Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,270 --> 00:03:55,270
www.subtitles.hr
2
00:03:58,270 --> 00:04:00,310
Come on in, Mr Baker.
3
00:04:02,107 --> 00:04:06,900
As you can see,
I've become quite a fan of yours.
4
00:04:09,657 --> 00:04:11,697
I'm flattered.
5
00:04:19,250 --> 00:04:23,034
Is that why you've asked me to
come down to death row, Mr Strauss?
6
00:04:23,129 --> 00:04:28,005
- To tell me what a fan you are?
- I'd like you to print something.
7
00:04:28,093 --> 00:04:30,132
After all,
8
00:04:34,057 --> 00:04:36,513
you're so good at that.
9
00:04:38,520 --> 00:04:40,560
I'd like you to print
10
00:04:41,774 --> 00:04:46,400
that I said I loved my wife.
11
00:04:47,738 --> 00:04:52,032
- You loved your wife.
- And that I'll love her...
12
00:04:53,828 --> 00:04:55,406
forever.
13
00:04:55,496 --> 00:04:59,411
Of course. Forever. All right.
14
00:05:00,835 --> 00:05:02,875
Thank you, Mr Baker.
15
00:05:06,048 --> 00:05:08,420
Aren't you afraid of dying?
16
00:05:08,509 --> 00:05:14,215
To die is different
from what anyone supposes.
17
00:05:14,307 --> 00:05:17,806
- And luckier.
- That a line from your opera?
18
00:05:21,147 --> 00:05:23,519
It's Walt Whitman.
19
00:05:23,608 --> 00:05:27,523
I can't take credit
for everything, Mr Baker.
20
00:05:28,864 --> 00:05:31,865
You really believe
that you're lucky to die?
21
00:05:33,910 --> 00:05:37,743
What I believe, Mr Baker,
22
00:05:38,179 --> 00:05:40,478
is that this...
23
00:05:40,502 --> 00:05:45,410
is all far from over.
24
00:05:52,013 --> 00:05:55,596
But you still killed her.
Didn't you, Mr Strauss?
25
00:06:07,279 --> 00:06:09,852
OK, Strauss, let's go.
26
00:07:00,084 --> 00:07:03,832
No! Stop him! Stop him!
27
00:07:07,425 --> 00:07:09,252
Stop him!
28
00:07:09,343 --> 00:07:12,297
These are for you!
29
00:07:47,591 --> 00:07:51,090
You're all right, child.
I'm not going to hurt you.
30
00:08:03,524 --> 00:08:08,435
Here we go. Keep it going!
Keep it going! There!
31
00:08:09,614 --> 00:08:14,074
We found her two nights ago
trying to climb over the gates.
32
00:08:14,160 --> 00:08:17,078
Since then she hasn't
spoken a single word.
33
00:08:17,163 --> 00:08:22,620
She won't eat. And when she does
sleep, she has violent nightmares.
34
00:08:22,711 --> 00:08:26,543
- Call the police.
- They've already been here, Father.
35
00:08:26,631 --> 00:08:29,751
They want to take her
to County Hospital.
36
00:08:30,802 --> 00:08:34,053
Last night Sister Constance -
she is in the next room -
37
00:08:34,139 --> 00:08:37,259
she heard the woman call
this word out in her sleep.
38
00:08:37,351 --> 00:08:39,178
- "Die-sher"?
- "Dish-er".
39
00:08:39,311 --> 00:08:42,680
- Sounds like nothing to me.
- Father...
40
00:08:42,773 --> 00:08:46,059
The woman belongs downtown!
41
00:08:46,152 --> 00:08:50,363
Father, every night before bed,
she blocks her door with a chair,
42
00:08:50,490 --> 00:08:53,444
and if you had only heard
this woman scream!
43
00:08:53,534 --> 00:08:58,161
- I don't have to hear her scream.
- I will not abandon her, Father.
44
00:08:58,248 --> 00:09:02,957
She's not spending
another night here and that's final.
45
00:09:05,005 --> 00:09:07,044
But, I see no reason
46
00:09:07,132 --> 00:09:11,046
why we can't have someone look for
her family in the meantime.
47
00:09:11,136 --> 00:09:13,841
But we don't have the money
to hire anybody.
48
00:09:13,931 --> 00:09:16,801
The man I'm thinking of
would do it for nothing.
49
00:09:16,892 --> 00:09:20,676
He grew up here. He was a policeman.
50
00:09:21,313 --> 00:09:24,896
He worked in missing persons
for some time.
51
00:09:26,569 --> 00:09:29,060
How's that for a name you can trust?
52
00:09:31,406 --> 00:09:35,867
Pete? It's Mike.
Don't run the ad. I found Carlisle.
53
00:09:35,953 --> 00:09:39,037
I'm on my way to him right now.
54
00:09:39,123 --> 00:09:42,990
- You're on the wrong side!
- Thanks, pal!
55
00:09:43,502 --> 00:09:45,874
If your wife's cousin calls,
56
00:09:45,963 --> 00:09:49,249
just don't take what she says
too seriously.
57
00:09:49,342 --> 00:09:51,169
Yeah, I took her out.
58
00:09:52,637 --> 00:09:55,673
We went and had some lunch
and we kind of...
59
00:09:55,765 --> 00:09:59,181
We went back to her place and...
60
00:09:59,269 --> 00:10:01,676
No, we're not going out again.
61
00:10:02,856 --> 00:10:06,225
Tell your wife there's nothing
wrong with her cousin,
62
00:10:06,318 --> 00:10:08,773
it's just she...
I don't want to...
63
00:10:09,738 --> 00:10:13,072
I'm not looking for Miss Right.
I'm looking for Miss Right Now.
64
00:10:13,158 --> 00:10:14,985
Thank you.
65
00:10:26,213 --> 00:10:29,464
- Cozy Carlisle?
- Try the freezer.
66
00:10:29,550 --> 00:10:31,590
Thank you.
67
00:10:42,397 --> 00:10:44,473
Fuck you. I'm on a break.
68
00:10:44,566 --> 00:10:47,401
Mr Carlisle,
I've been retained by a law firm
69
00:10:47,486 --> 00:10:51,484
to find you and tell you that
Myron Spargo died last month.
70
00:10:51,573 --> 00:10:56,200
- Who the fuck's Myron Spargo?
- He was a patient of yours.
71
00:10:56,286 --> 00:10:59,038
I had a lot of patients.
Now, beat it.
72
00:10:59,123 --> 00:11:02,040
This one left you $11,000.
73
00:11:02,126 --> 00:11:05,625
- Myron!
- Yeah, Myron.
74
00:11:05,713 --> 00:11:09,296
- Myron T Spargo.
- Plumbing contractor.
75
00:11:09,383 --> 00:11:12,918
Lived in San Marino
with his wife, Karen or Sharon.
76
00:11:13,012 --> 00:11:16,962
Karen.
She must be very lonely right now.
77
00:11:18,017 --> 00:11:22,146
Jesus! 11,000,
that's a lot of grateful.
78
00:11:23,106 --> 00:11:26,522
- You want a cigarette?
- What? No. I don't smoke.
79
00:11:26,610 --> 00:11:29,813
You've looked at this pack
three times in the last minute.
80
00:11:29,905 --> 00:11:32,443
- What?
- You use that pen like a cigarette.
81
00:11:32,533 --> 00:11:34,940
You helped Myron Spargo quit smoking?
82
00:11:35,035 --> 00:11:39,080
No. Myron was impotent. Imagine that.
83
00:11:39,165 --> 00:11:42,746
A man lays pipe for a living,
can't get it up at home.
84
00:11:43,627 --> 00:11:46,378
He had some hard-on
when he made out his will.
85
00:11:46,463 --> 00:11:50,591
Hey, thumb-dick,
I was a damn good shrink.
86
00:11:50,676 --> 00:11:55,385
In 16 years I worked with a
lot of people through a lot of shit.
87
00:11:55,472 --> 00:11:59,055
OK, I slept with a patient or two.
88
00:11:59,143 --> 00:12:02,227
- I still cared about them.
- OK.
89
00:12:02,313 --> 00:12:04,982
I loved being a doctor.
90
00:12:05,066 --> 00:12:08,684
I used to not charge
half my patients.
91
00:12:10,154 --> 00:12:15,279
Then the fucking State comes along,
they send some bitch undercover,
92
00:12:15,368 --> 00:12:17,408
and I'm fucked.
93
00:12:18,079 --> 00:12:20,487
It ain't fair, is it?
94
00:12:20,582 --> 00:12:24,662
Why don't you call Opperman-Crowe?
95
00:12:25,253 --> 00:12:27,923
Set up an appointment,
sign the paperwork,
96
00:12:28,006 --> 00:12:30,841
they'll cut you a cheque
for the 8,800 there.
97
00:12:30,926 --> 00:12:33,797
Excuse me.
What happened to the 11,000?
98
00:12:33,887 --> 00:12:36,094
Well, 11 less my commission.
99
00:12:36,181 --> 00:12:40,678
That is, unless you got a problem
with that, Sigmund.
100
00:12:42,730 --> 00:12:45,897
Could I use your phone?
101
00:12:45,983 --> 00:12:48,474
- Help yourself.
- Thanks.
102
00:12:48,569 --> 00:12:51,820
- Mr Church?
- Yeah?
103
00:12:52,907 --> 00:12:57,450
Someone's either a smoker or a
nonsmoker, there's no in-between.
104
00:12:58,121 --> 00:13:01,822
The trick is to find out
which one you are and be that.
105
00:13:01,917 --> 00:13:06,543
- Well, I'm trying to quit.
- Don't tell me you're trying.
106
00:13:06,630 --> 00:13:09,915
People who say that are pussies
who cannot commit.
107
00:13:10,008 --> 00:13:13,128
Find out which one you are.
Be that. That's it.
108
00:13:13,220 --> 00:13:15,972
If you're a nonsmoker, you'll know.
109
00:13:16,056 --> 00:13:18,630
Thank you. Nice place you got here.
110
00:13:18,726 --> 00:13:20,553
Fuckin' fruitcake.
111
00:13:26,359 --> 00:13:29,276
Somewhere someone is very worried
about this woman.
112
00:13:30,697 --> 00:13:34,279
All right. I'll give her a lift
to County Hospital.
113
00:13:34,367 --> 00:13:37,404
That's really all I got time to do
right now.
114
00:13:39,873 --> 00:13:44,831
Maybe on the way I'll stop and have a
buddy of mine at the paper
115
00:13:44,920 --> 00:13:48,336
take her picture,
run it in the morning edition.
116
00:13:48,423 --> 00:13:53,086
- How's that sound?
- That sounds wonderful. Thank you.
117
00:13:53,178 --> 00:13:55,419
That sounds wonderful. All right.
118
00:14:09,695 --> 00:14:12,399
So only one glove, one ring...
119
00:14:24,043 --> 00:14:27,626
I was checking the labels to get a
line on where she bought them.
120
00:14:27,713 --> 00:14:31,379
And how did the labels
smell, Mr Church?
121
00:14:31,467 --> 00:14:33,507
Expensive.
122
00:14:43,146 --> 00:14:46,515
Perfume. I mean...
123
00:14:48,694 --> 00:14:50,733
Mike Church.
124
00:14:53,574 --> 00:14:56,575
This is a Claddagh ring,
Irish wedding band.
125
00:14:56,660 --> 00:14:59,946
If you wear it with the crown up,
it means you're taken.
126
00:15:00,039 --> 00:15:02,993
Crown down, you're not.
How were you wearing it?
127
00:15:03,084 --> 00:15:06,619
The policeman had her take it off
so he could see it.
128
00:15:06,712 --> 00:15:09,120
What about the other glove?
129
00:15:09,215 --> 00:15:12,667
She only had the one on
when we found her.
130
00:15:21,311 --> 00:15:23,220
I'll help her get ready.
131
00:15:23,313 --> 00:15:26,267
If you see anything
you recognise, holler.
132
00:15:26,358 --> 00:15:28,647
I know you can't holler per se,
133
00:15:28,735 --> 00:15:33,232
so maybe just you give
a wave or something.
134
00:15:35,868 --> 00:15:38,359
It sure is nice to be with someone
135
00:15:38,454 --> 00:15:40,530
you don't feel you have
to yak to all the time.
136
00:15:47,547 --> 00:15:51,960
Smile, sweetheart. That's a girl!
137
00:15:53,845 --> 00:15:56,846
You're really just going to
dump her off at County?
138
00:15:56,931 --> 00:16:00,301
- Why don't you take her home?
- She's not a stray dog, Pete.
