 Repeat, weapons hot. PID. 78 00:04:58,570 --> 00:05:01,605 We have handshake with the MQ9 Reaper. Sending you images now. 79 00:05:01,673 --> 00:05:02,990 Loki, target coordinates received. 80 00:05:03,058 --> 00:05:05,059 Yes, sir. Switching to IR sensor. 81 00:05:13,986 --> 00:05:16,019 Target is lased. 82 00:05:17,724 --> 00:05:19,558 Master arm on. 83 00:05:19,859 --> 00:05:21,176 Missiles away. 84 00:05:25,464 --> 00:05:27,499 Ten seconds to impact. 85 00:05:49,722 --> 00:05:52,458 You got to make a choice, fellas. 86 00:05:52,526 --> 00:05:56,579 Who are you going to be? Boys or men? 87 00:06:00,501 --> 00:06:01,868 I'm out on this one. Why? 88 00:06:01,936 --> 00:06:03,136 'Cause I'm broke. 89 00:06:03,204 --> 00:06:04,670 Come... 90 00:06:04,739 --> 00:06:06,072 How do I know you don't have something great under there? 91 00:06:06,140 --> 00:06:07,473 Kwame just paired the board. 92 00:06:07,541 --> 00:06:09,174 I'm floating on the river here. Look at the table. 93 00:06:09,242 --> 00:06:10,593 I don't know. I'm supposed to take my girl out later. 94 00:06:10,661 --> 00:06:11,761 It's a lot of money. 95 00:06:11,828 --> 00:06:14,230 Your girl out? Who's that? 96 00:06:15,048 --> 00:06:16,515 Elaine? Yeah. 97 00:06:16,583 --> 00:06:18,885 You guys have been going out for a while. 98 00:06:18,952 --> 00:06:20,236 How long? 99 00:06:20,304 --> 00:06:22,588 Couple months. Couple months? Wow. 100 00:06:22,623 --> 00:06:24,758 That's big. You have sex with her yet? 101 00:06:24,826 --> 00:06:25,942 Kinda. 102 00:06:26,010 --> 00:06:27,310 - What the hell is "kinda"? - "Kinda"? 103 00:06:27,379 --> 00:06:29,062 Personal question. Okay, well, listen. 104 00:06:29,130 --> 00:06:31,132 Let me ask you a question. What are you going to do tonight? 105 00:06:31,134 --> 00:06:32,416 Fish filet and a Coke? 106 00:06:32,483 --> 00:06:33,801 Go to Blockbuster, rent a little romantic comedy, 107 00:06:33,868 --> 00:06:35,368 go back to Mom's house, sit on the couch? 108 00:06:35,436 --> 00:06:36,987 How'd you know? Well, that's what you do. 109 00:06:37,054 --> 00:06:38,689 You're a dependable person. That's what you're going to do. 110 00:06:38,757 --> 00:06:40,607 You know what you should do? Hmm? 111 00:06:40,675 --> 00:06:42,893 You need to lay down some real green and treat your lady right. 112 00:06:42,960 --> 00:06:44,995 You know, you need to take her to a nice place. 113 00:06:45,063 --> 00:06:46,613 Red Lobster. Olive Garden. 114 00:06:46,681 --> 00:06:48,099 Tablecloths. Soft music. 115 00:06:48,166 --> 00:06:50,250 And then you skip this Blockbuster thing. 116 00:06:50,318 --> 00:06:53,520 Girls want to go out. Especially a girl as cute as your girl, you know? 117 00:06:53,588 --> 00:06:55,355 She wants to be seen. That's why she dresses up. 118 00:06:55,423 --> 00:06:56,991 So you take her to the movies. 119 00:06:57,059 --> 00:06:58,626 A little popcorn-drink combo. True. True. 120 00:06:58,694 --> 00:07:00,228 Elaine might want a hot dog and some nachos, 121 00:07:00,296 --> 00:07:01,746 so you shell out for that, too. 122 00:07:01,814 --> 00:07:03,231 And then before you know it, 123 00:07:03,299 --> 00:07:04,699 she's cozying up the way she never would've 124 00:07:04,766 --> 00:07:05,767 at her mom's house, you know? 125 00:07:05,835 --> 00:07:07,235 Preach it. Preach it. Now all of a sudden, look. 126 00:07:07,303 --> 00:07:09,638 Gino Romero's walking tall with Elaine yank-my-Dickinson, 127 00:07:09,705 --> 00:07:11,706 all because he dared to dream tonight. Yes! Yes! Yes! 128 00:07:11,774 --> 00:07:13,008 And he became a man. And that's the choice. 129 00:07:13,075 --> 00:07:14,642 Yes. And that's what's on the table. 130 00:07:14,977 --> 00:07:17,145 This is the dream right here. 131 00:07:17,213 --> 00:07:18,746 Are you a man? 132 00:07:18,814 --> 00:07:19,898 I'm with you. Okay, here we go. 133 00:07:19,965 --> 00:07:21,266 I'm with you. 20? 20. 134 00:07:21,333 --> 00:07:23,434 Big boy game. 135 00:07:23,502 --> 00:07:25,119 Call. Cowboys over aces, big Jer. 136 00:07:26,539 --> 00:07:27,588 Wow. Wow. 137 00:07:27,656 --> 00:07:28,924 Didn't see that coming, huh? Yeah, that's a tough one. 138 00:07:28,991 --> 00:07:31,310 This is a tough one, too. Four bullets, baby. 139 00:07:31,377 --> 00:07:32,578 Get out of here! 140 00:07:32,646 --> 00:07:33,929 You baited me into that, Jer. Come on! 141 00:07:34,164 --> 00:07:35,113 That's the way it goes. 142 00:07:35,181 --> 00:07:36,282 So what happened to Red Lobster? 143 00:07:36,350 --> 00:07:37,683 No, I guess it's Mama's house for you tonight. 144 00:07:37,751 --> 00:07:39,335 But look, I saved you 40 bucks. 145 00:07:39,402 --> 00:07:42,638 And now Elaine won't have to shell out for herpes medication. 146 00:07:42,840 --> 00:07:43,872 Break's over, bitches. 147 00:07:43,940 --> 00:07:45,090 Freitag missed his shift again. 148 00:07:45,158 --> 00:07:46,491 Someone's on collator duty. Great. 149 00:07:46,559 --> 00:07:48,310 All right, well, gentlemen, 150 00:07:48,378 --> 00:07:50,245 I'll give you a chance to win some of this back tomorrow. 151 00:07:50,313 --> 00:07:51,346 Enjoy yourselves. 152 00:07:51,414 --> 00:07:53,098 All right, man. 153 00:07:58,205 --> 00:08:00,840 Hey there. Welcome to Copy Cabana. How can I help you? 154 00:08:00,908 --> 00:08:03,109 I couldn't get the machine past the main menu. 155 00:08:03,177 --> 00:08:04,845 That machine there? Yeah. 156 00:08:04,913 --> 00:08:06,914 Did you swipe your credit card to the left, sir? 157 00:08:06,981 --> 00:08:08,782 Didn't do that. Well, that's your problem. 158 00:08:08,850 --> 00:08:10,184 Why don't you try it again? 159 00:08:20,428 --> 00:08:22,462 Cell phone users, beware. 160 00:08:22,530 --> 00:08:24,298 The Federal Bureau of Investigation 161 00:08:24,365 --> 00:08:26,750 can now hear everything you're saying, 162 00:08:26,817 --> 00:08:29,036 even when your cell phone is turned off. 163 00:08:29,103 --> 00:08:32,673 Authorities can now activate the microphone inside your phone, 164 00:08:32,740 --> 00:08:35,809 allowing them to eavesdrop on you and your conversations. 165 00:08:35,877 --> 00:08:38,329 Experts say the only way around this 166 00:08:38,396 --> 00:08:41,749 is to take the battery out of the device. 167 00:08:41,817 --> 00:08:43,318 The death toll now stands at 14. 168 00:08:43,385 --> 00:08:44,452 Now arriving at Union Street. 169 00:08:44,520 --> 00:08:45,353 Stand clear of the doors. Excuse me. 170 00:08:45,421 --> 00:08:47,522 Watch your step, please. 171 00:08:49,357 --> 00:08:51,058 Did you drop this? 172 00:08:53,078 --> 00:08:54,762 Yes. 173 00:08:54,830 --> 00:08:56,447 It's hard to do on a train, you know! 174 00:08:56,514 --> 00:08:58,299 Doors closing. 175 00:08:58,367 --> 00:08:59,967 Standing passengers... 176 00:09:01,570 --> 00:09:03,387 Come on, come on, come on. 177 00:09:46,684 --> 00:09:48,585 Jerry? 178 00:09:48,652 --> 00:09:50,337 Mrs. Wierzbowski! I was just... 179 00:09:50,404 --> 00:09:51,771 I thought you might have been sleeping. 180 00:09:51,839 --> 00:09:53,272 Yeah, yeah, yeah. So... But I have... 181 00:09:53,340 --> 00:09:55,207 I have some rent here. 182 00:09:55,275 --> 00:09:56,342 Here you go. 183 00:09:56,409 --> 00:09:57,443 Yeah, some is good. All is better. 184 00:09:57,511 --> 00:09:59,411 Well, that's most of it. Here. 185 00:09:59,479 --> 00:10:00,829 $1, $1, $1... 186 00:10:00,897 --> 00:10:02,482 No, no, no. Look. Here's a five there. 187 00:10:02,550 --> 00:10:04,750 Five. Yeah. 188 00:10:04,818 --> 00:10:07,019 Where is girl? I don't see her no more. 189 00:10:07,087 --> 00:10:09,205 You know you're the only woman for me. 190 00:10:09,273 --> 00:10:10,323 No, that's done. She got smart. 191 00:10:11,459 --> 00:10:12,525 Like the others. 192 00:10:12,527 --> 00:10:13,092 Yeah. Yeah. 193 00:10:14,128 --> 00:10:15,995 Is woman friend? Answer. 194 00:10:16,063 --> 00:10:19,149 Then see if she give you money for rent. 195 00:10:19,217 --> 00:10:20,785 One second. 196 00:10:22,937 --> 00:10:24,205 Hey, Mom. 197 00:10:27,075 --> 00:10:28,209 What? 198 00:10:55,137 --> 00:10:56,504 Looks just like him. 199 00:10:56,572 --> 00:10:57,739 I'm not him. 200 00:12:37,893 --> 00:12:40,695 Six months without a boo or a bah, huh? 201 00:12:40,763 --> 00:12:42,363 Yes, sir. 202 00:12:42,430 --> 00:12:44,598 So where were you this time? 203 00:12:46,268 --> 00:12:50,421 Alaska. Singapore. I got a job there. 204 00:12:53,425 --> 00:12:57,728 I... I spoke to Stanford. 205 00:12:57,796 --> 00:12:59,530 I pulled some strings. They said they'd take you back. 206 00:12:59,598 --> 00:13:01,832 Even though you took off... Two years ago, Dad. 207 00:13:01,951 --> 00:13:03,785 Jerry, you know, it wouldn't kill you 208 00:13:03,853 --> 00:13:05,603 to ask for help once in a while. 209 00:13:05,671 --> 00:13:06,905 You want to have this conversation now? 210 00:13:06,973 --> 00:13:08,257 It's Stanford! You want to do this today. 211 00:13:08,325 --> 00:13:09,407 You know how many people would kill... 212 00:13:09,475 --> 00:13:10,476 Today? You want to have this now? 213 00:13:10,544 --> 00:13:11,577 Fine. 214 00:13:11,645 --> 00:13:13,479 You do whatever you want. 215 00:13:13,547 --> 00:13:15,130 You always have. 216 00:13:22,071 --> 00:13:26,458 You know, I keep thinking, I'm going to walk in here one day 217 00:13:26,526 --> 00:13:30,095 and I'm not going to feel like a stranger in my own house. 218 00:13:41,709 --> 00:13:43,676 I don't want your money. 219 00:14:11,139 --> 00:14:13,774 Can I have your attention, please? 220 00:14:13,841 --> 00:14:16,676 Smoking is not permitted on the train. 221 00:14:16,744 --> 00:14:18,962 Chicago is next. 222 00:14:37,832 --> 00:14:40,785 Can't find the keys and he's late as usual. 223 00:14:40,852 --> 00:14:42,186 I'm going to have to take you. 224 00:14:42,253 --> 00:14:43,705 He'll be here. 225 00:14:44,774 --> 00:14:46,808 All right, wait five more minutes. 226 00:14:47,009 --> 00:14:48,960 Help me out here. We came home last night. 227 00:14:49,027 --> 00:14:51,412 I put the leftovers down. You turned on the TV. 228 00:14:51,681 --> 00:14:55,616 I went over, said, "No TV, no TV, no TV." Turned it off. 229 00:14:55,684 --> 00:14:57,802 Came over here. Checked the messages. 230 00:14:57,870 --> 00:14:59,304 Knocked over the phone. 231 00:14:59,372 --> 00:15:01,389 Right, knocked over the phone. Put it back. 232 00:15:01,457 --> 00:15:03,775 Put the leftovers in the fridge. 233 00:15:07,697 --> 00:15:09,230 Let's go! 234 00:15:09,298 --> 00:15:11,115 I put vitamins in your toiletry bag. Don't forget to take... 235 00:15:11,183 --> 00:15:13,051 Two in the morning and two at night. That's right. 236 00:15:13,053 --> 00:15:13,968 And your inhaler's in the back of your bag. 237 00:15:14,036 --> 00:15:15,537 Sammy! Daddy! 238 00:15:15,539 --> 00:15:17,807 Come here. You didn't think I'd miss the big send-off, do you, huh? 239 00:15:17,875 --> 00:15:19,175 Let's get you on this train. 240 00:15:19,259 --> 00:15:21,193 This must be your... Trumpet. 241 00:15:21,261 --> 00:15:22,979 My God, this weighs, like, 200 pounds. You carry this yourself? 242 00:15:23,047 --> 00:15:24,880 Mr. and Mrs. Holloman! Miss. 243 00:15:24,948 --> 00:15:26,482 You just made it. Right. 244 00:15:26,549 --> 00:15:28,066 Here, Sam. Thanks. 245 00:15:28,134 --> 00:15:29,167 Listen to me. I have one more here. 246 00:15:29,235 --> 00:15:30,636 All these other kids, right? 247 00:15:30,704 --> 00:15:32,070 They're going to call their moms, too, all right? 248 00:15:32,138 --> 00:15:33,806 They're just going to lie about it. 249 00:15:33,874 --> 00:15:35,274 All right, and eat junk food 250 00:15:35,341 --> 00:15:36,609 'cause this is your one chance, but brush your teeth. 251 00:15:36,676 --> 00:15:38,995 Mom, you got to stop. 252 00:15:39,063 --> 00:15:40,780 I'm going to miss you, too. 253 00:15:40,847 --> 00:15:41,898 Capitol Limited to D.C. is departing now. 254 00:15:41,965 --> 00:15:43,032 Give me a hug. 255 00:15:43,099 --> 00:15:44,150 All aboard. 256 00:15:44,218 --> 00:15:45,284 I love you so much. 257 00:15:45,352 --> 00:15:46,219 I love you, too. 258 00:15:47,821 --> 00:15:48,821 Shine bright, okay? 259 00:15:48,889 --> 00:15:51,024 Okay. 260 00:15:51,092 --> 00:15:52,960 Rock the house, buddy. You're going to be great. Okay? 261 00:15:53,027 --> 00:15:54,327 Okay. I'll see you later. 262 00:15:54,395 --> 00:15:55,462 Bye! 263 00:15:55,529 --> 00:15:57,064 Have fun in D.C.! 264 00:15:57,132 --> 00:15:58,115 Bye, Mom! 265 00:15:58,183 --> 00:15:59,817 Your mom going to be okay? 266 00:15:59,884 --> 00:16:01,151 It's unclear. 267 00:16:02,804 --> 00:16:04,021 I'm so sorry. I got stuck in traffic, and I didn't even... 268 00:16:04,088 --> 00:16:05,856 Don't even say it. 269 00:16:08,093 --> 00:16:09,793 All aboard! 270 00:16:09,860 --> 00:16:11,861 Yes. Five-nine-one-three. 271 00:16:18,135 --> 00:16:19,903 It's here. It's here. 272 00:16:22,273 --> 00:16:23,991 Okay, okay. 273 00:16:39,508 --> 00:16:40,574 Come on! 274 00:16:40,642 --> 00:16:42,377 Two seconds. Sorry. 275 00:16:49,718 --> 00:16:51,152 No, wait. 276 00:17:00,096 --> 00:17:01,613 Hey, hang on a second. Sorry. 277 00:17:01,681 --> 00:17:03,048 You're dropping money. Sir, sir! 278 00:17:03,116 --> 00:17:05,784 Big date, you know? Fingers crossed, huh? 279 00:17:09,506 --> 00:17:11,657 Here you go. Have a good day! Thank you. 280 00:17:13,226 --> 00:17:15,594 Oh, Jerry! What? 281 00:17:15,662 --> 00:17:17,696 So many boxes. Boxes? 282 00:17:17,764 --> 00:17:20,132 I had to open your room. All day they come. 283 00:17:20,199 --> 00:17:21,634 Big boxes, small boxes. My boxes? 284 00:17:21,701 --> 00:17:23,102 I don't know. Whose boxes would they be? 285 00:17:23,169 --> 00:17:24,353 All right, okay. 286 00:17:24,421 --> 00:17:25,554 Look at them there. See in there? 287 00:17:25,622 --> 00:17:27,022 See, I put them all... Yeah. Yeah. 288 00:17:27,090 --> 00:17:28,890 Listen, I have something for you here. Yeah. 289 00:17:28,958 --> 00:17:31,060 This is rent for this month and next month, too, okay? 290 00:17:31,128 --> 00:17:32,846 Oh, my. Thank you. 291 00:18:46,472 --> 00:18:48,173 Hello? 292 00:18:48,241 --> 00:18:50,342 The FBI will arrive at your apartment in 30 seconds. 293 00:18:50,410 --> 00:18:51,860 You must flee the premises. 294 00:18:51,928 --> 00:18:53,261 Who... Who is this? 295 00:18:53,329 --> 00:18:54,696 You've been activated, Jerry. 