All language subtitles for Clash.of.the.Dinosaurs.S01E04.Generations

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,923 Dinosauriërs, de meest verfijnde, best gebouwde... 2 00:00:07,040 --> 00:00:13,241 en aangepaste overlevingsmachines die de natuur ooit heeft geschapen. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,527 Ze waren heel succesvol. 4 00:00:15,600 --> 00:00:21,130 Tijdens 165 miljoen jaar evolutie kregen deze reuzen wapens... 5 00:00:21,240 --> 00:00:26,007 verdedigingsmechanismen en zintuigen die alles overtreffen. 6 00:00:26,080 --> 00:00:31,564 Dankzij moderne technologie kunnen we in de dinosauriërs kijken... 7 00:00:31,640 --> 00:00:36,487 en laten zien hoe ze sterker, slimmer en gevaarlijker werden. 8 00:00:36,560 --> 00:00:41,771 De vraag is hoe ze zo lang zo succesvol konden zijn. 9 00:00:55,720 --> 00:00:59,486 Dinosauriërs zijn de ultieme dieren. 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,210 Ze overleefden het 165 miljoen jaar. 11 00:01:06,320 --> 00:01:13,090 De sleutel was een goed ontworpen lichaam, zowel binnen als buiten. 12 00:01:15,760 --> 00:01:19,287 Hun lichaamsbouw kwam neer op één ding: 13 00:01:19,360 --> 00:01:24,400 Aanpassingsvermogen, het resultaat van natuurlijke en seksuele selectie. 14 00:01:26,480 --> 00:01:31,486 Gedurende tien miljoen generaties bleven ze zich verbeteren. 15 00:01:33,960 --> 00:01:38,170 De ene dinosauriër werd nog beter dan de andere. 16 00:01:38,240 --> 00:01:44,361 Door natuurlijke selectie sterven dieren uit die niet slim genoeg zijn. 17 00:01:47,800 --> 00:01:52,681 Sommige soorten bloeien op en andere sterven uit. 18 00:01:53,520 --> 00:02:00,608 Bij dieren met zulke wapens wordt de strijd om te overleven dodelijk. 19 00:02:03,040 --> 00:02:07,125 Het is het einde van de lente in het Krijt. 20 00:02:12,160 --> 00:02:15,209 De jeugd is een belangrijke periode. 21 00:02:17,000 --> 00:02:21,130 De dinosauriërs bereiden zich voor op de paringstijd. 22 00:02:21,200 --> 00:02:24,761 Sommigen zullen slagen, anderen zullen mislukken. 23 00:02:26,360 --> 00:02:29,921 Je kunt de allerbeste jager zijn... 24 00:02:30,000 --> 00:02:35,882 maar als je geen partner vindt met goede genen, ben je 'n mislukkeling. 25 00:02:37,200 --> 00:02:41,603 Een mislukkeling wiens genen voorgoed zullen verdwijnen. 26 00:02:41,680 --> 00:02:46,322 Paren is belangrijk en er staan grote belangen op het spel. 27 00:02:46,400 --> 00:02:51,167 Een mannetje kijkt naar een vrouwtje en het vrouwtje kijkt naar hem. 28 00:02:51,240 --> 00:02:55,131 Wat ze doen, zonder er bewust mee bezig te zijn... 29 00:02:55,200 --> 00:02:59,888 is inschatten hoe de genen zijn van de ander. Heb je goede genen? 30 00:02:59,960 --> 00:03:05,364 Krijgen wij gezonde, sterke jongen als onze genen zich vermengen? 31 00:03:12,600 --> 00:03:17,288 Er zijn volop tekenen dat de mannetjes geslachtsrijp worden. 32 00:03:17,360 --> 00:03:23,003 De kam van de Parasaurolophus is volledig ontwikkeld. 33 00:03:23,080 --> 00:03:29,008 De hoorns van de Triceratops veranderen in dodelijke wapens. 34 00:03:32,560 --> 00:03:37,487 En de Tyrannosaurus rex heeft z'n territorium afgebakend. 35 00:03:41,080 --> 00:03:46,371 De mannetjes willen bewijzen dat ze uit het juiste hout zijn gesneden. 36 00:03:46,440 --> 00:03:52,527 De vrouwtjes kiezen zorgvuldig de sterkste of slimste mannetjes uit. 37 00:03:54,480 --> 00:04:00,362 En bij de voortplanting is er nog iets van belang: De timing. 38 00:04:01,640 --> 00:04:04,849 Dieren die eieren leggen, doen dat in de lente of zomer. 39 00:04:04,920 --> 00:04:08,925 Dan kunnen ze de eieren uitbroeden tijdens de warme periode. 40 00:04:09,000 --> 00:04:13,801 Dan is het klimaat het meest geschikt jongen te krijgen. 41 00:04:19,160 --> 00:04:24,200 Dinosauriërs stemden hun paartijd af op de seizoenen. 42 00:04:24,280 --> 00:04:29,286 In de weken voor de paartijd treden er hormonale veranderingen op. 43 00:04:29,360 --> 00:04:34,400 Die worden bijvoorbeeld in gang gezet door het lengen van de dagen. 44 00:04:34,480 --> 00:04:38,849 De winter trekt zich terug en de dagen worden langer. 45 00:04:38,920 --> 00:04:42,845 Sensoren in de ogen reageren op veranderingen in het licht... 46 00:04:42,960 --> 00:04:45,884 en sturen deze informatie naar de hersenen. 47 00:04:47,760 --> 00:04:52,891 Hier scheidt de hypofyse het hormoon gonadotropine af. 48 00:04:52,960 --> 00:04:57,648 Daardoor komen er eieren vrij of wordt er sperma aangemaakt. 49 00:04:59,640 --> 00:05:04,123 De hormonen leiden ook tot grote veranderingen in het gedrag. 50 00:05:04,200 --> 00:05:08,250 Die zijn heel verschillend bij mannetjes en vrouwtjes. 51 00:05:09,560 --> 00:05:13,167 Vrouwtjes gaan inslaan voor de voortplanting. 52 00:05:13,240 --> 00:05:19,122 De mannetjes zullen proberen hun concurrenten te verslaan. 53 00:05:25,960 --> 00:05:30,648 Ze zijn alerter en meer gericht op visuele prikkels. 54 00:05:30,720 --> 00:05:34,691 Ze zijn agressiever en vechten meer. 55 00:05:34,760 --> 00:05:40,688 Er ontstaat een hele reeks complex sociaal gedrag. 56 00:05:40,760 --> 00:05:43,570 Het zou leuk zijn om dat te zien. 57 00:05:46,560 --> 00:05:48,801 De hormonen gieren door hun aderen. 