Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,365 --> 00:00:03,885
WESTON: I feel like the world's
broken.
2
00:00:03,965 --> 00:00:05,005
(TICKING)
3
00:00:05,085 --> 00:00:07,085
I never used to think that.
4
00:00:07,965 --> 00:00:10,525
I never really thought about it,
I suppose.
5
00:00:12,325 --> 00:00:16,245
These days, I just feel
a total absence of joy in my life.
6
00:00:17,645 --> 00:00:19,645
I look at my children, or...
7
00:00:21,165 --> 00:00:24,885
..just random people
walking down the street,
8
00:00:24,965 --> 00:00:26,925
and I want to shake them.
9
00:00:27,005 --> 00:00:28,565
I mean...
10
00:00:29,765 --> 00:00:31,765
..don't they realise it's over?
11
00:00:39,965 --> 00:00:42,765
Do you think the world
was "fixed" before?
12
00:00:42,845 --> 00:00:46,925
No, of course not. It takes
something like this to make you
realise...
13
00:00:47,005 --> 00:00:48,965
..how everything's ruined.
14
00:00:50,925 --> 00:00:54,085
Are you referring to the
relationship with your wife?
15
00:00:55,445 --> 00:00:57,125
What I did...
16
00:00:59,845 --> 00:01:02,205
..and what they asked me to do...
17
00:01:06,765 --> 00:01:08,565
..it changed everything.
18
00:01:09,285 --> 00:01:11,765
I'm wondering,
when you say the world is broken,
19
00:01:11,845 --> 00:01:13,285
maybe...
20
00:01:13,365 --> 00:01:17,885
..you're referring to something
that is broken... inside of you.
21
00:01:20,645 --> 00:01:23,845
It's like you haven't listened
to a word I've been saying.
22
00:01:25,045 --> 00:01:27,045
What I did...
23
00:01:29,845 --> 00:01:31,845
..it can't be undone.
24
00:01:33,725 --> 00:01:35,925
And, as a direct consequence...
25
00:01:39,085 --> 00:01:41,085
..the world has changed.
26
00:01:43,245 --> 00:01:46,045
Everything has changed
because of what I did.
27
00:01:46,125 --> 00:01:48,045
(TICKING CONTINUES)
28
00:01:48,125 --> 00:01:49,485
That's time.
29
00:01:52,285 --> 00:01:54,285
Good?
Um...
30
00:02:01,165 --> 00:02:04,605
# PLASTIC BERTRAND:
Ca Plane Pour Moi
31
00:02:56,765 --> 00:02:58,565
(CA PLANE POUR MOI STOPS)
32
00:03:45,725 --> 00:03:47,925
Don't come any closer.
33
00:03:49,285 --> 00:03:51,125
It's not safe.
34
00:03:57,045 --> 00:03:58,685
It got me.
35
00:04:13,285 --> 00:04:15,005
(MUSIC BLARING)
36
00:04:16,125 --> 00:04:18,925
# IRON BUTTERFLY: In A Gadda Da Vida
37
00:04:22,885 --> 00:04:25,285
(ENGINE WHINING)
38
00:04:34,885 --> 00:04:37,725
# In a gadda da vida, honey...
39
00:04:37,805 --> 00:04:42,885
Whoo!
# Don't you know that I'm lovin'
you?
40
00:04:42,965 --> 00:04:46,165
# In a gadda da vida, baby
41
00:04:47,005 --> 00:04:50,405
# Don't you know
that I'll always be true?
42
00:04:53,445 --> 00:04:55,445
(MOANING AND WHIMPERING)
43
00:04:55,525 --> 00:04:59,045
# Oh, won't you come with me
44
00:04:59,125 --> 00:05:03,005
# And take my hand?
45
00:05:03,085 --> 00:05:07,085
# Oh, won't you come with me
46
00:05:07,165 --> 00:05:11,765
# And walk this land? #
47
00:05:13,245 --> 00:05:15,685
(SCANNER BEEPING)
48
00:05:15,765 --> 00:05:16,885
(DEVICE BLEEPS)
49
00:05:17,605 --> 00:05:20,725
Team 21 to Team 11.
Do you read me? Over.
50
00:05:24,845 --> 00:05:28,125
'Team 21 to Team 11.
Do you read me? Over.'
51
00:05:28,205 --> 00:05:30,965
Leave it.
I don't want to talk to them.
52
00:05:31,045 --> 00:05:33,805
I should probably just, you know,
acknowledge.
53
00:05:35,725 --> 00:05:37,645
(BLEEPING)
We read you, 21.
54
00:05:37,725 --> 00:05:41,285
I know Ruby's pissed off, but can you
please ask her to talk to us?
55
00:05:41,365 --> 00:05:43,125
Tell her to go fuck herself.
56
00:05:44,525 --> 00:05:46,125
That's a... a negative.
57
00:05:46,205 --> 00:05:48,965
'Definitely a negative.'
Come on, Ruby!
58
00:05:49,045 --> 00:05:51,085
Look, we're only three places
behind you.
59
00:05:51,165 --> 00:05:53,685
Get 'em to pull over,
we can pick you up in five minutes.
60
00:05:53,765 --> 00:05:56,005
Can you stop them from talking?
Yeah.
61
00:05:56,085 --> 00:05:57,405
Sure.
(BLEEP)
62
00:05:57,485 --> 00:05:58,805
Thanks.
63
00:06:09,125 --> 00:06:12,525
So, Ruby... why did you decide
to take part in the race?
64
00:06:12,605 --> 00:06:15,165
Yeah, let's not do this.
Do what?
65
00:06:16,485 --> 00:06:17,965
You ask me lots of questions
66
00:06:18,045 --> 00:06:20,005
and pretend to be interested
in what I say.
67
00:06:20,085 --> 00:06:21,885
Then I pretend to be interested in you
68
00:06:21,965 --> 00:06:24,005
and then we bond
and learn from each other.
69
00:06:24,085 --> 00:06:26,565
It's just such total bullshit.
70
00:06:28,045 --> 00:06:30,405
I'm sorry, but it is.
Excuse me.
71
00:06:30,485 --> 00:06:32,405
We've just lost both our parents.
72
00:06:32,485 --> 00:06:34,765
You could at least pretend
to give a shit.
73
00:06:40,525 --> 00:06:41,645
I'm sorry.
74
00:06:41,725 --> 00:06:43,885
Your mum seemed like
a really good woman.
75
00:06:45,445 --> 00:06:47,685
Wherever she is, I hope she's at peace.
76
00:07:05,605 --> 00:07:07,805
(SHE GROANS)
77
00:07:12,325 --> 00:07:13,965
Oh, my God! That's...
78
00:07:14,045 --> 00:07:15,525
Mum!
79
00:07:15,605 --> 00:07:17,645
She's alive!
80
00:07:17,725 --> 00:07:19,605
What's she doing on the roof?
81
00:07:21,725 --> 00:07:24,365
Team 11 to Team... er... Awesome.
82
00:07:24,445 --> 00:07:25,965
'Thanks for picking up our mum.'
83
00:07:26,045 --> 00:07:29,165
'If you can just pull over at the
side of the road, that'll be
awesome.'
84
00:07:29,245 --> 00:07:32,325
'Sorry, old bean, I don't think
that's a very good idea.'