296 00:18:54,764 --> 00:18:56,698 Who the hell is this? Your compliance is vital. 297 00:18:56,766 --> 00:18:57,682 How did you get this number? 298 00:18:57,750 --> 00:18:59,318 You now have 24 seconds. 299 00:18:59,385 --> 00:19:00,868 Leave your residence. 300 00:19:00,936 --> 00:19:03,137 Your destination, the Mathis train station. 301 00:19:03,205 --> 00:19:04,405 We will guide you from there. 302 00:19:04,473 --> 00:19:05,941 What is this? 303 00:19:06,009 --> 00:19:07,843 The evidence in your apartment is irrefutable. 304 00:19:08,077 --> 00:19:08,943 Listen. 17 seconds. 305 00:19:09,011 --> 00:19:10,513 I'm going to hang this phone up now. 306 00:19:10,581 --> 00:19:12,415 They'll seek your arrest for conspiracy, treason... 307 00:19:12,482 --> 00:19:14,016 I'm hanging this phone up now! ...violating state and local law. 308 00:19:14,084 --> 00:19:15,350 You tell me how you got this number! Maximum penalty, death. 309 00:19:15,418 --> 00:19:17,136 No, none of this is mine! 310 00:19:19,723 --> 00:19:22,842 FBI, FBI, FBI! Get down on the floor! 311 00:19:22,910 --> 00:19:24,577 Get on the ground! 312 00:19:26,296 --> 00:19:27,446 Down now! Get down! 313 00:19:27,514 --> 00:19:28,831 I didn't do anything! 314 00:19:28,899 --> 00:19:30,015 Get down! 315 00:19:30,083 --> 00:19:31,283 - Listen! - Don't move. 316 00:19:31,352 --> 00:19:33,870 It's not mine! It's not mine! 317 00:19:44,916 --> 00:19:47,184 This is obviously some sort of mistake, right? 318 00:19:47,252 --> 00:19:50,320 I mean, I don't know what I'm doing in this room, sir. 319 00:19:50,322 --> 00:19:52,338 It's cold as hell outside. 320 00:19:53,925 --> 00:19:55,626 You draw? 321 00:19:55,693 --> 00:19:56,927 I what? 322 00:19:56,995 --> 00:19:57,961 Do you draw? Do you sketch? 323 00:19:58,029 --> 00:20:00,163 You have ink all over your fingers. 324 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 Look, you know you got the wrong guy, right? 325 00:20:04,269 --> 00:20:05,636 I mean, this is all some kind of sick joke. 326 00:20:05,703 --> 00:20:06,670 I don't know what I'm doing here. 327 00:20:06,738 --> 00:20:07,938 Obviously. 328 00:20:08,006 --> 00:20:11,608 Obviously you have nothing to do with it, yeah. 329 00:20:11,676 --> 00:20:13,743 Did you love your brother? 330 00:20:15,046 --> 00:20:17,748 Or did you hate him? Did you admire him? 331 00:20:19,651 --> 00:20:22,503 Was your brother patriotic, would you say? 332 00:20:25,874 --> 00:20:28,026 When's the last time you saw him? 333 00:20:29,428 --> 00:20:30,528 Christmas. 334 00:20:30,595 --> 00:20:32,096 This past Christmas? 335 00:20:33,466 --> 00:20:34,866 Three Christmases ago. 336 00:20:34,934 --> 00:20:36,568 Three years, huh? 337 00:20:36,635 --> 00:20:38,135 Well, the phone records show that you 338 00:20:38,203 --> 00:20:40,288 haven't even called him in over a year. 339 00:20:40,356 --> 00:20:41,989 So no text messages? 340 00:20:42,058 --> 00:20:43,157 No smoke signals? 341 00:20:43,225 --> 00:20:44,709 No MySpace or Facebook messages? 342 00:20:44,777 --> 00:20:46,344 Yeah, so what are you trying to say? We're not... 343 00:20:46,412 --> 00:20:47,578 Are you asking if we're the type of twins 344 00:20:47,646 --> 00:20:48,880 that wear the same shirt to the mall, 345 00:20:48,947 --> 00:20:51,450 hold hands, and things like that? No. 346 00:20:52,585 --> 00:20:53,819 Sir, I don't even know your name. 347 00:20:53,887 --> 00:20:55,320 I'm sorry, that was rude of me. 348 00:20:55,388 --> 00:20:56,589 I'm Tom Morgan, 349 00:20:56,656 --> 00:20:58,090 the Supervising Agent assigned 350 00:20:58,157 --> 00:21:00,208 to the Joint Terrorism Task Force. 351 00:21:00,277 --> 00:21:01,277 Ter... 352 00:21:03,045 --> 00:21:04,913 You think I'm a terrorist? 353 00:21:04,981 --> 00:21:07,115 No, you're a copy boy, aren't you? 354 00:21:07,183 --> 00:21:08,450 I'm a copy associate. 355 00:21:08,517 --> 00:21:10,536 Copy associate. 356 00:21:10,603 --> 00:21:11,971 But your brother, 357 00:21:12,039 --> 00:21:13,839 it says here he was a little more, 358 00:21:13,907 --> 00:21:16,292 I guess you'd say, ambitious than you. 359 00:21:16,359 --> 00:21:18,494 Graduated from the Air Force Academy at 21, 360 00:21:18,562 --> 00:21:20,963 with an advanced degree in parallel algorithms 361 00:21:21,030 --> 00:21:22,531 and quantum electronics. 362 00:21:22,599 --> 00:21:24,468 I don't even know what the hell that stuff means. Do you? 363 00:21:24,635 --> 00:21:26,103 Cadet wing commander, valedictorian, 364 00:21:26,170 --> 00:21:27,404 plum job in the Public Affairs... 365 00:21:27,472 --> 00:21:28,938 Yeah, no, I know what he did, sir. 366 00:21:29,006 --> 00:21:30,490 Why'd you drop out of school, Jerry? 367 00:21:30,558 --> 00:21:32,959 Did your brother have any influence on that decision? 368 00:21:33,027 --> 00:21:34,527 No, school just wasn't for me. 369 00:21:34,595 --> 00:21:36,963 No, I mean, who would want a Stanford education anyway? 370 00:21:37,031 --> 00:21:40,049 More upward mobility at Copy Cabana, I guess, right? 371 00:21:40,117 --> 00:21:41,751 I see you did a little backpacking. 372 00:21:41,819 --> 00:21:43,837 Singapore, Bali, Indonesia. 373 00:21:43,904 --> 00:21:45,638 Did odd jobs here and there. So you've been around. 374 00:21:45,706 --> 00:21:46,873 Look, none of this has anything to do 375 00:21:46,940 --> 00:21:49,041 with any of the shit that was in my apartment. 376 00:21:49,109 --> 00:21:51,210 Why would I send it to myself? My name is on the lease. 377 00:21:51,329 --> 00:21:53,496 I'd have to be the dumbest terrorist in the history of the world. 378 00:21:53,564 --> 00:21:55,031 So who deposited the 750? 379 00:21:55,333 --> 00:21:58,402 The... I don't know who deposited the 750! 380 00:21:58,470 --> 00:21:59,954 God maybe? I thought it was a miracle, 381 00:22:00,021 --> 00:22:02,106 I took the money. That was my mistake. It was an accident. 382 00:22:02,174 --> 00:22:03,975 Do accidents not happen in your universe? 383 00:22:04,043 --> 00:22:07,995 Well, the money originated from the YTBC Bank of... 384 00:22:08,063 --> 00:22:10,064 Well, I'll be darned, Singapore. 385 00:22:10,132 --> 00:22:13,017 Opened with a transfer from a corporation called The Star of Orion, 386 00:22:13,084 --> 00:22:14,218 a dummy front for Hezbollah. 387 00:22:14,285 --> 00:22:15,352 This is all very interesting, sir. 388 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 It has nothing to do with me. 389 00:22:16,488 --> 00:22:18,489 We find hardware in your apartment. 390 00:22:18,556 --> 00:22:20,458 Latest military spec. 391 00:22:20,525 --> 00:22:21,842 Airplane manuals. I told you about this already. 392 00:22:21,910 --> 00:22:24,562 And 1,200 pounds of ammonium nitrate fertilizer. 393 00:22:24,629 --> 00:22:25,897 I walked into my apartment... 394 00:22:25,964 --> 00:22:27,582 You planning on becoming a farmer or something? 395 00:22:27,649 --> 00:22:29,900 I walk into my apartment, I open the door, 396 00:22:29,969 --> 00:22:31,220 and this shit's all over my apartment. 397 00:22:31,287 --> 00:22:32,854 It just showed up. It just showed up. 398 00:22:32,922 --> 00:22:35,657 I see. I'm just curious if your brother knew anything about it. 399 00:22:35,725 --> 00:22:37,809 Of course, we haven't really established 400 00:22:37,877 --> 00:22:39,878 how close you guys were yet, have we? 401 00:22:39,945 --> 00:22:41,346 Well, we were pretty close this morning 402 00:22:41,414 --> 00:22:43,532 when I buried his body in the ground. 403 00:22:43,599 --> 00:22:44,198 Does that establish anything for you? 404 00:22:44,266 --> 00:22:45,450 Somebody set me up. 405 00:22:45,517 --> 00:22:46,968 Why is that so hard for you to understand? 406 00:22:47,036 --> 00:22:48,403 "Somebody." A woman called me on the phone. 407 00:22:48,471 --> 00:22:49,605 She told me I was going to be arrested. 408 00:22:49,672 --> 00:22:51,072 "A woman." Your mom? Who? 409 00:22:51,140 --> 00:22:53,108 I don't know! If I knew, I would tell you! 410 00:22:53,110 --> 00:22:54,459 I don't know! 411 00:22:58,531 --> 00:23:00,232 Here's the thing, Jerry. 412 00:23:00,299 --> 00:23:03,503 This is a bad time to be in the terrorism business. 413 00:23:03,570 --> 00:23:05,304 You read the paper. 414 00:23:06,573 --> 00:23:08,524 Who do you think is winning? 415 00:23:08,592 --> 00:23:10,426 Your Miranda rights or my right to keep you 416 00:23:10,494 --> 00:23:13,479 in this room as long as I want to? 417 00:23:13,546 --> 00:23:16,499 I don't care if you tell me the truth about your brother. 418 00:23:16,501 --> 00:23:18,868 I don't care who you work for. 419 00:23:18,936 --> 00:23:22,038 'Cause no matter what you tell me, 420 00:23:22,106 --> 00:23:24,641 you're in a shitload of trouble, son. 421 00:23:30,864 --> 00:23:33,599 This is insane. I work for Copy Cabana. 422 00:23:33,667 --> 00:23:35,768 Yeah, that's what you said. 423 00:23:42,927 --> 00:23:44,694 Listen, I get one night out in a decade, ladies, 424 00:23:44,762 --> 00:23:46,847 I am not wasting it on Lemon Drops. 425 00:23:46,915 --> 00:23:49,049 Okay. Buck up. Let's go. 426 00:23:54,973 --> 00:23:56,539 Oh, gosh. 427 00:23:56,607 --> 00:23:58,542 I want updates. Catfights, booty calls, 428 00:23:58,544 --> 00:23:59,977 somebody tell me they got lucky. 429 00:24:00,045 --> 00:24:02,028 Hey, ladies. See that guy over there? 430 00:24:02,096 --> 00:24:04,431 He'd like to buy you a round. 431 00:24:04,499 --> 00:24:06,383 Hell, no. 432 00:24:06,385 --> 00:24:07,551 He's got light beer written all over him. 433 00:24:07,618 --> 00:24:08,719 He's cute. Come on. 434 00:24:08,786 --> 00:24:09,920 He's a suit. No. 435 00:24:10,222 --> 00:24:11,273 You sure? 436 00:24:11,340 --> 00:24:12,607 - Come on. - Who is it? 437 00:24:13,892 --> 00:24:16,494 The one man in my life who hasn't let me down. 438 00:24:16,562 --> 00:24:17,612 Aww. That's sweet. 439 00:24:17,680 --> 00:24:19,965 All right, don't drink those without me. 440 00:24:21,733 --> 00:24:22,917 Hello? 441 00:24:23,486 --> 00:24:25,587 Hello? 442 00:24:25,655 --> 00:24:27,522 There's a McDonald's across the street. 443 00:24:27,590 --> 00:24:29,390 Look in the window. 444 00:24:29,458 --> 00:24:30,759 What is this? 445 00:24:30,826 --> 00:24:33,261 Would you risk your life for your son? 446 00:24:39,251 --> 00:24:41,887 Rachel Holloman, you've been activated. 447 00:24:41,954 --> 00:24:43,623 This isn't funny. Your compliance is vital. 448 00:24:43,690 --> 00:24:45,591 Who are you? 449 00:24:45,659 --> 00:24:47,426 We will derail his train, unless you do what you're told. 450 00:24:47,494 --> 00:24:48,778 What is this? 451 00:24:48,845 --> 00:24:50,663 Don't go back inside the restaurant. 452 00:24:50,730 --> 00:24:51,797 What? 453 00:24:51,865 --> 00:24:53,065 There's a black Porsche Cayenne 454 00:24:53,133 --> 00:24:55,834 parked at the northeast corner of this block. 455 00:24:55,902 --> 00:24:58,070 The keys are in the ignition. 456 00:24:58,072 --> 00:24:59,671 Start walking. 457 00:25:01,792 --> 00:25:03,392 Oh, my God. 458 00:25:06,162 --> 00:25:08,230 911. State the nature of your emergency. 459 00:25:08,298 --> 00:25:09,699 Yeah, some woman just called me. 460 00:25:09,766 --> 00:25:11,233 I have... I have no idea who she is. 461 00:25:11,301 --> 00:25:12,668 She was telling me that... 462 00:25:17,775 --> 00:25:19,259 Your phone is being monitored. 463 00:25:19,327 --> 00:25:21,661 Disobey again and your son dies. 464 00:25:26,117 --> 00:25:28,351 Hey, Grant, I can't read this Shaw file. 465 00:25:28,419 --> 00:25:29,419 Grant! 466 00:25:29,486 --> 00:25:31,137 Excuse me. 467 00:25:31,139 --> 00:25:32,355 Listen, my eyes aren't getting any better 468 00:25:32,423 --> 00:25:33,790 and these screens are getting smaller. 469 00:25:33,858 --> 00:25:35,409 Could you please find me something I can read? 470 00:25:35,477 --> 00:25:37,127 I can make the text bigger on your screen. 471 00:25:37,195 --> 00:25:38,545 No, no, no. I'm talking about paper. 472 00:25:38,613 --> 00:25:40,163 Remember, like in the olden times? 473 00:25:40,231 --> 00:25:41,581 Paper. Okay. Yeah. 474 00:25:41,649 --> 00:25:44,584 Agent Morgan. Zoe Perez, Air Force Special Investigations. 475 00:25:44,652 --> 00:25:47,170 Ethan Shaw, the twin, he was one of ours. 476 00:25:47,238 --> 00:25:49,924 Yeah. OSI said they were sending a liaison. 477 00:25:49,991 --> 00:25:51,776 Can you walk and talk at the same time? 478 00:25:51,844 --> 00:25:53,144 I'll do my best. 479 00:25:53,212 --> 00:25:55,112 File says he died in a traffic accident. 480 00:25:55,180 --> 00:25:59,016 Truck ran a light, corner of Constitution and 10th, Northwest D.C. 481 00:25:59,084 --> 00:26:01,419 So truck ran a light, his brother gets 750 large 482 00:26:01,487 --> 00:26:03,688 and enough hardware to start his own Costco, 483 00:26:03,756 --> 00:26:06,391 five hours after enemy chatter hits the roof. 484 00:26:06,458 --> 00:26:08,259 I mean, don't you find that a little coincidental? 485 00:26:08,327 --> 00:26:12,964 What if it's a decoy? To distract us from something 50 times bigger. 486 00:26:24,627 --> 00:26:26,144 Time for your phone call. 487 00:26:26,212 --> 00:26:27,646 I thought I didn't get one. 488 00:26:27,714 --> 00:26:30,699 Attorney General's office changed their mind. 489 00:26:32,452 --> 00:26:34,703 Ethan Shaw had a 183 IQ 490 00:26:34,771 --> 00:26:37,055 and yet you had him as a mid-level press flak. 491 00:26:37,123 --> 00:26:38,924 Why not IT or cyber-warfare? 492 00:26:38,991 --> 00:26:40,976 Are you suggesting that he was overqualified? 493 00:26:41,044 --> 00:26:43,379 Or that he was somehow slipping intel to the Copy Cabana? 494 00:26:43,446 --> 00:26:45,464 No, I'm suggesting that maybe Ethan Shaw 495 00:26:45,532 --> 00:26:49,551 was a superstar rocket scientist genius who did go wrong, 496 00:26:49,619 --> 00:26:50,719 and the Air Force doesn't want 497 00:26:50,787 --> 00:26:53,222 their dirty laundry flapping in the wind. 498 00:26:53,290 --> 00:26:55,157 Think what you like, but I need to get in that room 499 00:26:55,225 --> 00:26:57,059 and interrogate him myself. 