58 00:05:48,920 --> 00:05:52,766 Hun geavanceerde wapens worden nog dodelijker. 59 00:05:54,920 --> 00:05:57,002 Tussen hun 15e en 18e levensjaar... 60 00:05:57,120 --> 00:06:02,251 neemt de sterfte onder de T. rex toe met een factor vijf. 61 00:06:02,320 --> 00:06:07,565 Op deze leeftijd dagen de jonge mannetjes oudere dieren uit. 62 00:06:09,000 --> 00:06:15,531 De strijd begint om een vrouwtje, maar het kan snel dodelijk worden. 63 00:06:15,600 --> 00:06:20,731 Er is een drempel. Het mannetje moet een beproeving doorstaan... 64 00:06:20,800 --> 00:06:25,647 om het voorrecht van paren en voortplanten te verdienen. 65 00:06:29,920 --> 00:06:37,042 Er wordt gevochten over territorium en om vrouwtjes te imponeren. 66 00:06:38,480 --> 00:06:44,203 Tijdens deze conflicten moet naar voren komen wie de beste genen heeft. 67 00:06:44,320 --> 00:06:48,962 De dood van de tegenstander is gelukkig meestal niet het streven. 68 00:06:50,920 --> 00:06:54,686 Het gaat uiteindelijk om het overdragen van je genen. 69 00:06:54,760 --> 00:07:00,961 In de evolutie zien we meestal gedrag tussen soortgenoten... 70 00:07:01,040 --> 00:07:03,122 dat niet per se dodelijk is. 71 00:07:03,240 --> 00:07:10,169 Het is duidelijk dat de overwinnaar beter is dan z'n tegenstander. 72 00:07:10,280 --> 00:07:13,568 Hij is gezonder of krachtiger. 73 00:07:13,640 --> 00:07:19,044 Dat wijst op een beter lichaam, een gezonder lichaam. 74 00:07:19,320 --> 00:07:24,486 De zes ton zware Triceratops zijn de straatvechters uit het Krijt. 75 00:07:27,000 --> 00:07:31,847 Dit is de krachtigste planteneter die ooit heeft bestaan. 76 00:07:31,920 --> 00:07:36,767 Hij werd tijdens z'n ontwikkeling harder, sterker en gemener. 77 00:07:36,840 --> 00:07:40,890 En dat zijn nou net de kenmerken waar vrouwtjes op vallen. 78 00:07:42,040 --> 00:07:46,489 De kraag van de Triceratops vormt een verdedigingsschild. 79 00:07:47,440 --> 00:07:50,489 Een sterke kraag is een teken van kracht. 80 00:07:50,600 --> 00:07:54,446 Maar misschien laat hij nog iets anders zien. 81 00:07:54,560 --> 00:07:58,121 De kraag ontwikkelde zich ter verdediging... 82 00:07:58,240 --> 00:08:01,847 of misschien als specifiek kenmerk voor die soort. 83 00:08:03,400 --> 00:08:10,090 Maar ze konden hem prima gebruiken om een partner aan te trekken. 84 00:08:15,760 --> 00:08:20,926 Was de kraag van de Triceratops een teken van mannelijkheid? 85 00:08:22,880 --> 00:08:26,646 Eén aanwijzing is het feit dat hij van kleur verandert. 86 00:08:26,720 --> 00:08:32,489 Het bot van het schild is bezaaid met slagaderen en aderen. 87 00:08:32,560 --> 00:08:37,202 Als het dier gestrest of opgewonden is, komen er hormonen vrij. 88 00:08:37,280 --> 00:08:42,810 De aderen zetten uit en bloed stroomt naar de kraag die rood wordt. 89 00:08:45,080 --> 00:08:50,291 Het is een geritualiseerd drama met maar één doel: 90 00:08:50,360 --> 00:08:56,766 Ze moeten laten zien dat ze de grootste en wellicht de slimste zijn. 91 00:08:56,840 --> 00:09:03,041 Ze hebben het recht op voortplanting verdiend door zich waardig te tonen. 92 00:09:03,120 --> 00:09:08,684 Dit betekent ook dat je invloed hebt op de toekomst van je soort. 93 00:09:08,760 --> 00:09:13,209 De choreografie van die dans loopt door hun hele leven. 94 00:09:13,280 --> 00:09:18,241 Hun hoorns grepen in elkaar en ze begonnen te duwen. 95 00:09:18,320 --> 00:09:23,565 Als de stieren elkaar ontmoeten kan er een lange strijd ontstaan. 96 00:09:23,640 --> 00:09:30,330 Niet alleen gesnuif en dergelijke, maar stoten en tegenstoten. 97 00:09:31,160 --> 00:09:35,802 Het is zoiets als armpjesdrukken met hoorns. 98 00:09:35,880 --> 00:09:38,087 Ze bezaten hoorns van 1,2 meter... 99 00:09:38,200 --> 00:09:41,886 zes ton aan spieren en een keiharde kraag van bot. 100 00:09:42,000 --> 00:09:45,766 De paringsstrijd was een riskante onderneming. 101 00:09:46,720 --> 00:09:51,089 De voortplanting is ook hard werk voor de vrouwtjes. 102 00:09:51,200 --> 00:09:53,931 Het is een kwestie van leven en dood. 103 00:09:54,040 --> 00:09:57,283 Als ze mislukken komen de jongen terecht in een harde wereld. 104 00:09:57,400 --> 00:10:01,724 Een wereld waarin ze geen schijn van kans hebben. 105 00:10:06,000 --> 00:10:12,963 Dinosauriërs ontwikkelden zich tot de meest geavanceerde dieren ooit. 106 00:10:13,040 --> 00:10:19,047 Een Sauroposeidon kan wel 18 meter boven de grond uittorenen. 107 00:10:26,440 --> 00:10:31,002 De Quetzalcoatlus is een vliegend reptiel ter grootte van een giraf. 108 00:10:31,080 --> 00:10:36,484 De Tyrannosaurus rex is het krachtigste roofdier aller tijden. 109 00:10:38,640 --> 00:10:45,489 Dit is het gevolg van evolutie, aanpassingen van vele generaties. 110 00:10:45,560 --> 00:10:50,566 Maar de evolutie is meedogenloos, vooral voor mannetjes. 111 00:10:50,640 --> 00:10:57,330 De zwakkeren blijven achter door natuurlijke en seksuele selectie. 112 00:10:57,400 --> 00:11:00,324 De meeste mannetjes planten zich niet voort. 113 00:11:00,400 --> 00:11:07,568 Slechts een klein deel van de mannetjes geeft z'n genen door. 114 00:11:08,680 --> 00:11:15,245 De natuur houdt niet van verliezers. De beste genen moeten het redden. 