139
00:16:00,393 --> 00:16:03,644
Besides, you never
bring women back to your place.
140
00:16:03,730 --> 00:16:07,099
They might mess with your stuff.
"Oh, my stuff!"
141
00:16:07,192 --> 00:16:12,482
At least you won't forget her name.
She's already forgotten it for you.
142
00:16:14,490 --> 00:16:17,942
Count to 30, take her out
of the fixer, put her in the water.
143
00:16:18,036 --> 00:16:21,452
I'll be writing the caption.
Let's start.
144
00:16:21,539 --> 00:16:25,952
- Thank you so much.
- You're in good hands, sweetheart.
145
00:16:26,044 --> 00:16:29,745
Mikey's a pro. He can find anything.
146
00:16:30,632 --> 00:16:33,717
Same thing happened to me once.
Two years ago.
147
00:16:34,595 --> 00:16:38,924
This mailman in Lawndale freaked out,
chopped up his family with a trimmer.
148
00:16:39,016 --> 00:16:43,725
Then either cos he heard a voice
or maybe he felt bad,
149
00:16:43,813 --> 00:16:46,351
- he cut off his own arms.
- Pete.
150
00:16:46,440 --> 00:16:49,726
- Had to dial 911 with his nose.
- Pete!
151
00:16:49,819 --> 00:16:52,820
- What?
- I know there's a point to this.
152
00:16:52,906 --> 00:16:57,615
It's coming! I was the first shooter
to show up at the scene.
153
00:16:57,702 --> 00:17:01,830
I take one look, I pass out.
I passed out cold.
154
00:17:02,310 --> 00:17:06,924
I come to,
I had no idea who I was.
155
00:17:07,005 --> 00:17:09,322
I didn't even know
my own family.
156
00:17:09,357 --> 00:17:12,132
It was the scariest thing
that ever happened to me.
157
00:17:12,217 --> 00:17:14,459
Then one morning I wake up
158
00:17:14,553 --> 00:17:17,922
and my little girl is
standing beside the bed.
159
00:17:18,015 --> 00:17:21,633
And she looks at me and says,
"I love you. "
160
00:17:23,229 --> 00:17:28,769
I just looked at her
and in about two seconds
161
00:17:31,154 --> 00:17:33,443
my whole life came back to me.
162
00:17:34,908 --> 00:17:39,071
So, you hang in there, sweetheart.
163
00:17:39,162 --> 00:17:44,749
Sooner or later, it'll all come back.
Scout's honour.
164
00:17:46,128 --> 00:17:48,833
I got to get her to the hospital.
165
00:17:48,922 --> 00:17:50,832
I got this thing to write.
166
00:17:50,924 --> 00:17:53,629
- Thank you.
- Sure.
167
00:18:06,607 --> 00:18:09,692
My name and number
are going to be in the paper,
168
00:18:09,777 --> 00:18:14,190
so when somebody sees your picture,
I'll come get you.
169
00:18:30,006 --> 00:18:32,841
We're talking one night
at the most here.
170
00:18:33,343 --> 00:18:36,759
That's my fucking cookie, bitch!
That's my cookie!
171
00:18:39,724 --> 00:18:42,642
Give it to me! Give it to me!
172
00:18:42,727 --> 00:18:46,560
- It's not my problem!
- Take her to the hospital.
173
00:18:46,648 --> 00:18:50,598
- I took her. It was terrible.
- We cannot deal with her.
174
00:19:00,788 --> 00:19:05,201
I'm sure you'll find this place
almost as nice as County Hospital.
175
00:19:07,170 --> 00:19:10,124
My goodness!
The maid hasn't been.
176
00:19:10,214 --> 00:19:13,797
I'm sure you won't be stuck here
too long.
177
00:19:13,885 --> 00:19:17,586
This place was spotless
when I left it a year ago.
178
00:19:17,681 --> 00:19:22,592
Somebody's going to see
your picture in the paper and
179
00:19:23,186 --> 00:19:28,062
they'll come find you
and you'll know what your name is.
180
00:19:29,318 --> 00:19:32,070
It's OK.
Can I get rid of this for you?
181
00:19:32,154 --> 00:19:34,823
Relieve you of hospital life.
Are you faint?
182
00:19:34,907 --> 00:19:38,110
You're hungry, right?
You haven't eaten all day.
183
00:19:39,036 --> 00:19:42,203
If you get hungry,
the fridge is there.
184
00:19:42,790 --> 00:19:47,203
Trudy, it's 10:00, for Christ's sake!
Will you shut up?
185
00:19:49,297 --> 00:19:53,876
We're friends. Music, I love it.
But her music? No.
186
00:19:54,969 --> 00:19:57,295
The bedroom's in here.
187
00:19:57,389 --> 00:19:59,631
The bathroom's here.
The closet's there.
188
00:19:59,724 --> 00:20:02,429
There's a sweatshirt
in the bottom drawer,
189
00:20:02,519 --> 00:20:05,473
in case you want
something to sleep in,
190
00:20:05,564 --> 00:20:09,099
and some old clothes
if you want to change in the morning.
191
00:20:09,193 --> 00:20:11,481
Help yourself.
192
00:20:11,570 --> 00:20:13,444
That's a beauty, isn't it?
193
00:20:13,530 --> 00:20:17,659
The desk and bookcase in there
are from the same period.
194
00:20:24,000 --> 00:20:26,039
Good night.
195
00:20:29,380 --> 00:20:31,420
Welcome to...
196
00:20:38,931 --> 00:20:42,300
"The desk and bookshelf in there
are from the same period. "
197
00:20:42,393 --> 00:20:44,433
What an asshole!
198
00:20:58,076 --> 00:21:00,116
These are for you.
199
00:21:01,830 --> 00:21:05,164
What's going on? Open the door!
200
00:21:06,793 --> 00:21:08,833
Take it easy.
201
00:21:09,922 --> 00:21:13,706
You're OK. It's OK. Take it easy.
202
00:21:35,615 --> 00:21:40,194
I'm not telling you anything.
You tell me what her ring looks like.
203
00:21:40,287 --> 00:21:42,326
A coiled serpent.
204
00:21:43,999 --> 00:21:47,000
Skull and crossbones? Yeah?
205
00:21:47,669 --> 00:21:50,955
Matches the tattoo?
Thanks for calling, Floyd.
206
00:21:51,048 --> 00:21:54,832
The entire male
population of LA's checked in.
207
00:21:54,927 --> 00:21:56,967
This is better than video dating.
208
00:21:58,097 --> 00:22:01,762
- Excuse me, Mr Church?
- Yeah. Can I help you?
209
00:22:01,851 --> 00:22:04,057
Actually, I'm here to help you.
210
00:22:04,145 --> 00:22:06,932
Who are you supposed
to be, her grandfather?
211
00:22:07,023 --> 00:22:11,103
Not her grandfather,
nor her grandmother, for that matter.
212
00:22:11,194 --> 00:22:15,441
In fact, I'm no relation at all.
My name is Franklyn Madson.
213
00:22:15,532 --> 00:22:20,408
That's a very handsome chair.
That's a Heywood-Wakefield.
214
00:22:20,495 --> 00:22:22,654
I'll give you $45 for that right now.
215
00:22:22,748 --> 00:22:25,784
It's a Stickley, worth $250.
What can I do for you?
216
00:22:25,876 --> 00:22:28,367
A glass of water would be lovely.
217
00:22:28,462 --> 00:22:33,207
Your stairs are rather steep.
The long climb's worn me out a bit.
218
00:22:35,511 --> 00:22:39,591
I see cases like this all the time.
219
00:22:40,558 --> 00:22:42,467
A person experiences a trauma
220
00:22:42,560 --> 00:22:45,346
and they want to erase it
from their minds.
221
00:22:45,437 --> 00:22:48,806
The trouble is, they erase
everything else along with it.
222
00:22:49,525 --> 00:22:52,360
- You a shrink?
- No, not exactly.
223
00:22:52,444 --> 00:22:54,900
I'm a hypnotist.
224
00:22:54,989 --> 00:22:59,069
Here's the water, there's
the door. Sorry about the stairs.
225
00:23:02,830 --> 00:23:04,490
Tastes a bit like bourbon.
226
00:23:05,176 --> 00:23:10,534
It's simply a matter of regressing
the young lady back to a happier time
227
00:23:10,922 --> 00:23:13,958
and then asking her who she is.
228
00:23:14,050 --> 00:23:18,629
Your hand is feeling
very light, my dear,
229
00:23:18,722 --> 00:23:22,969
so light that I'm afraid
if I were to let go of it,
230
00:23:23,852 --> 00:23:27,850
it would just float up,
all on its own.
231
00:23:30,984 --> 00:23:33,736
- Who gave you permission?
- No.
232
00:23:33,821 --> 00:23:38,483
She's perfectly all right.
Continue to relax, my dear.
233
00:23:38,576 --> 00:23:43,037
Tell yourself
you're going deeper and deeper
234
00:23:43,122 --> 00:23:46,990
into a state of hypnosis. That's it.
235
00:23:48,044 --> 00:23:50,796
That's right.
236
00:23:50,880 --> 00:23:54,296
That's very nice.
237
00:23:54,384 --> 00:23:56,211
Good.
238
00:23:57,053 --> 00:24:00,339
My dear, let us go back.
239
00:24:02,142 --> 00:24:05,143
Tell me, has something...
240
00:24:05,229 --> 00:24:07,305
Somebody help me!
241
00:24:12,695 --> 00:24:16,609
- Is she still under?
- No.
242
00:24:21,204 --> 00:24:25,367
What made you scream?
Can you talk now?
243
00:24:28,336 --> 00:24:32,666
At least we know she does talk.
Rather well, in fact.
244
00:24:32,757 --> 00:24:34,797
How do you feel?
245
00:24:44,311 --> 00:24:47,810
I'd say she was feeling better.
Splendid.
246
00:24:48,816 --> 00:24:54,356
You could come by my shop tomorrow
afternoon and we can try again.
247
00:24:54,447 --> 00:24:58,490
I shall need several hours
but the surroundings there will be...
248
00:24:58,575 --> 00:25:02,739
You did great, she spoke,
but I don't have the money...
249
00:25:02,829 --> 00:25:05,783
No. It will cost you nothing,
Mr Church.
250
00:25:05,874 --> 00:25:08,626
We'll deal with her family
when we find them.
251
00:25:11,046 --> 00:25:13,833
I'm sure they'll find my services
invaluable
252
00:25:13,924 --> 00:25:18,633
once they realise I'm the one
who's reunited them with their...
253
00:25:18,721 --> 00:25:21,259
daughter, wife, or whomever.
254
00:25:21,933 --> 00:25:25,266
You have some lovely things. Pity...
255
00:25:28,064 --> 00:25:30,104
I bid you all good day.
256
00:25:43,205 --> 00:25:46,505
You missed something around
the back. Do you want to...
257
00:25:48,677 --> 00:25:50,672
...put your head down?
258
00:26:04,769 --> 00:26:06,809
I'll get you a towel.
259
00:26:35,718 --> 00:26:37,545
Madson?
260
00:26:38,763 --> 00:26:42,926
You were inside
President Roosevelt's office?
261
00:26:44,018 --> 00:26:47,518
Yes, lots of times.
262
00:26:48,731 --> 00:26:51,305
My mommy was his cook.
263
00:26:51,401 --> 00:26:54,188
We were like family.
264
00:26:55,906 --> 00:26:59,571
I used to sit on Uncle Teddy's lap.
265
00:27:01,536 --> 00:27:05,617
- I liked that.
- I'm sure Uncle Teddy did, too.
266
00:27:06,458 --> 00:27:10,621
Mrs Tepper,
on the south wall of that office,
267
00:27:10,712 --> 00:27:13,250
there was a lacquered mahogany desk.
268
00:27:13,339 --> 00:27:16,791
Yes, I remember.
269
00:27:16,885 --> 00:27:18,924
What did President...?
270
00:27:20,180 --> 00:27:22,451
What did Uncle Teddy...
271
00:27:25,473 --> 00:27:27,182
do with it?
272
00:27:28,397 --> 00:27:33,331
He gave it to Emily Maxwell,
273
00:27:33,435 --> 00:27:36,368
his personal secretary.
274
00:27:36,403 --> 00:27:41,861
- Where did Mrs Maxwell retire to?
- Tucson, Arizona.
275
00:27:42,995 --> 00:27:45,202
I'm going to count to three,
276
00:27:45,289 --> 00:27:49,038
at which point you'll be wide awake,
quite refreshed,
277
00:27:50,128 --> 00:27:53,497
and you'll remember nothing
of our little discussion.
