Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,485
Er dreigt overal gevaar voor kleine
dieren in 'n angstaanjagende wereld.
2
00:00:09,560 --> 00:00:13,565
Voor kleine dieren was het Krijt
een vreselijke periode.
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,928
Elke dag is voor jonge dieren
weer een gevecht om te overleven.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,130
Ze mogen zich niet in moeilijkheden
brengen en moeten snel opgroeien.
5
00:00:21,200 --> 00:00:27,207
Iedere grote herbivoor in de omgeving
wil jonge dinosauriërs verpletteren.
6
00:00:27,280 --> 00:00:34,402
Ze ontwikkelen interne en externe
hulpmiddelen om te overleven.
7
00:00:34,480 --> 00:00:38,610
Voor het eerst in 65 miljoen jaar
kan de technologie...
8
00:00:38,720 --> 00:00:43,089
eindelijk voorbij huid, spieren
en botten kijken...
9
00:00:43,200 --> 00:00:47,250
om de geheimen van deze
succesvolle dieren onthullen.
10
00:00:55,400 --> 00:01:01,442
De grootste dinosauriërs worden zes
verdiepingen hoog en wegen 50 ton.
11
00:01:01,520 --> 00:01:05,570
Geen enkel landdier komt
tegenwoordig zelfs maar in de buurt.
12
00:01:05,640 --> 00:01:10,487
De T. rex kan 'n bijtwond achterlaten
van meer dan een meter diep.
13
00:01:10,560 --> 00:01:15,248
30 centimeter lange tanden
kunnen vlees diep doorboren.
14
00:01:15,320 --> 00:01:21,248
Maar elke dinosaurus, groot of sterk,
begint klein. Heel klein.
15
00:01:29,560 --> 00:01:33,645
Oklahoma, 110 miljoen jaar geleden.
16
00:01:36,640 --> 00:01:40,565
Een kudde Sauroposeidons
trekt voorbij.
17
00:01:40,680 --> 00:01:47,131
Dit dier was 24 tot 27 meter lang
waarvan twaalf meter uit nek bestond.
18
00:01:47,240 --> 00:01:52,201
Als hij die nek uitstak, kon hij zo'n
achttien meter in de lucht reiken.
19
00:01:52,280 --> 00:01:57,684
Deze reuzen reizen naar broedplaatsen
die generaties lang worden gebruikt.
20
00:01:58,680 --> 00:02:02,810
Daar worden
honderden eieren gelegd.
21
00:02:02,880 --> 00:02:07,647
Dit is de toekomst van een soort
die 15 miljoen jaar blijft bestaan.
22
00:02:07,720 --> 00:02:12,521
Dat is 75 keer langer
dan de moderne mens bestaat.
23
00:02:12,600 --> 00:02:16,924
Toch is elk ei maar zo groot
als een meloen.
24
00:02:17,000 --> 00:02:21,722
Het is een mooi gegeven
dat uit zo'n verrassend klein ei...
25
00:02:21,800 --> 00:02:25,043
een baby Sauroposeidon komt
ter grootte van een konijn.
26
00:02:25,120 --> 00:02:29,489
Die groeit binnen 20 tot 30 jaar uit
tot een volwassen dier van 50 ton.
27
00:02:30,520 --> 00:02:34,969
Waarom legt zo'n gigantisch dier
zulke kleine eieren?
28
00:02:36,840 --> 00:02:44,201
Hun eieren laten via kleine poriën
zuurstof en kooldioxide door.
29
00:02:45,560 --> 00:02:48,325
Grotere eieren hebben
meer luchtgaten nodig.
30
00:02:48,440 --> 00:02:51,808
Maar als ze te groot worden,
dan vallen ze uit elkaar.
31
00:02:52,880 --> 00:02:57,124
Daarom leggen vogels nooit eieren
groter dan een struisvogelei...
32
00:02:57,200 --> 00:03:00,204
dat iets zwaarder is dan 1½ kilo.
33
00:03:06,080 --> 00:03:10,961
Elk vrouwtje legt ongeveer 500 eieren
per seizoen.
34
00:03:11,040 --> 00:03:16,604
Een geboortegolf van Sauroposeidons
lijkt op komst, maar dat is niet zo.
35
00:03:17,560 --> 00:03:22,600
Op het moment dat het ei uitkomt,
begint de overlevingsstrijd al.
36
00:03:23,160 --> 00:03:26,801
Een strijd die ze vrijwel allemaal
zullen verliezen.
37
00:03:28,280 --> 00:03:34,731
De jongen hebben geen hoorns
of een vorm van pantser...
38
00:03:34,800 --> 00:03:37,804
dus in feite kan elk beest
ze opslokken.
39
00:03:39,960 --> 00:03:45,330
Vele weerloze pasgeborenen belanden
in een wereld vol wrede roofdieren.
40
00:03:49,760 --> 00:03:53,082
Het is een meedogenloze manier
om een gezin te stichten.
41
00:03:53,160 --> 00:03:59,008
Ze krijgen zoveel mogelijk baby's in
de hoop dat er een paar overleven.
42
00:04:02,640 --> 00:04:07,282
Planteneters komen de wreedste
jagers tegen in het Krijt.
43
00:04:09,800 --> 00:04:13,691
Geen enkele heeft een ergere
reputatie dan de T. rex...
44
00:04:13,800 --> 00:04:17,964
waarschijnlijk het grootste roofdier
dat ooit op land leefde.
45
00:04:20,720 --> 00:04:26,170
De T. rex is het ultieme monster.
- Een dinosaurus met een 'attitude'.
46
00:04:26,240 --> 00:04:30,643
Een T. rex kan 5½ meter hoog
en 12 meter lang worden.
47
00:04:30,760 --> 00:04:33,286
Z'n kaken kunnen vlees
aan flarden scheuren.
48
00:04:35,640 --> 00:04:40,009
Dit beest zaait dood en verderf
als geen ander.
49
00:04:41,680 --> 00:04:47,050
Een T. rex komt als een van
de weinigen beschermd ter wereld.
50
00:04:48,680 --> 00:04:52,844
De woorden 'Tyrannosaurus rex' doen
me denken aan zachtaardigheid.
51
00:04:52,920 --> 00:04:58,848
Aan buitengewoon moederschap en
de strijd om je jongen te beschermen.
52
00:05:00,000 --> 00:05:07,009
De gevreesde T. rex blijkt één van
de meest zorgzame ouders te zijn.
53
00:05:07,080 --> 00:05:13,201
Ze verzorgen de eieren, beschermen
het nest en houden het in de gaten.
54
00:05:15,040 --> 00:05:18,840
'Tyrannosaurus rex' betekent
koninklijke tiranhagedis.
55
00:05:18,920 --> 00:05:25,246
Om te overleven geldt in zijn wereld
het fysieke boven intelligentie.
56
00:05:26,320 --> 00:05:32,680
De T. rex bezit een uitmuntende bouw
en een superieur intellect.
57
00:05:33,960 --> 00:05:39,683
Hij was het resultaat van vele
miljoenen jaren van specialisatie.