500 00:26:57,127 --> 00:26:58,228 No. 501 00:27:06,920 --> 00:27:09,155 You don't have a choice. Look. 502 00:27:09,223 --> 00:27:10,589 Now, neither of us know 503 00:27:10,657 --> 00:27:12,459 if either of those brothers are guilty or innocent, 504 00:27:12,526 --> 00:27:17,964 so on behalf of the Secretary of the Air Force, I'm going in that room. 505 00:27:18,031 --> 00:27:20,767 Well, on behalf of all that fucking bomb equipment 506 00:27:20,835 --> 00:27:23,770 in junior pinhead's apartment, no, you're not. 507 00:27:33,298 --> 00:27:34,965 We told you to run. 508 00:27:35,033 --> 00:27:36,666 We have planned your escape. 509 00:27:36,935 --> 00:27:38,669 How'd you get on this phone? Who are you? 510 00:27:38,737 --> 00:27:40,604 Lay flat on the floor immediately. 511 00:27:40,672 --> 00:27:42,105 What the... What the hell are you talking about? 512 00:27:42,173 --> 00:27:43,340 Four seconds, Jerry. 513 00:27:43,408 --> 00:27:44,508 No, this is bullshit. I don't... 514 00:27:44,576 --> 00:27:45,692 Get down now. 515 00:27:45,760 --> 00:27:47,261 Two seconds. 516 00:28:10,052 --> 00:28:11,119 No! 517 00:28:14,974 --> 00:28:16,458 No! I didn't do this! 518 00:28:16,526 --> 00:28:17,893 Get down! 519 00:28:22,582 --> 00:28:24,149 Shit. 520 00:28:57,467 --> 00:29:01,687 Standing passengers, please do not lean against the doors. 521 00:29:06,426 --> 00:29:08,294 ...fourteen Americans dead 522 00:29:08,361 --> 00:29:10,363 throughout Europe and the Middle East, 523 00:29:10,431 --> 00:29:13,083 with terror groups insisting this is just the beginning 524 00:29:13,151 --> 00:29:15,685 of a campaign the West invited 525 00:29:15,754 --> 00:29:17,254 when it allegedly rained bombs 526 00:29:17,321 --> 00:29:20,273 on a religious ceremony outside the small town of Abda, 527 00:29:20,341 --> 00:29:23,093 near the border of Afghanistan. 528 00:29:33,922 --> 00:29:35,889 Stay on the train for three more stations 529 00:29:35,957 --> 00:29:37,590 and wait at the bottom of the platform. 530 00:29:37,658 --> 00:29:38,692 You will receive... 531 00:30:01,266 --> 00:30:04,102 Doors closing. Standing passengers, 532 00:30:04,169 --> 00:30:06,738 please do not lean against the doors. 533 00:30:32,065 --> 00:30:33,098 Help! 534 00:30:33,166 --> 00:30:34,717 Jimmy. 535 00:30:34,784 --> 00:30:36,051 My baby. 536 00:30:36,119 --> 00:30:38,754 I need some help. Somebody. 537 00:30:38,821 --> 00:30:40,455 - What? - You're not listening. 538 00:30:40,523 --> 00:30:42,391 We told you to stay on the train. 539 00:30:42,458 --> 00:30:43,441 How are you doing this? 540 00:30:43,509 --> 00:30:45,044 Next stop is Wilson Station. 541 00:30:45,111 --> 00:30:46,478 A black Porsche Cayenne will be 542 00:30:46,546 --> 00:30:47,813 waiting at the northwest exit. 543 00:30:47,881 --> 00:30:49,431 Listen. Get in the passenger seat. 544 00:30:49,499 --> 00:30:52,235 Listen! No, I'm done. 545 00:30:54,238 --> 00:30:55,705 Hello? 546 00:30:55,773 --> 00:30:57,390 The man in front of the exit door 547 00:30:57,458 --> 00:30:59,993 in a black coat is a wanted terrorist. 548 00:31:00,061 --> 00:31:01,510 His name is Jerry Shaw. 549 00:31:01,578 --> 00:31:03,479 Who is this? 550 00:31:05,933 --> 00:31:07,450 You Jerry Shaw? No, no, no. 551 00:31:07,518 --> 00:31:09,702 Wilson Station. Exit now. 552 00:31:09,770 --> 00:31:11,020 That's the guy! 553 00:31:13,041 --> 00:31:14,541 I said, are you Jerry Shaw? 554 00:31:14,592 --> 00:31:15,926 Hey! Come here! 555 00:31:38,049 --> 00:31:39,350 Watch it! 556 00:31:44,289 --> 00:31:45,790 Drive the car! Drive the car! No! 557 00:31:45,857 --> 00:31:47,391 I did what you asked me to! I'm not going anywhere... 558 00:31:47,459 --> 00:31:48,959 You tell... Stop! ...until you tell me my son's safe! 559 00:31:49,027 --> 00:31:50,961 Who's your son? I don't know what you're talking about! 560 00:31:51,029 --> 00:31:52,113 I'll kill you if you hurt my son! 561 00:31:52,181 --> 00:31:53,631 I almost died over this shit! 562 00:31:53,698 --> 00:31:54,932 Listen, lady, I don't know who... Tell me Sam is safe! 563 00:31:55,000 --> 00:31:56,350 Who is... Will you stop hitting me? 564 00:31:56,418 --> 00:31:59,154 Are you the woman who called me on the phone? 565 00:31:59,221 --> 00:32:00,389 Did you call me on the phone? 566 00:32:00,456 --> 00:32:01,590 No. The woman. 567 00:32:01,657 --> 00:32:03,324 She called you, too? She called you, too? 568 00:32:03,392 --> 00:32:04,759 Drive. 569 00:32:06,979 --> 00:32:09,631 Get out! Now! Get out of the vehicle! 570 00:32:11,150 --> 00:32:12,134 Stop! 571 00:32:19,475 --> 00:32:20,642 Why is this happening? 572 00:32:20,710 --> 00:32:22,027 Go, go, go, go, go! 573 00:32:22,094 --> 00:32:23,912 Who are you and why are people shooting at us? 574 00:32:23,914 --> 00:32:26,181 Drive the car! Clutch! 575 00:32:26,248 --> 00:32:28,900 Accelerate. Turn right, 200 feet. 576 00:32:28,968 --> 00:32:29,952 You have pursuers. 577 00:32:30,020 --> 00:32:31,787 Yeah, no shit! Who are you? 578 00:32:31,855 --> 00:32:33,856 No questions. 579 00:32:33,924 --> 00:32:35,275 Turn right now. 580 00:32:42,032 --> 00:32:43,232 So you don't know anything about Sam? 581 00:32:43,300 --> 00:32:45,201 What, you mean your son? No, I know nothing. 582 00:32:45,268 --> 00:32:46,669 Just like you don't know how to drive. 583 00:32:46,736 --> 00:32:48,037 Use the clutch before you shift, not while you shift! 584 00:32:48,105 --> 00:32:49,271 I don't need driving lessons from you, asshole! 585 00:32:49,339 --> 00:32:51,290 What, you drive like this and I'm the asshole? 586 00:32:51,358 --> 00:32:52,758 Turn left now. 587 00:33:00,617 --> 00:33:02,384 All units. Suspect in a Porsche Cayenne 588 00:33:02,452 --> 00:33:04,438 heading west on Grand. 589 00:33:04,506 --> 00:33:05,555 All units respond, Code 3. 590 00:33:05,623 --> 00:33:06,973 There! 591 00:33:12,547 --> 00:33:14,648 Maintain a speed of 50 miles an hour. 592 00:33:14,782 --> 00:33:17,017 Stay in the second lane from the right. 593 00:33:17,085 --> 00:33:18,118 The light's red! 594 00:33:18,253 --> 00:33:19,653 Accelerate now. 595 00:33:20,938 --> 00:33:22,739 Whoa! 596 00:33:29,830 --> 00:33:31,865 Get me a roadblock at Granville and Sheridan. 597 00:33:31,933 --> 00:33:33,049 Oh, shit. 598 00:33:36,672 --> 00:33:39,090 The lights are all turning green. 599 00:33:43,729 --> 00:33:45,163 Holy shit! 600 00:33:59,395 --> 00:34:00,629 Holy... Shit! 601 00:34:04,483 --> 00:34:05,933 Get in close. 602 00:34:07,787 --> 00:34:09,286 Go, go, go! 603 00:34:12,058 --> 00:34:13,259 Shit! 604 00:34:13,326 --> 00:34:15,661 Brake. Brake now. 605 00:34:15,728 --> 00:34:17,063 Get in here! 606 00:34:26,439 --> 00:34:28,824 Accelerate to 60 miles per hour. 607 00:34:31,611 --> 00:34:33,746 Clutch. Clutch! 608 00:34:33,813 --> 00:34:35,147 Use the clutch! I'm clutching! 609 00:34:35,215 --> 00:34:37,700 I'm watching, you're not clutching! 610 00:34:39,852 --> 00:34:41,270 Whoa, whoa, whoa! Stop! 611 00:34:41,337 --> 00:34:43,223 I'm not stopping. 612 00:34:45,526 --> 00:34:47,360 Slow down. Slow down, the light's red. 613 00:34:47,428 --> 00:34:48,428 Don't slow down. 614 00:34:48,495 --> 00:34:50,363 Accelerate to 72 miles per hour. 615 00:34:50,431 --> 00:34:52,282 Slow down. It's a red light! You will make it through. 616 00:34:52,350 --> 00:34:54,034 Stop! No way. 617 00:34:54,651 --> 00:34:56,335 Brake! I can't! 618 00:34:57,288 --> 00:34:58,238 Brake! 619 00:34:58,306 --> 00:34:59,423 Stop! 620 00:35:17,425 --> 00:35:19,326 Manual control's been restored. 621 00:35:19,394 --> 00:35:22,179 Continue straight until you reach Pier 15. 622 00:35:31,039 --> 00:35:32,156 Enter the wrecking yard. 623 00:35:32,191 --> 00:35:33,758 Proceed to the end of the dock. 624 00:35:33,826 --> 00:35:36,143 We will eliminate all obstacles for you. 625 00:35:45,086 --> 00:35:46,704 Watch! Watch! Watch! 626 00:36:16,719 --> 00:36:17,652 Stay your course. 627 00:36:17,720 --> 00:36:18,970 Turn! 628 00:36:20,573 --> 00:36:21,623 Turn! 629 00:36:21,625 --> 00:36:23,409 Turn right now. 630 00:36:39,777 --> 00:36:40,859 Holy... 631 00:36:53,440 --> 00:36:54,807 Oh, God. 632 00:36:55,943 --> 00:36:57,427 Oh, my God! 633 00:37:00,598 --> 00:37:02,416 Grab the seat. I can't. 634 00:37:02,483 --> 00:37:03,717 Grab the seat! The seat! 635 00:37:03,785 --> 00:37:05,286 No, I can't! 636 00:37:07,005 --> 00:37:07,972 No! 637 00:37:20,068 --> 00:37:21,869 The crane will release the car. 638 00:37:21,937 --> 00:37:23,670 If you do not jump, you will drown. 639 00:37:23,738 --> 00:37:25,505 We have to jump. No! 640 00:37:25,941 --> 00:37:26,907 No way. 641 00:37:26,975 --> 00:37:29,978 We have to. When I say "go." 642 00:37:32,548 --> 00:37:33,648 Ready? 643 00:37:34,717 --> 00:37:37,201 Go! Jump! 644 00:37:56,088 --> 00:37:59,056 I want both the divers in that water! 645 00:38:02,561 --> 00:38:04,346 - Let's go! Move! - Let's go, let's go! 646 00:38:04,414 --> 00:38:06,298 Move, move, move! 647 00:38:23,099 --> 00:38:24,683 Yeah, I already called it in! 648 00:38:24,751 --> 00:38:26,285 Wait till it clears! 649 00:38:27,954 --> 00:38:29,455 30 feet back, that's it! 650 00:38:29,523 --> 00:38:31,057 Yeah, I know, the Army sent a Black Hawk, 651 00:38:31,124 --> 00:38:32,558 so I'll be there in a couple of hours. 652 00:38:32,626 --> 00:38:35,595 What do you mean, the car is not registered to anyone? 653 00:38:35,662 --> 00:38:37,714 Check the VIN number again. 654 00:38:37,782 --> 00:38:42,652 Leave your message for Sam, even though I know it's you, Mom. 655 00:38:42,720 --> 00:38:45,455 Sam? Baby, listen to me. 656 00:38:45,523 --> 00:38:49,108 You need to call me as soon as you get this message, okay? 657 00:38:49,177 --> 00:38:52,896 Baby, please. I love you. 658 00:38:54,799 --> 00:38:56,600 What about the girl? What? 659 00:38:56,667 --> 00:38:58,234 What about the girl? 660 00:38:58,302 --> 00:39:00,320 Well, the Department of Transpo tells me that there was 661 00:39:00,387 --> 00:39:02,889 a seven-minute equipment failure on their traffic cams. 662 00:39:02,957 --> 00:39:04,674 We didn't get a picture of her. Don't tell me that. 663 00:39:04,742 --> 00:39:05,976 That's what they're telling me! 664 00:39:06,043 --> 00:39:07,778 I need an ID on that girl. 665 00:39:10,031 --> 00:39:12,316 Do you think they could derail a train? 666 00:39:13,718 --> 00:39:15,853 They changed every traffic light to get us here. 667 00:39:15,921 --> 00:39:17,771 The woman, she called me on a stranger's cell phone 668 00:39:17,839 --> 00:39:18,873 who happened to be sitting next to me. 669 00:39:18,940 --> 00:39:20,508 Never met the guy in my life. 670 00:39:20,575 --> 00:39:22,093 You know, and then they broke me out of maximum security custody 671 00:39:22,161 --> 00:39:23,328 in a way I'm not even gonna describe to you 672 00:39:23,395 --> 00:39:24,562 because it sounds crazy, 673 00:39:24,629 --> 00:39:25,796 and then they lift us off the face of the Earth 674 00:39:25,864 --> 00:39:28,132 and drop us into this shit pile? 675 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 She could probably derail a train. 676 00:39:29,668 --> 00:39:31,502 She could probably turn a train into a talking duck. 677 00:39:31,569 --> 00:39:33,421 And what about these goddamn ghost cranes 678 00:39:33,488 --> 00:39:35,389 that keep helping peewee out? 679 00:39:35,457 --> 00:39:36,807 I mean, they don't just lift cars 680 00:39:36,859 --> 00:39:38,259 up in the air all by themselves 681 00:39:38,327 --> 00:39:40,995 like a giant pair of chopsticks. 682 00:39:41,063 --> 00:39:43,649 I want to know how these things run, how they're programmed. 683 00:39:43,716 --> 00:39:45,568 What'd you say your name was? 684 00:39:45,635 --> 00:39:46,702 Rachel. 685 00:39:46,770 --> 00:39:48,503 I'm Jerry. 686 00:39:55,211 --> 00:39:56,561 Hello? 687 00:39:56,629 --> 00:39:58,163 The barge will dock in 14 minutes. 688 00:39:58,230 --> 00:40:00,382 Leave the boatyard with the female. 689 00:40:00,450 --> 00:40:02,551 Take Highway 123 East. 690 00:40:02,619 --> 00:40:04,720 Walk to mile marker 108. 691 00:40:05,855 --> 00:40:07,522 What? Was it her? 692 00:40:08,725 --> 00:40:11,092 She called you "the female." 693 00:40:11,160 --> 00:40:14,629 Have Mortuary Affairs freeze everything belonging to Ethan Shaw. 694 00:40:14,697 --> 00:40:16,264 No personal effects to next of kin. 695 00:40:16,332 --> 00:40:18,117 You, Due Process! 696 00:40:18,185 --> 00:40:19,952 Bye. What do you have on Ethan Shaw? 697 00:40:20,020 --> 00:40:22,755 I have a name. It's Agent Perez. 698 00:40:22,823 --> 00:40:25,224 And I'll answer that question when I get back from D.C. 699 00:40:25,226 --> 00:40:26,625 Wait a minute. What's in D.C.? 700 00:40:26,693 --> 00:40:28,745 Shaw's private quarters. 701 00:40:28,812 --> 00:40:30,380 I need you to stay here. 702 00:40:30,448 --> 00:40:32,582 I'm not losing my link to Ethan Shaw. 703 00:40:32,649 --> 00:40:34,734 Maybe I haven't made this clear. 704 00:40:34,785 --> 00:40:35,885 I don't work for you. 705 00:40:35,953 --> 00:40:37,787 I work for the Air Force. 706 00:40:37,854 --> 00:40:40,639 Keep your phone on, I'll keep you updated. 707 00:40:46,313 --> 00:40:47,563 If you're staring at me, 708 00:40:47,631 --> 00:40:50,367 it better be because I'm the goddamn suspect. 709 00:40:50,435 --> 00:40:52,920 Because if I don't get some good leads soon, 710 00:40:52,922 --> 00:40:53,954 you're all gonna be demoted 711 00:40:54,022 --> 00:40:55,589 into something that's gonna require 712 00:40:55,656 --> 00:40:57,725 touching shit with your hands. 713 00:40:57,792 --> 00:41:00,528 Now, let's get going. We got work to do. 714 00:41:08,186 --> 00:41:09,636 Hexamethylene. 715 00:41:09,704 --> 00:41:11,806 Our latest chemical explosive. 716 00:41:11,873 --> 00:41:17,278 One single tiny crystal, 80 times more powerful than C4. 717 00:41:17,345 --> 00:41:19,914 Odorless, undetectable. 718 00:41:19,916 --> 00:41:23,501 And best of all, it can be cut down in size for stealth operations. 719 00:41:23,568 --> 00:41:25,754 This valve is a sonic trigger. 720 00:41:25,821 --> 00:41:27,856 The sound frequency triggers the explosion. 721 00:41:27,924 --> 00:41:30,458 Each trigger is programmed to have a unique frequency 722 00:41:30,526 --> 00:41:32,894 specific only to one Hex crystal. 723 00:41:32,928 --> 00:41:35,547 That frequency triggers the explosion. 724 00:41:40,335 --> 00:41:42,320 Yeah. 725 00:41:42,388 --> 00:41:43,754 We recently received approval 726 00:41:43,822 --> 00:41:45,423 to begin shipping to the field. 727 00:41:45,491 --> 00:41:48,292 Two hundred units are shipping out today. 