278
00:27:53,590 --> 00:27:56,163
One, two, three.
279
00:28:00,889 --> 00:28:02,716
How did I do?
280
00:28:02,808 --> 00:28:07,600
I don't think you'll need to worry
about those silly chocolate cravings.
281
00:28:23,204 --> 00:28:26,407
Mother, turn that down, please.
282
00:28:31,963 --> 00:28:34,775
I thought today...
283
00:28:35,082 --> 00:28:39,390
since this is our
first real session,
284
00:28:39,680 --> 00:28:42,550
we'd just go for an hour or two.
285
00:28:47,021 --> 00:28:50,805
As soon as you feel
quite comfortable, my dear,
286
00:28:51,942 --> 00:28:56,937
I want you to take a look
at the candle in front of you.
287
00:28:59,158 --> 00:29:02,693
I want you to stare at it. Good.
288
00:29:04,497 --> 00:29:09,954
I want you to picture yourself
walking down a flight of stairs.
289
00:29:11,087 --> 00:29:14,919
With each step,
you'll relax still further.
290
00:29:16,718 --> 00:29:18,758
And as you go down,
291
00:29:18,845 --> 00:29:21,253
I want you to tell yourself,
292
00:29:22,224 --> 00:29:26,387
"I am going deeper and deeper
293
00:29:27,270 --> 00:29:29,346
into a state of hypnosis. "
294
00:29:31,274 --> 00:29:34,608
Since yesterday
you became a bit excited,
295
00:29:34,694 --> 00:29:39,736
today I want you to distance yourself
from the events you're watching,
296
00:29:39,825 --> 00:29:45,448
as if you were only a witness,
not an actual participant.
297
00:29:49,835 --> 00:29:53,667
If you do happen to notice
any nice little relics
298
00:29:53,756 --> 00:29:58,003
or objets d'art along the way,
you might just mention them, too.
299
00:29:58,094 --> 00:30:00,133
For Christ's sakes.
300
00:30:04,183 --> 00:30:08,513
At the bottom of the stairs,
I want you to picture a door.
301
00:30:09,481 --> 00:30:12,517
This door is very important,
302
00:30:12,609 --> 00:30:17,236
because just beyond it lies
whatever time or place
303
00:30:17,322 --> 00:30:20,109
from your life you wish to visit.
304
00:30:20,200 --> 00:30:24,150
All right, the door has opened.
305
00:30:26,749 --> 00:30:31,707
You can speak, my dear.
What was the happiest day...?
306
00:30:31,796 --> 00:30:36,173
- The day we first met.
- Distance yourself.
307
00:30:42,015 --> 00:30:46,973
The day Roman and Margaret first met.
308
00:30:47,520 --> 00:30:49,394
Margaret?
309
00:30:49,481 --> 00:30:51,520
- That's right.
- Margaret who?
310
00:30:51,608 --> 00:30:55,191
- Mr Church...
- Strauss.
311
00:31:02,202 --> 00:31:06,167
All right,
let's go back to the day...
312
00:31:06,457 --> 00:31:09,452
Margaret and Roman first met.
313
00:31:10,377 --> 00:31:13,877
How far back are you? Two years?
314
00:31:14,924 --> 00:31:18,507
Three years? A year?
315
00:31:18,594 --> 00:31:21,845
It was 1948.
316
00:31:23,600 --> 00:31:25,841
I think I've heard enough.
317
00:31:25,935 --> 00:31:30,099
Mr Church, I really must insist
that you refrain from talking.
318
00:31:30,190 --> 00:31:33,808
The lady just told us she met a guy
named Roman in 1948.
319
00:31:33,902 --> 00:31:37,946
- I say the session's over.
- On occasion, Mr Church,
320
00:31:38,030 --> 00:31:42,989
hypnosis can take us back to our past
lives as well as our past.
321
00:31:43,077 --> 00:31:45,117
You expect me just to run with that?
322
00:31:45,204 --> 00:31:50,330
Let me remind you, yesterday
this young lady wasn't even speaking.
323
00:31:51,836 --> 00:31:55,917
Rachmaninoff was
on the program that night.
324
00:31:58,593 --> 00:32:00,633
Wait for me, my dear.
325
00:32:05,392 --> 00:32:07,432
When was this?
326
00:32:11,690 --> 00:32:16,020
Winter 1948.
327
00:32:18,573 --> 00:32:23,780
Roman was guest conductor
with the Los Angeles Symphony.
328
00:32:26,331 --> 00:32:28,952
Everyone was terrified of him,
329
00:32:29,751 --> 00:32:32,207
except Margaret.
330
00:32:39,553 --> 00:32:41,711
It was after the war,
331
00:32:42,848 --> 00:32:47,510
and Los Angeles was so exciting.
332
00:32:49,772 --> 00:32:54,101
Everywhere you went,
people were having fun.
333
00:32:59,949 --> 00:33:01,989
I'm sorry.
334
00:33:02,577 --> 00:33:04,985
To Margaret, a woman
with more beauty than grace.
335
00:33:05,079 --> 00:33:06,906
Thank you very much.
336
00:33:06,998 --> 00:33:08,991
Roman could dance.
337
00:33:10,168 --> 00:33:12,410
He could tell jokes.
338
00:33:12,504 --> 00:33:15,754
He could even read palms.
339
00:33:15,841 --> 00:33:20,170
Not much of a life line, I'm afraid.
340
00:33:21,221 --> 00:33:25,266
But wait. I do see love.
341
00:33:25,351 --> 00:33:27,057
Passionate...
342
00:33:27,319 --> 00:33:29,598
everlasting...
343
00:33:30,094 --> 00:33:31,893
love.
344
00:33:32,525 --> 00:33:36,190
- Does this work on a lot of women?
- I'll let you know.
345
00:33:39,532 --> 00:33:42,652
Margaret's career was flourishing,
346
00:33:42,744 --> 00:33:46,492
and Roman was confident
that his new opera
347
00:33:46,581 --> 00:33:51,242
would make him as famous in America
as he had been in Europe.
348
00:33:57,550 --> 00:33:59,626
I heard you were once married.
349
00:34:00,762 --> 00:34:04,676
Yes, I was. She's dead now.
350
00:34:07,727 --> 00:34:09,767
How did she die?
351
00:34:11,231 --> 00:34:15,598
To escape Germany, we had to
go through the mountains. It was...
352
00:34:16,424 --> 00:34:22,378
...a very difficult trip,
and she had a weak heart.
353
00:34:23,202 --> 00:34:26,452
Roman lived in this enormous house.
354
00:34:27,164 --> 00:34:30,616
Just him, his housekeeper
and her son.
355
00:34:31,210 --> 00:34:33,250
And Roman's music.
356
00:34:34,213 --> 00:34:38,341
It's for an opera I'm working on.
357
00:34:39,302 --> 00:34:42,007
You're writing an opera
about a monster?
358
00:34:42,096 --> 00:34:46,225
- Is this from your opera?
- Yes.
359
00:34:51,064 --> 00:34:54,480
The opera was almost
all Roman cared about,
360
00:34:54,568 --> 00:34:59,693
until he met Margaret and literally
swept her off her feet.
361
00:35:01,074 --> 00:35:04,159
I'm drenched. We'll ruin this couch.
362
00:35:04,244 --> 00:35:06,486
I'll get another one.
363
00:35:08,123 --> 00:35:12,204
The day of the wedding was so happy.
364
00:35:12,294 --> 00:35:18,131
It seemed like nothing and nobody
could ever come between them.
365
00:35:26,017 --> 00:35:28,010
Daytime.
366
00:35:28,770 --> 00:35:32,519
First step's always the toughest.
Sweetheart, thank you.
367
00:35:33,483 --> 00:35:35,809
Help. Where are we?
368
00:35:35,902 --> 00:35:38,654
Don't ask. Just try to be polite.
369
00:35:41,033 --> 00:35:43,109
Easy, boys, the war is over.
370
00:35:43,202 --> 00:35:45,111
- Lydia.
- Otto!
371
00:35:45,204 --> 00:35:47,410
- So nice to see you.
- So nice to see you.
372
00:35:47,498 --> 00:35:50,119
May I present Gray Baker?
373
00:35:52,169 --> 00:35:56,084
- I'm yawning already.
- We'll stay five minutes.
374
00:35:56,174 --> 00:35:59,459
- Nice to see you.
- Gray Baker. Congratulations.
375
00:36:36,757 --> 00:36:39,045
Inga, I was just upstairs.
376
00:36:39,134 --> 00:36:42,468
- Yes?
- It's just that I thought...
377
00:36:42,554 --> 00:36:46,504
We had talked about you and Frankie
moving downstairs.
378
00:36:46,600 --> 00:36:49,554
Roman never said anything to me.
379
00:36:50,813 --> 00:36:53,980
What Mr Strauss said or didn't say
is irrelevant.
380
00:36:54,066 --> 00:36:57,518
We've already discussed this.
Tonight, of all nights,
381
00:36:57,612 --> 00:37:01,230
I'd appreciate it if you weren't
sleeping in the next room.
382
00:37:01,324 --> 00:37:05,737
- Yes, Mrs Strauss.
- Thank you.
383
00:37:06,871 --> 00:37:09,030
Mrs Strauss?
384
00:37:10,458 --> 00:37:14,871
- Congratulations.
- Thank you, Frankie.
385
00:37:19,802 --> 00:37:22,423
- Lydia.
- Mrs Strauss.
386
00:37:23,973 --> 00:37:26,214
May I present Gray Baker?
387
00:37:26,308 --> 00:37:28,634
- How do you do?
- How do you do?
388
00:37:28,727 --> 00:37:32,013
Mr Baker just made the list
for the Pulitzer Prize.
389
00:37:32,106 --> 00:37:33,897
Really?
390
00:37:33,983 --> 00:37:36,688
- Yes, really.
- Well, congratulations.
391
00:37:36,778 --> 00:37:39,981
- Congratulations yourself.
- Thank you.
392
00:37:42,158 --> 00:37:44,317
So, any new tidbits from the press?
393
00:37:44,411 --> 00:37:47,412
Zero. To tell you the truth,
I miss the war.
394
00:37:48,582 --> 00:37:50,823
What an odd thing to say.
395
00:37:52,294 --> 00:37:57,122
Doesn't seem to be much news any
more, all this back-to-normal stuff.
396
00:37:58,133 --> 00:38:00,007
The world's getting boring again.
397
00:38:01,053 --> 00:38:04,504
I'll tell you what,
the only thing I do regret
398
00:38:04,598 --> 00:38:09,307
is by being away so long
I haven't had my chance...
399
00:38:11,689 --> 00:38:15,733
to hear you play, Mrs Strauss.
To hear you play.
400
00:38:15,817 --> 00:38:21,192
I'm not going into hiding, Mr Baker.
I'm just getting married.
401
00:38:21,281 --> 00:38:24,282
- It's a pleasure to meet you.
- The pleasure's mine.
402
00:38:25,452 --> 00:38:29,450
See you later. Bye.
403
00:38:31,417 --> 00:38:35,746
Roman had given Margaret
the wedding day of her dreams,
404
00:38:36,297 --> 00:38:39,666
full of new people
and wonderful surprises.
405
00:38:41,261 --> 00:38:44,297
But there was
another surprise to come.
406
00:38:47,851 --> 00:38:49,678
Roman.
407
00:38:55,400 --> 00:38:57,891
I've never seen anything like this.
408
00:39:02,074 --> 00:39:05,739
It's beautiful.
I don't know what to say.
409
00:39:07,079 --> 00:39:11,124
- "Thank you" is always good.
- Thank you.
410
00:39:18,007 --> 00:39:20,214
No, it's not a bracelet, darling.
411
00:39:20,301 --> 00:39:24,299
It's an anklet,
a very special anklet.
412
00:39:24,389 --> 00:39:26,428
Let's have your leg.
413
00:39:28,685 --> 00:39:34,024
It's very old. The man
I bought it from explained to me
414
00:39:34,107 --> 00:39:37,108
that when a husband gives this
to his wife,
415
00:39:38,904 --> 00:39:40,398
they become...
416
00:39:41,490 --> 00:39:45,191
two halves of the same person.
417
00:39:48,748 --> 00:39:52,164
Nothing can separate them.
418
00:39:55,296 --> 00:39:57,336
Not even death.
419
00:39:58,675 --> 00:40:00,963
So we're stuck with each other.
420
00:40:01,052 --> 00:40:05,050
Either that, or I've
overpaid terribly for the thing.
421
00:40:39,383 --> 00:40:43,381
Three, two, one.