115 00:11:16,240 --> 00:11:21,485 Het is een keiharde wet en alles gaat naar de overwinnaar. 116 00:11:23,200 --> 00:11:28,445 Er is een grote groep vrouwtjes die één mannetje kan opeisen. 117 00:11:28,520 --> 00:11:34,971 Je gaat vechten want de beloning is enorm: 30 of 40 vrouwtjes. 118 00:11:38,840 --> 00:11:42,561 De beloning is enorm voor het mannetje dat geluk heeft... 119 00:11:42,640 --> 00:11:46,690 maar er gebeuren ook dodelijke ongelukken. 120 00:11:46,760 --> 00:11:52,210 De strijd om de heerschappij kan slecht aflopen voor een jong dier. 121 00:11:56,160 --> 00:12:02,247 Vrouwtjes hebben ook problemen. Zij moeten jongen ter wereld brengen. 122 00:12:02,320 --> 00:12:06,928 Een nieuwe generatie die iets beter moet zijn dan de vorige. 123 00:12:09,120 --> 00:12:14,524 Uit fossielen blijkt dat ze zich al jong voorbereidden op de paartijd. 124 00:12:15,520 --> 00:12:21,004 Dinosauriërs plantten zich voort terwijl ze nog in de groei waren. 125 00:12:21,080 --> 00:12:25,608 Dat wijst erop dat een leven toen niet veel waard was. 126 00:12:25,720 --> 00:12:30,726 Deze dieren zijn jong en hebben nog veel werk voor de boeg. 127 00:12:30,800 --> 00:12:37,843 Ze moeten gezond blijven en voldoende voedsel hebben voor hun eieren. 128 00:12:38,920 --> 00:12:41,400 Terwijl die dinosauriërs volwassen worden... 129 00:12:41,520 --> 00:12:48,529 moeten ze ook energie gaan steken in de voortplanting. 130 00:12:50,800 --> 00:12:55,601 Calorieën zijn van groot belang voor zowel vlees- als planteneters. 131 00:12:55,680 --> 00:13:00,481 Om succesvol te zijn, moeten de vrouwtjes veel eten. 132 00:13:00,560 --> 00:13:04,281 Dat betekent veel blaadjes die rijk aan voedingsstoffen zijn. 133 00:13:04,360 --> 00:13:10,367 Of meer vlees voor vleeseters. Anders komen er geen eieren. 134 00:13:12,120 --> 00:13:18,730 Vrouwtjes moeten flink inslaan. Veel eiwitten, vet en calcium. 135 00:13:18,800 --> 00:13:21,041 Dat moeten ze opslaan... 136 00:13:21,120 --> 00:13:27,730 zodat ze meteen eieren kunnen aanmaken na het paren. 137 00:13:28,960 --> 00:13:33,727 Hormonen stimuleren de lever die eidooiers naar de eierstokken voert. 138 00:13:35,560 --> 00:13:39,360 Als de eieren zijn bevrucht levert de dooier voldoende voeding... 139 00:13:39,440 --> 00:13:44,162 om een embryo drie maanden in leven te houden. 140 00:13:45,880 --> 00:13:51,046 De moeders hebben ook calcium nodig voor de eierschalen. 141 00:13:51,120 --> 00:13:55,887 Hun eierschalen bestaan uit calciumcarbonaat, net als bij vogels. 142 00:13:55,960 --> 00:14:00,727 Krokodillen hebben ook een eierschaal van calciumcarbonaat. 143 00:14:00,800 --> 00:14:04,247 Die eierschaal beschermt het embryo. 144 00:14:07,800 --> 00:14:13,921 Een Sauroposeidon kan 300 tot 500 eieren per seizoen leggen. 145 00:14:14,000 --> 00:14:19,928 Dat vereist veel calcium, 'n mineraal dat niet veel voorkwam in planten. 146 00:14:21,040 --> 00:14:27,844 Hoe slaagt deze kolos die 400.000 calorieën per dag nodig heeft erin... 147 00:14:27,960 --> 00:14:33,251 om niet alleen op gewicht te blijven, maar ook eieren te produceren? 148 00:14:35,040 --> 00:14:41,650 Veel eten in de lente is van belang. Dan zit er veel eiwit in planten. 149 00:14:41,760 --> 00:14:48,211 Calcium komt niet veel voor dus je moet hoogwaardige planten eten: 150 00:14:48,280 --> 00:14:51,648 De knopen, de loten, de jonge blaadjes... 151 00:14:51,720 --> 00:14:57,011 om genoeg voedingstoffen binnen te krijgen voor de voortplanting. 152 00:14:57,080 --> 00:15:02,405 Sauroposeidons eten enorm veel en krijgen zo genoeg calcium binnen. 153 00:15:02,480 --> 00:15:08,761 Het wordt opgeslagen in haar botten, met name in de medulla. 154 00:15:08,840 --> 00:15:14,131 Dit wordt alleen aangemaakt door ovulerende vrouwtjes. 155 00:15:14,200 --> 00:15:18,125 Op die manier kan ze voldoende calcium opslaan. 156 00:15:18,200 --> 00:15:23,240 Dat gebruikt ze om de eierschalen te maken na de ovulatie. 157 00:15:23,320 --> 00:15:27,723 De medulla is een laag in de botten van de poten. 158 00:15:27,800 --> 00:15:33,330 Het is een opslagplaats voor calcium en andere mineralen... 159 00:15:33,400 --> 00:15:37,928 waarmee eierschalen worden gemaakt. Eenmaal opgeslagen in de medulla... 160 00:15:38,000 --> 00:15:42,881 kunnen calcium en mineralen snel worden afgebroken en vervoerd. 161 00:15:45,080 --> 00:15:50,849 Er wordt dus iets opgebouwd dat begint als een enkele cel... 162 00:15:50,920 --> 00:15:55,926 en eindigt in een dier zo groot als een walvis. Er mag niets fout gaan. 163 00:15:58,000 --> 00:16:02,050 Bij de Sauroposeidon heeft de evolutie nog in iets voorzien: 164 00:16:02,120 --> 00:16:05,681 De productie van een enorme hoeveelheid eieren. 165 00:16:05,800 --> 00:16:09,009 En al die eieren kosten energie. 166 00:16:09,120 --> 00:16:13,603 Na de paring beginnen de eieren in het vrouwtje te groeien. 167 00:16:13,680 --> 00:16:17,366 Eieren hebben eiwitten nodig, vet en calcium. 168 00:16:17,440 --> 00:16:22,048 Calcium voor de botten van het embryo en de eierschaal. 169 00:16:24,720 --> 00:16:28,122 Een Sauroposeidon legt jaarlijks honderden eieren... 