58
00:05:39,760 --> 00:05:44,527
Hij richtte zich op een grotere bouw
en op z'n prooi...
59
00:05:44,600 --> 00:05:50,084
z'n zintuigen en de vaardigheid
om een grote herbivoor te doden.
60
00:05:51,080 --> 00:05:56,120
De T. rex heeft grotere hersenen en
vertoont daarom complexer gedrag...
61
00:05:56,200 --> 00:05:59,124
vooral wat betreft
de ouderlijke zorg.
62
00:05:59,200 --> 00:06:02,568
Een volwassene beschermt
drie maanden het nest...
63
00:06:02,680 --> 00:06:07,561
om te zorgen dat de jongen overleven
en hun genen worden overgebracht.
64
00:06:08,480 --> 00:06:13,646
Je moet heel goed opletten
tijdens het uitkomen van de eieren.
65
00:06:14,640 --> 00:06:20,204
Het embryo ademt zuurstof in
en kooldioxide uit.
66
00:06:22,080 --> 00:06:26,165
De kooldioxide wordt vloeistof
en verandert in koolzuur.
67
00:06:26,240 --> 00:06:29,403
Dit koolzuur maakt de eierschaal
steeds dunner.
68
00:06:30,080 --> 00:06:34,051
Plotseling gebeurt er iets
wonderbaarlijks.
69
00:06:34,120 --> 00:06:37,488
Een T. rex van bijna één meter lang
komt vrij.
70
00:06:37,560 --> 00:06:42,646
Een volwassene helpt het jong,
zelfs met zijn gigantische kaken.
71
00:06:43,640 --> 00:06:48,885
Het pasgeboren jong is minuscuul
vergeleken met zijn kolossale ouders.
72
00:06:50,560 --> 00:06:55,009
En deze erfgenaam
wordt al meteen bedreigd.
73
00:06:56,520 --> 00:07:00,127
Als we aan de Tyrannosaurus rex
denken...
74
00:07:00,200 --> 00:07:05,411
denken we aan volwassenen dieren,
want die skeletten zien we meestal.
75
00:07:05,640 --> 00:07:08,371
Maar we weten dat ze niet
in dat formaat uit het ei komen.
76
00:07:08,440 --> 00:07:15,767
Pasgeborenen zijn mogelijk één meter
lang en wegen twee tot drie kilo.
77
00:07:16,440 --> 00:07:22,766
Als je weet dat de volwassenen,
ongeveer zeven ton wegen...
78
00:07:22,920 --> 00:07:29,610
en 12 m lang zijn, vraag je je af of
ze niet op hun kleintjes gaan staan.
79
00:07:29,720 --> 00:07:34,282
En hoe ze hen gaan beschermen
en voor hen gaan zorgen.
80
00:07:35,280 --> 00:07:41,367
Er is niks engs aan. Later misschien,
maar nu zijn ze nog een lekker hapje.
81
00:07:43,280 --> 00:07:47,649
Waar de T. rex ook gaat,
hij komt overal gevaar tegen.
82
00:07:53,120 --> 00:07:58,047
Er waren krokodillen,
normaal, groot of gigantisch...
83
00:07:58,120 --> 00:08:04,241
die een jonge Tyrannosaurus als een
cocktailkersje achterover sloegen.
84
00:08:05,040 --> 00:08:11,525
Een jong kan worden opgepeuzeld
door elke vleeseter in de buurt.
85
00:08:13,600 --> 00:08:16,649
En gevaar ligt niet alleen op de loer
op het grond.
86
00:08:17,640 --> 00:08:20,530
Soms komt het ook
uit de lucht gedoken.
87
00:08:20,600 --> 00:08:25,083
Deze Quetzalcoatlus, een vleesetend
reptiel van 180 kilo...
88
00:08:25,160 --> 00:08:29,404
vliegt rond en wacht op het
juiste moment om toe te slaan.
89
00:08:29,480 --> 00:08:35,362
De Quetzalcoatlus trekt de aandacht
van alle anderen dieren in het Krijt.
90
00:08:36,240 --> 00:08:40,882
Met een spanwijdte van 13 meter
kunnen ze het zonlicht afweren.
91
00:08:42,720 --> 00:08:48,124
Dit reptiel is zo doeltreffend
vanwege z'n hoogontwikkelde oogbal.
92
00:08:49,080 --> 00:08:55,087
Hij heeft ogen als een havik. Ze zijn
vier keer scherper dan die van ons.
93
00:08:56,080 --> 00:09:01,689
Zijn netvlies is ruim 10 cm breed
en bevat een miljard lichtreceptoren.
94
00:09:02,680 --> 00:09:07,242
Dan krijg je een reptiel
dat de wereld ziet in HD.
95
00:09:09,160 --> 00:09:15,202
Als je nu een ooievaar aan de Nijl
een jonge krokodil ziet eten...
96
00:09:15,280 --> 00:09:19,285
...kun je je voorstellen hoe een
Quetzalcoatlus 'n Tyrannosaurus opat.
97
00:09:20,280 --> 00:09:23,727
De moeder Tyrannosaurus
was vast verbaasd...
98
00:09:23,840 --> 00:09:26,605
dat ze opeens maar vijf jongen had
in plaats van zes.
99
00:09:26,720 --> 00:09:29,530
En die ene valt nergens
te bekennen.
100
00:09:30,440 --> 00:09:34,604
Er loert overal gevaar
voor een jonge Tyrannosaurus...
101
00:09:34,680 --> 00:09:39,686
omdat hij de kleinste van de
familie is.
102
00:09:40,680 --> 00:09:47,484
Iedere herbivoor in de omgeving zal
een baby Tyrannosaurus verpletteren.
103
00:09:49,840 --> 00:09:55,961
Alsof er een vreselijk beeld ontstaat
in de hersenen van een Triceratops.
104
00:09:57,160 --> 00:10:02,405
Dit kleine jonkie zal op een dag
uitgroeien tot een wreed monster.
105
00:10:03,520 --> 00:10:07,081
En dan kan hij deze planteneter
aan stukken rijten.
106
00:10:09,120 --> 00:10:13,250
Maar hun grootste vijand
komt hen wat bekender voor.
107
00:10:16,240 --> 00:10:20,450
Het grootste gevaar voor een baby
T. rex is een soortgenoot.
108
00:10:20,560 --> 00:10:22,642
De familie die verderop woont.
109
00:10:22,720 --> 00:10:29,649
Je schakelt concurrerende roofdieren
uit wanneer je de kans krijgt.
110
00:10:31,920 --> 00:10:35,561
Leeuwen verdedigen hun jongen
tegen mannetjes...
111
00:10:35,680 --> 00:10:39,002
die de jongen zien
als toekomstige concurrenten.
112
00:10:41,440 --> 00:10:46,446
Zou een slim roofdier zoals de T. rex
niet dezelfde overweging maken?
113
00:10:48,280 --> 00:10:55,243
Zijn cerebrum, voor strategisch
denken, is heel goed ontwikkeld.