422
00:40:46,640 --> 00:40:48,680
A little hot in here.
423
00:40:48,768 --> 00:40:52,350
Mother, could you open
a window for us, please?
424
00:40:52,980 --> 00:40:55,898
This isn't as uncommon
as you might think.
425
00:40:55,983 --> 00:40:58,190
A colleague in San Francisco...
426
00:40:58,277 --> 00:41:00,982
May I have a glass of water?
427
00:41:01,823 --> 00:41:04,859
You really have found your tongue.
Wonderful.
428
00:41:04,951 --> 00:41:07,359
- Do you know your name?
- Give her time.
429
00:41:07,454 --> 00:41:10,621
Do you remember anything
about the people you talked about?
430
00:41:10,707 --> 00:41:13,993
- Are they still alive?
- I'd like to show you something.
431
00:41:19,883 --> 00:41:22,256
June 1949.
432
00:41:29,185 --> 00:41:33,017
That was Roman Strauss,
that was his wife Margaret,
433
00:41:33,105 --> 00:41:35,597
and that was their home.
434
00:41:38,486 --> 00:41:42,899
Handsome man, wasn't he? Not at all
the sort who'd murder his wife.
435
00:41:44,576 --> 00:41:48,490
Yes. He stabbed her in the throat
436
00:41:48,580 --> 00:41:52,874
with a lovely pair of antique
Die Schere barber scissors.
437
00:41:52,960 --> 00:41:55,664
Die Schere... Disher.
438
00:41:55,754 --> 00:41:59,799
They were auctioned at Christie's
last year for 20,000
439
00:42:00,801 --> 00:42:03,339
by a Japanese gentleman,
if memory serves.
440
00:42:06,390 --> 00:42:08,430
They seemed so in love.
441
00:42:08,517 --> 00:42:11,721
They're usually the people
that kill each other.
442
00:42:11,813 --> 00:42:15,098
Could she have dreamed this
or read about them?
443
00:42:15,191 --> 00:42:19,687
No. I got clarity far beyond what one
would pick up from reading.
444
00:42:20,029 --> 00:42:23,030
- They look alike. It means nothing.
- Mr Church.
445
00:42:23,116 --> 00:42:27,410
- I don't believe she was there.
- It doesn't matter.
446
00:42:27,496 --> 00:42:31,114
For whatever reason,
these events are consuming her.
447
00:42:31,208 --> 00:42:35,751
The sooner we work through them, the
sooner she'll get her memory back.
448
00:42:35,838 --> 00:42:40,250
Tomorrow I have a Friar's luncheon
at twelve.
449
00:42:40,341 --> 00:42:44,968
- How's 4:00 tomorrow sound?
- Yes. Thank you very much.
450
00:42:45,055 --> 00:42:47,510
My pleasure.
451
00:42:50,685 --> 00:42:52,512
- Mr Church.
- Yeah?
452
00:42:52,604 --> 00:42:56,602
The magazine. It's $17.95.
453
00:43:05,242 --> 00:43:09,110
You OK? Is there anything
you need right now?
454
00:43:09,205 --> 00:43:11,244
You mean besides my memory?
455
00:43:13,042 --> 00:43:16,743
OK. I can't get used
to the sound of your voice.
456
00:43:16,838 --> 00:43:20,752
It's like one day you wake up
and your cat talks to you.
457
00:43:20,842 --> 00:43:25,338
It's just you've been so quiet
the last couple of days and...
458
00:43:25,430 --> 00:43:28,965
Never mind.
I didn't speak. Forget it.
459
00:43:30,477 --> 00:43:32,517
Mr Church.
460
00:43:33,271 --> 00:43:35,941
- Mike.
- Why are you helping me?
461
00:43:36,024 --> 00:43:38,064
I don't know. You smell good.
462
00:43:38,152 --> 00:43:41,272
Maybe I feel sorry for you.
Maybe I like you.
463
00:43:41,363 --> 00:43:44,815
Maybe I just want to hear
how that story you told ends.
464
00:43:44,909 --> 00:43:47,863
But you don't believe any of that.
465
00:43:47,953 --> 00:43:50,741
I believe you experienced
something weird.
466
00:43:50,831 --> 00:43:53,453
I'm not convinced it means
what he says.
467
00:43:55,461 --> 00:43:59,329
- You think I'm crazy?
- I think we need a second opinion.
468
00:44:02,927 --> 00:44:06,012
- What do you think happened?
- Sounds like a past-life experience.
469
00:44:06,097 --> 00:44:07,924
You said you were good.
470
00:44:08,016 --> 00:44:11,053
I used to think it was bullshit,
but it happens.
471
00:44:11,144 --> 00:44:13,932
I had this one crazy old lady.
Really batshit.
472
00:44:14,022 --> 00:44:17,806
She was so claustrophobic
she'd choke in Yankee Stadium.
473
00:44:17,901 --> 00:44:22,113
I thought, you know
what I'm dealing with here?
474
00:44:22,198 --> 00:44:25,946
Maybe some childhood trauma.
I'll use hypnotherapy.
475
00:44:26,035 --> 00:44:28,822
I'll find some memory.
I'll regress her.
476
00:44:28,913 --> 00:44:31,404
Sure enough. Bingo!
477
00:44:31,499 --> 00:44:33,955
There it was.
She was five years old.
478
00:44:34,043 --> 00:44:37,543
She had this uncle who'd molest her
in the closet.
479
00:44:37,630 --> 00:44:41,545
Really sick shit.
I thought, "I got it!" No.
480
00:44:41,634 --> 00:44:44,801
A couple more months,
she's still claustrophobic.
481
00:44:44,888 --> 00:44:48,589
I said, what the fuck!
I'll regress her back even further.
482
00:44:48,684 --> 00:44:50,723
This time when I ask her the year,
483
00:44:50,811 --> 00:44:53,680
- she says 1832.
- 1832?
484
00:44:53,771 --> 00:44:56,856
When I hear that,
I say, "Right, lady. Blow me. "
485
00:44:56,941 --> 00:45:01,484
But she keeps going. She says there's
this father who's an undertaker.
486
00:45:01,571 --> 00:45:04,857
She has a brother
who liked to lock her in coffins.
487
00:45:04,949 --> 00:45:08,615
I don't know if it was bullshit
or if it wasn't.
488
00:45:08,703 --> 00:45:14,160
All I know is after that session,
she wasn't claustrophobic any more.
489
00:45:17,296 --> 00:45:20,665
A lot more people believe in
past lives than don't.
490
00:45:20,758 --> 00:45:23,331
I'm sure that makes her
feel a lot better.
491
00:45:23,427 --> 00:45:28,220
This lady screams in her sleep today,
right now. I don't care who she was.
492
00:45:28,307 --> 00:45:30,798
I want to know who she is.
493
00:45:33,354 --> 00:45:36,189
Do you believe what you saw was real?
494
00:45:36,274 --> 00:45:39,690
It seemed real. Yeah.
495
00:45:39,777 --> 00:45:42,351
Stick with the junk man.
He's on the right track.
496
00:45:42,447 --> 00:45:44,689
- I'll tell you why.
- Look...
497
00:45:45,784 --> 00:45:48,239
Sometimes a trauma in a present life
498
00:45:48,328 --> 00:45:51,329
can lead you back
to a trauma in a past life.
499
00:45:51,415 --> 00:45:53,787
If you resolve that past-life trauma,
500
00:45:53,876 --> 00:45:56,877
you got a good chance
of finding out who you are.
501
00:45:56,962 --> 00:46:01,340
You take knowledge from this life,
use it in the next. That's karma.
502
00:46:01,425 --> 00:46:04,759
Isn't it I do something bad now,
I'm a termite next time?
503
00:46:04,845 --> 00:46:10,184
You ask me, you're already a termite
in this life in a shitty suit, OK?
504
00:46:10,268 --> 00:46:14,597
What good is learning if you'll be
with different people each time?
505
00:46:14,689 --> 00:46:17,262
You won't be with different people.
506
00:46:17,358 --> 00:46:20,727
Thanks to fate, the cosmic force
with a tragic sense of humour,
507
00:46:20,820 --> 00:46:25,233
you burn somebody in one life,
they get to burn you in this one.
508
00:46:25,325 --> 00:46:29,868
It's the karma credit plan.
Buy now, pay forever.
509
00:46:33,208 --> 00:46:36,577
Excuse me. It's my karmic burden
to load some cat food.
510
00:46:38,881 --> 00:46:40,838
Come on.
511
00:46:50,184 --> 00:46:52,557
Tell me something, Mike.
512
00:46:53,354 --> 00:46:56,688
Why is it that I can recognise
certain smells,
513
00:46:56,774 --> 00:46:59,941
that I know my right hand
from my left,
514
00:47:00,028 --> 00:47:03,064
but I can't remember
what my favourite colour is
515
00:47:03,156 --> 00:47:08,494
or my favourite flower
or what kind of wine I like.
516
00:47:09,078 --> 00:47:11,201
- Maybe you're lucky.
- How so?
517
00:47:11,289 --> 00:47:15,867
There must be a certain freedom
living only in the present.
518
00:47:15,960 --> 00:47:20,421
At least you don't have to spend
every day trying to forget your past.
519
00:47:22,675 --> 00:47:24,715
Excuse me.
520
00:47:32,227 --> 00:47:34,718
So Roman's guard on death row
wrote this?
521
00:47:34,813 --> 00:47:36,889
This is the press coverage?
522
00:47:36,982 --> 00:47:40,683
I spent three hours in the file
morgue looking for that stuff.
523
00:47:40,778 --> 00:47:44,478
How's it going with Jane Doe?
Getting anywhere? Trying to?
524
00:47:44,573 --> 00:47:46,899
Gray Baker.
She mentioned him today.
525
00:47:46,993 --> 00:47:51,037
- You think she's married?
- He wrote every single one of these?
526
00:47:51,122 --> 00:47:54,491
- I've known her two days.
- Sometimes that's all it takes.
527
00:47:54,584 --> 00:47:58,083
- Think Baker's still around?
- He'd be a million years old.
528
00:47:58,171 --> 00:48:00,579
I notice you're staying in tonight.
529
00:48:00,673 --> 00:48:05,419
Why don't you find someone from that
paper who knows what happened to him.
530
00:48:07,764 --> 00:48:09,804
Shut up.
531
00:48:10,309 --> 00:48:13,760
- Hello, Pete.
- You're talking!
532
00:48:15,314 --> 00:48:19,098
Yeah. I hope it's OK,
I borrowed more clothes.
533
00:48:19,401 --> 00:48:21,228
Sure, fine.
534
00:48:22,947 --> 00:48:26,114
Don't worry.
I didn't mess with your stuff.
535
00:48:28,744 --> 00:48:30,737
I like your voice.
536
00:48:31,789 --> 00:48:34,363
I like being able to finally use it.
537
00:48:34,459 --> 00:48:36,498
You don't want to be late.
538
00:48:36,586 --> 00:48:38,626
- For what?
- For whatever.
539
00:48:39,381 --> 00:48:42,832
- Right. She's living here?
- Let me know when you find Baker.
540
00:48:42,926 --> 00:48:45,168
Need some? I got one in my wallet.
541
00:48:48,890 --> 00:48:51,975
It was really nice of you
to eat the whole dinner.
542
00:48:52,060 --> 00:48:56,058
- No. It was really good.
- I don't have company that often.
543
00:48:56,148 --> 00:49:00,312
You'll love this. We can have
a few drinks, maybe dance off dinner.
544
00:49:00,402 --> 00:49:03,320
I know the owner.
He'll take good care of us.
545
00:49:05,408 --> 00:49:07,447
Ray, how you doing?
546
00:49:08,953 --> 00:49:11,658
We're closed, Mike.
It's going to rain.
547
00:49:11,748 --> 00:49:14,914
- You're kidding. No music tonight?
- Al's sick.
548
00:49:16,627 --> 00:49:19,497
I'm trying to have
a romantic evening.
549
00:49:19,588 --> 00:49:21,830
You want to get her drunk?
550
00:49:23,801 --> 00:49:26,718
Two glasses of wine.
We'll sit outside. You can leave.
551
00:49:26,804 --> 00:49:28,962
- We lost our liquor licence.
- No.
552
00:49:29,056 --> 00:49:32,757
- The neighbours.
- How about some coffee?
553
00:49:32,852 --> 00:49:34,975
I got tea.
554
00:49:35,063 --> 00:49:38,229
- Tea is fine.
- Tea is fine.
555
00:49:38,316 --> 00:49:41,234
What the hell
happened to this place?