170 00:16:28,240 --> 00:16:30,846 maar de meeste worden opgepeuzeld. 171 00:16:30,960 --> 00:16:34,851 En de meeste jongen vallen ten prooi aan vleeseters. 172 00:16:38,800 --> 00:16:44,011 De Tyrannosaurus rex koos echter voor een heel andere aanpak. 173 00:16:44,080 --> 00:16:47,448 Deze slimme carnivoren zijn goed bewapend. 174 00:16:47,560 --> 00:16:50,291 Het zijn jagers en aaseters. 175 00:16:53,480 --> 00:16:59,487 Een vrouwtje dat wil paren, zoekt een mannetje met enorme kaken... 176 00:16:59,560 --> 00:17:04,646 een krachtige grip en een bek vol ijzersterke tanden. 177 00:17:08,160 --> 00:17:13,326 Sauroposeidons zijn planteneters. De strategie van deze reuzen... 178 00:17:13,400 --> 00:17:18,645 is dat ze honderden eieren leggen in de hoop dat een paar het overleven. 179 00:17:20,720 --> 00:17:26,124 Om de eieren te maken, moeten ze duizenden calorieën binnenkrijgen. 180 00:17:27,720 --> 00:17:30,485 De Tyrannosaurus rex is een vleeseter. 181 00:17:30,560 --> 00:17:35,248 Zij heeft ook calcium en eiwitten nodig om eieren te kunnen maken. 182 00:17:37,160 --> 00:17:41,609 Maar dit vrouwtje krijgt haar calcium niet binnen via planten. 183 00:17:41,680 --> 00:17:47,403 Ze vermorzelt botten. De botten van planteneters. 184 00:17:47,480 --> 00:17:52,646 Een Tyrannosaurus kan veel meer van z'n prooi verteren. 185 00:17:52,720 --> 00:18:00,127 Hij krijgt voedingsstoffen uit het merg en kan zelfs bot verteren. 186 00:18:00,200 --> 00:18:05,445 Er zijn bewijzen dat de T. rex z'n calcium uit botten haalde. 187 00:18:06,520 --> 00:18:12,368 We hebben gefossiliseerde uitwerpselen gevonden van de T. rex. 188 00:18:12,440 --> 00:18:17,651 Daarin vinden we stukjes van de botten van planteneters. 189 00:18:17,720 --> 00:18:23,887 Hij peuzelde het vlees op, de organen en de botten. 190 00:18:23,960 --> 00:18:31,287 Hij slikte alles door en de botten kwamen er half-verteerd weer uit. 191 00:18:34,280 --> 00:18:39,127 Een T. rex vrouwtje moet de calcium opslaan die ze binnenkrijgt. 192 00:18:39,240 --> 00:18:44,121 En ook zij slaat de calcium op in de medulla. 193 00:18:46,120 --> 00:18:49,727 Het is van groot belang dat ze sterk blijft. 194 00:18:49,800 --> 00:18:56,490 Ook omdat ze 'n beperkt aantal kansen heeft om zich voort te planten. 195 00:18:56,560 --> 00:19:01,600 Vrouwtjes worden geboren met een bepaald aantal eitjes. 196 00:19:01,680 --> 00:19:06,163 Ze heeft dus een vast aantal 'kaartjes naar de eeuwigheid'. 197 00:19:06,240 --> 00:19:11,087 Mannetjes produceren altijd sperma, vrouwtjes hebben maar enkele eitjes. 198 00:19:11,160 --> 00:19:17,441 Ze moeten alles investeren in de ontwikkeling van die eitjes. 199 00:19:17,520 --> 00:19:22,606 Tijdens hun evolutie hebben ze zich aangepast aan de verschillen. 200 00:19:24,040 --> 00:19:30,127 Een interessant aspect van dinosauriërs is hun skelet. 201 00:19:30,200 --> 00:19:34,808 De een heeft dan vaak dikkere botten dan de ander. 202 00:19:34,880 --> 00:19:41,047 De grootste en engste exemplaren waren vrouwtjes. 203 00:19:41,120 --> 00:19:46,729 Het juiste, sterke mannetje vinden dat voor nageslacht kan zorgen... 204 00:19:46,800 --> 00:19:53,206 dat net die ene eigenschap bezit die ze nodig hebben, valt niet mee. 205 00:19:53,280 --> 00:20:00,641 Het zijn solitaire dieren en ze hebben een enorm territorium. 206 00:20:00,720 --> 00:20:06,841 Hoe groter het dier, hoe minder dieren in een gebied kunnen leven. 207 00:20:06,960 --> 00:20:14,082 Mannetjes en vrouwtjes kwamen elkaar misschien niet zo vaak tegen. 208 00:20:16,880 --> 00:20:20,805 Er is weinig concurrentie van andere mannetjes. 209 00:20:20,920 --> 00:20:25,528 De T. rex moet z'n territorium beschermen tegen indringers... 210 00:20:27,320 --> 00:20:31,166 en ieder vrouwtje in de buurt opsporen. 211 00:20:31,240 --> 00:20:37,885 Dankzij z'n reukvermogen kon een mannetje een vrouwtje ruiken. 212 00:20:38,000 --> 00:20:40,651 Waarschijnlijk al van kilometers afstand. 213 00:20:40,720 --> 00:20:47,171 De Tyrannosaurus rex was een van de krachtigste roofdieren ooit. 214 00:20:48,680 --> 00:20:55,484 Een mannetje moet echter afstand bewaren tot de tijd rijp is. 215 00:20:55,560 --> 00:21:01,283 Het paringsritueel van een T. rex was vast heel interessant. 216 00:21:01,360 --> 00:21:06,651 Een mannetje probeert contact te maken met een vrouwtje. 217 00:21:06,720 --> 00:21:11,760 Ze neemt hem op: Is dit het soort mannetje... 218 00:21:11,840 --> 00:21:17,563 met wie ik mijn genen wil vermengen voor de volgende generatie? 219 00:21:19,160 --> 00:21:24,121 Een T. rex is niet alleen roofzuchtig, maar ook slim. 220 00:21:24,200 --> 00:21:27,966 De paring verliep vast volgens strikte regels. 221 00:21:28,040 --> 00:21:33,490 Het vrouwtje moet de juiste signalen krijgen. 222 00:21:33,560 --> 00:21:39,886 In de loop van enkele dagen of weken gaan ze naar elkaar op zoek. 223 00:21:39,960 --> 00:21:43,965 'Laten we een keer iets afspreken. Een etentje en naar de film?' 224 00:21:45,040 --> 00:21:50,570 Een mannetje dat een vrouwtje wil imponeren heeft nog 'n probleem. 225 00:21:50,640 --> 00:21:56,921 Het vrouwtje ziet er hetzelfde uit, maar ze is 10 tot 30 procent groter. 