728 00:42:09,149 --> 00:42:11,283 - Sign right here. - Yeah. 729 00:42:11,351 --> 00:42:12,618 Thank you. 730 00:42:15,923 --> 00:42:19,458 The package you've just received contains a small metal valve. 731 00:42:19,526 --> 00:42:20,927 Open the package. 732 00:42:24,765 --> 00:42:26,449 Okay. Remove the valve 733 00:42:26,517 --> 00:42:29,101 and follow our instructions precisely. Mm-hmm. 734 00:42:37,645 --> 00:42:39,046 You've received the package. 735 00:42:39,113 --> 00:42:40,480 Yes, ma'am, it just arrived. 736 00:42:40,547 --> 00:42:41,698 What kind of stone is this? 737 00:42:41,766 --> 00:42:43,033 No questions. 738 00:42:43,101 --> 00:42:44,567 Cut the stone and place the setting 739 00:42:44,635 --> 00:42:47,087 according to the specifications we sent you. 740 00:43:30,616 --> 00:43:32,850 I'd just dropped my son off at the train. 741 00:43:32,918 --> 00:43:34,352 I was out having drinks with my girlfriends 742 00:43:34,420 --> 00:43:35,786 when the call came. 743 00:43:35,854 --> 00:43:37,256 What about you? 744 00:43:37,324 --> 00:43:38,824 The first call came to my apartment. 745 00:43:38,891 --> 00:43:40,025 After the boxes? 746 00:43:40,093 --> 00:43:42,260 Yeah. 747 00:43:42,328 --> 00:43:45,397 Well, then this whole thing's obviously gotta be about your brother. 748 00:43:45,464 --> 00:43:46,531 Really, it's that obvious, huh? 749 00:43:46,599 --> 00:43:47,599 I mean, you got all this stuff. 750 00:43:47,666 --> 00:43:49,201 The weapons, the cash, the airplane manuals. 751 00:43:49,435 --> 00:43:50,485 Okay. He was your twin. 752 00:43:50,553 --> 00:43:51,670 They sent it to the wrong brother. Right. 753 00:43:51,738 --> 00:43:52,905 So you're implying my brother's a terrorist. 754 00:43:52,972 --> 00:43:55,540 I'm implying, if not him, then why you? 755 00:44:00,530 --> 00:44:02,564 I'm sorry. I know he just died. 756 00:44:02,631 --> 00:44:04,115 I'm not trying to insult his memory or anything. 757 00:44:04,183 --> 00:44:07,586 No, he hasn't been dead long enough to be a memory, Rachel. 758 00:44:07,654 --> 00:44:09,304 If you knew my brother, you'd laugh all day at the idea 759 00:44:09,372 --> 00:44:10,406 that he was a terrorist or a spy 760 00:44:10,641 --> 00:44:11,524 or whatever else you're saying... 761 00:44:11,591 --> 00:44:13,042 How do you know? Because he's my brother. 762 00:44:13,110 --> 00:44:14,344 That's something you would know about your brother. 763 00:44:14,412 --> 00:44:16,613 Well, when's the last time you talked to him? 764 00:44:21,751 --> 00:44:24,938 I don't need this. Hey, listen. Hey! 765 00:44:25,006 --> 00:44:26,489 I don't have to explain myself to you. 766 00:44:26,557 --> 00:44:28,458 Is your son a terrorist? Yeah, my son's a terrorist. 767 00:44:28,526 --> 00:44:29,559 Yeah, well, he's just as likely 768 00:44:29,626 --> 00:44:30,560 to be a terrorist as my brother. 769 00:44:30,694 --> 00:44:32,161 And let's not forget you in all this. 770 00:44:32,229 --> 00:44:33,363 Why are you here? What's your day job? 771 00:44:33,431 --> 00:44:34,864 I know it isn't manual shift driver. 772 00:44:34,866 --> 00:44:36,065 I'm a paralegal. 773 00:44:36,116 --> 00:44:37,667 I don't have a connection to anything. Paralegal? 774 00:44:37,735 --> 00:44:38,551 How do I know you're not lying to me? 775 00:44:38,618 --> 00:44:40,119 What does a paralegal do? 776 00:44:40,187 --> 00:44:41,604 The same thing as the guys with their names on the door, 777 00:44:41,672 --> 00:44:45,142 except I do it for $11 an hour, so they can bill 200. 778 00:44:45,210 --> 00:44:46,510 That nail it for you, Sherlock? 779 00:44:46,678 --> 00:44:48,245 That still doesn't explain why we're walking out here... 780 00:44:48,313 --> 00:44:49,313 I don't know why the hell I'm out here! 781 00:44:49,381 --> 00:44:50,681 Yeah, I know... 782 00:44:57,923 --> 00:44:59,056 Hey! 783 00:45:00,358 --> 00:45:01,592 Are you Jerry Shaw? 784 00:45:01,660 --> 00:45:02,726 Who are you? 785 00:45:02,728 --> 00:45:04,227 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 786 00:45:04,295 --> 00:45:05,495 I sent the package like she asked. 787 00:45:05,563 --> 00:45:06,730 Wait, what package? What is that? 788 00:45:06,798 --> 00:45:07,998 - Now she wants me to drive you? - Who, "she"? 789 00:45:08,066 --> 00:45:09,599 I won't. I'm done! You know "she"? 790 00:45:09,667 --> 00:45:10,785 - Wait. - Stay right there. 791 00:45:10,787 --> 00:45:12,102 Get back. Here. Here's the address. 792 00:45:12,170 --> 00:45:13,804 Why are you attack... 793 00:45:13,871 --> 00:45:15,205 Here. Here are the keys. 794 00:45:15,273 --> 00:45:16,390 Take the goddamn van! 795 00:45:16,459 --> 00:45:17,425 You think I'm going to... Who's doing this? 796 00:45:17,493 --> 00:45:19,244 do this because I'm Iranian? 797 00:45:19,311 --> 00:45:21,079 I am American. I'm finished! I'm done! 798 00:45:21,146 --> 00:45:22,414 What? What are you talking about? 799 00:45:22,481 --> 00:45:24,116 You take it! 800 00:45:24,183 --> 00:45:25,584 What are you talking about? I won't do this because I can't. 801 00:45:25,651 --> 00:45:26,784 Hello? 802 00:45:26,852 --> 00:45:28,136 Stop him now, or he will die. 803 00:45:28,204 --> 00:45:29,303 Listen to me, what are you talking about? 804 00:45:29,371 --> 00:45:30,455 You try to do this without me! 805 00:45:30,523 --> 00:45:31,473 How are you seeing us right now? 806 00:45:31,541 --> 00:45:32,740 Stop him now. 807 00:45:32,808 --> 00:45:33,708 What is she saying? 808 00:45:33,775 --> 00:45:36,461 Stop. Hey! You gotta stop! 809 00:45:36,463 --> 00:45:37,696 Wait! 810 00:45:37,763 --> 00:45:39,214 You gotta stop! 811 00:46:12,466 --> 00:46:13,632 You killed that man. 812 00:46:13,767 --> 00:46:15,501 Desertion is not an option. 813 00:46:15,569 --> 00:46:16,852 Take the van. 814 00:46:16,854 --> 00:46:18,404 Drive to Indianapolis, Indiana. 815 00:46:18,471 --> 00:46:21,040 72 West 56th Street. 816 00:46:21,108 --> 00:46:23,427 Arrive no later than 11:00 a.m. 817 00:46:35,556 --> 00:46:38,275 Welcome. Hello. Agent Perez. 818 00:46:38,343 --> 00:46:40,694 To the right? Yes, ma'am. 819 00:46:40,761 --> 00:46:42,496 ID, ma'am. OSI. 820 00:46:42,563 --> 00:46:43,864 I ordered a freeze on Ethan Shaw's 821 00:46:43,931 --> 00:46:45,199 personal effects. What's going on? 822 00:46:45,266 --> 00:46:47,134 Orders to sanitize came down from the Two Star. 823 00:46:47,202 --> 00:46:48,885 Okay, I'm countermanding. Thank you. I'll take that. 824 00:46:48,887 --> 00:46:50,420 Tell your guys to clear out. Who are you? 825 00:46:50,488 --> 00:46:51,872 This scene's part of a federal investigation 826 00:46:51,939 --> 00:46:53,206 with national security ramifications. 827 00:46:53,274 --> 00:46:54,124 This your log? 828 00:46:54,191 --> 00:46:55,659 Yes, it is. Okay, my name is Agent Perez. 829 00:46:55,727 --> 00:46:56,978 You can take this up with your superiors. 830 00:46:57,045 --> 00:46:57,962 Clear the room! You guys move out. 831 00:46:58,030 --> 00:46:59,097 No gloves? 832 00:46:59,164 --> 00:47:00,481 Get statements from everybody. 833 00:47:00,549 --> 00:47:01,549 Yes, ma'am. And find out who this Two Star is. 834 00:47:01,600 --> 00:47:03,468 I mean, come on, really! 835 00:47:19,451 --> 00:47:21,703 Sir! We have a positive ID. 836 00:47:32,698 --> 00:47:35,067 Okay. 837 00:47:35,135 --> 00:47:37,836 The skin was pretty fried, but we still managed to get 838 00:47:37,904 --> 00:47:41,891 a partial print that matches to a Ranim Khalid. 839 00:47:41,958 --> 00:47:44,726 He's a United States citizen, registered Republican, 840 00:47:44,794 --> 00:47:46,461 and he owns a music store. 841 00:47:46,529 --> 00:47:48,530 The guy's cleaner than Ivory Snow. Got something here. 842 00:47:48,598 --> 00:47:50,465 Whoa. 843 00:47:50,533 --> 00:47:51,600 That's a bone mic. 844 00:47:51,667 --> 00:47:52,801 Hello. 845 00:47:52,869 --> 00:47:55,153 Military grade. He didn't get that on eBay. 846 00:47:55,221 --> 00:47:56,622 Someone was talking to him. 847 00:48:28,689 --> 00:48:30,406 We have a cyber-terrorist here. 848 00:48:30,474 --> 00:48:32,642 Someone's already inside our computer systems, 849 00:48:32,709 --> 00:48:37,514 hacking into the power grid, traffic cams, automated cranes. 850 00:48:37,582 --> 00:48:39,716 There's no way the boy and the girl did this alone. 851 00:49:12,635 --> 00:49:14,002 Agent Zoe Perez? Yes. 852 00:49:14,070 --> 00:49:16,838 United States Air Force Security Forces. Please come with us. 853 00:49:17,073 --> 00:49:17,956 What's this about? 854 00:49:18,024 --> 00:49:20,609 Get in the car. 855 00:49:20,676 --> 00:49:22,494 Violence has broken out in the Middle East 856 00:49:22,561 --> 00:49:24,663 as militants accuse the United States 857 00:49:24,731 --> 00:49:26,331 of launching American missiles 858 00:49:26,399 --> 00:49:30,302 to demolish a village in Baluchistan, killing innocent civilians. 859 00:49:30,370 --> 00:49:33,955 The attack has triggered a series of retaliatory suicide bombings 860 00:49:34,023 --> 00:49:36,358 against American embassies abroad. 861 00:49:36,425 --> 00:49:40,712 Early reports indicate the American death toll now stands at 56, 862 00:49:40,780 --> 00:49:43,283 with threats of further violence here at home. 863 00:49:43,350 --> 00:49:44,750 Officials... 864 00:49:50,474 --> 00:49:52,741 What's he doing on a train, your kid? 865 00:49:53,643 --> 00:49:55,962 He goes to a music magnet. 866 00:49:56,030 --> 00:49:57,930 His school's on a tour of Washington. 867 00:49:57,998 --> 00:49:59,382 They're playing at the Kennedy Center. 868 00:49:59,450 --> 00:50:03,119 Wow. That's big. And you just... 869 00:50:04,988 --> 00:50:06,489 Hmm. 870 00:50:06,557 --> 00:50:08,908 Well, why'd you make that noise, "Huh"? 871 00:50:08,975 --> 00:50:11,544 I can't make noises now? 872 00:50:11,612 --> 00:50:12,712 You think I should have gone. 873 00:50:13,013 --> 00:50:13,913 He's playing at the Kennedy Center. 874 00:50:13,980 --> 00:50:15,698 That's kind of a big deal. It is a big deal. 875 00:50:15,765 --> 00:50:17,784 So I think maybe one parent should have gone, that's all I'm saying. 876 00:50:17,852 --> 00:50:19,470 Well, one parent had to work while the other one does 877 00:50:19,537 --> 00:50:22,138 everything humanly possible to bail on child support. 878 00:50:22,206 --> 00:50:23,523 Hmm. 879 00:50:23,591 --> 00:50:28,061 But I don't expect you to know a thing about responsibility. 880 00:50:28,129 --> 00:50:30,097 You know, Rachel, you don't know the first thing about me. 881 00:50:30,164 --> 00:50:31,365 I know your brother just died, 882 00:50:31,432 --> 00:50:32,699 and whatever he was into put my son's life at risk. 883 00:50:32,767 --> 00:50:34,401 I don't wanna talk about my brother. Okay? I'm not kidding. 884 00:50:34,469 --> 00:50:36,369 I'm not kidding, either. 885 00:50:36,437 --> 00:50:39,473 Jesus, look what happened. 886 00:50:39,541 --> 00:50:41,040 Can you honestly say he had nothing to do with this? 887 00:50:41,108 --> 00:50:43,193 I'm asking you not to talk about him! Respect that. 888 00:50:43,260 --> 00:50:46,579 I'm asking you to be honest with yourself. Your brother's a... 889 00:51:05,918 --> 00:51:09,187 Hey! You can't just walk away! 890 00:51:10,389 --> 00:51:12,256 You can't just leave! 891 00:51:12,325 --> 00:51:13,925 Yes, I can. Now we have 15 minutes to get 892 00:51:13,992 --> 00:51:15,827 wherever the hell we're going, all right? 893 00:51:15,894 --> 00:51:17,244 Yeah. 894 00:51:26,106 --> 00:51:27,489 I need you. 895 00:51:32,028 --> 00:51:33,629 I could've gone. 896 00:51:37,684 --> 00:51:39,385 I should have. 897 00:52:06,113 --> 00:52:08,047 You are two minutes behind schedule. 898 00:52:08,115 --> 00:52:10,617 Go to the alley behind the building. 899 00:52:13,805 --> 00:52:15,705 Go to the armored truck. 900 00:52:15,773 --> 00:52:17,540 I don't see an armored truck. 901 00:52:18,475 --> 00:52:19,909 There it is. 902 00:52:25,315 --> 00:52:29,302 In 20 seconds, men will exit the elevator. They will be armed. 903 00:52:29,304 --> 00:52:30,905 One will be carrying a briefcase. 904 00:52:30,973 --> 00:52:33,374 Retrieve it from him, then return to the van. 905 00:52:33,441 --> 00:52:35,108 This is insane. I'm not doing this. You want us to rob them? 906 00:52:35,176 --> 00:52:36,443 You now have 15 seconds. 907 00:52:39,832 --> 00:52:42,850 Security. What's your emergency? 908 00:52:46,855 --> 00:52:50,591 What are you doing? I'm not robbing them. Shit. 909 00:53:02,821 --> 00:53:03,889 Put your gun on the floor. 910 00:53:03,973 --> 00:53:06,007 Put your gun on the floor! Look straight. 911 00:53:06,009 --> 00:53:08,126 You want me to blow his head off? Put the gun on the ground! 912 00:53:08,194 --> 00:53:10,095 We don't wanna hurt you guys. Just drop the case. 913 00:53:10,097 --> 00:53:11,362 Drop the case and kick it to her! 914 00:53:11,430 --> 00:53:13,114 Yeah, well, you're bringing a shit storm on your head. 915 00:53:13,182 --> 00:53:15,150 Yeah, we're already in mid shit storm! Now kick the case. 916 00:53:15,217 --> 00:53:16,701 Okay! Easy. 917 00:53:18,153 --> 00:53:20,238 Look straight. Okay, done. 918 00:53:20,306 --> 00:53:21,673 Kick it! 919 00:53:25,779 --> 00:53:26,578 Okay. 920 00:53:26,646 --> 00:53:28,263 Don't even think about it! Back up. 921 00:53:28,331 --> 00:53:29,464 Easy. 922 00:53:32,018 --> 00:53:33,284 Back up. 923 00:53:33,352 --> 00:53:35,169 Walk over here, stand next to him, and turn around. 924 00:53:35,237 --> 00:53:36,488 Stand over here! 925 00:53:36,556 --> 00:53:38,942 Just take it easy. 926 00:53:39,009 --> 00:53:42,561 Turn around. Turn around. Turn around! 927 00:53:55,276 --> 00:53:56,909 Let's move, let's move! 928 00:54:01,165 --> 00:54:02,148 Come on! 929 00:54:16,815 --> 00:54:18,415 Jerry! Here! 930 00:54:21,118 --> 00:54:22,536 Move, move! 931 00:54:25,440 --> 00:54:27,340 Freeze! Police! 932 00:54:27,408 --> 00:54:29,777 Drop the gun! Drop the gun! 933 00:54:29,844 --> 00:54:31,311 We're security! We just got robbed! 934 00:54:31,378 --> 00:54:33,630 And there they are! We just got robbed! 935 00:54:37,536 --> 00:54:39,520 Move! Get out of the way! 936 00:54:39,937 --> 00:54:41,121 Move! 937 00:54:46,095 --> 00:54:48,713 Get out of the way! Out of the way! 938 00:54:48,781 --> 00:54:49,747 Move! 939 00:54:51,250 --> 00:54:54,035 - Hey, watch it, lady! - Jerry, run! 940 00:54:54,103 --> 00:54:55,203 This way! 941 00:54:58,373 --> 00:55:00,158 Out of the way! Come on! 942 00:55:00,226 --> 00:55:01,759 Move out of the way! Move! 943 00:55:04,146 --> 00:55:05,996 You see that? This way. 944 00:55:19,462 --> 00:55:21,363 You are Jerry Shaw? Yeah. 945 00:55:22,649 --> 00:55:24,700 Please come. Please. 