556
00:49:41,319 --> 00:49:44,569
I can't believe there's no booze.
What's going on?
557
00:50:02,925 --> 00:50:05,333
Is this from your opera?
558
00:50:30,037 --> 00:50:34,533
Father Tim made us take piano
lessons. He said it was therapeutic.
559
00:50:40,798 --> 00:50:43,799
Tea's up. Jesus! I'm sorry.
560
00:50:43,884 --> 00:50:47,384
Let's see how else
I can screw up this evening.
561
00:50:47,471 --> 00:50:49,511
- It's OK.
- You OK?
562
00:50:49,599 --> 00:50:51,924
It's OK.
563
00:50:56,022 --> 00:50:58,347
- It's OK.
- OK.
564
00:51:03,780 --> 00:51:08,110
- Cold?
- No, I'm not cold.
565
00:51:08,744 --> 00:51:10,783
I'm just scared.
566
00:51:11,789 --> 00:51:14,955
- Of what?
- I don't know.
567
00:51:18,254 --> 00:51:20,579
It's like...
568
00:51:20,673 --> 00:51:23,840
someone's following me.
569
00:51:25,011 --> 00:51:28,629
And I can't see who it is.
570
00:51:28,723 --> 00:51:30,050
I can't...
571
00:51:33,227 --> 00:51:35,385
see behind me.
572
00:51:35,479 --> 00:51:39,228
But you will. It takes time.
573
00:51:39,316 --> 00:51:41,392
Mike, someone wants to kill me.
574
00:51:41,485 --> 00:51:45,353
Those are just dreams.
They're not real.
575
00:51:45,448 --> 00:51:48,365
Nobody is going to hurt you now.
576
00:51:49,535 --> 00:51:53,782
When you know who you are,
you're not going to be so afraid.
577
00:51:56,501 --> 00:52:01,708
If it makes you feel any better,
I can read tea bags.
578
00:52:01,798 --> 00:52:07,219
- You're gonna tell me my future?
- I'm going to tell you your past.
579
00:52:11,642 --> 00:52:16,767
Let's see. You were born in Idaho.
Your father was a potato farmer.
580
00:52:16,855 --> 00:52:20,189
You tell jokes real well.
You're a great cook.
581
00:52:20,276 --> 00:52:24,487
You never get seasick, except maybe
that one time on your honeymoon.
582
00:52:24,572 --> 00:52:26,399
I'm married?
583
00:52:26,490 --> 00:52:28,816
To Jim Tannenbaum, the Potato Prince.
584
00:52:28,910 --> 00:52:32,030
The Potato Prince? So I'm rich?
585
00:52:32,121 --> 00:52:34,957
No, but you have each other,
so it doesn't matter.
586
00:52:35,041 --> 00:52:38,291
Your favourite colour's red.
Favourite flowers are roses.
587
00:52:38,378 --> 00:52:40,417
How did I lose my memory?
588
00:52:40,505 --> 00:52:43,874
Once a month, you take
six homeless women bungee jumping
589
00:52:43,967 --> 00:52:46,754
off the Cal Fed building
on Miracle Mile.
590
00:52:46,845 --> 00:52:52,350
Last week, you bumped your head and
wandered around the Wilshire district
591
00:52:52,434 --> 00:52:54,510
until you ended up at St Audrey's.
592
00:52:54,603 --> 00:52:57,688
- Bungee jumping?
- You're a thrill seeker.
593
00:52:57,773 --> 00:52:59,813
What's my name?
594
00:53:03,738 --> 00:53:05,565
Grace.
595
00:53:07,283 --> 00:53:09,240
Grace.
596
00:53:10,078 --> 00:53:13,244
That's what the tea bag says,
that my name is Grace.
597
00:53:13,331 --> 00:53:16,783
I had this kindergarten teacher,
Sister Grace.
598
00:53:16,876 --> 00:53:19,414
You remind me of her.
599
00:53:20,213 --> 00:53:22,918
Would this be the
big, fat sister Grace?
600
00:53:23,008 --> 00:53:26,293
No, this would be the
601
00:53:26,386 --> 00:53:32,140
big, beautiful, Sister Grace.
602
00:53:36,647 --> 00:53:41,060
OK. Grace it is.
603
00:53:41,152 --> 00:53:43,856
OK. To Grace.
604
00:53:50,077 --> 00:53:54,703
Mike, why is it
Father Timothy asked you to help me?
605
00:53:54,790 --> 00:53:58,539
I owe Tim a lot of favours.
I was not the greatest kid.
606
00:53:58,627 --> 00:54:01,794
I always had this kind of temper.
607
00:54:01,881 --> 00:54:05,748
I used to beat up on the other kids.
He straightened me out.
608
00:54:05,843 --> 00:54:11,430
In fact, if it wasn't for him,
I'd be in some jail somewhere.
609
00:54:11,516 --> 00:54:15,893
Don't you think it's strange we both
just showed up at St Audrey's?
610
00:54:15,979 --> 00:54:19,929
Not strange. Just one of those
things. It's coincidence.
611
00:54:23,570 --> 00:54:25,610
I wonder.
612
00:54:26,323 --> 00:54:28,565
You wonder what?
613
00:54:32,079 --> 00:54:35,163
I wonder how
the Potato Prince would feel
614
00:54:35,249 --> 00:54:38,499
about us walking together
around a moonlit lake.
615
00:54:38,586 --> 00:54:41,752
I'm sure he's a very
understanding guy.
616
00:54:43,549 --> 00:54:46,550
Then again,
maybe there is no Potato Prince.
617
00:54:46,636 --> 00:54:48,675
Maybe not.
618
00:54:51,015 --> 00:54:53,720
- It's sprinkling.
- That's nothing.
619
00:54:53,810 --> 00:54:56,930
- Do you remember how to dance?
- I don't know.
620
00:54:57,022 --> 00:54:59,976
- Let's go up to my roof and see.
- Your roof?
621
00:55:00,066 --> 00:55:03,685
It's where I take all the women
I date with no memory.
622
00:55:03,779 --> 00:55:07,148
- It's going to rain.
- It never rains in LA.
623
00:55:07,824 --> 00:55:09,864
I think it is going to rain.
624
00:55:34,519 --> 00:55:36,844
- We'll ruin it.
- It's already ruined.
625
00:55:36,938 --> 00:55:39,512
This is what happened
with Roman and Margaret.
626
00:55:39,608 --> 00:55:41,647
I'm not Roman.
627
00:56:03,381 --> 00:56:05,208
We can always go back inside.
628
00:56:06,968 --> 00:56:10,836
No, I'm hungry.
Let's go someplace, see what I like.
629
00:56:10,931 --> 00:56:13,552
Maybe Syd would give you
your old table back.
630
00:56:13,642 --> 00:56:15,516
Kathryn?
631
00:56:18,731 --> 00:56:21,020
Kathryn!
632
00:56:21,108 --> 00:56:23,434
Thank God, you're all right.
633
00:56:24,612 --> 00:56:26,901
- You don't recognise me, do you?
- No.
634
00:56:26,989 --> 00:56:29,196
In a few days, it'll all come back.
635
00:56:29,283 --> 00:56:32,818
- Who the hell are you?
- I'm sorry. Doug O'Malley.
636
00:56:32,912 --> 00:56:35,035
- So?
- This is my fiancée.
637
00:56:37,959 --> 00:56:41,079
When I got home and
you weren't there, I went crazy.
638
00:56:41,171 --> 00:56:43,543
Then I saw your picture in the paper.
639
00:56:43,632 --> 00:56:47,760
- Why doesn't she recognise you?
- It must be the Dalmane.
640
00:56:47,844 --> 00:56:52,257
- The what?
- Dalmane. It's for insomnia.
641
00:56:52,349 --> 00:56:55,718
- "Kathryn Pierce"?
- Sometimes it causes memory lapse.
642
00:56:57,897 --> 00:57:00,470
- Are those his?
- This has happened before?
643
00:57:00,566 --> 00:57:04,398
Once when she took too much,
but I was around that time.
644
00:57:04,487 --> 00:57:07,821
- Whose clothes are these?
- Where were you this time?
645
00:57:07,907 --> 00:57:12,071
- I had a job interview back east.
- What kind of ring does she wear?
646
00:57:16,249 --> 00:57:20,662
It's an Irish wedding band.
I gave it to her in high school.
647
00:57:21,588 --> 00:57:24,957
I'm still going to need
a little more.
648
00:57:25,050 --> 00:57:29,178
I found this near the front door.
You must have dropped it.
649
00:57:33,392 --> 00:57:37,472
- Why can't I remember you?
- You will. I swear you will.
650
00:57:43,611 --> 00:57:45,438
I promise.
651
00:57:49,450 --> 00:57:52,238
Is there some sort of fee
involved here?
652
00:57:52,328 --> 00:57:54,368
Forget it.
653
00:57:56,249 --> 00:57:58,787
You should get something
for your trouble.
654
00:57:58,877 --> 00:58:02,626
- Let me pay for your expenses.
- Just...
655
00:58:06,552 --> 00:58:08,757
Just take good care of her.
656
00:58:08,845 --> 00:58:11,596
I don't know what...
657
00:58:14,809 --> 00:58:17,135
Thank you for everything, Mr Church.
658
00:58:22,400 --> 00:58:24,440
Have a nice life.
659
00:58:34,622 --> 00:58:37,409
The car's up here.
We'll go straight to the doctor.
660
00:58:37,500 --> 00:58:39,539
I got your other glove.
661
00:58:44,340 --> 00:58:48,041
Man, you were this close.
662
00:58:48,136 --> 00:58:50,971
This glove thing was a nice touch.
663
00:58:51,055 --> 00:58:53,131
I don't know what you mean.
664
00:58:53,224 --> 00:58:56,593
There's only one
teeny little problem.
665
00:58:57,187 --> 00:59:01,019
It's for the wrong hand, Doug.
666
00:59:13,871 --> 00:59:15,910
Son of a bitch!
667
00:59:49,950 --> 00:59:51,990
You son of a...
668
01:00:02,380 --> 01:00:05,547
That fucking guy
look like he knew karate to you?
669
01:00:05,633 --> 01:00:07,507
I really believed him. Who was he?
670
01:00:07,594 --> 01:00:09,633
You got people chasing you
in every life.
671
01:00:09,721 --> 01:00:12,010
The sooner we find out
who you are, the better.
672
01:00:14,643 --> 01:00:17,098
In light of today's events,
673
01:00:18,146 --> 01:00:21,312
I think we should
move along a little faster.
674
01:00:21,399 --> 01:00:25,479
Therefore, my dear,
I want you to think about
675
01:00:25,570 --> 01:00:31,489
when things started to turn sour
for Roman and Margaret.
676
01:00:31,576 --> 01:00:35,989
All right, then? The door has opened.
677
01:00:38,166 --> 01:00:42,994
It all started
the night of Otto Kline's party.
678
01:00:50,846 --> 01:00:55,722
It was one of Otto's
weird costume things.
679
01:00:55,809 --> 01:00:58,098
Roman didn't want to go.
680
01:00:58,187 --> 01:01:01,521
Margaret was convinced
that something was wrong,
681
01:01:02,275 --> 01:01:06,604
but Roman would only say
that things were wonderful.
682
01:01:06,696 --> 01:01:11,192
Welcome, my dear friends.
Let the party begin!
683
01:01:20,001 --> 01:01:22,837
Margaret, darling! Margaret, hello!
684
01:01:22,921 --> 01:01:27,049
- You look so lovely.
- You look stunning, beautiful.
685
01:01:27,134 --> 01:01:30,799
Strauss, you old Kraut.
There you are.
686
01:01:30,888 --> 01:01:33,723
- How are you?
- Excuse me.
687
01:01:33,807 --> 01:01:36,559
Of course, I love what you do.
688
01:01:38,354 --> 01:01:42,186
- Otto, I love your costume!
- What luck I have.
689
01:01:42,275 --> 01:01:46,853
- May I have a word in private?
- Sure. What's on your mind?
690
01:01:46,946 --> 01:01:49,568
- I need some money.
- You?
691
01:01:57,415 --> 01:02:01,663
- I'm offering you a job.
- I can't write music for the movies.
692
01:02:01,753 --> 01:02:05,253
I tried it once. You yourself said
it wasn't any good.
693
01:02:05,340 --> 01:02:08,875
No. I told you it was too good
for the damn picture.
694
01:02:08,969 --> 01:02:12,718
It doesn't matter. I've turned
the library into a music room.
695
01:02:12,806 --> 01:02:16,057
If I can just finish this opera,
I know things will change.
696
01:02:16,143 --> 01:02:19,263
- There you are, you naughty boy.