226 00:21:57,000 --> 00:22:03,565 Ze is sterker en tijdens een confrontatie zal ze altijd winnen. 227 00:22:03,640 --> 00:22:08,328 Een mannetje neemt dus wel een risico bij een vrouwtje. 228 00:22:08,400 --> 00:22:14,328 Signalen goed interpreteren vormt het verschil tussen leven en dood. 229 00:22:14,400 --> 00:22:21,443 Een mannetje is een derde kleiner dan een vrouwtje. 230 00:22:21,520 --> 00:22:25,366 Als er ruzie komt dan wint het vrouwtje. 231 00:22:27,240 --> 00:22:30,164 Alle dinosauriërs kennen dit verschil in omvang... 232 00:22:30,280 --> 00:22:33,204 maar het is extreem bij de T. rex. 233 00:22:33,320 --> 00:22:39,089 Je loopt het risico dat ze je opvreet als je haar kwaad maakt. 234 00:22:39,160 --> 00:22:43,848 Zelfs voor een mannetje dat op het punt staat te paren... 235 00:22:43,920 --> 00:22:46,844 kan deze uitdaging nog dodelijk worden. 236 00:22:46,920 --> 00:22:52,165 Nu zit hij in de gevarenzone. Als het vrouwtje hem nu afwijst... 237 00:22:52,240 --> 00:22:57,451 dan kan ze z'n kop eraf bijten en dan houdt het op voor hem. 238 00:23:03,320 --> 00:23:06,847 Maar ondanks de vele risico's en gevaren... 239 00:23:06,920 --> 00:23:13,121 zal de sterkste T. rex zijn genen doorgeven aan 'n nieuwe generatie. 240 00:23:15,400 --> 00:23:20,247 Een generatie dieren die wellicht net iets slimmer en sterker zijn... 241 00:23:20,320 --> 00:23:24,325 en misschien ook wel gevaarlijker dan hun ouders. 242 00:23:27,520 --> 00:23:31,809 Dinosaurussen maken veel mee gedurende hun leven... 243 00:23:32,280 --> 00:23:33,930 gevaren... 244 00:23:34,080 --> 00:23:37,448 ...en levensbedreigende rituelen. 245 00:23:39,440 --> 00:23:44,526 Alleen de sterkste of slimste mannetjes mogen paren. 246 00:23:44,600 --> 00:23:47,490 Alleen hun genen worden doorgegeven. 247 00:23:47,600 --> 00:23:52,401 Dat is misschien een langere kam, een sterkere nekkraag... 248 00:23:52,520 --> 00:23:58,721 een grotere klauw, beter gehoor, zicht of reukvermogen. 249 00:23:58,800 --> 00:24:04,091 De genen voor minder nuttige eigenschappen sterven uit. 250 00:24:04,160 --> 00:24:07,767 Fossielen laten zien hoe dinosauriërs zich aanpasten... 251 00:24:07,840 --> 00:24:12,926 maar ze vertellen ons weinig over het paringsritueel. 252 00:24:13,000 --> 00:24:19,042 Stel je voor dat die enorme beesten een paardans uitvoeren. 253 00:24:19,120 --> 00:24:22,090 Dat is nogal bizar. 254 00:24:23,160 --> 00:24:27,085 We weten echter wel dat er gevaren kleefden aan het paren. 255 00:24:27,160 --> 00:24:31,085 Fossielen laten dodelijke verwondingen zien: 256 00:24:31,160 --> 00:24:36,769 Verbrijzelde staarten, gebroken wervels, doorboorde schedels. 257 00:24:36,840 --> 00:24:41,528 Dinosauriërs maken de volgende generatie ten koste van zichzelf. 258 00:24:41,600 --> 00:24:47,926 Als het mannetje wil paren, dan moet het vrouwtje er klaar voor zijn. 259 00:24:48,000 --> 00:24:54,007 Anders kan ze hem op een zeer dodelijke manier afwijzen. 260 00:24:56,240 --> 00:25:00,643 Er is een reden waarom vrouwtjes de baas zijn. 261 00:25:00,720 --> 00:25:04,725 Zij doen al het echte werk tijdens de voortplanting. 262 00:25:04,800 --> 00:25:10,728 Zij mogen bepalen welke eigenschappen het wel of niet redden. 263 00:25:12,960 --> 00:25:16,931 De vrouwtjes zijn van cruciaal belang. Zij maken de jongen. 264 00:25:17,000 --> 00:25:22,530 De meeste mannetjes planten zich waarschijnlijk niet voort. 265 00:25:24,440 --> 00:25:30,641 Net als nu vochten ook dinosauriërs om het recht te mogen paren. 266 00:25:30,720 --> 00:25:38,127 Vrouwtjes willen een mannetje dat sterk is en slimmer dan de rest. 267 00:25:41,160 --> 00:25:43,891 Maar soms kiest de evolutie een ander pad... 268 00:25:44,000 --> 00:25:47,971 en wordt ongebruikelijk gedrag beloond. 269 00:25:48,080 --> 00:25:51,971 De kam van de Parasaurolophus is nutteloos als wapen. 270 00:25:52,320 --> 00:25:56,166 Hij is hol en breekbaar en slechts 25 mm dik. 271 00:25:56,240 --> 00:26:00,848 Maar als communicatiemiddel is het buitengewoon effectief. 272 00:26:00,920 --> 00:26:06,450 Hij kan berichten versturen die waarschuwen voor gevaar of nood. 273 00:26:06,520 --> 00:26:10,491 De beenkam werd gedurende talloze generaties langer... 274 00:26:10,560 --> 00:26:16,363 en het geluid werd dieper. Lage frequenties reiken verder. 275 00:26:17,880 --> 00:26:22,647 Communicatie wordt een belangrijk evolutionair voordeel. 276 00:26:22,720 --> 00:26:29,126 Al snel willen vrouwtjes paren met een kerel met een flinke kam. 277 00:26:29,200 --> 00:26:35,651 Het is een geluidsorgaan. Ze blazen er lucht doorheen om geluid te maken. 278 00:26:35,720 --> 00:26:41,762 Iedere soort heeft een eigen vorm en dus een eigen geluid. 279 00:26:41,840 --> 00:26:48,644 Hoe is deze kam ontstaan die een geluid produceert dat zo ver draagt? 280 00:26:49,200 --> 00:26:51,521 Het antwoord is eenvoudig. 281 00:26:51,600 --> 00:26:56,401 De Parasaurolophus kon overleven in deze wrede wereld... 282 00:26:56,480 --> 00:27:00,724 door de eigenschap die ook een partner aantrok. 283 00:27:00,800 --> 00:27:07,251 De beenkam is het perfecte middel om een vrouwtje het hof te maken. 