85
00:07:32,405 --> 00:07:36,045
'It's probably gonna be hard for you
to hear, so you'd better sit down.'
86
00:07:36,125 --> 00:07:39,085
Fact of the matter is...
(MOANING FROM ABOVE)
87
00:07:39,165 --> 00:07:40,605
..your mum's had it.
88
00:07:41,285 --> 00:07:42,925
'She's been bitten, see.'
89
00:07:43,005 --> 00:07:44,925
'I'm sure she was a... very nice
person.'
90
00:07:45,005 --> 00:07:46,725
She seemed like it.
91
00:07:47,525 --> 00:07:49,085
Think of the good times.
92
00:07:51,005 --> 00:07:52,725
Can we just talk to her, please?
93
00:07:52,805 --> 00:07:54,725
They wanna talk to her before... No.
94
00:07:54,805 --> 00:07:57,405
They wanna talk to her
before she changes.
95
00:07:57,485 --> 00:08:01,445
Don't worry. I got this.
(JENNY MOANS)
96
00:08:05,285 --> 00:08:06,405
Hiya.
97
00:08:06,485 --> 00:08:09,685
Your little kids wanna speak to you.
MEG: 'We love you, Mum.'
98
00:08:09,765 --> 00:08:11,605
You have to keep going.
99
00:08:11,685 --> 00:08:13,285
I was bitten.
100
00:08:13,365 --> 00:08:16,845
I'm sorry I can't come with you
but you're gonna win this race.
101
00:08:16,925 --> 00:08:19,125
And you're gonna make me
and your dad proud.
102
00:08:19,205 --> 00:08:22,565
'And when you get to that island,
you're gonna make something of
yourself.'
103
00:08:22,645 --> 00:08:24,325
'Meg, you'll be OK.'
104
00:08:24,405 --> 00:08:26,445
'Zane's a good man and he loves you.'
105
00:08:26,525 --> 00:08:29,485
'Start a family together but make
sure you get a career first.'
106
00:08:29,565 --> 00:08:33,045
And, Roman,
it doesn't matter if you're gay.
107
00:08:33,125 --> 00:08:35,765
'It doesn't make me love you
any less.'
108
00:08:35,845 --> 00:08:38,605
Wait a minute, Mum. I'm not gay.
Love you, too, Mum.
109
00:08:39,285 --> 00:08:41,285
'You have to keep going.'
110
00:08:41,365 --> 00:08:44,045
'And if you get scared, just remember
111
00:08:44,125 --> 00:08:45,965
I'm right here with you.'
112
00:08:46,045 --> 00:08:47,565
You just have to close your eyes
113
00:08:47,645 --> 00:08:50,565
and remember all the good times
that we had together.
114
00:08:50,645 --> 00:08:53,885
'Cos they were
the happiest days of my life.'
115
00:08:53,965 --> 00:08:57,325
That's the most beautifullest thing
I ever heard in my life.
116
00:08:57,405 --> 00:08:59,205
Such a nice lady, man.
117
00:09:02,525 --> 00:09:04,245
Overtake them, Zane.
118
00:09:05,005 --> 00:09:07,245
Don't look back, Roman.
119
00:09:09,925 --> 00:09:11,925
(GROANING AND PANTING)
120
00:09:31,085 --> 00:09:33,085
(JENNY MOANING)
121
00:09:34,165 --> 00:09:36,565
How's she doing?
I don't know how to describe it.
122
00:09:36,645 --> 00:09:39,245
Terrible, obviously, but... kind of
amazing, too.
123
00:09:39,325 --> 00:09:41,725
(JENNY GROANS)
I guess that's part and parcel
124
00:09:41,805 --> 00:09:44,285
of the whole turning into
a monster thing, huh?
125
00:09:44,365 --> 00:09:47,045
Ohh... I don't know.
(JENNY MOANS AND COUGHS)
126
00:09:47,125 --> 00:09:49,245
What? She's Hulking out
like a motherfucker.
127
00:09:49,325 --> 00:09:52,245
I'm just saying there could be
another reason, that's all.
128
00:09:52,325 --> 00:09:53,965
(JENNY COUGHS)
129
00:09:54,045 --> 00:09:55,965
What did you give her?
130
00:09:56,045 --> 00:09:58,885
Nothing. I just gave her a drink.
131
00:09:58,965 --> 00:10:00,965
Before putting her on the roof.
132
00:10:01,045 --> 00:10:03,725
Where's the acid?
(JENNY COUGHING)
133
00:10:04,525 --> 00:10:06,925
How much did you give her?
134
00:10:07,005 --> 00:10:08,925
Less than half.
135
00:10:09,005 --> 00:10:11,605
(JENNY CONTINUES COUGHING)
OK, all of it.
136
00:10:11,685 --> 00:10:13,645
And the mescaline.
137
00:10:15,125 --> 00:10:17,685
And maybe a smidgen of ether.
138
00:10:17,765 --> 00:10:22,005
# CREAM: Sunshine Of Your Love
139
00:10:33,365 --> 00:10:34,805
JENNY: I think I'm OK!
140
00:10:38,085 --> 00:10:40,965
No, wait! I think I'm gonna
be... JENNY VOMITS)
141
00:10:42,525 --> 00:10:45,965
# I'll soon be with you, my love #
142
00:10:46,045 --> 00:10:48,205
The van is weeping.
143
00:10:48,285 --> 00:10:50,085
Do you know why?
144
00:10:50,165 --> 00:10:52,125
Because you gave away
all of our narcotics
145
00:10:52,205 --> 00:10:55,325
just so you could spike an innocent
member of the public, you animal.
146
00:10:55,405 --> 00:10:58,165
Sorry, Doc. I just thought
it would be quite funny to...
147
00:10:58,245 --> 00:11:00,925
see what happens
if you spike one of those things.
148
00:11:01,005 --> 00:11:03,765
And ease Jenny's pain, of course.
Fair enough.
149
00:11:03,845 --> 00:11:05,445
Ohh! (MUTTERS)
150
00:11:05,525 --> 00:11:08,085
I'm OK. I think I'm OK.
151
00:11:08,165 --> 00:11:10,485
I think it's fair to say
we may have overstated
152
00:11:10,565 --> 00:11:12,725
the transformative aspects
of your condition.
153
00:11:12,805 --> 00:11:15,285
I don't know. I took mescaline
in Mexico City once.
154
00:11:15,365 --> 00:11:17,445
That was... that was pretty
transformative.
155
00:11:17,525 --> 00:11:19,605
Wait a minute! You spiked me?
156
00:11:20,405 --> 00:11:23,565
Yes.
Un-fucking-believable!
157
00:11:23,645 --> 00:11:26,165
Did you try any other psychotropics
while you was out there?
158
00:11:26,245 --> 00:11:28,285
Cos I heard the Aztecs
were mad for them.
159
00:11:31,685 --> 00:11:33,845
I sucked a couple of toads.
160
00:11:33,925 --> 00:11:36,405
Turned my wee blue.
I won't do that again.
161
00:11:36,485 --> 00:11:38,885
Someone take the wheel for me.
Yeah, me, me, me.
162
00:11:38,965 --> 00:11:41,605
No, no, no, I... I've got this.
163
00:11:41,685 --> 00:11:44,085
Well, now. Welcome back, Jenny.
164
00:11:44,165 --> 00:11:47,045
What's wrong with you people?