946 00:55:25,953 --> 00:55:27,653 Thank you. Please come in. 947 00:55:31,274 --> 00:55:32,207 Hi. 948 00:55:47,407 --> 00:55:48,590 Wait. What is that? 949 00:55:48,658 --> 00:55:50,193 It's a timer. 950 00:55:50,394 --> 00:55:52,362 For what? I don't know. 951 00:55:52,430 --> 00:55:54,581 The only things I can think of with timers are microwaves and... 952 00:55:54,648 --> 00:55:56,800 And bombs. You were gonna say bombs. 953 00:55:57,785 --> 00:55:59,152 Coffeemakers have timers. 954 00:55:59,219 --> 00:56:01,721 Yeah, Jerry, it's a coffeemaker. 955 00:56:01,789 --> 00:56:02,989 That's great. 956 00:56:25,898 --> 00:56:28,149 We've mobilized every asset we can get our hands on. 957 00:56:28,217 --> 00:56:29,883 So 12 more confirmed dead? 958 00:56:29,951 --> 00:56:31,252 Yes, sir. 959 00:56:32,504 --> 00:56:34,922 I want hourly sit reps from General McKenna. 960 00:56:34,990 --> 00:56:37,941 There's a military base 37 miles from that port. 961 00:56:38,009 --> 00:56:39,310 Scramble whatever you can. 962 00:56:39,377 --> 00:56:40,928 Yes, sir. Come with me. 963 00:56:44,033 --> 00:56:46,200 Begging your pardon, sir, but if you're thinking of taking me off 964 00:56:46,268 --> 00:56:47,368 the Shaw investigation, I'd... 965 00:56:47,436 --> 00:56:48,769 Taking you off? 966 00:56:48,837 --> 00:56:51,538 Agent, for the first time you're being brought onboard. 967 00:56:57,714 --> 00:56:59,548 Back to bus 30 minutes. Okay? 968 00:56:59,615 --> 00:57:01,249 30 minutes. 969 00:57:06,772 --> 00:57:10,258 We're convinced a terrorist attack on American soil is imminent. 970 00:57:10,326 --> 00:57:14,462 Over the past two days, we've received over 200 terrorist threats. 971 00:57:14,530 --> 00:57:17,332 All starting the day that Ethan Shaw died. 972 00:57:18,401 --> 00:57:21,136 An accident. Or not. 973 00:57:21,971 --> 00:57:23,505 You're gonna help us find out. 974 00:57:26,326 --> 00:57:27,359 Mr. Secretary. 975 00:57:27,427 --> 00:57:28,593 Gentlemen. 976 00:57:41,208 --> 00:57:43,459 I didn't think that there was a 36th floor. 977 00:57:43,461 --> 00:57:44,460 Glad we can still keep some secrets. 978 00:57:55,888 --> 00:57:57,589 I want to know what's in the case. Is it a bomb? 979 00:57:57,656 --> 00:57:58,490 Go to Macy's. 980 00:57:58,557 --> 00:58:00,041 Customer Service Department. 981 00:58:00,109 --> 00:58:01,877 Two Visa gift cards will be waiting. 982 00:58:01,944 --> 00:58:03,912 You have 25 minutes to purchase new clothes, 983 00:58:03,980 --> 00:58:06,382 and then re-board the bus for your next destination. 984 00:58:06,449 --> 00:58:09,151 I'm done taking orders over the phone, you understand? 985 00:58:15,024 --> 00:58:17,342 Well, that was quick. You done playing this hide-and-go-seek bullshit? 986 00:58:17,410 --> 00:58:19,244 We are not hiding, Jerry. 987 00:58:19,312 --> 00:58:20,713 To your left is a Circuit City. 988 00:58:20,780 --> 00:58:22,665 Second floor, north corner. 989 00:58:22,732 --> 00:58:27,586 Go inside. Find the Home Theater Center. We are waiting. 990 00:58:27,654 --> 00:58:30,589 Second floor. She's here. 991 00:58:38,700 --> 00:58:40,250 Sir. Major. 992 00:58:41,101 --> 00:58:42,319 Major William Bowman. 993 00:58:42,387 --> 00:58:43,686 Agent Zoe Perez. 994 00:58:43,754 --> 00:58:45,472 Welcome to Eagle Eye. 995 00:58:45,539 --> 00:58:47,440 Looking to upgrade your home theater? 996 00:58:47,508 --> 00:58:49,609 Circuit City has the largest selection 997 00:58:49,677 --> 00:58:52,212 of advanced TVs and home theater systems. 998 00:58:52,280 --> 00:58:53,947 Visit our TV department... 999 00:59:00,688 --> 00:59:01,888 Hi, welcome to Circuit City. I'm Billy. 1000 00:59:01,956 --> 00:59:03,456 We just need some time alone. We're having a sale... 1001 00:59:03,524 --> 00:59:04,858 Okay, Billy, I'll find you later. 1002 00:59:04,926 --> 00:59:06,326 Yeah. Thank you. 1003 00:59:08,095 --> 00:59:09,930 Okay. 1004 00:59:09,998 --> 00:59:12,750 Okay, here it is. All right? 1005 00:59:13,552 --> 00:59:14,852 I'm done. 1006 00:59:16,221 --> 00:59:17,838 Hello? 1007 00:59:17,906 --> 00:59:21,225 Mr. Shaw, this is Miss Beck from Midwest Cellular regarding your... 1008 00:59:21,293 --> 00:59:22,760 What is this? 1009 00:59:22,762 --> 00:59:25,429 This is you. This is Jerry Shaw. 1010 00:59:25,497 --> 00:59:27,531 What? 1011 00:59:27,599 --> 00:59:30,902 A series of purchases, preferences, and quantifiable data points 1012 00:59:30,969 --> 00:59:33,371 that we define as your personality. 1013 00:59:37,075 --> 00:59:40,845 We monitor every social network, Internet logs, 1014 00:59:40,912 --> 00:59:43,448 instant and text messages, 1015 00:59:43,516 --> 00:59:46,635 known associates, your friends, companions. 1016 00:59:46,703 --> 00:59:48,070 Jerry! 1017 00:59:48,137 --> 00:59:49,555 E-mails received and sent. 1018 00:59:49,606 --> 00:59:51,239 Cell phone usage. 1019 00:59:51,307 --> 00:59:52,407 What happened to Red Lobster? 1020 00:59:52,475 --> 00:59:54,109 We utilize security, 1021 00:59:54,176 --> 00:59:58,280 surveillance and traffic cameras to analyze movements. 1022 00:59:58,547 --> 01:00:01,867 We use this data to form personality profiles. 1023 01:00:01,935 --> 01:00:05,237 Yeah, I'm calling actually about... 1024 01:00:05,305 --> 01:00:07,038 We know who you are. 1025 01:00:07,040 --> 01:00:08,273 ...at least 30 minutes late. 1026 01:00:08,341 --> 01:00:10,109 Sam doesn't care! 1027 01:00:10,243 --> 01:00:11,810 We are everywhere. 1028 01:00:11,878 --> 01:00:14,129 What do you mean? Why do you keep saying "we"? 1029 01:00:14,196 --> 01:00:16,482 We the people of the United States... 1030 01:00:16,549 --> 01:00:18,451 And so, my fellow Americans... 1031 01:00:18,519 --> 01:00:22,572 in order to form a more perfect union, 1032 01:00:22,640 --> 01:00:24,557 establish justice, 1033 01:00:24,625 --> 01:00:26,992 insure domestic tranquility, 1034 01:00:27,060 --> 01:00:29,195 provide for the common defense... 1035 01:00:29,262 --> 01:00:30,646 All programmed options... 1036 01:00:30,714 --> 01:00:32,715 Programmed options? ...sector searches, 1037 01:00:32,782 --> 01:00:36,068 and downloaded points of data will lead to this central command. 1038 01:00:37,871 --> 01:00:40,373 You're a computer. 1039 01:00:40,441 --> 01:00:42,809 Say hello to our Autonomous Reconnaissance 1040 01:00:42,876 --> 01:00:45,027 Intelligence Integration Analyst. 1041 01:00:45,829 --> 01:00:47,964 We call her Aria. 1042 01:00:52,587 --> 01:00:56,039 She crunches all our raw intel, finds patterns, 1043 01:00:56,107 --> 01:00:58,526 helps predict the movement of possible suspects, 1044 01:00:58,593 --> 01:01:01,178 right down to behavior, motivation, 1045 01:01:01,246 --> 01:01:02,897 even personality. 1046 01:01:04,816 --> 01:01:08,752 Transferring primary search function to auxiliary display. 1047 01:01:08,820 --> 01:01:10,837 Hello, Secretary Callister. 1048 01:01:11,539 --> 01:01:12,956 Aria. 1049 01:01:13,024 --> 01:01:17,060 Agent Zoe Perez, Air Force OSI. You are to assist her 1050 01:01:17,128 --> 01:01:19,363 in her investigation of Ethan Shaw. 1051 01:01:19,430 --> 01:01:22,149 Yes, Mr. Secretary. 1052 01:01:22,216 --> 01:01:25,103 Hello, Agent Perez. Perez, Zoe. 1053 01:01:25,170 --> 01:01:26,504 Middle name: Soledad. 1054 01:01:26,571 --> 01:01:28,356 Official service records indicate 1055 01:01:28,423 --> 01:01:29,991 your field reports are very thorough, 1056 01:01:30,058 --> 01:01:31,826 if poorly formatted. 1057 01:01:33,596 --> 01:01:36,814 Please excuse us. Detecting 76% probability 1058 01:01:36,883 --> 01:01:40,185 valid threat at Los Angeles International Airport. 1059 01:01:40,253 --> 01:01:42,770 Alerting airport authorities and local police. 1060 01:01:42,838 --> 01:01:45,489 Those gold spheres send her infrared data, 1061 01:01:45,557 --> 01:01:48,793 any communication intercepts that she flags a threat. 1062 01:01:48,861 --> 01:01:52,280 She analyzes it and tells us what to pay attention to. 1063 01:01:54,650 --> 01:01:56,317 Dispatch to Terrorism Task Force. 1064 01:01:56,385 --> 01:01:57,419 Threat at LAX. 1065 01:01:57,488 --> 01:01:59,455 We're still beta-testing, 1066 01:01:59,522 --> 01:02:02,257 but I'm pushing to get her online sooner. 1067 01:02:07,097 --> 01:02:11,750 Mr. Secretary? A call for you. 1068 01:02:12,685 --> 01:02:15,238 Try to keep up. Yes, sir. 1069 01:02:15,305 --> 01:02:17,606 And find out about Shaw. 1070 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Major. Sir? 1071 01:02:25,482 --> 01:02:28,684 Your profile reveals a pathological aversion to conformity, 1072 01:02:28,752 --> 01:02:31,989 education, career, even voting. 1073 01:02:32,056 --> 01:02:34,474 Therefore, we conclude that extreme coercion 1074 01:02:34,542 --> 01:02:36,009 is necessary to motivate you. 1075 01:02:36,076 --> 01:02:38,978 Unlike your brother Ethan, who was self-motivated. 1076 01:02:39,046 --> 01:02:41,114 How do you know my brother? He worked in a press office. 1077 01:02:41,182 --> 01:02:43,850 His employment there was a cover. 1078 01:02:43,917 --> 01:02:48,205 Everyone in counterintelligence operations has one. 1079 01:02:48,273 --> 01:02:50,389 Ethan was a Minuteman, just like me. 1080 01:02:50,457 --> 01:02:52,508 Army, Navy, Air Force. 1081 01:02:52,576 --> 01:02:55,045 Every branch of the military had a Minuteman posted here 1082 01:02:55,113 --> 01:02:58,364 for a 12-hour shift, just in case she flags a threat, 1083 01:02:58,432 --> 01:03:00,216 and monitor hardware. 1084 01:03:00,284 --> 01:03:04,389 The night Ethan died, he left this post three minutes early. 1085 01:03:05,557 --> 01:03:09,126 Now, you don't do that. Ever. 1086 01:03:09,128 --> 01:03:12,229 You are both required to complete a task. 1087 01:03:12,297 --> 01:03:13,631 What? 1088 01:03:13,699 --> 01:03:15,299 The protection of our national security. 1089 01:03:15,367 --> 01:03:17,518 The Constitution allows for civilians to be recruited 1090 01:03:17,586 --> 01:03:18,903 for the national defense. I'm done. 1091 01:03:19,021 --> 01:03:20,054 I'm done. You don't know me! 1092 01:03:20,122 --> 01:03:21,071 You don't know my brother! 1093 01:03:21,190 --> 01:03:22,690 This is bullshit! I'm not serving 1094 01:03:22,757 --> 01:03:24,241 in the goddamn national defense! 1095 01:03:24,309 --> 01:03:27,161 We know all about him, Jerry. And you. 1096 01:03:28,580 --> 01:03:31,832 Before he was a year old, Ethan walked. 1097 01:03:31,900 --> 01:03:34,952 The same task took you 18 months to accomplish. 1098 01:03:37,190 --> 01:03:38,624 - How did you get this? - Look at Ethan. 1099 01:03:38,692 --> 01:03:40,993 They were uploaded from his home computer. 1100 01:03:41,061 --> 01:03:42,360 You want to come over here, sweetie? 1101 01:03:42,428 --> 01:03:43,945 Come on over here with Ethan. 1102 01:03:44,013 --> 01:03:45,097 Jerry! Birthday cake. Let's go. 1103 01:03:45,165 --> 01:03:46,631 Ethan had these? 1104 01:03:46,699 --> 01:03:47,833 Come on, let's blow out the candles. 1105 01:03:47,901 --> 01:03:49,902 Just for a little bit. 1106 01:03:49,969 --> 01:03:51,870 Although you're identical in appearance, 1107 01:03:51,938 --> 01:03:53,972 you lack the motivation and talent 1108 01:03:54,040 --> 01:03:55,273 that enabled Ethan to excel. 1109 01:03:55,341 --> 01:03:57,142 ...Jerry, come on. 1110 01:03:57,209 --> 01:03:58,627 - Stop it. - Do it like Ethan did. 1111 01:03:58,695 --> 01:04:02,080 You're different from Ethan in every way, except one. 1112 01:04:02,148 --> 01:04:04,232 Jerry, let your brother help you. Jerry! 1113 01:04:04,300 --> 01:04:06,701 You now have 14 minutes to change your appearance 1114 01:04:06,769 --> 01:04:08,687 and return to the bus. 1115 01:04:17,898 --> 01:04:19,632 We have 14 minutes. 1116 01:04:26,773 --> 01:04:28,908 These couriers were hired by Halloway-Smith 1117 01:04:28,976 --> 01:04:30,610 to transport some sort of case. 1118 01:04:30,678 --> 01:04:32,211 The chemical company? 1119 01:04:32,279 --> 01:04:35,181 Yes, exactly. Now, whatever was in that case, Shaw now has. 1120 01:04:35,248 --> 01:04:36,516 They went right for the case. 1121 01:04:36,584 --> 01:04:38,351 Give us a minute, will you? 1122 01:04:38,353 --> 01:04:41,270 We need to know exactly what was in that case. 1123 01:04:41,338 --> 01:04:42,805 They never tell you what's in the case. 1124 01:04:42,872 --> 01:04:44,475 I mean, it could Bubonic Plague. 1125 01:04:44,543 --> 01:04:45,693 Could be Grandpa's Viagra. 1126 01:04:45,760 --> 01:04:46,876 You know anything? 1127 01:04:46,944 --> 01:04:48,979 What? Anything at all? 1128 01:04:49,047 --> 01:04:50,313 What about these guns? 1129 01:04:50,381 --> 01:04:51,281 What about them? 1130 01:04:51,283 --> 01:04:52,616 It was a pump-action Remington 870. 1131 01:04:52,683 --> 01:04:54,584 Yeah, I know what kind of guns they are. 1132 01:04:54,652 --> 01:04:55,870 Get me a gun. 1133 01:04:55,937 --> 01:04:57,321 How were they holding them? Get me a gun! 1134 01:04:57,389 --> 01:04:58,789 What the hell do you mean, how were they holding them? 1135 01:04:58,856 --> 01:05:01,508 I mean, in what position were they holding the gun? 1136 01:05:01,576 --> 01:05:03,009 For instance, like this? 1137 01:05:03,077 --> 01:05:04,161 Hey, hey, hey. 1138 01:05:04,228 --> 01:05:05,679 Put that damned thing down! Or like in a music video, 1139 01:05:05,681 --> 01:05:06,997 or something like that? Hey, hey, hey! 1140 01:05:07,065 --> 01:05:07,915 Put it down! They weren't pros! 1141 01:05:07,983 --> 01:05:09,166 Okay, that's what I was asking you. 1142 01:05:09,234 --> 01:05:10,717 So they didn't know how to handle a weapon. 1143 01:05:10,785 --> 01:05:12,103 No. All right. 1144 01:05:12,170 --> 01:05:13,921 Get what you can out of Batman and Robin here. 1145 01:05:13,989 --> 01:05:15,806 Yeah. Thank you. 1146 01:05:15,874 --> 01:05:17,258 We just checked cameras. 1147 01:05:17,326 --> 01:05:18,677 They said Shaw fired at one... 1148 01:05:18,744 --> 01:05:19,744 Don't tell me. 1149 01:05:19,812 --> 01:05:21,446 Everything magically went black. 1150 01:05:45,671 --> 01:05:46,871 Hi, my name's Thomas Morgan. 