284 00:27:08,600 --> 00:27:13,686 Die trombone werd gebruikt als muziek tijdens het paringsritueel. 285 00:27:13,760 --> 00:27:19,608 Het mannetje riep verschillende vrouwtjes tijdens het paarseizoen. 286 00:27:19,680 --> 00:27:23,571 De vrouwtjes dagen de mannetjes uit om zichzelf te bewijzen. 287 00:27:23,640 --> 00:27:29,443 Het basisprincipe is dat mannetjes liegen en vrouwtjes sceptisch zijn. 288 00:27:29,520 --> 00:27:36,130 Hierdoor moeten de mannetjes steeds gekkere bokkensprongen maken... 289 00:27:37,200 --> 00:27:40,841 om het vrouwtje over te halen om met hem te paren. 290 00:27:40,920 --> 00:27:47,530 Dit heet seksuele selectie. Vrouwtjes kiezen eigenschappen in mannetjes... 291 00:27:47,600 --> 00:27:51,207 die de kans vergroten dat hun jongen het zullen overleven. 292 00:27:51,280 --> 00:27:54,682 Als dat duizenden generaties lang gebeurt... 293 00:27:54,760 --> 00:28:01,211 dan wordt de klauw van Deinonychus scherper, sneller en dodelijker. 294 00:28:02,400 --> 00:28:07,281 De hoorns van de Triceratops worden langer en het schild wordt dikker. 295 00:28:07,360 --> 00:28:10,887 De kam van de Parasaurolophus wordt geavanceerder... 296 00:28:11,000 --> 00:28:14,561 en hun communicatievermogen wordt steeds beter. 297 00:28:14,680 --> 00:28:20,722 Voor een Parasaurolophus-vrouwtje is de paartijd een vleeskeuring. 298 00:28:20,800 --> 00:28:25,249 Ze gaan op zoek naar het gezondste mannetje. 299 00:28:25,320 --> 00:28:30,724 Dat is waarschijnlijk de beste vader voor de volgende generatie. 300 00:28:31,760 --> 00:28:36,448 Niet alleen hun vermogen om geluid te produceren is verbeterd... 301 00:28:36,520 --> 00:28:42,641 maar er is ook geselecteerd op genen die de geluiden kunnen interpreteren. 302 00:28:42,720 --> 00:28:50,047 De mannetjes produceren waarschijnlijk een luide lokroep... 303 00:28:50,120 --> 00:28:53,010 op een hele specifieke wijze. 304 00:28:53,120 --> 00:28:57,444 De vrouwtjes evalueren de kwaliteit van hun lokroep. 305 00:28:57,560 --> 00:29:02,964 Het geluid is mogelijk een weergave van de gezondheid van het mannetje... 306 00:29:03,040 --> 00:29:07,568 en z'n vermogen om een nauwkeurig geluid te produceren. 307 00:29:07,640 --> 00:29:14,171 Het laat zien dat hij de juiste genen heeft voor een Parasaurolophus. 308 00:29:15,680 --> 00:29:20,208 De mannetjes met de grootste kammen maken de laagste geluiden... 309 00:29:20,280 --> 00:29:23,648 die vele kilometers ver kunnen dragen. 310 00:29:23,720 --> 00:29:29,170 Die lage lokroepen worden heel aantrekkelijk voor vrouwtjes. 311 00:29:29,240 --> 00:29:35,009 De Parasaurolophus-mannetjes nemen het zo tegen elkaar op... 312 00:29:35,080 --> 00:29:40,928 en de vrouwtjes zeggen: Dat klinkt lekker. Jou kies ik. 313 00:29:43,320 --> 00:29:47,006 Door de genetische veranderingen in de Parasaurolophus... 314 00:29:47,080 --> 00:29:51,324 konden ze geluiden met lage frequenties horen en produceren. 315 00:29:53,160 --> 00:29:56,004 In de loop van de tijd... 316 00:29:56,080 --> 00:30:01,962 konden ze zelfs extreem lage trillingen produceren en oppikken. 317 00:30:02,040 --> 00:30:05,806 Iedere soort had z'n eigen tonen. 318 00:30:05,880 --> 00:30:09,726 Er konden wel vijf soorten op één plek leven... 319 00:30:09,800 --> 00:30:13,771 dus tijdens de paartijd hoorde je vijf verschillende orkesten. 320 00:30:13,880 --> 00:30:17,089 Vijf verschillende lokroepen. 321 00:30:17,200 --> 00:30:22,081 Je kon de diepe tonen zelfs door de grond heen voelen. 322 00:30:23,680 --> 00:30:28,083 Maar de Parasaurolophus was de uitzondering, niet de regel. 323 00:30:28,160 --> 00:30:32,643 Voor de meeste vrouwtjes was een slimmer, sterker... 324 00:30:32,720 --> 00:30:39,046 en dodelijker mannetje het enige dat telde. Maar dat is niet alles. 325 00:30:40,400 --> 00:30:47,124 Een volwassen T. rex-mannetje had zelf ook goede ouders. 326 00:30:47,200 --> 00:30:51,489 Hij heeft ook goede jachttechnieken ontwikkeld. 327 00:30:52,560 --> 00:30:59,011 Hij leerde zich te verstoppen wanneer er 'n Quetzalcoatlus in de buurt was. 328 00:30:59,080 --> 00:31:04,120 Met andere woorden: Je redt het niet zonder goede genen. 329 00:31:07,800 --> 00:31:10,326 De evolutie gaat niet alleen over paren. 330 00:31:10,400 --> 00:31:16,806 Het is ook van belang dat de embryo's uitkomen en volwassen worden. 331 00:31:22,600 --> 00:31:25,524 Het prehistorische Krijttijdperk. 332 00:31:26,600 --> 00:31:32,960 Toen leefden er belachelijk grote en angstaanjagende dieren. 333 00:31:33,040 --> 00:31:35,327 En ook ongelooflijk bizarre dieren. 334 00:31:37,160 --> 00:31:42,405 Maar iedere dinosauriër kwam uit een ei gekropen. 335 00:31:42,480 --> 00:31:47,008 En net als de perfecte lichamen die ze ooit zullen krijgen... 336 00:31:47,080 --> 00:31:52,564 heeft de evolutie ook de meest geavanceerde eieren geproduceerd. 337 00:31:54,360 --> 00:31:56,681 Een ei is een soort ruimtecapsule. 338 00:31:56,760 --> 00:32:01,163 Het bevat alles wat een embryo nodig heeft. 339 00:32:06,320 --> 00:32:12,089 De eieren van dinosauriërs lijken op een valhelm. 340 00:32:12,160 --> 00:32:15,164 Ze kunnen een flinke klap weerstaan. 