- Darling!
697
01:02:23,484 --> 01:02:27,268
- Mission dry, please.
- What a coincidence.
698
01:02:28,198 --> 01:02:29,692
Mr Baker.
699
01:02:29,783 --> 01:02:32,569
- Mrs Strauss.
- How are you?
700
01:02:32,660 --> 01:02:35,863
- Still miss the war?
- Matter of fact, I do.
701
01:02:37,748 --> 01:02:40,749
- Thank you.
- To friendship.
702
01:02:42,128 --> 01:02:45,045
- Cheers.
- Cheers.
703
01:02:48,217 --> 01:02:51,254
- Is it really good to smoke so much?
- No.
704
01:02:53,431 --> 01:02:57,512
That's why I started rolling my own.
Figured it will slow me down.
705
01:02:57,602 --> 01:03:01,517
- Has it?
- No. I just roll them faster.
706
01:03:16,288 --> 01:03:18,993
- You look like you're somebody.
- Do I?
707
01:03:19,083 --> 01:03:21,372
- You in the business?
- The business?
708
01:03:21,460 --> 01:03:24,877
- You know, pictures, movies.
- No. I'm a composer.
709
01:03:24,964 --> 01:03:27,669
In that case, you're not anybody.
710
01:03:33,181 --> 01:03:36,597
It's cold.
I think we should go inside.
711
01:03:38,645 --> 01:03:41,267
How are things at home, Margaret?
712
01:03:41,356 --> 01:03:43,645
Writing gossip these days, Mr Baker?
713
01:03:43,734 --> 01:03:47,067
You meet someone on their
wedding day, it's been a while,
714
01:03:47,154 --> 01:03:49,941
it's natural to inquire
how things are going.
715
01:03:50,032 --> 01:03:53,199
- Especially if you're a reporter.
- Especially.
716
01:03:53,285 --> 01:03:56,370
- How are things?
- Fine. Wonderful.
717
01:03:56,455 --> 01:03:59,659
- Go inside, everyone.
- This cutting cold!
718
01:03:59,750 --> 01:04:03,369
Make yourself comfortable.
Roman, it's freezing out there.
719
01:04:11,262 --> 01:04:16,055
- I could be a good friend, Margaret.
- What makes you such a good friend?
720
01:04:16,643 --> 01:04:19,680
I can talk baseball to a man
721
01:04:19,771 --> 01:04:23,935
and pay a stupid compliment
to a woman, what else is there?
722
01:04:24,860 --> 01:04:27,565
Who's going to win
the series this year?
723
01:04:28,405 --> 01:04:30,232
Very nice.
724
01:04:32,493 --> 01:04:34,949
Impressive piece of jewellery.
725
01:04:37,999 --> 01:04:41,831
May I get close to it?
726
01:04:43,046 --> 01:04:44,587
Yes.
727
01:04:50,344 --> 01:04:52,752
This must be worth a fortune.
728
01:04:54,557 --> 01:04:56,596
Yes, it is.
729
01:05:00,563 --> 01:05:05,474
I know I shouldn't say this,
but the first time I saw you...
730
01:05:07,153 --> 01:05:11,103
- Hello, Margaret.
- Roman. Where have you been?
731
01:05:11,199 --> 01:05:13,737
Inside with everyone else.
732
01:05:16,162 --> 01:05:17,989
How are you, Mr Strauss?
733
01:05:18,081 --> 01:05:20,952
I'm curious what you were
doing with my wife's leg.
734
01:05:21,043 --> 01:05:23,331
- I was only trying...
- Really, Roman.
735
01:05:23,420 --> 01:05:27,916
- Mr Baker's just a friend.
- This man is no friend of yours.
736
01:05:28,008 --> 01:05:32,053
This is none of my business
but Margaret just needed somebody...
737
01:05:33,097 --> 01:05:35,006
Roman!
738
01:05:41,230 --> 01:05:44,066
- Where do you get such ideas?
- I don't know.
739
01:05:44,150 --> 01:05:46,606
Maybe when I saw him
holding your leg.
740
01:05:46,694 --> 01:05:51,107
He was looking at the anklet
you specifically asked me to wear
741
01:05:51,199 --> 01:05:54,449
so everybody could see
how rich we are, or were.
742
01:05:54,536 --> 01:05:57,905
- So you told him we're broke?
- I didn't say anything.
743
01:05:57,998 --> 01:05:59,907
No, you just lifted up your dress!
744
01:06:00,000 --> 01:06:02,206
Is everything all right,
Mr Strauss?
745
01:06:03,003 --> 01:06:06,621
Yes. Everything is fine.
746
01:06:12,304 --> 01:06:14,926
I may not be
as successful as Gray Baker...
747
01:06:15,016 --> 01:06:20,603
I don't care about Gray Baker!
You can be so stupid sometimes.
748
01:06:29,989 --> 01:06:35,695
What happened to the man who said
that nothing could separate us.
749
01:06:37,706 --> 01:06:40,623
That we're two halves
of the same person?
750
01:06:41,460 --> 01:06:44,580
He became a nobody.
751
01:06:58,852 --> 01:07:01,260
Only in his eyes.
752
01:07:05,192 --> 01:07:07,564
You're not a nobody, Roman.
753
01:07:11,907 --> 01:07:13,947
And you're my husband.
754
01:07:17,204 --> 01:07:19,244
I love you.
755
01:07:33,680 --> 01:07:35,507
No, no...
756
01:07:36,725 --> 01:07:39,726
- No!
- Mr Strauss?
757
01:07:42,856 --> 01:07:47,483
- Yes, Frankie?
- The phone rang. Mother answered.
758
01:07:47,569 --> 01:07:52,564
I'm not sure,
but I think it's for you.
759
01:07:55,661 --> 01:07:57,784
Thank you, Frankie.
760
01:08:05,255 --> 01:08:08,458
I called to apologise
about the other night.
761
01:08:08,550 --> 01:08:13,093
Not at all. I'm hoping
that we can all forget what happened.
762
01:08:13,179 --> 01:08:18,518
Margaret, I think there's some things
you should know about Roman's money.
763
01:08:22,105 --> 01:08:26,732
- Who was on the phone earlier?
- Just an old friend.
764
01:08:28,070 --> 01:08:30,110
The flute player.
765
01:08:32,742 --> 01:08:34,568
Oboe.
766
01:08:38,790 --> 01:08:40,829
How is he?
767
01:08:47,173 --> 01:08:49,213
She's fine.
768
01:08:58,936 --> 01:09:00,762
Good.
769
01:09:11,948 --> 01:09:13,988
What are you doing?
770
01:09:16,912 --> 01:09:19,200
I was giving you this.
771
01:09:19,289 --> 01:09:22,575
It's a charm for good luck.
772
01:09:22,668 --> 01:09:27,164
Frankie, do you know what happened
to my pearl earrings?
773
01:09:27,256 --> 01:09:30,340
No, I don't.
774
01:09:30,426 --> 01:09:32,502
They were in this drawer last night.
775
01:09:32,595 --> 01:09:37,221
I wouldn't steal anything from you,
Mrs Strauss.
776
01:09:37,308 --> 01:09:43,293
I don't have to.
Roman is very good to us.
777
01:10:05,462 --> 01:10:07,289
You're overreacting.
778
01:10:07,381 --> 01:10:09,670
I caught him
with his hand in my drawer.
779
01:10:09,758 --> 01:10:14,219
He was giving you a charm.
They're like that, superstitious.
780
01:10:14,305 --> 01:10:18,634
- I want you to fire them.
- I can't fire them.
781
01:10:18,726 --> 01:10:21,644
- They've been with me for years.
- That's no reason...
782
01:10:21,729 --> 01:10:24,683
- They saved my life.
- What are you talking about?
783
01:10:24,774 --> 01:10:27,230
They got me out of Germany.
784
01:10:27,318 --> 01:10:31,648
After my wife died, I became ill.
785
01:10:31,740 --> 01:10:35,987
Frankie and Inga risked their
own lives by remaining with me.
786
01:10:36,078 --> 01:10:40,241
They made many sacrifices. They...
787
01:10:41,291 --> 01:10:44,826
You can't ask me to
fire these people, Margaret.
788
01:10:44,920 --> 01:10:49,250
Why have you never told me you got
all your money from your first wife?
789
01:10:50,176 --> 01:10:52,133
Because it isn't true. Who...?
790
01:10:52,219 --> 01:10:55,719
Why would a woman with a bad heart
travel over mountains?
791
01:10:55,806 --> 01:11:00,054
We had no choice. It would have
been worse had we stayed.
792
01:11:02,564 --> 01:11:06,976
Have I answered all
of Mr Baker's questions?
793
01:11:08,820 --> 01:11:11,572
He's been feeding you
this nonsense, hasn't he?
794
01:11:11,656 --> 01:11:14,860
What is it between you and Mr Baker?
795
01:11:14,951 --> 01:11:18,368
- Roman, don't start this.
- Where do you two meet?
796
01:11:18,455 --> 01:11:20,578
Don't you walk away from me!
797
01:11:24,919 --> 01:11:26,995
Wake up, sweetheart.
798
01:11:28,131 --> 01:11:32,211
- Roman?
- No. These are for you.
799
01:11:38,976 --> 01:11:44,101
- You were in the house.
- What house?
800
01:11:44,815 --> 01:11:48,184
Roman and Margaret's house.
801
01:11:48,277 --> 01:11:51,231
You saw Mr Church in the past?
802
01:11:51,322 --> 01:11:53,991
He had a pair of scissors.
803
01:11:56,244 --> 01:11:58,450
He was going to kill me.
804
01:11:58,538 --> 01:12:02,867
- Come on.
- This means that you're finally...
805
01:12:02,959 --> 01:12:05,201
coming into the present.
806
01:12:05,295 --> 01:12:11,280
- I'm on her mind, that's all.
- You were there.
807
01:12:11,468 --> 01:12:15,929
We could always regress you, Mr
Church, take you back 40 years.
808
01:12:16,640 --> 01:12:18,965
- Forget it.
- Well, why not?
809
01:12:19,059 --> 01:12:23,009
That way, if you walk through
the door and out onto Miami Beach,
810
01:12:23,105 --> 01:12:26,106
- at least we'd know for certain.
- I'm not Roman.
811
01:12:27,026 --> 01:12:29,065
But you were there.
812
01:12:30,654 --> 01:12:32,694
It was real.
813
01:12:56,640 --> 01:12:59,557
Yes. I'm coming. Yeah?
814
01:12:59,643 --> 01:13:01,636
- Mike, this is Pete.
- Yeah?
815
01:13:01,729 --> 01:13:05,228
- I got a line on Gray Baker.
- So he's still alive?
816
01:13:05,316 --> 01:13:08,767
I got a post office box
in the Valley.
817
01:13:08,861 --> 01:13:12,989
- I want to send him a message.
- Hold on. Go ahead.
818
01:13:13,074 --> 01:13:17,072
You have it say, "Margaret wants
to know if you still miss the war. "
819
01:13:17,161 --> 01:13:19,534
- What?
- No name. Just my number.
820
01:13:20,915 --> 01:13:23,833
Maybe Gray Baker
can make sense out of this.
821
01:13:23,918 --> 01:13:27,833
- I'm afraid of you, Mike.
- You're afraid of a dead man.
822
01:13:28,924 --> 01:13:31,415
You heard what Dr Carlisle said,
823
01:13:31,510 --> 01:13:34,546
about how two people
keep meeting again and again.
824
01:13:34,638 --> 01:13:38,053
Say that's true.
Why would I hurt you?
825
01:13:38,140 --> 01:13:41,426
- Why would Roman hurt Margaret?
- I'm not Roman!
826
01:13:41,519 --> 01:13:43,559
Trudy! Will you shut up?
827
01:13:44,188 --> 01:13:46,644
OK, take these.
828
01:13:47,817 --> 01:13:50,024
- Take them!
- Well, I don't want them.
829
01:13:50,111 --> 01:13:53,278
I want you to have them,
so just take them.
830
01:13:53,365 --> 01:13:55,571
OK, all right.
831
01:13:56,702 --> 01:14:00,236
- Will you stop...
- Take the fucking scissors, Grace!
832
01:14:00,330 --> 01:14:04,459
Come on. I got some more.
Come on! Let's clear this thing up.
833
01:14:07,004 --> 01:14:10,171
- Mike, don't!
- We can't be too careful.
834
01:14:10,257 --> 01:14:12,927
I might scratch your eyes out
with them.
835
01:14:13,010 --> 01:14:16,545
I know we got some more.