You think this is some kind of joke?
165
00:11:47,125 --> 00:11:49,125
Not at all.
We couldn't be more serious.
166
00:11:49,205 --> 00:11:51,565
The middle pedal's the brake, right?
167
00:11:52,845 --> 00:11:54,525
What I'm interested in is...
168
00:11:54,605 --> 00:11:58,045
what made you think you were
becoming a monster in the first
place?
169
00:11:58,125 --> 00:11:59,685
You spiked me.
Uh-uh-uh.
170
00:11:59,765 --> 00:12:02,765
That happened long after
you bought a ticket to Mookland.
171
00:12:02,845 --> 00:12:04,805
(TYRES SCREECH)
Have a seat, Jenny.
172
00:12:04,885 --> 00:12:06,485
Yep. Middle one's the brake.
173
00:12:06,565 --> 00:12:08,685
Maybe you wanted to be a monster
to begin with.
174
00:12:08,765 --> 00:12:11,205
Maybe the real monster is inside of you.
175
00:12:11,965 --> 00:12:13,485
But you're not ready to go back -
176
00:12:13,565 --> 00:12:15,365
She's not ready
to go back to her family.
177
00:12:15,445 --> 00:12:17,165
We gotta get to
the root of this problem.
178
00:12:17,245 --> 00:12:19,045
You're trying to analyse me?
179
00:12:19,125 --> 00:12:21,085
You're... insane.
180
00:12:21,805 --> 00:12:24,205
Well, insanity's relative.
181
00:12:24,285 --> 00:12:26,765
Just depends
what side of the cage you're on.
182
00:12:27,925 --> 00:12:29,925
(ENGINE ROARING)
183
00:12:45,285 --> 00:12:47,325
We can do this.
184
00:12:50,325 --> 00:12:52,565
(PIN RATTLES AND CLATTERS)
185
00:12:53,965 --> 00:12:55,685
Let's see if Daddy's plan's
any smarter than he was.
186
00:12:56,925 --> 00:12:58,725
(FIZZING AND CLATTERING)
187
00:13:13,085 --> 00:13:15,205
JENNY: You don't know
what you're talking about.
188
00:13:15,285 --> 00:13:18,125
I didn't abandon my children.
Yet here you are.
189
00:13:18,205 --> 00:13:20,965
I thought I was gonna
turn into one of those things.
190
00:13:21,045 --> 00:13:22,485
But it was just a scratch.
191
00:13:22,565 --> 00:13:25,685
What's interesting is that you
immediately thought you were a
monster.
192
00:13:25,765 --> 00:13:28,085
You clearly felt more comfortable
embracing death
193
00:13:28,165 --> 00:13:30,525
than continuing to struggle
for survival.
194
00:13:30,605 --> 00:13:34,165
And I think that's very interesting.
I don't care if you think it is.
195
00:13:34,245 --> 00:13:37,125
I want to get out of this madhouse
and protect my children.
196
00:13:37,205 --> 00:13:39,365
Dr Jones...
You wanna protect your children?
197
00:13:39,445 --> 00:13:41,965
OK, you need to let me out right now.
198
00:13:42,045 --> 00:13:44,125
I need to be with them.
Dr Jones...
199
00:13:44,205 --> 00:13:47,005
Then why did you reject them?
I didn't reject them.
200
00:13:47,085 --> 00:13:49,605
Oh, Dr Jones...
Why not let me talk to them?
201
00:13:49,685 --> 00:13:51,525
What is it?
202
00:13:55,205 --> 00:13:57,245
Just when we're starting
to make progress.
203
00:13:57,325 --> 00:13:58,365
What?
204
00:14:01,805 --> 00:14:03,045
(ENGINE OFF)
205
00:14:03,125 --> 00:14:05,085
(TWO GUNSHOTS)
206
00:14:13,325 --> 00:14:15,325
(HE INHALES AND EXHALES)
207
00:14:20,125 --> 00:14:21,405
Smell that?
208
00:14:22,565 --> 00:14:25,765
Something smells... fishy.
209
00:14:26,925 --> 00:14:28,965
Should I break out
the breathing apparatus?
210
00:14:29,045 --> 00:14:31,165
No, no, no.
We may need that later.
211
00:14:31,245 --> 00:14:34,005
Maybe their bonfire's out of control
212
00:14:34,085 --> 00:14:38,525
or maybe there's some sort of
contestant-related skulduggery.
213
00:14:38,605 --> 00:14:41,725
And I'll bet dollars for doughnuts
I can guess which.
214
00:14:41,805 --> 00:14:44,005
(FOOTSTEPS APPROACHING)
215
00:14:44,085 --> 00:14:46,205
We think it's a trap.
216
00:14:47,765 --> 00:14:50,405
Couple of vehicles went in there
a while back.
217
00:14:51,725 --> 00:14:53,965
Haven't heard from 'em since.
218
00:14:57,085 --> 00:15:00,165
It's like I said. Fishy.
219
00:15:00,245 --> 00:15:01,805
(ENGINE STARTS NEARBY)
220
00:15:01,885 --> 00:15:03,845
(HEAVY ROCK MUSIC BLARING)
221
00:15:14,605 --> 00:15:17,805
(THREE GUNSHOTS)
222
00:15:20,205 --> 00:15:23,165
(MUSIC BLARING)
(GUNSHOTS)
223
00:15:28,325 --> 00:15:30,325
(ENGINE SPUTTERS AND STOPS)
224
00:15:32,405 --> 00:15:34,685
(SHE GASPS) Argh!
225
00:15:35,605 --> 00:15:37,285
(GASPS)
226
00:15:42,485 --> 00:15:45,085
What's going on?
Nothing to worry about.
227
00:15:45,165 --> 00:15:47,845
What about the smoke?
We won't be able to see anything.
228
00:15:47,925 --> 00:15:49,685
Already thought of that.
229
00:15:51,525 --> 00:15:53,765
Are you sure that's gonna help,
there, buddy?
230
00:15:53,845 --> 00:15:55,445
Trust me, I drive better this way.
231
00:15:55,525 --> 00:15:57,525
You don't drive!
Exactly.
232
00:15:57,605 --> 00:16:00,205
Where's the gear stick?
(ENGINE STARTS)
233
00:16:00,285 --> 00:16:02,245
(MUSIC BLARING)
234
00:16:08,125 --> 00:16:10,965
(KOMBI APPROACHING)
MEG: I think I can hear someone
else.
235
00:16:11,045 --> 00:16:13,005
(MUSIC BLARING FROM KOMBI)
236
00:16:16,285 --> 00:16:18,285
ROMAN: No one's shooting at them.
237
00:16:19,125 --> 00:16:21,125
(MUSIC BLARING)
238
00:16:24,245 --> 00:16:26,245
(SHE GASPS SOFTLY)
239
00:16:28,605 --> 00:16:30,605
(MUSIC BLARING)
240
00:16:33,445 --> 00:16:35,885
Congratulations, El Capitano.
241
00:16:35,965 --> 00:16:38,725
See what happens
when you follow your instincts.
242
00:16:39,445 --> 00:16:42,405
Now, we need to start
breaking down those barriers.
243
00:16:42,485 --> 00:16:45,405
Uh... when we were talking about
embracing death,
244
00:16:45,485 --> 00:16:47,645
I'm wondering if we can explore
245
00:16:47,725 --> 00:16:50,685
that maybe a part of that
is connected to a fear of being
alive.