114
00:10:56,400 --> 00:11:00,803
Dat geldt ook voor het cerebellum
dat de spieren aanstuurt.
115
00:11:00,880 --> 00:11:05,966
Dit dier kan een verwoestende aanval
plannen en uitvoeren.
116
00:11:08,640 --> 00:11:12,804
Er loert overal gevaar
voor een jonge Tyrannosaurus.
117
00:11:12,880 --> 00:11:16,202
Maar hij heeft een redelijke kans
het te overleven.
118
00:11:17,200 --> 00:11:21,091
Dat geldt niet
voor de Sauroposeidons.
119
00:11:21,160 --> 00:11:26,371
Ze worden weerloos geboren en ze
worden ook nog eens alleen geboren.
120
00:11:29,080 --> 00:11:33,961
Als je ze aandacht wilt geven, moet
je niet te veel kinderen hebben.
121
00:11:34,040 --> 00:11:37,726
Als je veel nakomelingen wilt,
dan kun je ze niet verzorgen.
122
00:11:37,840 --> 00:11:40,127
De Sauroposeidons kozen die weg.
123
00:11:41,040 --> 00:11:44,931
De Sauroposeidons moeten
zichzelf zien te redden.
124
00:11:45,000 --> 00:11:49,562
Slechts één op de 3000 jongen
wordt uiteindelijk volwassen.
125
00:11:50,960 --> 00:11:56,649
Om dat te bereiken, moet hij
zichzelf jarenlang zien te redden.
126
00:11:56,720 --> 00:12:02,568
De toekomstige kolos kent maar
één regel: Groeien of sterven.
127
00:12:03,400 --> 00:12:08,486
Op sommige plekken zien we sporen
van honderden dieren bij elkaar.
128
00:12:08,560 --> 00:12:13,327
In die grote groepen zitten altijd
alleen maar volwassen dieren...
129
00:12:13,400 --> 00:12:17,883
tot dieren die ongeveer
een derde volgroeid zijn.
130
00:12:17,960 --> 00:12:23,842
Een jonge Sauroposeidon die
alleen opgroeit, loopt altijd gevaar.
131
00:12:23,920 --> 00:12:27,845
Stel je zo'n jong voor.
Hij is net zo groot als een pony.
132
00:12:27,920 --> 00:12:32,482
Hij heeft geen scherpe tanden,
geen hoorns of pantser.
133
00:12:32,600 --> 00:12:34,648
Hij is niet eens snel.
134
00:12:34,760 --> 00:12:40,608
Wat gebeurt er met zo'n Sauroposeidon
die Deinonychosauriërs tegenkomt?
135
00:12:40,680 --> 00:12:43,001
Die gaat eraan.
136
00:12:44,280 --> 00:12:49,320
Sauroposeidons wonen in
een wereld vol hongerige jagers.
137
00:12:49,400 --> 00:12:54,167
Als je net uit het ei komt,
en maar 60 cm lang bent...
138
00:12:54,240 --> 00:12:59,326
en je bevindt je in een omgeving
vol roofdieren die op je jagen...
139
00:12:59,400 --> 00:13:02,768
dan moet je heel snel
groot zien te worden.
140
00:13:02,840 --> 00:13:07,323
Het lijkt alsof de toekomstige
reus alles tegen heeft.
141
00:13:09,080 --> 00:13:13,722
Hoe kan dit enorme dier overleven
onder die omstandigheden?
142
00:13:18,320 --> 00:13:23,326
Tyrannosaurus rex, zijn schedel
is bijna 1½ meter lang.
143
00:13:23,400 --> 00:13:27,007
Hij heeft tot wel 60
gekartelde tanden.
144
00:13:27,080 --> 00:13:30,846
Hij kan met één stap
4½ meter afleggen.
145
00:13:32,120 --> 00:13:37,001
Het is een van de grootse vleeseters
die ooit op aarde rondliep.
146
00:13:37,240 --> 00:13:41,882
Zijn tanden kunnen botten breken.
Ze zijn enorm.
147
00:13:41,960 --> 00:13:47,205
Ze zijn tot wel drie keer zo krachtig
als die van andere vleeseters.
148
00:13:49,640 --> 00:13:53,964
Maar een T. rex wordt geboren
in een vijandige wereld.
149
00:13:58,240 --> 00:14:03,451
Zelfs voor een koning is hier
overleven niet vanzelfsprekend.
150
00:14:04,760 --> 00:14:06,888
Herbivoren zijn niet achterlijk.
151
00:14:06,960 --> 00:14:13,286
Ze proberen gevaren te vermijden
door preventief aan te vallen.
152
00:14:17,480 --> 00:14:20,768
Voor een T. rex zijn de eerste jaren
het gevaarlijkst.
153
00:14:20,880 --> 00:14:24,327
Maar deze vleeseter heeft
een groot voordeel.
154
00:14:24,440 --> 00:14:29,685
Trouwe ouders die bereidt zijn
om te sterven voor hun kinderen.
155
00:14:36,640 --> 00:14:39,769
Een gedrag dat voortkomt
uit de hersenen.
156
00:14:39,880 --> 00:14:44,408
Een extreem grote voorkwab:
het cerebrum.
157
00:14:44,520 --> 00:14:48,047
Een T. rex is in staat na te denken
over complexe dingen.
158
00:14:48,160 --> 00:14:53,291
Dit beest is in staat om zijn kinderen
te beschermen.
159
00:14:54,120 --> 00:14:59,650
Als je je wilt ontwikkelen, moet je
meer nakomelingen in leven houden.
160
00:14:59,720 --> 00:15:05,204
Dat kun je het beste doen door
te zorgen voor je nakomelingen.
161
00:15:05,280 --> 00:15:10,411
Eieren leggen kost veel energie en
het vrouwtje heeft voedsel nodig.
162
00:15:10,480 --> 00:15:13,484
En dat betekent vlees.
163
00:15:13,560 --> 00:15:19,010
Terwijl zij op jacht gaat,
bewaakt het mannetje het nest.
164
00:15:22,600 --> 00:15:28,801
Een Tyrannosaurus maakt gebruik
van hele scherpe zintuigen.
165
00:15:28,880 --> 00:15:32,601
Zijn gezichtsvermogen
was heel erg goed.
166
00:15:32,680 --> 00:15:36,924
Zijn ogen zijn enorm.
Zo groot als een softbal.
167
00:15:37,000 --> 00:15:41,085
Een groot netvlies vangt meer licht
op en meer visuele informatie.
168
00:15:41,160 --> 00:15:46,644
Een T. rex kan prooi zien van
een afstand van wel 6½ kilometer.
169
00:15:48,160 --> 00:15:53,564
Beide ogen zijn naar voren gericht
en het blikveld overlapt.
170
00:15:53,640 --> 00:15:58,931
Leder oog kijkt vanuit een iets
andere hoek naar een voorwerp.
171
00:15:59,000 --> 00:16:03,324
Een Tyrannosaurus kan de wereld
dus driedimensionaal zien.