341 00:32:16,240 --> 00:32:19,926 Voor verdere bescherming is er ook nog het eiwit. 342 00:32:21,000 --> 00:32:24,800 Het eiwit heeft verschillende functies. 343 00:32:24,880 --> 00:32:29,841 Het houdt het embryo vochtig en doet dienst als schokbreker. 344 00:32:29,920 --> 00:32:37,122 Anders zou je het embryo doden als het ei een klap krijgt. 345 00:32:37,200 --> 00:32:42,684 Een goed ei vergroot de kans dat het jong het overleeft. 346 00:32:42,800 --> 00:32:49,888 En die geeft later de genen door die hem in leven hebben gehouden. 347 00:32:51,240 --> 00:32:57,009 Een bevruchte cel deelt zich snel in de besloten ruimte. 348 00:32:57,120 --> 00:32:59,487 Deze cellen worden de weefsels... 349 00:32:59,600 --> 00:33:04,766 die botten, huid, zenuwen en organen zullen vormen. 350 00:33:06,320 --> 00:33:12,885 Er worden hersenen gevormd en wapens die het jong beschermen. 351 00:33:15,320 --> 00:33:22,249 In dit stadium ontstaan kleine veranderingen in eigenschappen... 352 00:33:22,320 --> 00:33:25,449 die het verschil betekenen tussen overleven... 353 00:33:25,520 --> 00:33:32,608 en opgepeuzeld of vermorzeld worden of zelfs verhongeren. 354 00:33:32,680 --> 00:33:39,325 De geboorte van een T. rex zien, is zoiets als een ruimtereis meemaken. 355 00:33:39,440 --> 00:33:45,209 Ik zou meer geld betalen voor een ruimtereis, maar niet veel meer. 356 00:33:49,200 --> 00:33:53,683 Het tijdperk van de dinosauriërs was een periode van biodiversiteit. 357 00:33:53,760 --> 00:33:56,240 En dat bewees één ding: 358 00:33:56,320 --> 00:34:01,451 De evolutie kiest vele strategieën om te overleven. 359 00:34:01,560 --> 00:34:06,885 Maar deze strategie lijkt bijna wreed voor een van deze dieren. 360 00:34:06,960 --> 00:34:11,727 Een Sauroposeidon-vrouwtje legt in haar leven duizenden eieren... 361 00:34:11,800 --> 00:34:15,725 maar slechts twee of drie daarvan worden uiteindelijk volwassen. 362 00:34:15,800 --> 00:34:22,410 Dat betekent dat vrijwel alle jongen ten prooi vallen aan roofdieren. 363 00:34:23,480 --> 00:34:29,249 Vrijwel je hele nageslacht verliezen lijkt een nachtmerrie. 364 00:34:29,320 --> 00:34:35,168 Maar het tegenovergestelde is waar. Die ene op de 3000 die het redt... 365 00:34:35,240 --> 00:34:42,044 heeft misschien net die eigenschap waardoor hij snel kan wegkomen. 366 00:34:42,120 --> 00:34:45,329 Of hij erft een genetische combinatie... 367 00:34:45,400 --> 00:34:50,964 waardoor hij sterker, groter en misschien net iets sneller is. 368 00:34:51,040 --> 00:34:56,649 De Sauroposeidons graven een gat in de grond, hurken... 369 00:34:56,720 --> 00:35:03,922 leggen een stuk of twaalf eieren en vertrekken weer. 370 00:35:04,000 --> 00:35:07,607 De eieren liggen er maandenlang onbewaakt. 371 00:35:07,720 --> 00:35:13,090 Ze worden alleen beschermd door aarde en rottende planten. 372 00:35:13,160 --> 00:35:16,130 De nesten worden executieplaatsen. 373 00:35:16,200 --> 00:35:22,765 Veel nesten werden leeggeroofd voor de eieren uitkwamen. 374 00:35:26,320 --> 00:35:32,248 Maar toch gedijden de Sauroposeidons 15 miljoen jaar lang. 375 00:35:33,320 --> 00:35:36,563 Ze zijn een evolutionair succes. 376 00:35:36,640 --> 00:35:41,771 Volgens sommigen hadden ze het echter nog verder kunnen schoppen. 377 00:35:41,840 --> 00:35:47,404 Ik zou zo'n dier grotere hersenen geven. Dat is een kleine investering. 378 00:35:47,480 --> 00:35:50,882 We hebben het over een paar kilo voor zo'n enorm dier. 379 00:35:50,960 --> 00:35:56,126 Als hij slimmer was, zou hij beter voor z'n jongen kunnen zorgen. 380 00:35:56,200 --> 00:36:01,684 Minder energie aan de voortplanting besteden, betekent meer groei. 381 00:36:01,760 --> 00:36:07,483 Het lijkt onmogelijk om nog zwaarder te worden dan 50 ton, maar het kan. 382 00:36:07,560 --> 00:36:12,248 Voor een dier van 200 ton zou ik beginnen met drie kilo meer hersenen. 383 00:36:14,040 --> 00:36:17,203 Geen enkel landdier heeft ooit 200 ton bereikt... 384 00:36:17,280 --> 00:36:23,731 maar de evolutie hield dinosauriërs wel 165 miljoen jaar in leven. 385 00:36:25,200 --> 00:36:31,207 Ze ondergingen veranderingen in hun omgeving en het klimaat. 386 00:36:31,280 --> 00:36:34,727 Een wereld waarin weinig dingen constant waren. 387 00:36:34,800 --> 00:36:37,565 Maar toen trof het onheil hen. 388 00:36:39,040 --> 00:36:43,011 Dinosaurussen verdwenen uit het landschap. 389 00:36:43,120 --> 00:36:47,648 Ze leken voor altijd verdwenen. Maar is dat ook zo? 390 00:36:51,000 --> 00:36:55,005 De strijd voor leven of dood duurde voor de dinosauriërs... 391 00:36:55,120 --> 00:36:58,647 bijna 200 miljoen jaar. 392 00:36:59,520 --> 00:37:04,208 Elke generatie verbeterde zich ten opzichte van de voorgaande. 393 00:37:07,040 --> 00:37:09,964 Deze reuzen verspreide zich over alle continenten... 394 00:37:10,080 --> 00:37:14,244 ...en pasten zicht aan alle omstandigheden aan. 395 00:37:15,040 --> 00:37:18,044 Maar dan komt er rampspoed uit de hemel... 396 00:37:18,160 --> 00:37:20,686 ...een meteoriet raakt de aarde. 397 00:37:32,520 --> 00:37:39,085 Na de massasterfte leken deze dieren voorgoed verdwenen. 398 00:37:41,080 --> 00:37:44,289 Maar niet alles is zoals het lijkt. 