246
00:16:50,765 --> 00:16:54,005
I don't want to explore anything.
247
00:16:54,085 --> 00:16:56,045
I want you to pull over right now.
248
00:16:56,125 --> 00:16:58,685
I'm detecting
a little bit of hostility right now.
249
00:16:59,485 --> 00:17:02,045
(SHE GROANS)
What's the first thing that comes
250
00:17:02,125 --> 00:17:04,165
to your mind when you think about
your mother?
251
00:17:04,245 --> 00:17:07,125
(JENNY GROANS ANGRILY)
What's the second thing?
252
00:17:08,165 --> 00:17:10,445
(FAITH GROANING SOFTLY)
253
00:17:14,005 --> 00:17:16,005
(GUN CLICKS)
254
00:17:23,725 --> 00:17:25,725
(CRIES OUT IN PAIN)
255
00:17:27,165 --> 00:17:29,245
(BRAKE PADS SQUEAKING)
256
00:17:31,485 --> 00:17:33,485
(SHE GROANS)
257
00:17:39,125 --> 00:17:41,125
You all right there, love?
258
00:17:45,125 --> 00:17:46,605
It's OK.
259
00:17:48,765 --> 00:17:50,925
Er... My name's Lou.
260
00:17:51,005 --> 00:17:52,645
Lou Collins.
261
00:17:52,725 --> 00:17:54,485
My name's Step The Fuck Away!
262
00:17:54,565 --> 00:17:57,205
All right. There's no need
for any of that. I...
263
00:17:58,245 --> 00:18:01,365
Just looked like you were in
a bit of discomfort right now
264
00:18:01,445 --> 00:18:03,765
and I thought maybe
you needed some help.
265
00:18:09,925 --> 00:18:11,005
Right.
266
00:18:14,765 --> 00:18:17,445
Looks like you can
take care of yourself.
267
00:18:27,645 --> 00:18:30,325
(CAR DOOR CLOSES)
Mind how you go.
268
00:18:34,085 --> 00:18:36,445
MICHAEL: Maybe she decided
she really likes Volvos.
269
00:18:37,325 --> 00:18:39,005
Either that or it's the dog.
270
00:18:39,805 --> 00:18:42,365
Yeah, I mean, she always said
she wanted a dog but...
271
00:18:42,445 --> 00:18:44,325
..I think that was just
to annoy my mum.
272
00:18:44,405 --> 00:18:46,885
Maybe she's just gone off
dating a fugitive
273
00:18:46,965 --> 00:18:48,805
and wants to embrace the suburban dream
274
00:18:48,885 --> 00:18:51,125
mortgage steady job, kids -
Can't see it.
275
00:18:51,205 --> 00:18:53,405
Don't be fooled by the
dyed hair and piercings.
276
00:18:53,485 --> 00:18:55,245
She's a home-maker at heart.
277
00:18:56,325 --> 00:18:59,365
Or maybe she just didn't want to be
stuck in a vehicle
278
00:18:59,445 --> 00:19:02,565
with her boyfriend and his ex,
who also happens to be her big
sister.
279
00:19:02,645 --> 00:19:04,325
You walked out on me.
You were safe.
280
00:19:04,405 --> 00:19:06,405
You could have called me.
My mum was sick.
281
00:19:06,485 --> 00:19:10,885
I had to help her. You didn't have to
sleep with Ruby, my fucking sister.
282
00:19:14,085 --> 00:19:16,605
You only ever think about yourself.
That's not fair.
283
00:19:16,685 --> 00:19:19,005
Isn't it? Isn't that
what this whole race is about?
284
00:19:19,085 --> 00:19:22,845
You looking after number one?
Yeah, well... born alone, die alone.
285
00:19:24,645 --> 00:19:26,125
(TYRES SCREECHING)
286
00:19:26,205 --> 00:19:27,605
Get out!
287
00:19:31,845 --> 00:19:33,965
Seriously?
(ENGINE IDLING)
288
00:19:34,045 --> 00:19:36,445
If you're that selfish,
I don't see why I should help you.
289
00:19:38,645 --> 00:19:40,405
You know how dangerous it is out there?
290
00:19:41,925 --> 00:19:44,405
Kaye, there are Mooks everywhere.
291
00:19:56,325 --> 00:19:58,085
(ENGINE REVS)
292
00:20:00,125 --> 00:20:01,925
(TYRES SCREECH)
293
00:20:31,645 --> 00:20:33,645
(MONITOR BEEPING STEADILY)
294
00:20:35,645 --> 00:20:38,285
(MUFFLED) Professor Newman.
295
00:20:38,365 --> 00:20:40,405
Can you hear me?
296
00:20:46,605 --> 00:20:49,165
Now, to ascertain
your cognitive functions,
297
00:20:49,245 --> 00:20:52,845
I want you to list the first five
elements of the periodic table.
298
00:20:55,405 --> 00:20:57,485
Hy... Hydrogen.
299
00:20:57,565 --> 00:20:59,485
Helium.
300
00:20:59,565 --> 00:21:01,405
Lithium.
301
00:21:01,485 --> 00:21:03,805
Beryllium. Boron.
302
00:21:04,965 --> 00:21:06,845
Now, can you repeat in descending order?
303
00:21:08,045 --> 00:21:10,405
Boron. Beryllium. Lithium.
304
00:21:11,125 --> 00:21:13,325
Helium. Hydrogen. Where am I?
305
00:21:13,405 --> 00:21:16,645
You're in the Central Brooke Heath
administrative building.
306
00:21:17,605 --> 00:21:19,885
I'm well aware of your knowledge
and experience,
307
00:21:19,965 --> 00:21:22,285
so I'm gonna be
completely transparent with you.
308
00:21:22,365 --> 00:21:24,285
You've been infected.
309
00:21:25,445 --> 00:21:27,765
You've been in a period
of suspended animation
310
00:21:27,845 --> 00:21:29,325
for a long period of time.
311
00:21:29,405 --> 00:21:32,525
The process hasn't resolved in you.
I don't know why.
312
00:21:32,605 --> 00:21:36,525
But to revive you, I've administered
a dose of dexamfetamine.
313
00:21:37,685 --> 00:21:39,405
What dose have you given me?
314
00:21:40,165 --> 00:21:41,565
200 milligrams.
315
00:21:44,165 --> 00:21:47,845
As I'm sure you're aware,
the side effects of such a large dose
316
00:21:47,925 --> 00:21:49,365
are extreme.
317
00:21:50,525 --> 00:21:52,205
Not to mention illegal.
318
00:21:53,165 --> 00:21:55,805
Well, we've lost a lot of
restrictions since the outbreak
319
00:21:55,885 --> 00:21:57,365
of the November 13th Virus.
320
00:21:59,965 --> 00:22:02,605
'What do you want to know so badly?'
321
00:22:02,685 --> 00:22:05,725
'I want to know about one of your
former patients'
322
00:22:05,805 --> 00:22:07,525
'Michael Garwick.'
323
00:22:09,925 --> 00:22:11,725
(TICKING)
324
00:22:12,485 --> 00:22:15,605
WESTON: I don't see myself
as a bad man.
325
00:22:15,685 --> 00:22:17,245
People can say what they want.