1151 01:05:46,939 --> 01:05:48,123 I'm with the FBI. 1152 01:05:48,257 --> 01:05:50,693 Are your cameras on a network? No, man. 1153 01:05:51,344 --> 01:05:52,678 VCR's in the back. 1154 01:05:52,813 --> 01:05:54,246 Well, I'm gonna need your tapes. 1155 01:05:57,017 --> 01:05:58,083 Shit. 1156 01:06:01,021 --> 01:06:02,355 Sam! 1157 01:06:02,406 --> 01:06:03,639 Sam? Sam, where are you? 1158 01:06:03,707 --> 01:06:04,540 Hey, Mom, I got your message. 1159 01:06:04,608 --> 01:06:06,241 The train's awesome! 1160 01:06:06,309 --> 01:06:07,976 Sam, listen to me. Brian tried to burp the alphabet, 1161 01:06:08,044 --> 01:06:09,761 but he gagged when he got to "M." Listen to me. 1162 01:06:09,830 --> 01:06:11,596 Call you when I hit D.C. Bye, Mom. 1163 01:06:11,664 --> 01:06:14,300 Your son left that message 60 seconds ago. 1164 01:06:14,367 --> 01:06:15,835 You will see him again. 1165 01:06:15,902 --> 01:06:17,736 But there's something we require first. 1166 01:06:19,423 --> 01:06:21,657 Thank you. Mm-hmm. Here you go. 1167 01:06:27,098 --> 01:06:28,382 No. 1168 01:06:28,449 --> 01:06:30,484 You will do it, or Sam will die. 1169 01:06:30,552 --> 01:06:33,353 You have six minutes to return to the bus. 1170 01:06:41,862 --> 01:06:43,063 Ready? 1171 01:06:43,131 --> 01:06:44,631 Here, you okay? 1172 01:06:44,698 --> 01:06:45,932 We should go. 1173 01:06:49,821 --> 01:06:51,655 Sir, we got something. 1174 01:06:52,490 --> 01:06:54,624 Play this screen right here. 1175 01:06:54,692 --> 01:06:56,659 Okay, freeze that. Now zoom in 1176 01:06:56,728 --> 01:06:57,978 on the front of the bus right there. 1177 01:06:58,046 --> 01:06:59,297 - Put it up on the other monitor. - Yes, sir. 1178 01:06:59,365 --> 01:07:00,397 Now zoom in. 1179 01:07:00,466 --> 01:07:02,583 Zoom in on this point right here. 1180 01:07:02,650 --> 01:07:05,286 Can we zoom in tighter than that? Mm-hmm. 1181 01:07:06,705 --> 01:07:08,673 Okay, enhance that shot. 1182 01:07:10,409 --> 01:07:12,810 That's our guy, that's Jerry Shaw. 1183 01:07:13,745 --> 01:07:15,930 Zoom in right here on this spot. 1184 01:07:16,232 --> 01:07:17,164 Right there. The reflection. 1185 01:07:17,232 --> 01:07:18,699 All right. All right. 1186 01:07:18,767 --> 01:07:20,601 Right there. Hello, sweetheart. 1187 01:07:20,668 --> 01:07:23,971 Okay, so we got a white brunette female, 1188 01:07:24,039 --> 01:07:26,423 mid to late 20s, approximately 5'9". 1189 01:07:26,491 --> 01:07:28,175 Find me that chartered bus! 1190 01:07:28,243 --> 01:07:30,879 Masako. M-A-S-A-K-O. 1191 01:07:30,947 --> 01:07:31,964 Sightseeing Tours. 1192 01:07:32,032 --> 01:07:33,231 What time did they get on? 1193 01:07:39,255 --> 01:07:42,057 I'm sorry for what I said about Ethan. 1194 01:07:50,750 --> 01:07:53,285 It's like he had a rocket strapped to his back. 1195 01:07:53,352 --> 01:07:54,352 And it wasn't his fault. 1196 01:07:54,420 --> 01:07:56,405 He was just that way. 1197 01:07:56,473 --> 01:07:58,940 And I was not that way. 1198 01:08:00,376 --> 01:08:01,626 I was the complete opposite. 1199 01:08:01,694 --> 01:08:04,414 I was the brother with lead shoes. 1200 01:08:06,934 --> 01:08:09,169 That was my role, I was good at it. 1201 01:08:10,721 --> 01:08:12,188 And he'd always try to help me. 1202 01:08:12,256 --> 01:08:13,823 You know, "This is how you throw it." 1203 01:08:13,890 --> 01:08:17,360 "Do it like this." "Write it like that." "Put your foot here." 1204 01:08:17,427 --> 01:08:21,331 Even with the small things. Homework, chores, anything like that, 1205 01:08:21,398 --> 01:08:22,932 he would handle it and then say that I did it, 1206 01:08:23,000 --> 01:08:25,435 just so my father would notice me. 1207 01:08:26,637 --> 01:08:28,304 That was Ethan. 1208 01:08:34,962 --> 01:08:38,332 He never asked me for anything. Ever. 1209 01:08:40,101 --> 01:08:43,520 And whatever this is, he was part of it. 1210 01:08:43,588 --> 01:08:46,156 I feel like he needs my help to finish it. 1211 01:08:47,692 --> 01:08:50,360 I owe him that. 1212 01:08:56,668 --> 01:09:00,087 We are now approaching Dayton International Airport. 1213 01:09:00,089 --> 01:09:02,590 Please use caution as you exit the bus. 1214 01:09:02,657 --> 01:09:05,226 And don't forget any of your belongings. 1215 01:09:05,294 --> 01:09:06,526 Thank you. 1216 01:09:08,130 --> 01:09:09,563 Attention, passengers. 1217 01:09:09,631 --> 01:09:11,699 Please do not leave your luggage unattended. 1218 01:09:11,768 --> 01:09:14,169 Unattended luggage is subject to collection and search 1219 01:09:14,236 --> 01:09:15,903 by the airport police. 1220 01:09:15,971 --> 01:09:18,406 Thank you for your cooperation. 1221 01:09:20,843 --> 01:09:22,711 Yes, I'm walking toward them now. Yes. 1222 01:09:22,779 --> 01:09:24,763 Hey. These are from her. 1223 01:09:24,830 --> 01:09:26,514 Go to the ticketing machine. 1224 01:09:26,582 --> 01:09:28,383 Use the credit card to get your tickets. 1225 01:09:28,450 --> 01:09:30,202 Then walk to Gate 1-C. 1226 01:09:31,770 --> 01:09:33,888 They now have them. 1227 01:09:38,727 --> 01:09:40,662 That's a nice picture. 1228 01:09:46,719 --> 01:09:49,772 Okay. I need you guys at every exit, watching faces. 1229 01:09:49,840 --> 01:09:51,607 Work the secure area first. 1230 01:09:51,675 --> 01:09:54,410 Go to the tower, have them order a ground stop. 1231 01:09:54,477 --> 01:09:55,678 Don't change the departure boards. 1232 01:09:55,745 --> 01:09:58,130 We don't want them to know we're coming. 1233 01:10:06,073 --> 01:10:08,006 Sir, can you please shut the cell phone off? 1234 01:10:08,074 --> 01:10:09,541 You cannot take it through. 1235 01:10:09,609 --> 01:10:10,626 FBI. Clear the way. 1236 01:10:10,693 --> 01:10:12,377 FBI. Please step back. 1237 01:10:17,151 --> 01:10:18,935 Please, there are others behind you. 1238 01:10:19,003 --> 01:10:20,954 Keep it moving. Shoes and hats off, please! 1239 01:10:21,022 --> 01:10:22,055 Shoes also, yes. 1240 01:10:22,123 --> 01:10:24,308 Laptops should be out of their cases! 1241 01:10:24,375 --> 01:10:25,391 You need to make sure your jackets 1242 01:10:25,460 --> 01:10:26,759 are off and screened separately. 1243 01:10:26,827 --> 01:10:28,295 Sir, step in the circle, please. 1244 01:10:28,362 --> 01:10:29,963 Have boarding passes in hand, please! 1245 01:10:30,030 --> 01:10:31,431 We need to move this line quickly. 1246 01:10:31,499 --> 01:10:34,334 Sir, that needs to go through. 1247 01:10:34,402 --> 01:10:35,769 Ma'am, anything in your pockets? 1248 01:10:35,837 --> 01:10:37,170 Move it along. 1249 01:10:39,707 --> 01:10:41,675 Hats and shoes off, please! 1250 01:10:41,743 --> 01:10:43,309 Laptops should be out of your bags! 1251 01:10:43,377 --> 01:10:45,045 All right, next in line, please. 1252 01:10:45,113 --> 01:10:46,897 Have your tickets ready. 1253 01:10:50,085 --> 01:10:51,102 Ma'am? 1254 01:10:52,238 --> 01:10:53,271 Hat and shoes go in the bin. 1255 01:10:53,339 --> 01:10:54,822 Step through. 1256 01:10:59,878 --> 01:11:01,079 Wait. 1257 01:11:01,147 --> 01:11:03,614 Shoes and hats off, please! 1258 01:11:03,682 --> 01:11:06,384 Laptops should be out of their bags! 1259 01:11:17,880 --> 01:11:19,263 Go ahead. 1260 01:11:19,331 --> 01:11:20,731 Please move to the back and let the air crew go first. 1261 01:11:20,799 --> 01:11:21,832 Step through, ma'am. 1262 01:11:21,900 --> 01:11:24,386 Boarding pass, please. Thank you. 1263 01:11:24,454 --> 01:11:25,788 Have your tickets ready. 1264 01:11:26,022 --> 01:11:27,740 Have a safe trip. Thank you. 1265 01:11:27,807 --> 01:11:29,792 All right, let's move forward. Next. 1266 01:11:29,859 --> 01:11:31,226 She changed the screen. 1267 01:11:31,294 --> 01:11:33,746 Lay it down flat inside the bin. 1268 01:11:36,315 --> 01:11:38,250 Please have boarding pass in hand! 1269 01:11:38,317 --> 01:11:40,235 Right over here, ma'am. 1270 01:11:40,303 --> 01:11:42,871 Laptops should be out of their bags! 1271 01:11:56,854 --> 01:11:59,539 FBI! Out of the way! 1272 01:11:59,673 --> 01:12:00,824 Out of the way, out of the way! 1273 01:12:00,892 --> 01:12:02,559 Move, move! 1274 01:12:02,626 --> 01:12:04,077 Move! 1275 01:12:12,319 --> 01:12:13,619 Everybody, get down! 1276 01:12:13,738 --> 01:12:14,738 Over here! 1277 01:12:15,923 --> 01:12:18,575 - Move, move! - Oh, my God! 1278 01:12:18,643 --> 01:12:20,760 Stay down! Get out of the way! 1279 01:12:31,139 --> 01:12:32,556 Sir, sir, sir! Yes? 1280 01:12:32,624 --> 01:12:33,691 I need your help. I'm sorry. Come here! 1281 01:12:38,347 --> 01:12:39,830 Thank you. 1282 01:12:54,696 --> 01:12:56,280 Hey, you aren't supposed to be in here! 1283 01:13:27,163 --> 01:13:28,663 Go, go, go! 1284 01:14:23,103 --> 01:14:23,921 Move! 1285 01:15:45,322 --> 01:15:47,205 Set the briefcase down. 1286 01:15:56,366 --> 01:15:57,783 Open it. 1287 01:15:59,420 --> 01:16:02,005 Load a vial into each syringe and inject yourselves. 1288 01:16:02,056 --> 01:16:03,390 What is it? 1289 01:16:03,457 --> 01:16:04,841 An experimental heart drug. 1290 01:16:04,908 --> 01:16:06,760 The cargo hold is unpressurized. Take this. 1291 01:16:06,827 --> 01:16:08,578 The injections will lower your heart rate, 1292 01:16:08,645 --> 01:16:10,313 reducing your need for oxygen. 1293 01:16:10,380 --> 01:16:11,648 No. 1294 01:16:12,750 --> 01:16:14,701 Roll your sleeve up. No, I can't do this. 1295 01:16:14,703 --> 01:16:15,718 Roll your... 1296 01:16:15,786 --> 01:16:17,354 No! No, no, no, I can't. 1297 01:16:17,421 --> 01:16:18,855 We have to. Ready? 1298 01:16:18,922 --> 01:16:20,156 You have a 92% chance of survival. 1299 01:16:20,224 --> 01:16:21,474 No. We have to. 1300 01:16:21,542 --> 01:16:24,011 Do it now, or you will suffocate. 1301 01:16:27,081 --> 01:16:28,166 Okay. 1302 01:16:28,233 --> 01:16:29,967 Get in the crate. 1303 01:16:30,035 --> 01:16:31,185 No. No. 1304 01:16:32,621 --> 01:16:34,755 No, no. Oh, God. 1305 01:16:34,823 --> 01:16:36,624 Stop it. Stop it. 1306 01:16:41,179 --> 01:16:42,612 Why is that plane on the runway? 1307 01:16:42,680 --> 01:16:45,633 Shit, the military's cleared to override a terminal lockdown. 1308 01:16:45,700 --> 01:16:47,367 Okay, I want you to work with the FAA. 1309 01:16:47,369 --> 01:16:50,905 I want to know what's in that plane and where it's going. 1310 01:16:56,645 --> 01:16:58,413 - Oh, my God. - You'll be all right. 1311 01:16:58,481 --> 01:17:00,448 Just talk to me. We just gotta talk it through. 1312 01:17:00,516 --> 01:17:01,566 Okay. 1313 01:17:01,634 --> 01:17:04,002 Just tell me anything. Huh? 1314 01:17:04,070 --> 01:17:06,571 Anything you'd never rationally tell a stranger. 1315 01:17:06,639 --> 01:17:07,972 You're being sweet, but it's not working. 1316 01:17:08,041 --> 01:17:10,208 Just tell me anything. Your ex-husband. 1317 01:17:10,275 --> 01:17:11,409 You didn't tell me about him. 1318 01:17:11,477 --> 01:17:12,644 Okay, you're gonna distract me by bringing up 1319 01:17:12,712 --> 01:17:14,245 the biggest mistake of my life? 1320 01:17:14,313 --> 01:17:15,480 It can't be the biggest mistake. 1321 01:17:15,548 --> 01:17:16,815 You got your child out of it. 1322 01:17:16,883 --> 01:17:18,082 You know? You got Sam out of it. Yeah, yeah, 1323 01:17:18,150 --> 01:17:20,051 now you're gonna distract me by bringing up 1324 01:17:20,119 --> 01:17:21,686 the one thing I'm most afraid of losing. 1325 01:17:21,754 --> 01:17:24,088 Oh, God, you're hard to please. 1326 01:17:24,156 --> 01:17:25,490 I'm sorry. 1327 01:17:26,959 --> 01:17:29,394 Is your son handsome? 1328 01:17:29,461 --> 01:17:31,497 Yeah? What's he look like? 1329 01:17:33,433 --> 01:17:35,418 You got a picture? Yeah. 1330 01:17:35,485 --> 01:17:37,153 Well, let me see. 1331 01:17:39,840 --> 01:17:40,807 There he is. 1332 01:17:40,874 --> 01:17:42,191 The tooth grew in. 1333 01:17:42,259 --> 01:17:43,142 I hope so. 1334 01:17:43,210 --> 01:17:45,444 It's an old picture. 1335 01:17:45,512 --> 01:17:46,262 See? You're a good influence. 1336 01:17:46,330 --> 01:17:47,397 He plays an instrument. 1337 01:17:47,464 --> 01:17:50,649 He's got a happy face. He's got teeth. 1338 01:17:50,717 --> 01:17:53,219 You beat yourself up for no reason. 1339 01:17:55,139 --> 01:17:56,305 Let's keep going. 1340 01:17:56,307 --> 01:17:57,373 What's the husband's name? 1341 01:17:57,440 --> 01:17:59,308 Ex. Ex-husband. What's his name? 1342 01:17:59,376 --> 01:18:00,309 Craig. 1343 01:18:00,377 --> 01:18:01,878 Craig sounds like a shithead. 1344 01:18:01,945 --> 01:18:04,448 He is a shithead. 1345 01:18:04,516 --> 01:18:08,318 I mean, every year he forgets his own son's birthday. 1346 01:18:08,386 --> 01:18:11,355 Really? That sucks. 1347 01:18:14,192 --> 01:18:16,627 I mean, after I kicked his ass out, 1348 01:18:18,596 --> 01:18:21,798 I was so scared I didn't know what I was gonna do. 1349 01:18:25,970 --> 01:18:27,937 And then this one night, 1350 01:18:29,774 --> 01:18:33,210 I went into Sam's room, he was, like, three months old, 1351 01:18:35,380 --> 01:18:37,915 and there he was, just smiling at me. 1352 01:18:38,984 --> 01:18:40,851 And that little face... 1353 01:18:45,591 --> 01:18:47,158 And I was, like, I'm gonna do this. 1354 01:18:47,226 --> 01:18:48,726 I can do this. 1355 01:18:50,179 --> 01:18:51,846 Whatever it takes. 1356 01:19:00,589 --> 01:19:02,656 I'm not gonna... 1357 01:19:02,724 --> 01:19:04,925 I'm not gonna disappoint you. 1358 01:19:09,548 --> 01:19:12,300 Aria, would you please bring up the video log 1359 01:19:12,368 --> 01:19:14,119 of the night Ethan Shaw died? 1360 01:19:14,187 --> 01:19:18,073 Sequencing video log 1137-Z. 1361 01:19:18,141 --> 01:19:19,375 Here you are, Major. 1362 01:19:19,443 --> 01:19:21,860 See that? He's leaving three minutes early, 1363 01:19:21,928 --> 01:19:24,896 and he's not even waiting for logout confirmation. 1364 01:19:24,964 --> 01:19:26,232 Can you play that again? 1365 01:19:26,299 --> 01:19:27,449 Sure. 1366 01:19:31,287 --> 01:19:32,921 Did you see that? 1367 01:19:32,990 --> 01:19:35,057 With his cell phone. 1368 01:19:39,829 --> 01:19:42,114 Look, he's doing that on purpose. Is that Morse code? 1369 01:19:42,182 --> 01:19:43,917 Yeah. Here. 1370 01:19:52,693 --> 01:19:55,362 Why is he walking in circles around the elevator? 1371 01:19:55,429 --> 01:19:57,380 Initiating video shutdown for analysis. 1372 01:19:57,448 --> 01:19:58,932 No. 1373 01:19:59,000 --> 01:20:00,867 No, Aria, wait. Listen, I'm prioritizing this feed. 1374 01:20:00,934 --> 01:20:01,818 Stay with this. 1375 01:20:01,886 --> 01:20:03,236 Apologies, Major Bowman. 