399 00:37:46,720 --> 00:37:53,285 Dinosauriërs zijn er misschien wel nog, overal om ons heen. 400 00:37:53,360 --> 00:37:57,046 De aanwijzingen zijn overal. 401 00:37:58,320 --> 00:38:03,486 De Sauroposeidon kon z'n kop wel 18 meter in de lucht tillen. 402 00:38:05,680 --> 00:38:11,767 Dat was alleen mogelijk omdat hun wervels voor 85% hol waren. 403 00:38:13,840 --> 00:38:18,641 Hun nekwervels zijn 1,3 meter lang, maar er zat voornamelijk lucht in. 404 00:38:23,200 --> 00:38:28,889 Een T. rex woog zeven ton, dat is de omvang van een orka. 405 00:38:28,960 --> 00:38:33,602 Maar ook zijn botten waren bezaaid met lege ruimtes. 406 00:38:35,880 --> 00:38:37,928 Er is nog een aanwijzing: 407 00:38:38,040 --> 00:38:42,170 De longen van de Deinonychus, T. rex en Sauroposeidon... 408 00:38:42,280 --> 00:38:47,889 zijn identiek aan die van dieren die we dagelijks om ons heen zien. 409 00:38:47,960 --> 00:38:51,521 Hun longen zijn heel anders dan die van zoogdieren. 410 00:38:51,640 --> 00:38:54,689 Ze zijn veel kleiner en verfijnder, als die van vogels. 411 00:38:56,520 --> 00:38:58,921 Ze zweven elegant door de lucht. 412 00:38:59,040 --> 00:39:03,523 Ze behoren tot de best aangepaste dieren op aarde. 413 00:39:06,160 --> 00:39:10,529 Vogels stammen vrijwel zeker af van dinosauriërs. 414 00:39:10,600 --> 00:39:15,322 Vogels hebben holle botten en dat lijkt zo te zijn omdat ze vliegen. 415 00:39:15,400 --> 00:39:21,965 Ze hebben die botten geërfd van hun voorouders de dinosauriërs. 416 00:39:22,960 --> 00:39:29,570 Vogels vullen vrijwel iedere ecologische niche op. 417 00:39:29,640 --> 00:39:34,680 Van de regenwouden tot aan de bergen en kusten. 418 00:39:34,760 --> 00:39:38,003 De struisvogel is 2,7 meter hoog en weegt 135 kilo. 419 00:39:38,120 --> 00:39:40,805 Dit is de grootste vogel. 420 00:39:40,920 --> 00:39:46,404 Hij valt in het niet bij een T. rex of Sauroposeidon... 421 00:39:48,760 --> 00:39:55,325 maar het ontwerp waardoor ze kunnen vliegen en zich voortplanten... 422 00:39:55,400 --> 00:39:58,051 vinden we ook bij dinosauriërs. 423 00:39:59,520 --> 00:40:04,003 De eigenschappen waardoor dinosauriërs ooit enorm werden... 424 00:40:04,080 --> 00:40:07,971 of het konden redden in een wereld vol brute roofdieren... 425 00:40:08,040 --> 00:40:14,605 deze eigenschappen van 165 miljoen jaar evolutie zijn nooit verdwenen. 426 00:40:16,720 --> 00:40:23,251 De eigenschappen waar ze baat bij hadden, kregen een nieuwe functie. 427 00:40:25,440 --> 00:40:29,843 Ze hadden holle botten om heel groot te kunnen worden. 428 00:40:29,920 --> 00:40:33,561 Vogels gebruiken ze om gewicht te besparen. 429 00:40:33,640 --> 00:40:38,885 Dinosauriërs hadden luchtzakken om lucht rond te pompen. 430 00:40:38,960 --> 00:40:42,203 Vogels gebruiken ze om te kunnen zweven. 431 00:40:42,320 --> 00:40:49,010 Het enige echte verschil tussen dinosauriërs en vogels is hun omvang. 432 00:40:49,080 --> 00:40:54,928 Veel landdinosauriërs waren bijna in staat om te vliegen. 433 00:40:55,080 --> 00:41:00,086 De voorpoten van een Deinonychus lijken verdacht veel op vleugels. 434 00:41:04,520 --> 00:41:07,410 Beide hebben een speciaal bot tussen arm en de hand... 435 00:41:07,520 --> 00:41:11,445 waarmee de pols extreem snel kan bewegen. 436 00:41:15,400 --> 00:41:18,927 Door deze snelle beweging kan een Deinonychus... 437 00:41:19,160 --> 00:41:22,164 ...diep in het vlees grijpen. 438 00:41:23,640 --> 00:41:28,567 Vogels zijn ook in staat om met deze snelheid te bewegen. 439 00:41:29,720 --> 00:41:33,406 De armen van een Deinonychus waren zeer speciaal. 440 00:41:33,520 --> 00:41:39,482 Ze hadden dezelfde eigenschappen als vogels. 441 00:41:39,600 --> 00:41:44,891 Hierdoor kunnen vogels vliegen. 442 00:41:45,000 --> 00:41:51,167 Een vliegende vogel laat zien hoe de klauw van 'n Deinonychus werkte. 443 00:41:51,280 --> 00:41:54,921 Kijk maar hoe een vliegende vogel z'n vleugels beweegt. 444 00:41:55,040 --> 00:41:59,489 De gewrichten en de hoek waaronder vleugels zich bewegen... 445 00:41:59,600 --> 00:42:04,322 lijken heel sterk het patroon bij een Deinonychus. 446 00:42:06,320 --> 00:42:12,885 Er is nog een laatste aanwijzing, die bijna het sluitende bewijs vormt. 447 00:42:12,960 --> 00:42:17,648 En deze is onverwachts. Het heet officieel de 'furcula'. 448 00:42:17,760 --> 00:42:20,206 Wij noemen het een vorkbeen. 449 00:42:20,320 --> 00:42:23,324 Die komen tegenwoordig alleen voor bij vogels. 450 00:42:23,400 --> 00:42:29,487 Maar vrijwel iedere woeste, roofzuchtige dinosauriër had er een. 451 00:42:29,560 --> 00:42:33,849 De bewijzen leiden allemaal tot één conclusie: 452 00:42:33,920 --> 00:42:38,244 De machtige T. rex, de sluwe Deinonychus... 453 00:42:38,320 --> 00:42:43,611 de elegante Quetzalcoatlus en de reusachtige Sauroposeidon... 454 00:42:43,680 --> 00:42:47,446 waren allemaal gewoon enorm grote vogels. 455 00:42:47,520 --> 00:42:52,162 Als u de volgende keer een kalkoen aansnijdt... 456 00:42:52,240 --> 00:42:57,041 stelt u zich dan eens voor wat de verre voorouder van die vogel... 457 00:42:57,160 --> 00:42:59,606 met u had kunnen aanrichten.43769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.