There's got to be some in here.
836
01:14:16,639 --> 01:14:19,557
Mike, please stop it! Stop it!
837
01:14:19,642 --> 01:14:22,976
Here, take it. Sleep with it.
Put it under your pillow.
838
01:14:23,062 --> 01:14:26,182
- I come near you, blow my head off.
- No!
839
01:14:26,274 --> 01:14:31,102
If you're so fucking afraid of me,
you should be glad to have it!
840
01:14:31,988 --> 01:14:33,815
No!
841
01:14:46,503 --> 01:14:50,501
I'm sorry. It's OK.
842
01:14:52,259 --> 01:14:54,299
I would never hurt you, Margaret.
843
01:15:02,103 --> 01:15:03,930
All right.
844
01:15:06,358 --> 01:15:08,516
Let us begin with the staircase.
845
01:15:10,111 --> 01:15:14,857
As you continue down, you become
aware of a door at the bottom.
846
01:15:15,784 --> 01:15:17,824
As you move through this door,
847
01:15:17,911 --> 01:15:20,912
you will recall a memory,
any memory at all.
848
01:15:21,915 --> 01:15:25,913
Just tell me the first thing you see
as you go through the door.
849
01:15:26,003 --> 01:15:29,586
Remember,
you are no longer an observer.
850
01:15:29,674 --> 01:15:31,500
Where are you?
851
01:15:31,592 --> 01:15:34,677
- In a hallway.
- Whose hallway?
852
01:15:34,762 --> 01:15:37,716
- My hallway.
- Who are you?
853
01:15:37,807 --> 01:15:42,019
- I don't know.
- Have a look at yourself.
854
01:15:42,937 --> 01:15:44,847
What do you see?
855
01:15:44,939 --> 01:15:47,560
My leg? I don't know.
856
01:15:48,526 --> 01:15:50,649
I see a candlestick.
857
01:15:51,779 --> 01:15:56,441
I'm going through a door.
It's a bedroom, it's my bedroom.
858
01:15:57,743 --> 01:16:00,910
I see pictures
on the walls, a chair...
859
01:16:00,997 --> 01:16:04,247
I don't know,
there's this dressing table.
860
01:16:06,086 --> 01:16:09,289
Mr Church, what else do you see?
861
01:16:09,881 --> 01:16:12,835
The chair. I see a mirror.
862
01:16:12,926 --> 01:16:17,672
- And in the mirror?
- I see myself.
863
01:16:17,764 --> 01:16:20,849
Do you know your name?
864
01:16:20,934 --> 01:16:23,057
Yes.
865
01:16:23,145 --> 01:16:25,185
- Well, what is it?
- Strauss.
866
01:16:30,319 --> 01:16:34,364
What do you see, Mr Church?
What do you see?
867
01:16:35,241 --> 01:16:37,779
Stop this. Jealous... Have to...
868
01:16:39,162 --> 01:16:40,989
Have to stop this.
869
01:16:41,080 --> 01:16:44,580
I have to stop this.
I have to stop this.
870
01:16:47,045 --> 01:16:50,794
No, Mr Baker.
There's nothing to say. Goodbye.
871
01:17:01,685 --> 01:17:03,725
I think we've heard enough.
872
01:17:03,812 --> 01:17:08,605
No, you haven't.
I'm not Roman, and you were not...
873
01:17:08,693 --> 01:17:10,519
Hello!
874
01:17:10,611 --> 01:17:12,770
Mike, I was hoping you'd be here.
875
01:17:12,864 --> 01:17:15,105
Hi, Amanda.
876
01:17:16,409 --> 01:17:20,489
- Who?
- That's your name, Amanda Sharp.
877
01:17:20,580 --> 01:17:23,783
Your ID's inside.
Apparently, you're an artist.
878
01:17:23,875 --> 01:17:28,122
You live on High Tower, the old
Carl Kay house, with the elevator?
879
01:17:28,213 --> 01:17:30,252
Your neighbour saw the picture.
880
01:17:30,340 --> 01:17:33,626
When they couldn't
reach Mike, they called the paper.
881
01:17:33,719 --> 01:17:35,628
No!
882
01:17:39,433 --> 01:17:41,639
I got to get out of here.
883
01:17:50,611 --> 01:17:52,651
Are you OK?
884
01:17:53,239 --> 01:17:56,489
Look out!
There's no reason to be so upset.
885
01:17:56,576 --> 01:17:59,493
She's got no husband,
no fiancé, no nothing.
886
01:17:59,579 --> 01:18:02,116
- You butthead!
- I checked.
887
01:18:02,206 --> 01:18:06,334
We're talking about a profound state
of unattachment.
888
01:18:09,004 --> 01:18:13,501
- Did you hear what I said?
- Yeah. It doesn't matter any more.
889
01:18:13,593 --> 01:18:16,677
Watch the feet, for Christ's sake.
What's the matter with you?
890
01:18:18,848 --> 01:18:20,888
Let me get this straight.
891
01:18:20,975 --> 01:18:24,641
- You were this Margaret Strauss?
- That's right.
892
01:18:24,729 --> 01:18:27,814
The lady with no memory
was your husband?
893
01:18:27,899 --> 01:18:29,726
Roman Strauss.
894
01:18:29,818 --> 01:18:34,646
And 40 years ago, she killed you,
and now she's back again.
895
01:18:34,740 --> 01:18:36,816
Right.
896
01:18:36,909 --> 01:18:39,660
It all makes perfect sense.
897
01:18:39,745 --> 01:18:43,825
This gender switching shit
happens all the time.
898
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
You can be Bob in one life
and then Betty in the next.
899
01:18:47,253 --> 01:18:51,796
- Husband in one, wife in the next.
- Two halves of the same person.
900
01:18:51,882 --> 01:18:54,753
From this picture,
you look more like him.
901
01:18:54,844 --> 01:18:58,094
- But what a babe you were.
- Come on.
902
01:19:06,898 --> 01:19:08,938
What happens now?
903
01:19:09,276 --> 01:19:12,442
Fucking do her, man. Blow her away.
904
01:19:12,529 --> 01:19:16,693
- What?
- One shot, right here.
905
01:19:16,783 --> 01:19:20,828
- You telling me to kill her?
- You do her before she does you.
906
01:19:20,913 --> 01:19:24,080
I thought karma meant
learning from previous lives.
907
01:19:24,166 --> 01:19:27,831
That's what you learned
from this life.
908
01:19:28,629 --> 01:19:31,879
Karmically,
self-defence is quite cool.
909
01:19:31,966 --> 01:19:34,006
Besides, what you've told me,
910
01:19:34,093 --> 01:19:37,925
I doubt it's any different today
than it was 40 years ago.
911
01:19:38,014 --> 01:19:40,719
Maybe Roman Strauss
didn't kill his wife.
912
01:19:40,809 --> 01:19:44,937
You know that's not true. He caught
her on the phone and killed her.
913
01:19:45,021 --> 01:19:50,692
- I didn't see him kill her.
- If I were you, I'd forget her.
914
01:19:50,944 --> 01:19:55,690
I can't forget her.
I don't know what to do.
915
01:20:08,212 --> 01:20:10,288
Why would she want
to kill me now?
916
01:20:10,381 --> 01:20:13,500
Why do women do anything?
917
01:20:13,592 --> 01:20:16,961
Your neighbour said
you were mugged one night.
918
01:20:17,054 --> 01:20:20,886
You seemed OK,
but the next night you were gone.
919
01:20:20,974 --> 01:20:23,216
Your work's still here, though.
920
01:20:29,400 --> 01:20:31,606
My God!
921
01:20:33,321 --> 01:20:37,365
- I live here?
- Give yourself some time.
922
01:20:48,086 --> 01:20:50,245
But I don't recognise anything.
923
01:20:52,632 --> 01:20:54,709
Nothing.
924
01:20:54,801 --> 01:20:57,257
But you will, my dear. You will.
925
01:20:57,346 --> 01:20:59,385
She used to paint seascapes.
926
01:21:00,099 --> 01:21:04,559
Her mind has obviously been stealing
visits to the past for some time
927
01:21:04,645 --> 01:21:08,690
until, apparently, she woke up
one night stranded there.
928
01:21:09,900 --> 01:21:14,148
Why don't you forget all this
metaphysical stuff and call Mike?
929
01:21:14,238 --> 01:21:17,405
I don't think that would
be a good idea at all.
930
01:21:17,492 --> 01:21:21,027
Let me be very honest.
At this point, I think it best
931
01:21:21,121 --> 01:21:25,368
you have no contact whatsoever
with Mr Church. None.
932
01:21:25,458 --> 01:21:28,495
You don't honestly think
Mike would hurt her.
933
01:21:28,587 --> 01:21:31,042
I think they could hurt each other.
934
01:21:31,131 --> 01:21:34,049
I promise you, my dear,
within 24 hours,
935
01:21:34,635 --> 01:21:38,253
Mr Church will come riding up
that lovely old elevator
936
01:21:38,347 --> 01:21:42,641
with nothing but the sweetest words
and the very best intentions.
937
01:21:42,726 --> 01:21:47,768
He'll have a perfect explanation as
to why everything will be just fine.
938
01:21:47,857 --> 01:21:50,941
Before you know it,
you'll be in each other's arms
939
01:21:51,027 --> 01:21:53,565
and you'll feel warm and safe.
940
01:21:53,654 --> 01:21:56,525
But I'm telling you
right here and now,
941
01:21:56,616 --> 01:22:00,032
any security you feel
will be an illusion.
942
01:22:00,120 --> 01:22:03,037
I'm telling you,
any relationship with Mr Church
943
01:22:03,123 --> 01:22:05,246
can end only one way - violently.
944
01:22:05,333 --> 01:22:08,418
I've known Mike forever.
He'd never hurt her.
945
01:22:08,503 --> 01:22:12,916
Mr Dougan, we're talking about fate.
If fate works at all,
946
01:22:13,008 --> 01:22:17,385
it's because people think that
this time, it isn't going to happen.
947
01:22:17,471 --> 01:22:19,298
I don't...
948
01:22:20,474 --> 01:22:25,053
I've got to run down to the paper for
a while. I'll check on you tonight.
949
01:22:25,146 --> 01:22:27,932
What about tomorrow night
and the night after?
950
01:22:28,023 --> 01:22:30,810
How am I supposed to keep him away?
951
01:22:30,901 --> 01:22:34,352
If you can't keep him
away with words, use this.
952
01:22:36,031 --> 01:22:38,736
Sorry.
It's been in my shop for years.
953
01:22:38,826 --> 01:22:42,740
It belonged to a famous gangster,
Stinky somebody.
954
01:22:42,830 --> 01:22:46,578
- I can't use that.
- It's old, but it still fires.
955
01:22:46,667 --> 01:22:50,368
- I can't shoot anybody.
- Take it all the same.
956
01:22:50,463 --> 01:22:55,041
You don't honestly believe this
stuff, do you? Does Mike?
957
01:22:55,134 --> 01:22:57,210
He found you again, didn't he?
958
01:22:57,303 --> 01:22:59,592
I saw you two together
the other night.
959
01:22:59,681 --> 01:23:02,551
You looked good. You looked happy.
960
01:23:03,393 --> 01:23:06,429
What about that man
you told me about?
961
01:23:06,521 --> 01:23:11,148
That mailman
who chopped up his wife and family.
962
01:23:13,904 --> 01:23:16,656
How happy were they
when they first met?
963
01:23:26,792 --> 01:23:31,086
Yeah? This is Mike Church.
Somebody called me.
964
01:23:31,172 --> 01:23:35,668
Mr Church, someone would
like to see you, a Mr Gray Baker.
965
01:23:42,851 --> 01:23:47,312
He'll ask, but whatever you do,
don't let him smoke.
966
01:24:01,287 --> 01:24:03,114
Gray Baker?
967
01:24:04,832 --> 01:24:08,533
- Can I have a cigarette?
- You're not supposed to smoke.
968
01:24:08,628 --> 01:24:11,831
I'm dying.
What the fuck is the difference?
969
01:24:11,923 --> 01:24:15,671
I don't want to get in trouble.
I just want to...
970
01:24:15,760 --> 01:24:20,090
You claim someone says
they're Margaret Strauss.
971
01:24:20,640 --> 01:24:24,720
I said that they said that they...
972
01:24:25,479 --> 01:24:27,602
They were Margaret Strauss.
973
01:24:29,024 --> 01:24:33,022
You know, in a past life.
974
01:24:37,116 --> 01:24:41,658
He said it wasn't over.
That's what he said to me.