326
00:22:18,245 --> 00:22:21,805
I was the wrong guy in the wrong
place at the wrong time.
327
00:22:21,885 --> 00:22:24,085
Some might say that the people
in the wrong place
328
00:22:24,165 --> 00:22:26,645
were those living in
Edinburgh and Glasgow.
329
00:22:26,725 --> 00:22:29,365
Look, I did what I did...
330
00:22:29,445 --> 00:22:32,765
..to save the people living in
the rest of the United Kingdom.
331
00:22:32,845 --> 00:22:35,365
Yeah, but it didn't, did it?
332
00:22:35,445 --> 00:22:37,485
Well, history can be the judge of that.
333
00:22:37,565 --> 00:22:39,765
We did what we had to do and...
334
00:22:39,845 --> 00:22:42,245
..and we will keep doing it.
335
00:22:43,605 --> 00:22:45,805
I'm... I'm wondering about um...
336
00:22:46,725 --> 00:22:51,005
..the feelings of guilt
you mentioned in our last session.
337
00:22:51,085 --> 00:22:53,205
I'd like to get back to that.
338
00:22:53,285 --> 00:22:56,845
It wasn't my idea to employ
strategic weapons in Scotland.
339
00:22:56,925 --> 00:23:00,765
But extreme situations
call for extreme measures.
340
00:23:02,245 --> 00:23:06,045
You know, the attempt to contain
the virus may not have worked
341
00:23:06,125 --> 00:23:07,965
but it was...
342
00:23:08,045 --> 00:23:09,525
..calculated risk.
343
00:23:11,565 --> 00:23:14,605
Do you think that the new measures
are necessary?
344
00:23:14,685 --> 00:23:17,285
I thought you weren't supposed
to express an opinion.
345
00:23:17,365 --> 00:23:21,285
I'm not. You expressed reservations
about the curfew on previous
occasions.
346
00:23:21,365 --> 00:23:24,165
I'm sick of people moaning
about civil liberties.
347
00:23:24,245 --> 00:23:26,205
The virus has to be contained.
348
00:23:26,285 --> 00:23:28,845
If that means changing
the way we live our lives,
349
00:23:28,925 --> 00:23:31,565
then I'm sorry
but that's what we've got to do.
350
00:23:31,645 --> 00:23:34,125
People want the curfew.
351
00:23:34,845 --> 00:23:37,645
They want to be safe.
Is that so bad?
352
00:23:40,845 --> 00:23:42,045
Time's up.
353
00:23:51,405 --> 00:23:54,525
You know, every week,
you sit there saying nothing,
354
00:23:54,605 --> 00:23:56,445
silently passing judgment on me.
355
00:23:56,525 --> 00:23:58,485
I know you say you don't.
356
00:23:59,445 --> 00:24:01,445
But I can see it in your eyes.
357
00:24:02,765 --> 00:24:05,245
Maybe we should cover that
in our next session.
358
00:24:06,045 --> 00:24:08,285
Maybe. Maybe not.
359
00:24:13,925 --> 00:24:15,925
(OUTER DOOR SLAMS)
360
00:24:17,245 --> 00:24:18,925
(BEEP)
WOMAN: 'Sorry to interrupt,
361
00:24:19,005 --> 00:24:21,565
but there's a slight issue
with Mr Weston's bill.'
362
00:24:21,645 --> 00:24:24,565
'He refused to pay,
in no uncertain terms.'
363
00:24:26,485 --> 00:24:28,165
(BEEP)
What did he say?
364
00:24:29,005 --> 00:24:31,085
'He told me to shove it up my arse.'
365
00:24:32,965 --> 00:24:34,605
And did you?
366
00:24:35,445 --> 00:24:37,445
'Uh... no, I didn't.'
367
00:24:39,285 --> 00:24:40,925
Good.
368
00:24:42,285 --> 00:24:44,005
That's good.
369
00:24:52,365 --> 00:24:54,445
So, how does this doohickey work?
370
00:24:55,965 --> 00:24:57,525
This, man, is cutting edge
371
00:24:57,605 --> 00:24:59,765
in government issue
information technology.
372
00:24:59,845 --> 00:25:01,925
Look. Feel how sturdy it is, man.
373
00:25:02,005 --> 00:25:03,445
Feel it.
374
00:25:05,005 --> 00:25:06,485
(HE TAPS SOFTLY)
Yeah, man.
375
00:25:06,565 --> 00:25:08,845
You can't get this kind of thing
in the shops, you know?
376
00:25:08,925 --> 00:25:10,805
Let me show you something, yeah?
377
00:25:10,885 --> 00:25:13,205
'The curfew will begin
in ten minutes.'
378
00:25:13,285 --> 00:25:14,445
Shit.
379
00:25:14,525 --> 00:25:17,925
No, no, no, it won't.
I'm just showing you how it works.
380
00:25:18,005 --> 00:25:20,445
People are gonna love these things,
you know?
381
00:25:20,525 --> 00:25:24,125
They tell you where you need to be,
exactly when you need to be there
by.
382
00:25:25,285 --> 00:25:27,165
You don't have to worry about a thing.
383
00:25:27,885 --> 00:25:29,285
Exactly.
384
00:25:34,085 --> 00:25:37,285
'Maybe you didn't want to live
in a world like this any more.'
385
00:25:38,245 --> 00:25:41,845
Maybe you wanted to believe
that cut was a bite.
386
00:25:41,925 --> 00:25:44,485
Maybe you wanted to become a Mook...
387
00:25:44,565 --> 00:25:48,165
..live free... give in
to your baser instincts.
388
00:25:48,245 --> 00:25:50,245
Now you're disappointed that you're not.
389
00:25:50,325 --> 00:25:51,685
I'm freer than you.
390
00:25:53,405 --> 00:25:54,885
I know who you are.
391
00:25:54,965 --> 00:25:58,405
You were a normal guy,
but after the curfew you went crazy.
392
00:25:59,085 --> 00:26:01,405
My son showed me your videos
on the internet.
393
00:26:01,485 --> 00:26:05,805
You're the guys who film themselves
doing stupid stunts and post it
online.
394
00:26:05,885 --> 00:26:08,045
Hear that, Cheese?
She's a fan of the show.
395
00:26:09,085 --> 00:26:11,965
Would you like a badge?
Cos I got badges, you know.
396
00:26:12,045 --> 00:26:13,445
Look at this. Hey?
397
00:26:13,525 --> 00:26:16,405
Look at this, hey?
That's for you, babes. That one...
398
00:26:16,485 --> 00:26:17,725
(BADGE CLATTERS)
399
00:26:19,045 --> 00:26:21,685
You act like you're crazy,
but... you're putting it on.
400
00:26:21,765 --> 00:26:23,525
You're just as scared as me.
401
00:26:23,605 --> 00:26:26,125
All this mad bullshit is a defence.
402
00:26:26,205 --> 00:26:29,645
You spend your time listening to
crap music and drinking cocktails,
403
00:26:29,725 --> 00:26:32,645
making out that life's just a game
and nothing really matters.
404
00:26:32,725 --> 00:26:34,365
Well, I'm sorry, but it does!
405
00:26:35,245 --> 00:26:36,885
It does matter.
406
00:26:39,125 --> 00:26:40,805
On the contrary...
407
00:26:42,325 --> 00:26:43,805
..we're living the dream.