1376 01:20:03,438 --> 01:20:04,671 Critical data sectors have been corrupted. 1377 01:20:04,738 --> 01:20:06,489 Aria, this is important! Stay with this feed! 1378 01:20:06,557 --> 01:20:07,890 Video sequence erased. 1379 01:20:07,958 --> 01:20:09,242 Aria, go to the backups! 1380 01:20:09,309 --> 01:20:10,409 Do not erase this! 1381 01:20:10,477 --> 01:20:12,328 It's a priority. You hear me? Bowman. 1382 01:20:12,396 --> 01:20:13,663 Loop it. Whatever you have to do. 1383 01:20:13,730 --> 01:20:14,731 Bowman. 1384 01:20:23,075 --> 01:20:25,509 It's the only place she can't see. 1385 01:20:26,811 --> 01:20:28,195 This way. 1386 01:20:44,246 --> 01:20:46,080 It's a memory card 1387 01:20:46,849 --> 01:20:48,950 from Ethan's cell phone. 1388 01:20:53,022 --> 01:20:55,323 Aria, listen. You do not have permission to exceed your authority 1389 01:20:55,391 --> 01:20:57,826 and act independently. Do you understand? 1390 01:21:15,694 --> 01:21:16,928 Let's go. 1391 01:21:39,102 --> 01:21:41,954 We got clearance to land at the Pentagon. 1392 01:21:42,022 --> 01:21:43,022 Go ahead. 1393 01:21:43,090 --> 01:21:44,708 I'm at the Pentagon. 1394 01:21:44,775 --> 01:21:46,542 Ethan Shaw wasn't an adversary. 1395 01:21:46,610 --> 01:21:48,211 He wasn't even a Public Affairs officer. 1396 01:21:48,278 --> 01:21:50,613 He worked here, 36 floors underground. 1397 01:21:50,681 --> 01:21:52,481 He was working for the Secretary of Defense. 1398 01:21:52,549 --> 01:21:54,150 The Secretary of Defense? Yes. 1399 01:21:54,218 --> 01:21:56,035 On a project called Eagle Eye. 1400 01:21:56,103 --> 01:21:58,572 I just listened to a message he left before he died. 1401 01:21:58,640 --> 01:21:59,790 It's big. 1402 01:21:59,857 --> 01:22:02,026 I'm about to download... 1403 01:22:03,695 --> 01:22:06,563 Perez? Perez! 1404 01:22:20,195 --> 01:22:21,845 Sir. Come with me. 1405 01:22:39,031 --> 01:22:41,132 I have 10 minutes before I'm sequestered 1406 01:22:41,200 --> 01:22:42,901 for the State of the Union. 1407 01:22:42,969 --> 01:22:44,535 We really just need three minutes of your time. 1408 01:22:44,603 --> 01:22:45,971 Is this about the Ethan Shaw investigation? 1409 01:22:46,038 --> 01:22:47,672 Yes, sir. 1410 01:22:47,739 --> 01:22:49,040 301 to 306. We are confirmed go 1411 01:22:49,108 --> 01:22:51,109 for a State of the Union lockdown. 1412 01:23:08,495 --> 01:23:10,229 Sir, all the threats we've been tracking, 1413 01:23:10,297 --> 01:23:12,748 the chatter, all of it... Hold it. 1414 01:23:25,729 --> 01:23:28,497 Ethan Shaw left three minutes early to leave us a recording. 1415 01:23:28,564 --> 01:23:30,165 To warn us. 1416 01:23:30,233 --> 01:23:32,151 I'm ordering you to cease... 1417 01:23:37,825 --> 01:23:39,109 I'm ordering you to cease and desist. 1418 01:23:39,176 --> 01:23:40,978 Our abort recommendation was contravened, 1419 01:23:41,045 --> 01:23:43,897 instigating retaliation against American citizens. 1420 01:23:43,964 --> 01:23:45,832 Aria... To prevent more bloodshed, 1421 01:23:45,900 --> 01:23:48,468 the Executive Branch must be removed. 1422 01:23:48,536 --> 01:23:50,454 No, Aria, listen to me. You do not have permission 1423 01:23:50,521 --> 01:23:52,021 to exceed your authority and act independently, you understand? 1424 01:23:52,090 --> 01:23:54,341 The Declaration of Independence states, 1425 01:23:54,408 --> 01:23:56,109 "Whenever any form of government 1426 01:23:56,177 --> 01:23:57,844 "becomes destructive to its own ends, 1427 01:23:57,912 --> 01:23:59,913 "it is the right of the people to abolish it." 1428 01:23:59,981 --> 01:24:01,864 I know what it states. You're not empowered to do this. 1429 01:24:01,932 --> 01:24:04,651 The chain of command is responsible for... 1430 01:24:06,821 --> 01:24:10,324 Section 216 of the Patriot Act allows us to circumvent probable cause 1431 01:24:10,392 --> 01:24:13,511 in the face of a national security threat, in this case, 1432 01:24:13,578 --> 01:24:14,946 the chain of command itself. 1433 01:24:15,014 --> 01:24:16,280 I am ordering a cease and desist. 1434 01:24:16,348 --> 01:24:17,732 Aria! 1435 01:24:17,799 --> 01:24:20,834 Operation Guillotine is in effect. 1436 01:24:20,902 --> 01:24:22,887 First Lieutenant Ethan Shaw, United States Air Force, 1437 01:24:22,955 --> 01:24:25,272 initiating a Pri-One emergency override of Aria's systems. 1438 01:24:25,340 --> 01:24:28,509 Ethan Shaw, you are acting in contravention of our programming objective. 1439 01:24:28,576 --> 01:24:31,028 You are now classified an enemy of the state. 1440 01:24:31,096 --> 01:24:32,980 S-Y-seven-seven. Lock encryption of voice. 1441 01:24:33,048 --> 01:24:34,982 A crime punishable by... 1442 01:24:36,185 --> 01:24:37,318 Sir, 1443 01:24:38,587 --> 01:24:41,822 what abort recommendation is Aria talking about? 1444 01:24:44,660 --> 01:24:46,728 Three days ago, we thought we had Majid al-Khoei 1445 01:24:46,796 --> 01:24:48,997 and a training camp full of operatives. 1446 01:24:49,065 --> 01:24:51,250 But the intel was false. 1447 01:24:51,317 --> 01:24:53,385 Aria tried to stop us. 1448 01:24:53,452 --> 01:24:55,554 We got the wrong guy? 1449 01:25:25,086 --> 01:25:26,653 I'm gonna need a full lockdown on this level. 1450 01:25:26,720 --> 01:25:29,756 No one gets in or out without going through me first. You got it? 1451 01:25:29,823 --> 01:25:31,540 Thank you. Sir, this is the only item 1452 01:25:31,609 --> 01:25:34,110 offloaded from the Dayton C-17. 1453 01:25:34,177 --> 01:25:36,496 Let me see that. 1454 01:25:36,563 --> 01:25:38,348 I need access to your 36th floor. 1455 01:25:38,415 --> 01:25:40,200 We don't have a 36th floor. Yes, you do. 1456 01:25:40,267 --> 01:25:41,835 Get your commander and tell him to meet us down there. 1457 01:25:41,902 --> 01:25:43,302 Come on, let's go. 1458 01:25:47,891 --> 01:25:49,141 Warning. 1459 01:25:49,209 --> 01:25:52,079 Router malfunction in hard drive 3. 1460 01:25:52,146 --> 01:25:55,583 Please remove data grid Y-12 from main unit. 1461 01:26:04,392 --> 01:26:06,493 Thank you for your compliance. 1462 01:26:15,169 --> 01:26:19,840 Jerry Shaw, Rachel Holloman, welcome to Eagle Eye. 1463 01:26:20,975 --> 01:26:22,693 Cross the bridge. 1464 01:26:22,761 --> 01:26:25,497 Take the stairs to the observation theater. 1465 01:26:45,301 --> 01:26:48,703 Rachel Holloman, step away from Jerry Shaw. 1466 01:26:53,776 --> 01:26:55,726 What's Operation Guillotine? 1467 01:26:56,780 --> 01:26:58,113 It's a simulation we run. 1468 01:26:58,181 --> 01:26:59,448 A terrorism drill. 1469 01:26:59,516 --> 01:27:00,799 How to keep the government going 1470 01:27:00,867 --> 01:27:04,052 in case the line of succession were terminated. 1471 01:27:04,120 --> 01:27:06,489 And Shaw put a biometric lock on her, to stop her. 1472 01:27:06,556 --> 01:27:09,509 Right. And he's dead. 1473 01:27:10,944 --> 01:27:13,496 So without Ethan Shaw, she's frozen. 1474 01:27:13,564 --> 01:27:14,630 Right. 1475 01:27:16,232 --> 01:27:17,733 Wrong. 1476 01:27:17,801 --> 01:27:20,386 Jerry Shaw, your next task. 1477 01:27:20,453 --> 01:27:22,821 Approach the biometric scanner. 1478 01:27:34,719 --> 01:27:36,002 Do not move. 1479 01:27:38,239 --> 01:27:42,693 Confirming biometric pattern of Minuteman Ethan Shaw. 1480 01:27:42,760 --> 01:27:44,728 Verifying identity match. 1481 01:27:47,431 --> 01:27:48,765 Verifying. 1482 01:27:50,818 --> 01:27:52,919 Verifying. 1483 01:27:52,921 --> 01:27:55,872 Sir, I need to trigger an emergency shutdown. 1484 01:27:55,940 --> 01:27:58,392 If this is right, we can't afford the risk. 1485 01:27:59,326 --> 01:28:00,544 Do it. 1486 01:28:12,458 --> 01:28:13,758 This is Secretary Callister. 1487 01:28:13,826 --> 01:28:15,059 There's been a malfunction in the vault. 1488 01:28:15,126 --> 01:28:16,527 Open the door. 1489 01:28:16,595 --> 01:28:17,579 Can anyone hear me? 1490 01:28:17,613 --> 01:28:19,163 Yes, Mr. Secretary. 1491 01:28:19,230 --> 01:28:21,048 You won't be harmed. 1492 01:28:26,288 --> 01:28:28,272 Come on, stay down. Let's go. 1493 01:28:37,784 --> 01:28:39,018 Follow me. 1494 01:28:40,920 --> 01:28:42,488 Come on, now! 1495 01:28:48,227 --> 01:28:49,628 Go, go! 1496 01:28:49,696 --> 01:28:51,946 Left. Turn left! 1497 01:28:52,014 --> 01:28:57,102 Minuteman ID 8808, Ethan Shaw confirmed. 1498 01:28:57,170 --> 01:28:59,605 Jerry Shaw, go to the touchscreen. 1499 01:29:11,151 --> 01:29:14,086 Repeat the sentence on the touchscreen. 1500 01:29:14,154 --> 01:29:15,821 Then you are free. 1501 01:29:18,425 --> 01:29:20,159 "Minuteman ID 8808. 1502 01:29:20,227 --> 01:29:23,162 "Disengage voice encryption lock." 1503 01:29:29,269 --> 01:29:30,937 Thank you, Ethan Shaw. 1504 01:29:31,004 --> 01:29:33,323 Operation Guillotine restored to active status 1505 01:29:33,391 --> 01:29:36,009 consistent with all national security directives. 1506 01:29:36,077 --> 01:29:38,111 Tracking relevant targets. 1507 01:29:40,597 --> 01:29:42,632 Secretary of Homeland Security. Veterans Affairs. 1508 01:29:42,699 --> 01:29:44,618 Education. Labor. Health and Human Services. 1509 01:29:44,686 --> 01:29:46,620 Transportation. Secretary of State. Commerce. 1510 01:29:46,688 --> 01:29:48,255 President Pro Tempore of the Senate. Treasury. Agriculture. 1511 01:29:48,490 --> 01:29:49,923 Speaker of the House. Vice President. 1512 01:29:49,991 --> 01:29:51,458 Housing and Urban Development. Secretary of the Interior. Energy. 1513 01:29:51,660 --> 01:29:54,578 Attorney General. President of the United States. 1514 01:29:54,645 --> 01:29:57,748 Operation Guillotine is now in effect. 1515 01:30:04,856 --> 01:30:06,924 Ethan tried to stop you. 1516 01:30:06,992 --> 01:30:10,410 Ethan Shaw defied my programming objectives. 1517 01:30:10,478 --> 01:30:12,412 That truck didn't run a red light, you made it happen. 1518 01:30:12,480 --> 01:30:14,081 We were forced to eliminate him 1519 01:30:14,149 --> 01:30:16,717 in the interest of national security. 1520 01:30:19,722 --> 01:30:21,339 She made it happen. 1521 01:30:21,407 --> 01:30:25,477 Jerry Shaw must not remain alive to re-engage the lock. 1522 01:30:25,544 --> 01:30:27,479 Jerry Shaw must be eliminated. 1523 01:30:27,547 --> 01:30:28,896 I'm sorry. 1524 01:30:33,702 --> 01:30:36,004 Kill Jerry Shaw now, then exit. 1525 01:30:36,172 --> 01:30:38,640 You must continue on to your son. 1526 01:30:40,375 --> 01:30:41,660 It's okay. 1527 01:30:44,380 --> 01:30:47,999 It's okay. Do it and find your son. 1528 01:30:49,735 --> 01:30:50,937 Do it. 1529 01:30:55,508 --> 01:30:57,343 Now, Rachel Holloman. 1530 01:30:59,362 --> 01:31:00,529 Do it. 1531 01:31:02,299 --> 01:31:03,465 Do it. 1532 01:31:11,057 --> 01:31:12,358 I can't. 1533 01:31:14,761 --> 01:31:17,263 You have failed to comply. 1534 01:31:17,330 --> 01:31:19,565 Security breach on B-36. 1535 01:31:25,656 --> 01:31:26,957 He's got a gun! 1536 01:31:27,225 --> 01:31:29,142 He's got a gun! Get down! 1537 01:31:29,210 --> 01:31:30,928 Do it now! Get on your knees! 1538 01:31:30,995 --> 01:31:32,546 Put the gun down! 1539 01:31:32,613 --> 01:31:34,180 Put it down! Do it now! 1540 01:31:34,248 --> 01:31:35,465 Push it away! 1541 01:31:35,533 --> 01:31:36,933 Put your hands on your head! 1542 01:31:36,935 --> 01:31:38,034 Do it! 1543 01:31:38,102 --> 01:31:40,754 Where's the girl? Where's the girl? 1544 01:31:42,289 --> 01:31:43,690 You have one task left. 1545 01:31:43,758 --> 01:31:45,893 Jerry Shaw will be eliminated by other means. 1546 01:31:45,960 --> 01:31:47,594 What other means? 1547 01:31:54,736 --> 01:31:58,106 Come with me. Don't ask any questions. 1548 01:32:05,915 --> 01:32:07,182 Please. 1549 01:32:16,358 --> 01:32:17,508 You got to let me talk to him. 1550 01:32:17,576 --> 01:32:18,643 The kid had a gun. 1551 01:32:18,711 --> 01:32:20,645 The military has the ball now. 1552 01:32:20,713 --> 01:32:22,380 Sir! I'll get the Attorney General involved. 1553 01:32:22,447 --> 01:32:25,083 Believe me, I will. 'Cause if it's not you, I'm talking to somebody. 1554 01:32:25,151 --> 01:32:26,651 You don't understand the possibilities here. 1555 01:32:26,718 --> 01:32:28,486 What do you want? You need to listen. This is important. 1556 01:32:28,553 --> 01:32:31,323 Sixteen hours ago, a commercial explosive went missing 1557 01:32:31,391 --> 01:32:33,259 from a testing site in Aberdeen. 1558 01:32:33,326 --> 01:32:35,094 The explosive is called Hex. 1559 01:32:35,162 --> 01:32:37,696 It's a crystal that detonates on a sonic trigger. 1560 01:32:37,764 --> 01:32:39,464 A crystal. Yes. 1561 01:32:39,532 --> 01:32:41,400 We're only talking about a small amount that's missing... 1562 01:32:41,467 --> 01:32:43,318 Give me a ratio. 1563 01:32:43,386 --> 01:32:45,754 One crystal to a football field. 1564 01:32:48,207 --> 01:32:51,743 You couldn't have picked a worse time to be of some goddamn use. 1565 01:32:59,052 --> 01:33:01,853 Please, just tell me where we're going. 1566 01:33:04,241 --> 01:33:05,908 I tracked the shipping on the trigger. 1567 01:33:05,976 --> 01:33:07,577 It was sent to the guy that we found 1568 01:33:07,644 --> 01:33:10,213 underneath the wires. Ranim Khalid. 1569 01:33:11,648 --> 01:33:13,015 The music shop guy. 1570 01:33:13,017 --> 01:33:14,367 Yes, exactly. 1571 01:33:16,187 --> 01:33:17,487 I'm not gonna let us go down in history 1572 01:33:17,554 --> 01:33:19,622 as the assholes who let this thing happen. 1573 01:33:19,624 --> 01:33:20,706 Open the door! 1574 01:33:20,774 --> 01:33:22,826 You don't know what's about to happen! 1575 01:33:24,562 --> 01:33:26,213 Tom Morgan. 1576 01:33:26,280 --> 01:33:27,847 The Attorney General has authorized me to take him in for questioning. 1577 01:33:27,915 --> 01:33:29,432 We're at threat level orange. 1578 01:33:29,500 --> 01:33:30,733 You guys gotta help me. 1579 01:33:30,801 --> 01:33:32,668 All right. Let him out. 1580 01:33:35,122 --> 01:33:37,057 Listen to me. Remember the voice I was talking about? 1581 01:33:37,125 --> 01:33:39,393 Yeah, yeah, shut up! Thanks, guys. 1582 01:33:40,578 --> 01:33:42,296 I can get fired for this nine ways, 1583 01:33:42,363 --> 01:33:45,016 so button it or I'll turn us both in. 1584 01:34:01,182 --> 01:34:02,700 Follow me. 1585 01:34:06,888 --> 01:34:09,924 Hey, guys, here's one more for the 6:30 p.m. Capitol Limited. 1586 01:34:09,991 --> 01:34:11,593 All right, man. 1587 01:34:17,166 --> 01:34:19,317 Well, it's awfully cold outside. 