172
00:16:06,840 --> 00:16:12,688
Maar weinig dingen in z'n omgeving
ontgaan een T. rex.
173
00:16:12,760 --> 00:16:16,321
De jager heeft honger na
maandenlang eieren aanmaken.
174
00:16:16,400 --> 00:16:21,440
Een prooi verschalken kan 't verschil
betekenen tussen leven en dood.
175
00:16:22,120 --> 00:16:29,049
De T. rex heeft verfijnde zintuigen
die hem naar 'n maal kunnen leiden.
176
00:16:29,160 --> 00:16:34,451
Hij heeft 'n scherp reukvermogen.
Achter de neusgaten liggen ruimtes...
177
00:16:34,520 --> 00:16:38,366
met weefsel
dat geuren kan opvangen.
178
00:16:38,440 --> 00:16:42,729
Die informatie gaat vanuit
de reukkolf naar de hersenen.
179
00:16:42,800 --> 00:16:47,567
Een van de grote verrassingen
was de omvang van de reukkolf.
180
00:16:47,640 --> 00:16:53,329
Dat is het deel van de hersenen
dat informatie over geuren verwerkt.
181
00:16:53,400 --> 00:17:00,727
Om het aantal sensoren te vergroten,
ligt het weefsel als een radiator.
182
00:17:01,800 --> 00:17:08,001
Een T. rex kan het kleinste geurtje
oppikken dat voorbij komt drijven.
183
00:17:08,120 --> 00:17:14,162
Een T. rex kan net zo goed ruiken
als honderd bloedhonden bij elkaar.
184
00:17:14,240 --> 00:17:19,167
Ze hadden de grootste reukkolf
van ieder dier op aarde.
185
00:17:20,160 --> 00:17:23,767
Een superreukvermogen
is de droom van iedere jager.
186
00:17:23,840 --> 00:17:28,801
Een T. rex kan z'n prooi
van grote afstand ruiken.
187
00:17:28,880 --> 00:17:33,169
En de specifieke geur
van hun jongen ruiken.
188
00:17:34,520 --> 00:17:40,129
Als je naar z'n gezicht kijkt,
dan wordt nog iets duidelijk.
189
00:17:40,200 --> 00:17:45,650
De neusgaten liggen 25 centimeter
uit elkaar. Maar waarom?
190
00:17:46,880 --> 00:17:50,566
Dit betekent dat de T. rex
in stereo kan ruiken.
191
00:17:50,640 --> 00:17:54,201
Hij kan precies bepalen
waar een geur vandaan komt...
192
00:17:54,320 --> 00:17:57,563
en precies achterhalen
wat de bron is.
193
00:17:57,640 --> 00:18:02,601
Hij kan in een volle zaal stappen
en binnen een paar seconden...
194
00:18:02,680 --> 00:18:09,211
kan hij ieder individu herkennen
aan z'n specifieke geur.
195
00:18:11,120 --> 00:18:14,010
Dit vrouwtje is wanhopig
en moet eten.
196
00:18:15,640 --> 00:18:18,450
Ze kan haar maaltijd al ruiken.
197
00:18:18,520 --> 00:18:24,527
Maar het is een dier dat alleen
de sterkste Tyrannosaurus aandurft.
198
00:18:25,720 --> 00:18:31,648
Het is de allergrootste uitdaging
voor een grote vleeseter:
199
00:18:31,720 --> 00:18:35,361
Een Triceratops die z'n kop
heen en weer schudt.
200
00:18:35,440 --> 00:18:39,809
Hij lijkt wel een enorme neushoorn
die steroïden gebruikt.
201
00:18:42,160 --> 00:18:45,004
Hij is acht meter lang
en drie meter hoog.
202
00:18:45,080 --> 00:18:49,165
Een volwassen Triceratops
kan wel zes ton wegen.
203
00:18:49,240 --> 00:18:53,723
Als er één dier is dat een T. rex
angst kan aanjagen...
204
00:18:54,880 --> 00:18:57,087
dan is het de Triceratops.
205
00:18:59,480 --> 00:19:02,245
De T. rex kent de gevaren.
206
00:19:03,960 --> 00:19:09,842
In haar cerebrum zit informatie
over voorgaande ontmoetingen.
207
00:19:12,840 --> 00:19:15,047
Om de Triceratops te verorberen...
208
00:19:15,160 --> 00:19:21,042
moet ze hoorns van 90 cm overwinnen
die zijn gevat in keihard keratine...
209
00:19:21,160 --> 00:19:24,482
en een lijf dat wordt beschermd
door een schild.
210
00:19:30,880 --> 00:19:37,240
De strijd voor de overleving van haar
genen is misschien net begonnen.
211
00:19:39,680 --> 00:19:44,971
Je kunt je voorstellen dat een
Tyrannosaurus en Triceratops...
212
00:19:45,040 --> 00:19:49,728
de machtigste gevechten voerden
die we ooit hebben gezien.
213
00:19:50,600 --> 00:19:53,604
Deze herbivoor komt overal voor.
214
00:19:54,120 --> 00:20:00,082
In het Krijt komt de Triceratops tien
keer vaker voor dan de Tyrannosaurus.
215
00:20:00,160 --> 00:20:03,243
Ze danken hun succes
aan één ding:
216
00:20:03,320 --> 00:20:09,327
Met één stoot van z'n hoorns kan
hij het hart of de longen doorboren.
217
00:20:09,400 --> 00:20:16,602
Als je zo'n hoorn in een T. rex stoot
dan richt je wel wat schade aan.
218
00:20:28,800 --> 00:20:32,441
De Tyrannosaurus
is in z'n oog gestoken.
219
00:20:32,560 --> 00:20:36,531
Een planteneter heeft de koning
van het Krijt overwonnen.
220
00:20:36,600 --> 00:20:42,801
Een jager moet snel toeslaan
en zelf niet gewond raken.
221
00:20:44,440 --> 00:20:49,844
Een oog verliezen kan fataal
zijn voor een vleeseter.
222
00:20:51,680 --> 00:20:55,924
De jongen worden ondertussen
alleen bewaakt door het mannetje.
223
00:20:56,000 --> 00:21:00,210
Een Quetzalcoatlus
ruikt ondertussen bloed.
224
00:21:00,280 --> 00:21:05,650
Eén ouder is gewond en de ander
dreigt te verhongeren.
225
00:21:06,080 --> 00:21:11,564
Voor een baby Tyrannosaurus
kan het nauwelijks erger worden.
226
00:21:18,920 --> 00:21:23,244
De Sauroposeidon is het
hoogste landdier aller tijden.
227
00:21:23,320 --> 00:21:28,884
Hij was 18 m hoog en 30 m lang,
groter dan welk dier huidig dan ook.
228
00:21:30,720 --> 00:21:37,968
Maar desondanks heeft hij slechts
minuscule hersenen van 110 gram.
229
00:21:38,040 --> 00:21:42,523
Z'n hersenen waren ongeveer
net zo groot als een hamburger.