408
00:26:45,525 --> 00:26:48,445
Life is a joke, and death...
409
00:26:50,605 --> 00:26:53,365
..has to be embraced, not feared.
410
00:26:55,405 --> 00:26:58,645
And it's not polite to criticise
music you do not understand.
411
00:26:59,725 --> 00:27:01,805
You're the one that's scared of life.
412
00:27:02,725 --> 00:27:04,765
That's why you don't take it seriously.
413
00:27:04,845 --> 00:27:07,365
You're too scared to feel anything.
414
00:27:07,445 --> 00:27:10,125
So don't talk to me about my feelings.
415
00:27:10,925 --> 00:27:13,645
I'd like to get back to...
your children.
416
00:27:15,125 --> 00:27:17,165
Why you abandoned them...
417
00:27:17,245 --> 00:27:20,165
..at a time when they
needed you most.
418
00:27:20,245 --> 00:27:22,205
(ENGINE DRONING)
419
00:27:34,485 --> 00:27:36,605
(BEEP)
# THE CARS: Drive
420
00:27:42,565 --> 00:27:45,205
(HE SINGS ALONG)
# Who's gonna tell you when...
421
00:27:46,285 --> 00:27:49,085
# It's too late?
422
00:27:53,845 --> 00:27:56,485
# Who's gonna tell you things...
423
00:27:57,885 --> 00:28:01,165
# Aren't so great?
424
00:28:05,885 --> 00:28:08,165
# You can't go on...
425
00:28:09,005 --> 00:28:10,685
# Thinking...
426
00:28:11,805 --> 00:28:13,805
# Nothing's wrong
427
00:28:14,885 --> 00:28:16,845
# Oh, no
428
00:28:16,925 --> 00:28:19,645
# Who's gonna drive you home...
429
00:28:20,685 --> 00:28:22,845
# Tonight?
430
00:28:28,365 --> 00:28:30,605
# Who's gonna pick you up...
431
00:28:32,205 --> 00:28:35,165
# When you fall?
432
00:28:39,805 --> 00:28:42,445
# Who's gonna hang it up...
433
00:28:43,765 --> 00:28:46,565
# When you call?
434
00:28:51,365 --> 00:28:53,645
# Who's gonna pay attention...
435
00:28:55,045 --> 00:28:57,805
# To your dreams? #
What's your progress?
436
00:28:57,885 --> 00:29:01,565
'Closing in on Garwick.'
Let me know as soon as you've got
him.
437
00:29:02,605 --> 00:29:05,325
# And who's gonna plug your ears...
438
00:29:05,405 --> 00:29:06,845
I've got a visual.
439
00:29:06,925 --> 00:29:10,005
# When you scream?
440
00:29:11,525 --> 00:29:14,085
# Who's gonna drive you home...
441
00:29:15,285 --> 00:29:16,405
# Tonight? #
442
00:29:16,485 --> 00:29:19,285
(RAPID GUNFIRE)
(KAYE GROANS)
443
00:29:20,445 --> 00:29:22,605
(GUNFIRE CONTINUES)
444
00:29:23,285 --> 00:29:24,845
(BULLETS RICOCHET)
445
00:29:29,725 --> 00:29:31,005
Aargh!
446
00:29:41,725 --> 00:29:43,645
(TYRES SQUEALING)
447
00:29:49,485 --> 00:29:51,045
(GLASS SPLINTERING)
448
00:29:53,085 --> 00:29:55,285
(TYRES SCREECHING)
449
00:29:57,365 --> 00:29:58,965
Aargh!
450
00:30:01,365 --> 00:30:03,205
Michael!
451
00:30:05,565 --> 00:30:07,005
(GRUNTING)
452
00:30:07,085 --> 00:30:09,325
(TYRES SCREECHING)
453
00:30:09,405 --> 00:30:10,885
(GRUNTING)
454
00:30:12,885 --> 00:30:14,605
Argh!
(TYRES SQUEALING)
455
00:30:18,605 --> 00:30:20,525
Argh.
(SEAT BELT STRETCHING)
456
00:30:21,405 --> 00:30:23,165
(CHOKING)
Aarghh!
457
00:30:29,125 --> 00:30:30,685
(GROANING)
458
00:30:31,725 --> 00:30:33,965
(TYRES SCREECHING)
459
00:30:34,045 --> 00:30:35,285
(BLEEPING AND WHIRRING)
460
00:30:38,965 --> 00:30:41,045
(ZAPPING)
461
00:30:49,405 --> 00:30:50,885
(SHE GROANS)
462
00:30:55,205 --> 00:30:56,525
(SHE GRUNTS)
463
00:31:05,365 --> 00:31:06,685
(CLICK)
464
00:31:08,685 --> 00:31:11,085
Now, we know for a fact,
that Michael Garwick
465
00:31:11,165 --> 00:31:13,365
was injected with an early strain
of the virus
466
00:31:13,445 --> 00:31:15,485
in the trials that you oversaw.
467
00:31:17,605 --> 00:31:21,165
And there must be something
in his plasma cells...
468
00:31:21,245 --> 00:31:25,885
that blocks the surface proteins
from entering white blood cells.
469
00:31:27,965 --> 00:31:32,045
Do you know
how many people were killed
by smallpox in the 20th century?
470
00:31:33,005 --> 00:31:34,805
500 million.
471
00:31:34,885 --> 00:31:37,405
And how many have died of it since 1979?
472
00:31:37,485 --> 00:31:39,925
None, because it's been eradicated.
473
00:31:40,005 --> 00:31:42,245
And how did Edward Jenner achieve this?
474
00:31:43,005 --> 00:31:46,045
He realised that milkmaids
infected with cowpox
475
00:31:46,125 --> 00:31:48,085
were immune to the disease.
476
00:31:48,165 --> 00:31:51,565
He carefully examined
the background history
477
00:31:51,645 --> 00:31:54,445
of a specific specimen selection
478
00:31:54,525 --> 00:31:57,405
that were displaying
the results he was looking for.
479
00:31:57,485 --> 00:32:00,525
Are you saying I need to look deeper
into the patient's medical history?
480
00:32:00,605 --> 00:32:03,725
I'm saying that whatever caused him
to produce antibodies
481
00:32:03,805 --> 00:32:06,485
happened before the trial began.
482
00:32:07,285 --> 00:32:09,525
The key lies in his past.
483
00:32:10,285 --> 00:32:12,805
But why are you so bothered,
Mr Underhill?
484
00:32:12,885 --> 00:32:15,685
The people you're working for
don't want a cure.
485
00:32:17,085 --> 00:32:20,005
They're only interested in one thing.
486
00:32:21,405 --> 00:32:23,485
That's power.
487
00:32:26,165 --> 00:32:28,285
(MICHAEL WINCES) Thanks.
488
00:32:29,005 --> 00:32:31,645
KAYE: What for?
You saved my life back there.
489
00:32:31,725 --> 00:32:33,165
(HE WINCES)
490
00:32:39,285 --> 00:32:42,165
You know, when... me and Ruby
got together...
491
00:32:42,245 --> 00:32:44,285
You really, really
don't need to go there.
492
00:32:44,365 --> 00:32:46,445
Let me just say what I've got to say
493
00:32:46,525 --> 00:32:49,325
and we don't have to
talk about it again, I promise.