975
01:24:43,204 --> 01:24:47,285
I assume he meant
I hadn't heard the last of him.
976
01:24:47,375 --> 01:24:50,542
I read a book
by Roman's guard on death row.
977
01:24:50,629 --> 01:24:53,084
He said right before
Roman was executed,
978
01:24:53,173 --> 01:24:55,960
you asked him if he
really killed his wife.
979
01:24:56,051 --> 01:24:59,919
The guard said Roman
whispered the answer in your ear.
980
01:25:01,098 --> 01:25:03,767
- What did he say?
- Why do you want to know?
981
01:25:03,851 --> 01:25:06,223
Mr Baker, did Roman kill his wife?
982
01:25:09,190 --> 01:25:10,601
No.
983
01:25:10,691 --> 01:25:15,400
Although, at the time,
I honestly thought he did,
984
01:25:15,488 --> 01:25:20,031
until I went to see him on death row.
985
01:25:20,118 --> 01:25:21,945
What did he say?
986
01:25:22,037 --> 01:25:25,488
- Can I have a cigarette?
- I don't have any. What did he say?
987
01:25:25,582 --> 01:25:28,334
- In your pocket.
- What did Roman tell you?
988
01:25:28,418 --> 01:25:31,123
What did Roman tell you?
What did Roman tell you?
989
01:25:31,213 --> 01:25:33,252
Tell me, Mr Baker!
990
01:25:34,216 --> 01:25:37,134
Take it easy. Are you OK?
991
01:25:37,219 --> 01:25:39,259
Jesus. Just...
992
01:25:40,347 --> 01:25:42,387
Want me to get someone?
993
01:25:57,532 --> 01:26:01,993
May I please have a cigarette?
994
01:26:02,078 --> 01:26:03,905
Yeah.
995
01:26:36,448 --> 01:26:39,567
No. Keep them. Really. I just quit.
996
01:26:41,745 --> 01:26:43,369
He didn't say anything.
997
01:26:43,455 --> 01:26:45,993
Come on. I gave you
a fucking cigarette.
998
01:26:46,083 --> 01:26:48,870
I'm telling the truth. I asked him...
999
01:26:48,961 --> 01:26:51,415
But you still killed her.
1000
01:26:54,048 --> 01:26:56,005
Didn't you?
1001
01:27:05,685 --> 01:27:08,770
- He kissed me.
- What?
1002
01:27:08,855 --> 01:27:14,645
He kissed me. The bastard
leaned over and kissed me,
1003
01:27:14,736 --> 01:27:19,197
and I have not written a word since.
1004
01:27:19,283 --> 01:27:23,495
Who killed her?
1005
01:27:24,580 --> 01:27:28,827
- I don't know.
- You've been a big help. Thanks.
1006
01:27:28,918 --> 01:27:30,958
Sit down.
1007
01:27:31,504 --> 01:27:36,462
If anyone would know,
it would be the housekeeper.
1008
01:27:36,551 --> 01:27:39,754
- The housekeeper? Ingrid something?
- Inga.
1009
01:27:39,846 --> 01:27:42,515
She knew everything
that went on in that house.
1010
01:27:42,599 --> 01:27:45,553
- She's still alive?
- Perhaps.
1011
01:27:45,644 --> 01:27:50,021
Last I heard, they had opened
some sort of shop.
1012
01:27:50,107 --> 01:27:52,349
Antiques.
1013
01:27:55,696 --> 01:27:58,152
She and the son
opened an antique shop?
1014
01:27:58,240 --> 01:28:00,399
Antiques.
1015
01:28:03,079 --> 01:28:06,697
The Laughing...
The Laughing something.
1016
01:28:06,791 --> 01:28:09,198
- On Robertson.
- On Robertson.
1017
01:28:39,366 --> 01:28:43,364
Don't forget the rings and jewellery
in the bureau drawer.
1018
01:28:43,454 --> 01:28:46,870
Our client wants it to
look like simple robbery.
1019
01:28:46,958 --> 01:28:50,457
- That's very important.
- OK.
1020
01:28:50,545 --> 01:28:52,870
Let me just check the address again.
1021
01:28:54,424 --> 01:28:57,176
Hi, Inga.
1022
01:29:01,181 --> 01:29:04,549
You know who I am.
We don't have much time.
1023
01:29:04,642 --> 01:29:08,058
So before I call the police,
I thought I'd stop by,
1024
01:29:08,145 --> 01:29:11,265
see if you'd tell me
why you murdered Margaret Strauss.
1025
01:29:11,357 --> 01:29:14,228
What are you doing here?
Where's Frankie?
1026
01:29:14,319 --> 01:29:16,691
You know what I'm doing here.
1027
01:29:16,779 --> 01:29:20,694
You loved Roman. I want the truth.
I'm not leaving without it.
1028
01:29:20,784 --> 01:29:23,322
You don't know anything.
1029
01:29:34,673 --> 01:29:38,239
I never for a moment thought...
1030
01:29:39,289 --> 01:29:42,719
I was actually in love with him.
1031
01:29:42,848 --> 01:29:44,837
Until he met Margaret.
1032
01:29:45,273 --> 01:29:48,168
First I was really glad.
1033
01:29:49,147 --> 01:29:53,191
Margaret was good to Roman.
1034
01:29:53,276 --> 01:29:57,060
For a while,
she was good to Frankie and me, too.
1035
01:29:59,366 --> 01:30:02,055
But then they got married...
1036
01:30:03,073 --> 01:30:05,687
and it all went to hell.
1037
01:30:06,790 --> 01:30:11,701
The day of the murder, I decided
to tell Roman how I really felt,
1038
01:30:11,795 --> 01:30:15,045
that we were so much happier
before in Germany,
1039
01:30:15,132 --> 01:30:18,466
that we would be happier
there now, together.
1040
01:30:18,552 --> 01:30:19,963
I love you.
1041
01:30:20,054 --> 01:30:22,379
But Roman said
he could never love me.
1042
01:30:22,473 --> 01:30:26,222
I tried to explain it to Frankie,
but he couldn't understand
1043
01:30:26,310 --> 01:30:29,679
that Roman and Margaret
truly loved each other.
1044
01:30:29,772 --> 01:30:33,355
Mr Baker,
I don't want you to call me any more.
1045
01:30:33,443 --> 01:30:37,108
No, Mr Baker, there's nothing to say.
Goodbye.
1046
01:30:43,537 --> 01:30:45,944
- I'm so sorry.
- Roman...
1047
01:30:49,501 --> 01:30:52,870
I'm sorry, too.
I haven't been very understanding.
1048
01:30:52,963 --> 01:30:56,297
I know you've been unhappy
these past months.
1049
01:30:58,302 --> 01:31:00,378
I just couldn't admit it.
1050
01:31:03,432 --> 01:31:06,102
I couldn't admit that
you might be unhappy with me.
1051
01:31:06,185 --> 01:31:08,344
Unhappy with you?
1052
01:31:08,438 --> 01:31:12,186
Margaret, I love you.
1053
01:31:16,820 --> 01:31:20,424
So Roman loved
Margaret and not me...
1054
01:31:20,686 --> 01:31:23,784
and Frankie hated her for it.
1055
01:31:24,370 --> 01:31:26,446
I just didn't know how much.
1056
01:31:28,207 --> 01:31:30,615
That same terrible night,
1057
01:31:30,710 --> 01:31:34,922
we heard Roman's opera
echoing through the house
1058
01:31:35,006 --> 01:31:38,624
for the first and the last time.
1059
01:31:41,388 --> 01:31:45,338
I didn't know what was happening
until it was...
1060
01:31:46,685 --> 01:31:48,678
all over.
1061
01:31:49,980 --> 01:31:51,807
Who's there?
1062
01:31:51,899 --> 01:31:53,938
After the murder,
1063
01:31:56,862 --> 01:32:02,449
Frankie's speech problem
got worse and worse,
1064
01:32:02,535 --> 01:32:07,612
so I took him to England,
to a specialist.
1065
01:32:09,542 --> 01:32:15,463
The guy used hypnosis to cure him.
1066
01:32:15,757 --> 01:32:21,048
He told him about the subconscious
and about reincarnation.
1067
01:32:22,013 --> 01:32:24,053
And from that moment on,
1068
01:32:24,141 --> 01:32:30,096
the boy was obsessed with the idea
that Margaret would come after him.
1069
01:32:30,189 --> 01:32:34,418
And when he found your article
in the newspaper...
1070
01:32:35,654 --> 01:32:37,494
...he knew.
1071
01:32:37,529 --> 01:32:41,105
So he hired Dougie the fiancé
to take her from me?
1072
01:32:41,200 --> 01:32:44,403
His real name's Mark.
He's just an actor.
1073
01:32:44,495 --> 01:32:48,078
Jesus!
I left Grace alone with your son.
1074
01:32:48,166 --> 01:32:50,205
Wait a minute.
1075
01:32:57,342 --> 01:32:59,798
I'm through protecting him.
1076
01:33:34,546 --> 01:33:37,797
- It's all right.
- I had to tell him.
1077
01:33:38,759 --> 01:33:42,757
It's all right, Mother.
You should be in bed.
1078
01:33:49,062 --> 01:33:51,101
Up we go.
1079
01:33:59,072 --> 01:34:00,899
There.
1080
01:34:06,913 --> 01:34:09,286
Just couldn't live with it any more.
1081
01:34:11,376 --> 01:34:13,416
I understand.
1082
01:34:15,381 --> 01:34:17,788
Good night, Frankie.
1083
01:34:25,057 --> 01:34:27,097
Good night, Mother.
1084
01:35:05,683 --> 01:35:07,640
Shit!
1085
01:36:49,290 --> 01:36:52,706
- Grace, it's Mike. Let me in.
- Go away!
1086
01:36:52,794 --> 01:36:56,210
- I need to talk to you.
- I'm calling the police.
1087
01:37:08,268 --> 01:37:10,475
I know you're upset.
If you'll just listen...
1088
01:37:10,562 --> 01:37:12,602
What did you do to the phone?
1089
01:37:12,690 --> 01:37:15,441
- What are you talking about?
- The line is dead.
1090
01:37:15,526 --> 01:37:19,025
It's windy out. Lines are
probably out all over the hills.
1091
01:37:19,113 --> 01:37:21,485
- Will you listen?
- Just go away!
1092
01:37:37,299 --> 01:37:42,340
Will you just listen to me, OK?
1093
01:37:44,056 --> 01:37:46,298
Don't shoot. Take it easy, Grace.
1094
01:37:46,391 --> 01:37:48,218
Where are you going?
1095
01:37:48,310 --> 01:37:50,350
- I won't hurt you!
- Go away!
1096
01:37:50,437 --> 01:37:53,059
Take it easy. Look. Listen. Watch.
1097
01:37:53,148 --> 01:37:56,018
Roman did not kill his wife.
He was writing the opera.
1098
01:37:56,109 --> 01:37:58,398
Listen, this is for you.
1099
01:38:26,849 --> 01:38:28,759
My god.
1100
01:38:29,894 --> 01:38:31,934
What have I done?
1101
01:38:41,323 --> 01:38:44,075
- Mr Madson.
- Good evening.
1102
01:38:48,914 --> 01:38:50,954
I shot him.
1103
01:38:51,667 --> 01:38:56,495
Thank you. Less work for Frankie.
1104
01:38:57,798 --> 01:39:01,049
Who's there? Frankie?
1105
01:39:09,519 --> 01:39:11,891
Antiques.
1106
01:39:18,612 --> 01:39:20,651
This is for you!
1107
01:39:21,698 --> 01:39:24,236
And this is for my mother!
1108
01:40:51,291 --> 01:40:53,118
Margaret?
1109
01:41:28,246 --> 01:41:30,702
It's all over, Frankie!
1110
01:41:33,585 --> 01:41:37,203
- Mike, don't!
- Pete, stop it!
1111
01:41:38,590 --> 01:41:40,879
Don't!
1112
01:41:50,436 --> 01:41:53,141
I, for one,
1113
01:41:53,230 --> 01:41:56,315
am very interested...
1114
01:41:57,735 --> 01:41:59,110
to see...
1115
01:42:00,780 --> 01:42:02,607
what's going to happen next.
1116
01:42:02,699 --> 01:42:05,190
Somebody help me!
1117
01:43:16,149 --> 01:43:19,565
- I'm so sorry. I'm sorry.
- It's OK.
1118
01:43:20,278 --> 01:43:22,355
It's OK.
1119
01:43:24,950 --> 01:43:27,488
The door just closed.
1120
01:43:30,488 --> 01:43:34,488
Preuzeto sa www.subtitles.hr
88129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.