230
00:21:43,440 --> 00:21:48,207
Hij had relatief de kleinste hersenen
van welk groot dier dan ook.
231
00:21:48,280 --> 00:21:51,409
Een grote, domme bruut.
232
00:21:51,480 --> 00:21:56,281
De hersenen van 'n Sauroposeidon
zijn 1000 keer kleiner dan z'n lijf.
233
00:21:56,360 --> 00:22:00,160
Slechts een achtste
van die van een T. rex.
234
00:22:00,240 --> 00:22:05,929
Z'n cerebrum, voor strategisch
denken, is nauwelijks ontwikkeld.
235
00:22:07,840 --> 00:22:11,128
Ze waren gewoon
zo dom als een prei.
236
00:22:12,560 --> 00:22:17,282
Sauroposeidons
volgen in vrijwel alles hun instinct.
237
00:22:17,360 --> 00:22:22,651
Dat geldt ook voor het feit dat ze
niet zorgen voor hun nageslacht.
238
00:22:22,720 --> 00:22:26,964
Het lijkt wreed om een gat te graven
en je eieren daar achter te laten.
239
00:22:27,040 --> 00:22:32,570
Het is een effectieve methode, als
je veel nakomelingen kunt krijgen.
240
00:22:33,560 --> 00:22:38,122
We weten dat ze niet
voor hun jongen zorgden.
241
00:22:38,200 --> 00:22:42,250
Die vinden we nergens
bij de volwassen dieren.
242
00:22:42,320 --> 00:22:49,761
Vanwege z'n omvang zou hij
z'n eieren niet kunnen uitbroeden.
243
00:22:49,840 --> 00:22:56,405
Ze zijn 18 tot 24 meter lang en de
eieren zijn zo groot als een meloen.
244
00:22:56,560 --> 00:23:01,009
Door het verschil in omvang
is het lastig om voorzichtig te zijn.
245
00:23:01,080 --> 00:23:07,247
Ze zijn te groot om hun lichaam goed
onder controle te kunnen houden.
246
00:23:07,320 --> 00:23:09,243
Ze zijn niet...
247
00:23:09,360 --> 00:23:15,003
Ze hebben niet de hersenen om
precies te bepalen waar alles is.
248
00:23:16,440 --> 00:23:20,126
De enorme, maar niet zo slimme
Sauroposeidons...
249
00:23:20,200 --> 00:23:24,683
gebruiken een andere methode dan
de T. rex om jongen groot te brengen.
250
00:23:24,760 --> 00:23:30,608
Een Sauroposeidon legt in haar hele
leven misschien duizenden eieren.
251
00:23:30,680 --> 00:23:33,889
Maar slechts twee of drie
daarvan worden volwassen.
252
00:23:33,960 --> 00:23:39,683
Dat betekent dat vrijwel alle
nakomelingen worden opgegeten.
253
00:23:41,560 --> 00:23:46,168
Je biedt die roofdieren
gewoon zoveel voedsel aan...
254
00:23:46,240 --> 00:23:50,928
dat ze niet alles kunnen opeten
en dan overleven er wel een paar.
255
00:23:52,280 --> 00:23:57,286
De Sauroposeidons lijken
wreed tegenover hun jongen.
256
00:23:57,360 --> 00:24:02,924
Iets uit een ver verleden,
maar dat is niet zo.
257
00:24:03,000 --> 00:24:09,804
Net als zeeschildpadden kiezen
ze voor grote aantallen nakomelingen.
258
00:24:09,880 --> 00:24:13,726
Ze leggen hun eieren
niet binnen enkele weken.
259
00:24:13,800 --> 00:24:17,247
Ze proberen allemaal om hun eieren
dezelfde nacht te leggen.
260
00:24:17,320 --> 00:24:21,962
Zo kunnen ze roofdieren
overweldigen.
261
00:24:22,040 --> 00:24:28,002
Als je een hele korte tijd
enorm veel voedsel aanbiedt...
262
00:24:28,080 --> 00:24:32,404
dan kunnen roofdieren
ze niet allemaal opeten.
263
00:24:32,480 --> 00:24:36,371
Als de zeeschildpadden uitkomen,
staan ze er alleen voor.
264
00:24:36,440 --> 00:24:40,490
Voor jagers vormen ze
een feestmaaltje.
265
00:24:43,240 --> 00:24:49,088
Maar de strategie werkt.
Ze worden bijna allemaal opgegeten.
266
00:24:49,160 --> 00:24:51,925
Maar een paar redden het wel.
267
00:24:52,000 --> 00:24:57,131
Zelfs niets de meest bloeddorstige
jagers krijgen ze allemaal te pakken.
268
00:24:57,200 --> 00:25:02,889
Ze leefden tussen de jagers dus
veel nesten zijn vast verwoest...
269
00:25:02,960 --> 00:25:05,930
voor de jongen
zelfs maar uitkwamen.
270
00:25:07,480 --> 00:25:10,723
Sauroposeidons verdedigen
zich door met omvang.
271
00:25:10,800 --> 00:25:15,727
Niets kan een volwassen dier
van 50 ton iets maken.
272
00:25:17,000 --> 00:25:22,450
Maar bij zo'n omvang
moet je bijna constant eten.
273
00:25:22,520 --> 00:25:25,729
Een volwassen dier
at vrijwel alles.
274
00:25:25,800 --> 00:25:32,843
Ze aten 330.000 calorieën,
een ton planten, per dag.
275
00:25:32,920 --> 00:25:37,369
De kuddes trokken rond
om zoveel voedsel te vinden.
276
00:25:38,560 --> 00:25:41,643
Ook al hadden ze de hersenen
om voor hun jongen te zorgen...
277
00:25:41,720 --> 00:25:46,760
er is gewoon niet genoeg eten
in de buurt van hun nest.
278
00:25:53,200 --> 00:25:57,967
Hoeveel energie stop je
in de volgende generatie?
279
00:25:58,040 --> 00:26:04,810
Het is altijd een keuze: Veel zorg
betekent meteen weinig jongen.
280
00:26:04,880 --> 00:26:10,330
Of je krijgt heel veel jongen,
maar je kunt niet voor hen zorgen.
281
00:26:14,040 --> 00:26:20,321
Voor je jongen zorgen vereist
hersenen en goede zintuigen.
282
00:26:20,400 --> 00:26:24,007
De Sauroposeidons
hadden geen van beide.
283
00:26:25,800 --> 00:26:30,089
Z'n ogen bevinden zich
aan weerszijden van z'n kop.
284
00:26:30,160 --> 00:26:33,084
Hierdoor kan hij
geen diepte inschatten.
285
00:26:36,920 --> 00:26:41,721
Z'n kleine hersenen hebben
kleine gezichts- en reukcentra.
286
00:26:42,720 --> 00:26:49,001
Z'n gehoor is matig aangezien
de buis in z'n binnenoor erg smal is.
287
00:26:49,440 --> 00:26:52,569
Hij had de hersenomvang
van een jong katje.
288
00:26:52,640 --> 00:26:59,285
Hij hoefde niet slim te zijn. Hij was
een voedselverwerkingsfabriek.