494
00:32:52,405 --> 00:32:55,165
It wasn't that I didn't think
about how you might feel.
495
00:32:56,525 --> 00:32:59,205
I thought maybe you wouldn't
be that bothered.
496
00:33:04,645 --> 00:33:06,645
Do you love her?
497
00:33:08,805 --> 00:33:10,805
Of course not.
498
00:33:12,165 --> 00:33:13,645
You don't love anyone.
499
00:33:15,885 --> 00:33:17,845
I loved you.
500
00:33:28,885 --> 00:33:32,085
I know you're angry, Jenny,
but that doesn't have to be a bad
thing.
501
00:33:32,165 --> 00:33:33,605
That is a real emotion.
502
00:33:33,685 --> 00:33:35,805
The anger you're feeling right now,
that is real.
503
00:33:35,885 --> 00:33:38,485
It's real, all right.
That's right. And it's the truth.
504
00:33:38,565 --> 00:33:40,005
It's a true emotion.
505
00:33:40,085 --> 00:33:42,005
It's the truth
that is gonna set you free.
506
00:33:42,085 --> 00:33:44,605
Now, how did you feel
when you left your children?
507
00:33:44,685 --> 00:33:46,285
Want to know what I felt?
508
00:33:47,325 --> 00:33:49,085
Relief.
509
00:33:50,645 --> 00:33:52,925
That they'd do better without me.
510
00:33:53,645 --> 00:33:56,085
I'd slow them down, be too cautious,
511
00:33:56,165 --> 00:33:57,925
not take the risks needed to win.
512
00:33:58,005 --> 00:34:00,445
That's right. And what is it?
You're afraid of losing.
513
00:34:00,525 --> 00:34:03,805
Why are you so scared of risk?
I'm not scared of losing.
514
00:34:05,405 --> 00:34:07,525
I wanted it to be a bite.
515
00:34:07,605 --> 00:34:09,605
That's how my husband died.
516
00:34:11,365 --> 00:34:12,885
I wanted to join him.
517
00:34:15,765 --> 00:34:17,725
Keep going.
(SHE SNIFFLES)
518
00:34:17,805 --> 00:34:19,485
Keep going.
519
00:34:21,085 --> 00:34:24,125
I didn't want to see my children
killed in a crash or...
520
00:34:24,205 --> 00:34:26,245
..turn into one of those things.
521
00:34:28,405 --> 00:34:30,405
I wanted to die.
522
00:34:31,365 --> 00:34:33,605
I wanted to die before they did.
523
00:34:37,445 --> 00:34:40,285
Thank you, Jenny.
Thank you for your honesty.
524
00:34:41,805 --> 00:34:43,605
Doesn't that feel good?
525
00:34:44,365 --> 00:34:45,965
Yeah.
526
00:34:48,285 --> 00:34:50,365
I think you're ready
to go back to your family.
527
00:34:50,445 --> 00:34:52,405
I think she's ready.
Good.
528
00:34:53,165 --> 00:34:55,005
That's good.
529
00:35:01,005 --> 00:35:03,645
Not my board, man. I'm begging you,
please, not my board.
530
00:35:03,725 --> 00:35:06,685
Get you another one on the island.
Ready? How do you feel?
531
00:35:06,765 --> 00:35:09,005
Ready for what?
Why don't we just pull over?
532
00:35:09,085 --> 00:35:11,005
Absolutely not.
You're scared of risk.
533
00:35:11,085 --> 00:35:15,205
Right? This is gonna be so cathartic,
it's just giving me goose bumps.
534
00:35:16,685 --> 00:35:19,005
Why are there wheels on that surfboard?
535
00:35:19,085 --> 00:35:21,285
# VAN McCOY & THE SOUL CITY
SYMPHONY: The Hustle
536
00:35:25,605 --> 00:35:28,005
All right,
when I get my assistant to nod,
537
00:35:28,085 --> 00:35:29,645
you're gonna throw that lever
538
00:35:29,725 --> 00:35:33,765
and you're gonna shoot out of there
like a cork out of a bottle.
539
00:35:33,845 --> 00:35:36,805
It only hurts if you fall off.
Or if you crash into something.
540
00:35:36,885 --> 00:35:39,045
Or something crashes into you.
541
00:35:39,125 --> 00:35:42,565
All right. Now, whatever you do,
you don't look at the road.
542
00:35:42,645 --> 00:35:44,965
You focus on the board
and how it's gonna
543
00:35:45,045 --> 00:35:48,485
deliver you to the... relative safety
of your loving family.
544
00:35:49,805 --> 00:35:53,085
Listen, Jenny, you're not gonna die.
545
00:35:53,165 --> 00:35:55,965
You know why?
Cos you're not ready to die.
546
00:35:56,045 --> 00:35:57,765
Are you? No.
547
00:35:57,845 --> 00:36:02,285
This board is life and you're not
ready to let go of it. Right?
548
00:36:03,565 --> 00:36:06,285
All right. How are we looking?
Nearly there.
549
00:36:09,405 --> 00:36:11,805
Isn't that the van Mum was in?
550
00:36:13,365 --> 00:36:15,365
ROMAN: What the hell?
551
00:36:15,445 --> 00:36:18,285
Here they come!
Hold her steady.
552
00:36:18,845 --> 00:36:20,805
Ease off the gas a little bit.
553
00:36:21,685 --> 00:36:23,325
Thank you, Dr Jones!
554
00:36:24,005 --> 00:36:25,045
Aargh!
555
00:36:25,925 --> 00:36:28,365
(JENNY PANTING NERVOUSLY)
Capitano.
556
00:36:28,445 --> 00:36:29,525
CD.
557
00:36:31,085 --> 00:36:33,085
This is your prescription.
558
00:36:33,165 --> 00:36:35,565
Take it twice a day before meals.
559
00:36:38,685 --> 00:36:39,765
Cheese.
560
00:36:42,205 --> 00:36:44,485
Mm-hm.
Vaya con Dios.
561
00:36:44,565 --> 00:36:46,365
Ja.
# Do the Hustle
562
00:36:46,445 --> 00:36:49,245
(WHIMPERING) Whoo!
563
00:37:01,285 --> 00:37:03,525
(NERVOUS CHUCKLING)
# Do the Hustle #
564
00:37:03,605 --> 00:37:04,725
Whoo.
565
00:37:07,325 --> 00:37:09,805
You'd better pull over.
566
00:37:09,885 --> 00:37:11,965
You're gonna wanna see this.
567
00:37:15,725 --> 00:37:17,725
(PANTING)
568
00:37:23,205 --> 00:37:25,805
MEG: Mum!
(JENNY GASPS WITH RELIEF)
569
00:37:30,325 --> 00:37:33,445
Are you all right, Mum?
I'm OK.
570
00:37:33,525 --> 00:37:36,045
I'm actually OK.
We thought we'd lost you.
571
00:37:36,805 --> 00:37:38,885
I thought I'd been bitten but...
I'm OK.
572
00:37:39,725 --> 00:37:41,365
Sorry for leaving you.
573
00:37:43,485 --> 00:37:44,725
(MUFFLED SPEECH)
574
00:37:48,725 --> 00:37:51,205
That is a thing of beauty there, Cheese.
575
00:37:51,285 --> 00:37:53,485
Whoa!
Oh, take it easy, mate.
576
00:37:53,565 --> 00:37:55,605
You'll do yourself a mischief.