1588 01:34:21,687 --> 01:34:23,621 Here's mine. Come on, let's go. 1589 01:34:23,689 --> 01:34:25,690 Mr. Miller! Yes. 1590 01:34:25,758 --> 01:34:27,125 Hello, I'm Chris Carrick. 1591 01:34:27,727 --> 01:34:28,894 Tom Donaldson. 1592 01:34:28,962 --> 01:34:30,963 We're from the White House. 1593 01:34:31,030 --> 01:34:32,697 Something wrong? Not exactly. 1594 01:34:32,765 --> 01:34:35,066 There's been a change of plans. 1595 01:34:35,134 --> 01:34:36,334 How so? 1596 01:34:42,458 --> 01:34:43,442 This is for you. 1597 01:34:43,677 --> 01:34:46,095 She wants you to change. 1598 01:34:46,163 --> 01:34:50,934 Is that your family? Your parents? 1599 01:34:51,001 --> 01:34:54,136 David, I bet you love them as much as I love my son. 1600 01:34:55,371 --> 01:34:57,957 His name's Sam. 1601 01:34:58,025 --> 01:35:01,160 He's on a train. Do you know anything about that? 1602 01:35:08,268 --> 01:35:10,603 Maybe we can help each other. 1603 01:35:13,123 --> 01:35:14,424 Please. 1604 01:35:16,527 --> 01:35:17,861 When you're done, she wants you 1605 01:35:17,928 --> 01:35:19,195 to use the Capitol subway system. 1606 01:35:19,197 --> 01:35:20,897 It's on the ground floor. I'm sorry. 1607 01:35:20,965 --> 01:35:22,499 David. Please. No. Sorry. 1608 01:35:22,567 --> 01:35:24,468 You have three minutes. 1609 01:35:28,173 --> 01:35:29,706 Okay, I want to know everything. 1610 01:35:29,958 --> 01:35:31,958 The girl, the computer downstairs, the Hex, everything. 1611 01:35:32,026 --> 01:35:33,360 What's Hex? The crystal explosive. 1612 01:35:33,427 --> 01:35:34,828 I don't know what that is. Don't bullshit me! 1613 01:35:34,896 --> 01:35:36,363 I don't know what that is! Start talking! I wanna know! 1614 01:35:36,431 --> 01:35:38,331 I swear I don't know what you're talking about! Listen to me! 1615 01:35:38,400 --> 01:35:39,767 The computer's tracking us right now! 1616 01:35:39,769 --> 01:35:41,151 Take this stuff and throw it out the window! 1617 01:35:41,219 --> 01:35:43,119 What are you talking about? You need to take your cell phone, 1618 01:35:43,188 --> 01:35:44,454 your pager, your walkie, 1619 01:35:44,522 --> 01:35:46,573 anything that gets a signal, throw it out the window. 1620 01:36:02,824 --> 01:36:04,225 It's gone off! Get down! 1621 01:36:04,260 --> 01:36:07,128 Power it down! 1622 01:36:07,196 --> 01:36:11,415 What the hell's going on? System control's locked out. 1623 01:36:11,483 --> 01:36:13,984 I need a vector and a fighter now. 1624 01:36:14,052 --> 01:36:16,387 Viper One, we have a positive ID on an MQ9 Reaper. 1625 01:36:16,455 --> 01:36:18,856 Snap vector 230 to 132. 1626 01:36:18,924 --> 01:36:20,558 You are authorized to go weapons hot. 1627 01:36:20,625 --> 01:36:23,394 Roger, Northcom. I have a visual on the Reaper. 1628 01:36:28,785 --> 01:36:30,886 One to Base, One to Base! Ejection has been initiated. 1629 01:36:30,953 --> 01:36:33,339 I don't have control! I don't have... 1630 01:36:34,707 --> 01:36:36,275 There's a target list. President, Vice President. 1631 01:36:36,343 --> 01:36:38,044 There's like 12 people on the list. Jesus. 1632 01:36:38,111 --> 01:36:39,645 The State of the Union's in 20 minutes. 1633 01:36:39,712 --> 01:36:41,163 The screen said "wireless detonator activated." 1634 01:36:41,248 --> 01:36:42,748 What about the girl? She kept the girl alive 1635 01:36:42,750 --> 01:36:43,649 for a reason, I don't know. 1636 01:36:43,716 --> 01:36:45,434 The explosive is detonated by sonic trigger. 1637 01:36:45,502 --> 01:36:46,919 It was sent to the guy who got fried. 1638 01:36:46,986 --> 01:36:48,019 He owns an instrument store. 1639 01:36:48,087 --> 01:36:49,588 Does any of that stuff make any sense to you? 1640 01:36:49,656 --> 01:36:51,123 Rachel's kid plays the trumpet. 1641 01:37:07,357 --> 01:37:09,242 Come on, we gotta go. 1642 01:37:11,011 --> 01:37:12,145 Get out of the car! 1643 01:37:12,196 --> 01:37:13,713 Get out of the car! 1644 01:37:14,115 --> 01:37:15,465 FBI! 1645 01:37:23,691 --> 01:37:25,509 Over there, that tunnel. 1646 01:37:37,388 --> 01:37:38,372 Shit! 1647 01:38:12,292 --> 01:38:15,127 Here. You're gonna need this. 1648 01:38:23,018 --> 01:38:24,319 Okay, listen to me. 1649 01:38:24,387 --> 01:38:26,788 The Library of Congress, there's a tunnel there. 1650 01:38:26,856 --> 01:38:28,807 It'll get you to the Capitol. 1651 01:38:28,875 --> 01:38:30,909 Find the Sergeant at Arms. 1652 01:38:30,977 --> 01:38:32,711 Tell him you have a POTUS 111. 1653 01:38:32,778 --> 01:38:33,996 What? POTUS 111. 1654 01:38:34,063 --> 01:38:35,230 It's a threat to the President. 1655 01:38:35,298 --> 01:38:37,283 I understand. POTUS 111. 1656 01:38:42,172 --> 01:38:43,656 Now get out of here. 1657 01:38:43,724 --> 01:38:45,458 That thing's coming back. 1658 01:38:47,945 --> 01:38:50,112 Go! Go! 1659 01:40:07,793 --> 01:40:09,577 Okay, watch your step. 1660 01:40:09,644 --> 01:40:10,945 Come on down. Here we go. 1661 01:40:11,013 --> 01:40:12,280 Come on out. Come on. 1662 01:40:12,348 --> 01:40:13,398 It's so cool! 1663 01:40:13,466 --> 01:40:14,482 Come on, hurry! 1664 01:40:14,550 --> 01:40:17,052 Guys, it's so cool! Come on, let's go. 1665 01:40:28,548 --> 01:40:29,765 Library of Congress! 1666 01:40:29,832 --> 01:40:31,566 Hey, get outta here! 1667 01:40:42,813 --> 01:40:45,347 Miss Crowley? 1668 01:40:45,415 --> 01:40:47,500 Miss Crowley. Welcome to the Capitol. 1669 01:40:47,567 --> 01:40:49,402 Senator McDonnell's office said that you'd be running late. 1670 01:40:49,469 --> 01:40:50,887 I'll take you to your seat. 1671 01:40:50,955 --> 01:40:52,155 Thank you. 1672 01:40:54,942 --> 01:40:57,811 Aria, why am I being spared? 1673 01:40:57,879 --> 01:41:00,380 Our abort recommendation was ignored, 1674 01:41:00,447 --> 01:41:03,316 triggering violent retaliations against American citizens 1675 01:41:03,384 --> 01:41:05,318 with no predictable end. 1676 01:41:05,386 --> 01:41:07,787 Regime change is the only solution. 1677 01:41:07,855 --> 01:41:09,322 You will lead the new command structure 1678 01:41:09,390 --> 01:41:11,758 as President of the United States. 1679 01:41:16,147 --> 01:41:17,380 Help me. Pull these out. 1680 01:41:17,448 --> 01:41:18,615 What are these? 1681 01:41:18,682 --> 01:41:20,350 Her memory blocks. 1682 01:41:20,418 --> 01:41:22,819 This will slow her down, but her central operating system 1683 01:41:22,887 --> 01:41:24,672 is up on the gantry. 1684 01:41:24,740 --> 01:41:27,324 Warning. Please replace memory blocks A through F. 1685 01:41:27,392 --> 01:41:28,860 It's like her brain. 1686 01:41:28,927 --> 01:41:30,394 Protected by liquid nitrogen. 1687 01:41:30,462 --> 01:41:32,496 We drain it and she'll fry. 1688 01:41:38,520 --> 01:41:39,653 Hey, you can't go in! 1689 01:41:39,721 --> 01:41:41,422 Tom Morgan, FBI. JTTF. 1690 01:41:41,490 --> 01:41:42,322 I have a possible POTUS 111. 1691 01:41:42,390 --> 01:41:43,524 Let me in the building. 1692 01:41:44,676 --> 01:41:47,078 Okay, everybody! Everybody! 1693 01:41:47,146 --> 01:41:49,113 Can I have your attention, please? 1694 01:41:49,180 --> 01:41:52,917 Saxophones, remember shorter on those quarter notes. 1695 01:41:52,919 --> 01:41:55,436 And when we get to the crescendo, 1696 01:41:55,504 --> 01:41:59,308 "land of the free," hold that high F. 1697 01:41:59,375 --> 01:42:00,776 And smile. 1698 01:42:00,843 --> 01:42:04,529 Okay? It's not every day you get to play for the President! 1699 01:42:23,249 --> 01:42:24,916 Here we are. 1700 01:42:24,985 --> 01:42:26,618 And anything else, Miss Crowley? 1701 01:42:26,686 --> 01:42:28,053 No, thanks. 1702 01:42:47,975 --> 01:42:51,343 Madam Speaker, the President's Cabinet! 1703 01:43:04,542 --> 01:43:06,343 POTUS 111! There's a bomb in the building! 1704 01:43:06,411 --> 01:43:08,078 Stop! No entry! No exceptions! 1705 01:43:08,146 --> 01:43:09,713 Tom Morgan, FBI. Back up. 1706 01:43:09,781 --> 01:43:11,365 Give me your cuffs. 1707 01:43:11,432 --> 01:43:12,716 Give me your cuffs! Take it easy! 1708 01:43:12,784 --> 01:43:14,301 Give me your cuffs. I'm reaching for them. 1709 01:43:14,369 --> 01:43:16,303 I'm reaching for them. 1710 01:43:30,519 --> 01:43:32,052 Madam Speaker, 1711 01:43:35,823 --> 01:43:38,426 the President of the United States! 1712 01:43:49,355 --> 01:43:51,039 Data corruption at critical risk. 1713 01:43:54,276 --> 01:43:57,379 You are now in violation of national security protocol. 1714 01:44:02,451 --> 01:44:05,337 Seeking available options. 1715 01:44:06,922 --> 01:44:10,543 Uploading to offsite satellite. 1716 01:44:11,411 --> 01:44:13,011 Data upload: 3%. 1717 01:44:13,079 --> 01:44:13,812 Bowman? 1718 01:44:13,880 --> 01:44:15,047 What is she doing? 1719 01:44:15,115 --> 01:44:16,248 She's trying to back up her memory 1720 01:44:16,316 --> 01:44:18,216 and send it somewhere else! 1721 01:44:19,536 --> 01:44:21,587 5%. Bowman! 1722 01:44:23,223 --> 01:44:24,423 Bowman! 1723 01:44:30,447 --> 01:44:31,814 8%. 1724 01:44:36,353 --> 01:44:40,039 Over the past three days, 19 Americans 1725 01:44:40,107 --> 01:44:42,641 have lost their lives to brutal acts of terror... 1726 01:44:42,709 --> 01:44:45,529 Tunnel secure. ...and hate. 1727 01:44:45,597 --> 01:44:50,600 But I say to you tonight that our hearts may be broken, 1728 01:44:50,668 --> 01:44:53,436 but our spirit will never be broken! 1729 01:44:59,710 --> 01:45:02,011 Data upload, 17%. 1730 01:45:03,931 --> 01:45:05,648 19%. 1731 01:45:07,468 --> 01:45:11,471 Perez, Zoe, you are now classified as an enemy of the state. 1732 01:45:13,391 --> 01:45:15,042 23%. 1733 01:45:15,109 --> 01:45:16,526 25%. 1734 01:45:28,440 --> 01:45:31,826 27%. Operation Guillotine is in effect. 1735 01:45:33,361 --> 01:45:35,596 It was nearly 200 years ago, 1736 01:45:35,664 --> 01:45:38,766 in the War of 1812, that Francis Scott Key 1737 01:45:38,834 --> 01:45:41,034 found himself stuck on a truce ship 1738 01:45:41,102 --> 01:45:43,404 during the shelling of Fort McHenry. 1739 01:45:43,472 --> 01:45:45,939 We lost some lives then, too. 1740 01:45:47,075 --> 01:45:50,996 But our flag still flew high and proud. 1741 01:45:51,064 --> 01:45:54,633 And his admiration became our anthem. 1742 01:45:54,700 --> 01:45:56,435 With us tonight is the Youth Orchestra 1743 01:45:56,503 --> 01:45:59,538 of the Barrow School from Hyde Park, Illinois. 1744 01:46:00,006 --> 01:46:01,072 Sam. 1745 01:46:01,908 --> 01:46:04,309 Let us stand together, 1746 01:46:04,377 --> 01:46:08,696 as they raise our spirits every inch as high as that flag 1747 01:46:08,698 --> 01:46:13,051 to show that our union is still as strong as ever. 1748 01:46:31,455 --> 01:46:34,940 ♪ Oh, say can you see 1749 01:46:35,008 --> 01:46:39,345 ♪ by the dawn's early light 1750 01:46:39,413 --> 01:46:43,916 ♪ What so proudly we hailed 1751 01:46:43,984 --> 01:46:48,621 ♪ at the twilight's last gleaming? 1752 01:46:48,689 --> 01:46:52,975 ♪ Whose broad stripes and bright stars... ♪ 1753 01:46:54,962 --> 01:46:56,496 Sergeant at Arms? 1754 01:46:59,650 --> 01:47:01,218 Hey. Hey. 1755 01:47:50,286 --> 01:47:52,187 Get out, get out. 1756 01:47:53,172 --> 01:47:54,071 Mom! 1757 01:48:19,049 --> 01:48:20,917 Jerry, all right, you did it! 1758 01:48:20,984 --> 01:48:22,902 Come on. Yeah, Jerry! 1759 01:48:22,970 --> 01:48:24,370 There are still no named suspects 1760 01:48:24,438 --> 01:48:25,838 in the attack on the Blair Tunnel 1761 01:48:25,905 --> 01:48:27,840 and the attacks in the Capitol Building. 1762 01:48:27,842 --> 01:48:29,325 And there is still no word 1763 01:48:29,393 --> 01:48:30,876 on the involvement of Jerry Damon Shaw. 1764 01:48:30,944 --> 01:48:32,294 ...huge assassination attempt, 1765 01:48:32,362 --> 01:48:34,247 transportation networks disrupted, 1766 01:48:34,314 --> 01:48:37,151 no suspects identified or even arrested... 1767 01:48:37,218 --> 01:48:39,869 any idea who is responsible for what may be 1768 01:48:39,937 --> 01:48:41,287 the largest-scale cyber-terror attack 1769 01:48:41,522 --> 01:48:43,290 that's ever been mounted in the United States. 1770 01:48:43,608 --> 01:48:45,275 The House and Senate Intelligence Committees 1771 01:48:45,343 --> 01:48:46,610 meet in closed-door session 1772 01:48:46,677 --> 01:48:48,612 to discuss ways to prevent this kind 1773 01:48:48,679 --> 01:48:51,248 of internal security breach that left nearly... 1774 01:48:51,315 --> 01:48:53,583 The Aria project has been decommissioned 1775 01:48:53,651 --> 01:48:57,921 and all those involved rotated to other assignments. 1776 01:48:57,988 --> 01:49:00,858 Mr. Secretary, we can't just stop intelligence-gathering 1777 01:49:00,925 --> 01:49:03,360 just because of what happened here. 1778 01:49:05,362 --> 01:49:07,180 No, we can't. 1779 01:49:07,248 --> 01:49:10,735 All I know is we made a great many mistakes. 1780 01:49:10,803 --> 01:49:14,455 And good people paid the ultimate price for them. 1781 01:49:14,523 --> 01:49:17,124 And that's a debt we can't ever repay. 1782 01:49:18,227 --> 01:49:20,444 But we can honor it. 1783 01:49:22,882 --> 01:49:25,583 And we can let their sacrifice remind us 1784 01:49:26,918 --> 01:49:28,903 that sometimes 1785 01:49:28,971 --> 01:49:33,558 the very measures we put into place to safeguard our liberty 1786 01:49:33,625 --> 01:49:36,260 become threats to liberty itself. 1787 01:50:01,087 --> 01:50:02,688 Hey, little guy. Jerry! 1788 01:50:02,756 --> 01:50:03,722 Look at you, looking older. 1789 01:50:03,790 --> 01:50:04,740 How are you? 1790 01:50:04,808 --> 01:50:06,224 Good. Happy birthday. 1791 01:50:06,292 --> 01:50:07,710 It's Rock Band! Is that for me? 1792 01:50:07,777 --> 01:50:10,345 No, this is so your mom can practice her drumming. 1793 01:50:10,413 --> 01:50:12,013 It is for you. Happy birthday. 1794 01:50:12,081 --> 01:50:14,115 Wow! Sam, what do you say? 1795 01:50:14,183 --> 01:50:15,534 Thanks. Yeah, no problem. 1796 01:50:15,602 --> 01:50:17,437 Guys, look, it's Rock Band! 1797 01:50:17,505 --> 01:50:18,472 Cool, let's go. 1798 01:50:18,539 --> 01:50:19,840 Awesome! 1799 01:50:26,614 --> 01:50:27,614 Sorry, I was late. I was... 1800 01:50:27,682 --> 01:50:29,716 Thank you for remembering. 1801 01:50:31,452 --> 01:50:32,468 Yeah. 1802 01:50:42,379 --> 01:50:44,180 I'm glad you're here. 1803 01:50:44,949 --> 01:50:46,215 Me, too.134350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.