289
00:27:01,600 --> 00:27:05,844
Z'n zintuigen zijn
net voldoende...
290
00:27:05,920 --> 00:27:10,050
om de grootste maag
aller tijden in leven te houden.
291
00:27:10,160 --> 00:27:14,245
De situatie is nog lastiger
voor een pasgeboren jong.
292
00:27:15,560 --> 00:27:20,407
Ze hebben zelfs niet eens door
dat er ergens gevaar dreigt.
293
00:27:20,520 --> 00:27:27,529
Hoe wist een Sauroposeidons jong
te overleven...
294
00:27:27,640 --> 00:27:31,770
...in een wereld geregeerd
doorjagers?
295
00:27:33,000 --> 00:27:38,086
Het antwoord:
Groeien, en snel.
296
00:27:38,720 --> 00:27:44,250
Planteneters groeien snel,
anders worden ze opgepeuzeld.
297
00:27:45,520 --> 00:27:52,085
Maar het zal nog een jaar of 20 duren
voor hij bij een kudde kan.
298
00:27:52,160 --> 00:27:55,164
En al die jaren
brengt hij alleen door.
299
00:27:55,240 --> 00:28:00,451
Waar zijn de kleine dieren? Wat
deden ze voor ze volwassen waren?
300
00:28:00,520 --> 00:28:05,242
Ze waren niet bij de kuddes. Ze aten
waarschijnlijk zoveel mogelijk...
301
00:28:05,320 --> 00:28:10,770
om zo snel mogelijk groot te worden
en zich bij de kudde te voegen.
302
00:28:10,840 --> 00:28:16,085
Dat is de beste verdediging. Ook
al heb je hoorns of een pantser...
303
00:28:16,160 --> 00:28:22,770
niets is beter dan omvang, en dat was
het enige dat de Sauropodiërs hadden.
304
00:28:25,360 --> 00:28:29,888
Maar iedere dag dat een
Sauroposeidon nog moest groeien...
305
00:28:29,960 --> 00:28:33,601
was een dag waarop ze
deze jongen moesten vermijden.
306
00:28:33,680 --> 00:28:37,401
Een Deinonychus
is een moordmachine.
307
00:28:37,480 --> 00:28:40,802
Hij was klein en snel.
308
00:28:40,880 --> 00:28:46,205
De Deinonychus was een van
de meest opmerkelijke jagers ooit.
309
00:28:46,280 --> 00:28:51,571
Een allround vechter. Een dinosaurus
die aan kickboksen deed.
310
00:28:51,680 --> 00:28:56,368
Voor een jonge Sauroposeidon, zelfs
als die zo groot is als 'n ijsbeer...
311
00:28:56,440 --> 00:29:00,001
betekent de Deinonychus
slecht nieuws.
312
00:29:00,080 --> 00:29:05,450
En een groep Deinonychosauriërs
betekent ernstige problemen.
313
00:29:05,560 --> 00:29:09,849
Ik kan me voorstellen dat een groep
Deinonychosauriërs...
314
00:29:09,960 --> 00:29:14,966
...rennen door het bos waar de jongen
zich schuil hielden..
315
00:29:15,240 --> 00:29:22,362
...van de een op de ander sprongen
en ze levend opeten.
316
00:29:26,200 --> 00:29:32,810
Ik zou het niet eens willen zien. Het moet
een hele nare ervaring zijn geweest.
317
00:29:35,440 --> 00:29:38,887
Het is bijna niet te bedenken
hoe de Sauroposeidon...
318
00:29:39,000 --> 00:29:42,891
...het overleefd heeft midden
tussen deze moordmachines.
319
00:29:44,480 --> 00:29:50,567
Maar ze hebben het overleefd en werden
bijna onverwoestbaar.
320
00:29:55,600 --> 00:29:59,810
Voor de Tyrannosaurus rex,
de hoogst ontwikkelde jager ooit...
321
00:30:00,000 --> 00:30:03,163
zijn de kansen zelfs nog kleiner.
322
00:30:10,320 --> 00:30:15,645
Een Tyrannosaurusnest.
De jongen worden snel groot.
323
00:30:15,760 --> 00:30:20,846
Het vrouwtje is ver weg. Ze probeert
weer op krachten te komen.
324
00:30:21,480 --> 00:30:24,484
Het mannetje bewaakt de jongen.
325
00:30:24,560 --> 00:30:29,521
We denken vaak dat Tyrannosaurus
vrouwtjes heel zorgzaam zijn.
326
00:30:29,600 --> 00:30:32,251
Maar misschien zei het vrouwtje:
327
00:30:32,360 --> 00:30:35,807
Dit is jouw schuld,
dus jij mag voor hen zorgen.
328
00:30:37,840 --> 00:30:44,041
Het mannetje moet eten. Hij is
warmbloedig en kan niet lang wachten.
329
00:30:45,800 --> 00:30:48,690
Er drijft een geurspoor
mee op de wind.
330
00:30:49,560 --> 00:30:53,360
Een geur die z'n hersenen
onmiddellijk herkennen:
331
00:30:53,440 --> 00:30:57,365
Een dode en rottende Triceratops.
332
00:30:57,440 --> 00:31:00,444
Z'n maaltijd ligt net om de hoek.
333
00:31:00,520 --> 00:31:04,969
Het voordeel van een karkas
is dat het niet terugvecht.
334
00:31:06,680 --> 00:31:11,527
Als beide ouders voedsel gaan zoeken,
blijft het nest onbewaakt achter.
335
00:31:12,000 --> 00:31:15,288
Het is blootgesteld aan gevaar.
336
00:31:17,360 --> 00:31:19,806
De Triceratops
is een planteneter...
337
00:31:19,880 --> 00:31:25,046
maar voor een weerloze T. rex
maakt hij graag een uitzondering.
338
00:31:25,120 --> 00:31:30,001
De Quetzalcoatlus is de grootste
vliegende vleeseter aller tijden.
339
00:31:30,080 --> 00:31:35,530
Hij eet dagelijks 4½ kilo vlees,
het gewicht van twee jongen.
340
00:31:36,240 --> 00:31:40,928
Deze jongen moeten zich gedeisd
houden om het te overleven.
341
00:31:42,160 --> 00:31:45,243
Het mannetje is een maaltijd
op het spoor.
342
00:31:46,880 --> 00:31:51,329
Een tyrannosaurus kan de bron
van een geur precies bepalen.
343
00:31:51,400 --> 00:31:55,689
Hij loopt recht af
op de dode Triceratops.
344
00:31:55,760 --> 00:31:57,762
De T. rex had een goed
reukvermogen.
345
00:31:57,880 --> 00:32:02,283
De zenuw die naar het reukcentrum
loopt, is de grootste in z'n kop.
346
00:32:02,520 --> 00:32:06,366
Ze konden niet alleen ruiken dat
er een dinosaurus was geweest...
347
00:32:06,440 --> 00:32:10,968
maar ze wisten waarschijnlijk ook
dat het 2½ uur was geleden.