577
00:37:55,685 --> 00:37:57,645
Gotta get my board back.
578
00:37:57,725 --> 00:38:00,245
(BARKING)
ROMAN: Brutus, look who it is!
579
00:38:00,325 --> 00:38:01,765
Look who came back.
580
00:38:02,685 --> 00:38:04,605
(BRUTUS WHINES)
581
00:38:04,685 --> 00:38:07,765
Are they completely mad?
No, they're not mad.
582
00:38:07,845 --> 00:38:09,965
They're just misunderstood.
583
00:38:10,885 --> 00:38:13,165
(BRUTUS PANTING)
584
00:38:17,885 --> 00:38:19,885
(WHIRRING)
585
00:38:20,925 --> 00:38:23,045
# IRON BUTTERFLY: In A Gadda Da Vida
586
00:38:23,125 --> 00:38:27,045
You know, I've always known
when a moment turns into a memory.
587
00:38:27,765 --> 00:38:29,285
And this, my friend...
588
00:38:30,725 --> 00:38:32,685
..is gonna be a fine one.
589
00:38:32,765 --> 00:38:36,045
(CHEESE CHUCKLING) Yeah, man.
590
00:38:36,125 --> 00:38:38,885
One for the road, El Capitano?
Don't mind if I do.
591
00:38:38,965 --> 00:38:40,605
(ENGINE ROARING)
592
00:38:45,525 --> 00:38:49,165
I'm not slowing down.
Not slowing down for anyone.
593
00:38:49,245 --> 00:38:52,085
Yeah, I don't think
we should hang about, guys.
594
00:38:53,085 --> 00:38:57,605
Word has it the lady
in that Jag there took out
three of our fellow racers.
595
00:39:01,965 --> 00:39:04,725
Another victim
of intense emotional trauma.
596
00:39:04,805 --> 00:39:08,445
This one seems to have fallen
for the misguided notion
597
00:39:08,525 --> 00:39:12,485
that an orgy of senseless violence
will somehow bring her peace.
598
00:39:12,565 --> 00:39:15,965
Cheese, Capitano,
spread out across the road.
599
00:39:17,365 --> 00:39:19,445
Our work is not done here yet.
600
00:39:20,485 --> 00:39:23,645
Clearly she has chosen the wrong team
to play chicken with.
601
00:39:23,725 --> 00:39:26,125
(ENGINE ROARING IN DISTANCE)
602
00:39:31,885 --> 00:39:34,285
You know, I'm struck by something
that Jenny said
603
00:39:34,365 --> 00:39:37,565
while we were exploring
her repressed emotions.
604
00:39:37,645 --> 00:39:41,125
She turned the tables on me
figuratively speaking.
605
00:39:41,765 --> 00:39:44,005
She said we used
our death-defying antics
606
00:39:44,085 --> 00:39:48,565
as a defence mechanism
because we were frightened of living.
607
00:39:49,765 --> 00:39:53,925
So, I ask you, as we stare death in
its beady little eyes...
608
00:39:54,005 --> 00:39:55,885
..who here's afraid?
609
00:39:55,965 --> 00:39:58,365
Yeah.
Definitely me. I'm scared.
610
00:39:58,445 --> 00:40:00,725
Very scared.
(ENGINE ROARING)
611
00:40:00,805 --> 00:40:02,485
And who's scared of life?
612
00:40:02,565 --> 00:40:05,925
No, I'm not. I love life.
I like life a lot. It's good, life.
613
00:40:09,605 --> 00:40:11,645
There we have it, gentlemen.
614
00:40:13,205 --> 00:40:16,045
I say we stand down.
(OTHERS GIBBER NERVOUSLY)
615
00:40:19,925 --> 00:40:21,925
(SHE GASPS)
616
00:40:27,725 --> 00:40:29,045
(GLASS SMASHES)
617
00:40:29,125 --> 00:40:33,405
I lost a patient this week. Er... that
government minister I told you about.
618
00:40:33,485 --> 00:40:34,845
(CLOCK TICKING)
619
00:40:34,925 --> 00:40:36,285
He um...
620
00:40:36,365 --> 00:40:38,845
He was too busy at work to come in...
621
00:40:41,925 --> 00:40:43,925
..and he said he felt better.
622
00:40:45,605 --> 00:40:47,685
And he called to thank me.
623
00:40:48,405 --> 00:40:50,685
THERAPIST: And how does that
make you feel?
624
00:40:50,765 --> 00:40:52,725
Like a fool...
625
00:40:52,805 --> 00:40:54,765
and an imposter.
626
00:40:56,005 --> 00:40:58,005
Because he's not better.
627
00:40:58,725 --> 00:41:00,725
The man is a monster.
628
00:41:02,165 --> 00:41:05,885
He killed two million people
and wears it like a badge of pride.
629
00:41:08,165 --> 00:41:10,485
People think he's a hero
630
00:41:10,565 --> 00:41:13,725
and they promote him
to the Ministry of...
631
00:41:13,805 --> 00:41:17,445
..Internal Security,
whoever the hell that is.
632
00:41:17,525 --> 00:41:20,525
And he thinks I've cured him
and I've made him worse.
633
00:41:21,365 --> 00:41:23,245
It strikes me that...
634
00:41:23,325 --> 00:41:27,325
you're very angry about what could
be described as a positive outcome.
635
00:41:27,405 --> 00:41:29,125
(CHUCKLES) It's not just him.
636
00:41:35,925 --> 00:41:37,765
It's the curfew.
637
00:41:39,205 --> 00:41:41,285
They like it.
638
00:41:41,365 --> 00:41:43,645
The certainty, the...
639
00:41:45,005 --> 00:41:47,285
(EXHALES) ..being told what to do.
640
00:41:47,365 --> 00:41:51,125
It is like reclining into
a hot bath for them.
641
00:41:51,805 --> 00:41:54,965
But it's not for you?
Oh, it is making me insane.
642
00:41:56,565 --> 00:41:58,565
Well, you know what they say?
643
00:41:59,245 --> 00:42:01,245
Insanity is relative.
644
00:42:02,725 --> 00:42:05,125
It just depends on
what side of the cage you're on.
645
00:42:08,405 --> 00:42:09,925
(HE CLUCKS)
646
00:42:12,085 --> 00:42:16,925
# IRON BUTTERFLY: In A Gadda Da Vida
647
00:42:24,565 --> 00:42:26,845
(MUSIC BLARING)
648
00:42:50,285 --> 00:42:51,765
(MUSIC OFF)
649
00:42:51,845 --> 00:42:54,045
I would definitely classify that
under "Weird".
650
00:42:54,125 --> 00:42:56,005
Yeah, weird and really annoying.
651
00:42:56,085 --> 00:42:58,525
That's because you weren't listening.
652
00:42:58,605 --> 00:43:01,965
You were hearing it but... you
weren't really listening.
653
00:43:04,885 --> 00:43:07,885
(MUSIC RESUMES)
# IRON BUTTERFLY: In A Gadda Da Vida
654
00:43:16,125 --> 00:43:18,325
We're gonna win this race, kids.
655
00:43:19,885 --> 00:43:22,725
I've never been more sure
of anything in my life.
656
00:43:26,605 --> 00:43:29,005
subtitles by Deluxe
AccessibleCustomerService@sky.uk
48828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.