348
00:32:13,000 --> 00:32:18,962
De neus van de T. rex leidt hem
als een geleidelaser naar z'n doel.
349
00:32:19,040 --> 00:32:25,321
Maar z'n zintuigen vertellen hem niet
hoe de Triceratops is gestorven.
350
00:32:27,520 --> 00:32:31,969
Dat antwoord vinden we
in de bek van een andere T. rex.
351
00:32:34,680 --> 00:32:38,890
De krachtige kaken
met hun enorme tanden...
352
00:32:38,960 --> 00:32:44,888
waarmee ze zelfs staal konden
verbuigen, zijn nog maar het begin.
353
00:32:44,960 --> 00:32:51,445
Tussen de tanden van vleeseters
zitten soms stukjes rottend vlees.
354
00:32:51,520 --> 00:32:55,730
Daardoor zitten er veel bacteriën
en brengen ze infecties over.
355
00:32:56,800 --> 00:33:00,805
Hierdoor had de T. rex
permanent last van slechte adem.
356
00:33:00,880 --> 00:33:05,920
Er zijn veel redenen om de bek
van een T. rex te vermijden.
357
00:33:06,000 --> 00:33:08,970
En de geur was één van die redenen.
358
00:33:09,440 --> 00:33:14,048
Door die bacteriën kan iedere
beet waarbij bloed vloeit...
359
00:33:14,120 --> 00:33:17,203
leiden tot een levensgevaarlijke
ontsteking.
360
00:33:18,200 --> 00:33:23,161
Als het dier de beetwonden
overleeft...
361
00:33:23,240 --> 00:33:29,361
wordt hij snel zwakker en zieker
en kan de jager hem alsnog afmaken.
362
00:33:30,440 --> 00:33:35,765
Als je wordt gebeten door een T. rex
dan ga je eraan. Nu of later.
363
00:33:41,840 --> 00:33:47,131
En als je machteloos bent, dan zal de
Tyrannosaurus je vinden en opeten.
364
00:33:48,560 --> 00:33:53,691
Het probleem is dat rottend vlees
ook veel andere dieren aantrekt.
365
00:33:53,760 --> 00:33:58,766
En terwijl een hongerig mannetje
vecht voor zijn aandeel...
366
00:33:58,840 --> 00:34:02,561
wachten zijn onbeschermde
jongen op z'n terugkomst.
367
00:34:02,640 --> 00:34:06,884
Terwijl een Quetzalcoatlus
boven hen rondvliegt.
368
00:34:13,280 --> 00:34:16,807
50 miljoen jaar voor
de Tyrannosaurus rex bestond...
369
00:34:16,920 --> 00:34:21,050
stonden jonge Sauroposeidons
er al alleen voor.
370
00:34:23,040 --> 00:34:26,522
Er kwamen ieder jaar
enorm veel jongen uit.
371
00:34:26,600 --> 00:34:31,606
Maar slechts drie op de tienduizend
werden uiteindelijk volwassen.
372
00:34:31,680 --> 00:34:37,084
De eerste weken vormen
de gevaarlijkste periode.
373
00:34:37,160 --> 00:34:41,882
Ze moeten zo snel mogelijk
zo groot mogelijk worden.
374
00:34:42,880 --> 00:34:45,804
Om snel heel groot te worden...
375
00:34:45,880 --> 00:34:51,125
doen ze iets dat ingaat tegen een
fundamentele biologische regel.
376
00:34:52,320 --> 00:34:57,326
Tijdens de eerste jaren van hun leven
eten deze planteneters vlees.
377
00:34:59,480 --> 00:35:03,929
Ze aten waarschijnlijk insecten
en kleine dieren voor de eiwitten.
378
00:35:04,000 --> 00:35:08,688
Veel planteneters eten ook vlees
als ze de kans krijgen.
379
00:35:08,760 --> 00:35:14,005
Het is een voedingsbron die ze maar
moeilijk uit planten kunnen halen.
380
00:35:14,080 --> 00:35:19,689
Een jonge Sauroposeidon verwerkt
z'n eten anders dan 'n volwassene.
381
00:35:19,760 --> 00:35:23,845
Hij verteert z'n eten
in z'n maag en dunne darm.
382
00:35:23,920 --> 00:35:29,609
Dit lijkt meer op de spijsvertering
van de vleeseters die hij vreest.
383
00:35:29,680 --> 00:35:33,844
En hij heeft nog een truc
achter de hand om groot te worden:
384
00:35:33,960 --> 00:35:35,689
Holle botten.
385
00:35:37,720 --> 00:35:42,442
Z'n ruggengraat, nek en ribben
hebben flinterdunne wanden.
386
00:35:43,880 --> 00:35:49,125
Zelfs de botten in z'n poten zijn
veel lichter dan die van zoogdieren.
387
00:35:49,200 --> 00:35:54,843
Die enorme Sauroposeidons
worden 20 tot 50 ton zwaar...
388
00:35:54,920 --> 00:35:58,003
en dat doen ze
in slechts 20 tot 30 jaar.
389
00:35:59,400 --> 00:36:01,289
Ze hebben groeispurten.
390
00:36:01,400 --> 00:36:07,646
Die hangen af van hun leeftijd,
het seizoen en het aanwezige voedsel.
391
00:36:07,760 --> 00:36:12,926
Dit weten we omdat hun groei
als ringen wordt opgeslagen.
392
00:36:13,000 --> 00:36:16,288
Net als de ringen in een boomstam.
393
00:36:19,320 --> 00:36:25,043
Tijdens de eerste jaren liggen er
overal jagers op de loer.
394
00:36:28,440 --> 00:36:33,844
De Deinonychus is een van de meest
gangbare en meest dodelijke jagers.
395
00:36:33,920 --> 00:36:38,164
Listig, dat zeker.
Hij heeft grote hersenen. Slim.
396
00:36:38,280 --> 00:36:44,845
Voor de Sauroposeidon is zo'n dood
niet aangenaam en ook niet pijnloos.
397
00:36:44,960 --> 00:36:51,081
Met hun stoten maken ze
het beest kapot.
398
00:36:51,200 --> 00:36:54,682
Door hun enorme schokken.
399
00:36:54,960 --> 00:37:00,842
Ze doden zoals hyena's, zeer
effectieve jagers op de Serengeti.
400
00:37:00,920 --> 00:37:06,723
Als een hyena in de buik van een
antiloop bijt, is het afgelopen.
401
00:37:06,800 --> 00:37:09,406
Dan is hij in principe al dood.
402
00:37:09,520 --> 00:37:13,366
Ze worden gegeten terwijl
hun hersenen nog werken.
403
00:37:15,840 --> 00:37:20,880
Ondertussen doen de volwassen
Sauroposeidons wat ze altijd doen:
404
00:37:20,960 --> 00:37:23,770
Ze zijn op zoek naar eten.
405
00:37:24,440 --> 00:37:28,684
Door hun kleine hersenen
is hun wereld beperkt.
406
00:37:28,760 --> 00:37:32,367
Ze lijken zich onbewust
van het lot van hun nakomelingen.
407
00:37:37,480 --> 00:37:42,042
De Tyrannosaurus rex
leeft echter in een andere wereld.
408
00:37:42,120 --> 00:37:46,011
Een mannetje schrokt het vlees
van een dode Triceratops op.
409
00:37:46,080 --> 00:37:50,563
Z'n krachtige kaken boren zich
in het vlees van dat dier.
410
00:37:50,640 --> 00:37:54,725
Die enorme tanden
doorboren het vlees.
411
00:37:54,800 --> 00:37:59,044
Met hun stevige tanden
breken ze botten.
412
00:37:59,120 --> 00:38:04,206
De T. rex overleeft het als aaseter.
Hij moet op krachten blijven.
413
00:38:04,280 --> 00:38:06,760
Zijn jongen zijn van hem
afhankelijk.
414
00:38:06,840 --> 00:38:11,926
Alleen zijn ze net zo kwetsbaar
als jonge Sauroposeidons.
415
00:38:14,600 --> 00:38:18,082
En de Quetzalcoatlus
heeft een enorme eetlust.
416
00:38:20,440 --> 00:38:25,241
Op 3000 meter hoogte is een
goed reukvermogen zinloos.
417
00:38:26,200 --> 00:38:33,084
Dit reptiel vertrouwt op z'n ogen
om kwetsbare dieren te vinden.
418
00:38:34,040 --> 00:38:38,443
Het kan het verschil betekenen
tussen wel of niet eten.
419
00:38:38,520 --> 00:38:41,251
Hij krijgt een prooi in de gaten.
420
00:38:42,240 --> 00:38:47,007
Een 90 cm lange baby Tyrannosaurus
verschijnt op z'n radar.
421
00:38:49,320 --> 00:38:54,326
Hij moet goede ogen hebben om
te kunnen zien waar hij heen gaat...
422
00:38:54,400 --> 00:38:57,085
en waar z'n prooi zich bevindt.
423
00:38:58,080 --> 00:39:02,085
Deze T. rex
is nog geen dodelijke jager.
424
00:39:02,160 --> 00:39:08,566
En deze jongen zijn net zo smakelijk
als iedere andere dinosaurus.
425
00:39:08,640 --> 00:39:13,646
Ze waren een perfecte snack
voor een Quetzalcoatlus.
426
00:39:15,200 --> 00:39:20,843
De kans om te scoren voor dit vliegende
reptiel wordt steeds groter.
427
00:39:24,560 --> 00:39:27,803
Opgroeien als dinosaurus
is niet altijd even gemakkelijk.
428
00:39:27,920 --> 00:39:32,164
Van alle kanten zijn er
bedreigingen...
429
00:39:32,720 --> 00:39:34,882
...vanuit de lucht...
430
00:39:35,040 --> 00:39:37,202
...vanaf de grond...
431
00:39:37,320 --> 00:39:40,324
...zelfs van soortgenoten...
432
00:39:44,080 --> 00:39:49,484
Als een van de kleinere dieren
was het niet altijd even gemakkelijk.
433
00:39:49,640 --> 00:39:56,444
Van alle kanten werd je bedreigd.
434
00:40:01,760 --> 00:40:07,164
Zeker een Quetzalcoatlus
is te vrezen.
435
00:40:07,240 --> 00:40:12,087
Net wanneer het grote reptiel
het nest nadert...
436
00:40:12,160 --> 00:40:15,084
ruikt het mannetje
moeilijkheden.
437
00:40:16,720 --> 00:40:22,284
Zijn gevoelige neus pikt de geur op
van een Quetzalcoatlus.
438
00:40:23,600 --> 00:40:27,286
Hierdoor worden er chemicaliën
naar de hersenen gestuurd.
439
00:40:27,360 --> 00:40:30,682
Hij spoedt zich meteen
naar z'n nest.
440
00:40:31,920 --> 00:40:36,244
Maar een Quetzalcoatlus is snel.
En het duurt maar een ogenblik...
441
00:40:36,320 --> 00:40:41,167
om het lijf van 180 kg
de lucht in te krijgen.
442
00:40:41,680 --> 00:40:46,527
De andere jongen
redden het misschien wel.
443
00:40:51,520 --> 00:40:55,366
Dinosauriërs regeerden
miljoenen jaren over de aarde.
444
00:40:55,440 --> 00:41:02,210
Ze werden onvoorstelbaar groot
en pasten zich overal aan.
445
00:41:02,280 --> 00:41:08,287
Het waren succesvolle dieren,
een hoogtepunt van de evolutie.
446
00:41:09,280 --> 00:41:13,285
En dat is ze gelukt
zonder al te veel hersencapaciteit.
447
00:41:14,400 --> 00:41:18,962
Dinosauriërs hoefden geen
vergelijkingen op te lossen...
448
00:41:19,040 --> 00:41:22,328
en ze hoefden ook geen raketten
naar de maan te sturen.
449
00:41:22,960 --> 00:41:27,443
Ze moesten kunnen doen,
wat dinosauriërs doen.
450
00:41:27,600 --> 00:41:32,447
Je moet alleen net even iets slimmer
zijn dan de andere dieren.
451
00:41:32,600 --> 00:41:37,288
Ze hadden één taak: De geavanceerde
machine aan de gang houden...
452
00:41:37,360 --> 00:41:40,409
die hun lichaam vormde.
453
00:41:40,480 --> 00:41:43,882
En dat deden ze
buitengewoon goed.
454
00:41:47,400 --> 00:41:53,601
Ze konden de wereld oneindig
veel beter zien en ruiken dan wij.
455
00:41:53,680 --> 00:41:58,402
Dat is ook hersencapaciteit,
maar dan op een ander vlak.
456
00:42:00,720 --> 00:42:07,365
Hun hersencapaciteit,
specifieke eigenschappen...
457
00:42:07,440 --> 00:42:11,604
en hun instinct
werkten allemaal samen.
458
00:42:11,680 --> 00:42:17,722
Hierdoor hebben dinosauriërs
het 165 miljoen jaar lang gered.
459
00:42:17,800 --> 00:42:21,771
Dat is 800 keer langer
dan onze aanwezigheid op aarde.
460
00:42:21,840 --> 00:42:26,289
Ze waren hier ruim 100 miljoen jaar.
Ze waren heel succesvol.
461
00:42:26,360 --> 00:42:31,002
Ze gingen alleen maar ten onder
door buitenaardse invloeden.
462
00:42:32,720 --> 00:42:35,803
Een meteoriet betekende
het einde van de dinosauriërs.
463
00:42:35,880 --> 00:42:40,681
Dat getuigt van hun fantastische
overlevingsvermogen.
464
00:42:41,960 --> 00:42:45,726
Met hun fantastische lijven
en kleine hersenen...
465
00:42:45,840 --> 00:42:51,563
waren ze succesvoller dan welke soort
dan ook voor of na hen.
466
00:42:51,680 --> 00:42:54,570
Inclusief de mensheid.44387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.