All language subtitles for Centre Stage 1992 720p BluRay x264-MELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,390 --> 00:01:00,392 These are movie stills 2 00:01:00,560 --> 00:01:02,436 from when she was 16 3 00:01:03,897 --> 00:01:06,565 Some of the prints are no longer available 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,444 Most of the film genres were 5 00:01:10,612 --> 00:01:11,403 folklore, romances 6 00:01:11,529 --> 00:01:13,989 supernatural or martial arts 7 00:01:15,158 --> 00:01:18,827 They say she was mostly 8 00:01:18,953 --> 00:01:20,913 given casual roles 9 00:01:21,081 --> 00:01:24,083 or wallflowers, as we call them now 10 00:01:24,292 --> 00:01:27,377 Only after joining Lienhua in 1929 11 00:01:27,504 --> 00:01:31,131 did she have a chance to be in serious films 12 00:01:32,425 --> 00:01:33,634 We share similar fates then? 13 00:01:46,689 --> 00:01:49,608 Ruan killed herself 14 00:01:49,734 --> 00:01:51,026 over half a century ago 15 00:01:51,277 --> 00:01:54,071 but people still remember her as a movie star 16 00:01:55,448 --> 00:01:56,448 Maggie, would you wish to be 17 00:01:56,574 --> 00:02:00,953 remembered half a century later? 18 00:02:03,289 --> 00:02:05,666 That's not 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,585 so important to me 20 00:02:08,962 --> 00:02:10,921 But, if people do remember me 21 00:02:11,047 --> 00:02:12,881 it'll be in a different light from Ruan 22 00:02:13,299 --> 00:02:16,677 As she halted her career 23 00:02:16,803 --> 00:02:17,886 when she was at her most glorious 24 00:02:18,012 --> 00:02:19,221 at the age of 25 25 00:02:19,347 --> 00:02:21,056 She is now a legend 26 00:03:37,675 --> 00:03:39,635 Miss Ruan played bad woman 27 00:03:39,886 --> 00:03:41,845 to perfection 28 00:03:42,388 --> 00:03:44,973 Yet I agree with Sun Yu that 29 00:03:45,225 --> 00:03:47,559 she adds a fascinating flavour 30 00:03:47,769 --> 00:03:49,061 the roles of noble ladies 31 00:03:50,063 --> 00:03:53,065 I can't explain the fascination 32 00:03:53,274 --> 00:03:54,483 Let's try 33 00:03:55,193 --> 00:03:58,195 Min-wei, Lienhua is to start a new film "Reminiscences of Peking" 34 00:03:58,780 --> 00:04:00,864 Ruan should have no problem playing a prostitute 35 00:04:01,616 --> 00:04:04,785 Then we push her in "Wayside Flowers" 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,787 with a complete role change 37 00:04:06,913 --> 00:04:08,789 She's a chaste songstress 38 00:04:09,332 --> 00:04:11,375 It'd be terrific if we succeed 39 00:04:12,252 --> 00:04:14,962 It means we have another superstar like Hu Tie 40 00:04:15,255 --> 00:04:16,755 She must be better than Hu Tie 41 00:04:17,006 --> 00:04:18,757 Lienhua aims to revive China's 42 00:04:18,883 --> 00:04:19,925 movie industry with good films 43 00:04:20,093 --> 00:04:21,677 But the box office is important 44 00:04:21,886 --> 00:04:23,804 We must have good stars and directors 45 00:04:23,930 --> 00:04:26,932 We've got good directors - Pu and Sun 46 00:04:30,520 --> 00:04:31,979 We'll go to Peking to film snow scenes 47 00:04:32,105 --> 00:04:34,356 for "Reminiscences of Peking" 48 00:04:34,482 --> 00:04:36,566 plus the opening scenes 49 00:04:36,693 --> 00:04:38,318 of "Wayside Flowers" 50 00:04:38,945 --> 00:04:41,446 I'd like to have Ruan Ling-yu as the female lead 51 00:04:41,572 --> 00:04:44,616 and as her own mother 52 00:04:44,742 --> 00:04:46,118 in a double role 53 00:04:47,829 --> 00:04:51,498 In this scene she plays a woman fleeing the famine 54 00:04:51,624 --> 00:04:53,125 In the snow 55 00:04:53,251 --> 00:04:55,377 her little one has nothing to eat 56 00:04:55,670 --> 00:04:58,338 She bites her own finger and 57 00:04:58,464 --> 00:05:01,550 feeds him with her own blood 58 00:05:09,392 --> 00:05:10,684 Can Ruan Ling-yu make the grade? 59 00:05:11,311 --> 00:05:13,812 It's a good film I'll play it if she can't 60 00:05:15,565 --> 00:05:18,233 You'd better try your luck outside, good for you 61 00:05:18,985 --> 00:05:20,068 Director Sun 62 00:05:22,113 --> 00:05:25,198 Director, I'll go and take it up with them 63 00:06:18,086 --> 00:06:26,927 ("Reminiscences of Peking", 1930 Directed by Sun Yu. Film no longer available) 64 00:07:14,684 --> 00:07:16,935 You're all ingrates 65 00:07:17,061 --> 00:07:18,478 I can be nasty too 66 00:07:18,896 --> 00:07:20,814 Chu Chia-chieh, how dare you? 67 00:07:22,817 --> 00:07:24,985 How dare you? How dare you? 68 00:07:25,111 --> 00:07:26,236 Yen-yen 69 00:07:30,074 --> 00:07:33,201 I'm cursing Ying, not you 70 00:07:35,663 --> 00:07:37,205 Wang Hui-lan, 71 00:07:37,331 --> 00:07:40,584 you have gone too far 72 00:07:40,710 --> 00:07:43,462 I'm a concubine, but I can support this family 73 00:07:43,629 --> 00:07:45,046 or I can ruin it single handedly 74 00:07:56,476 --> 00:07:57,476 Not good enough, once more 75 00:07:57,643 --> 00:07:59,102 OK... Once more 76 00:08:48,361 --> 00:08:49,486 Chu-chu 77 00:08:49,612 --> 00:08:51,988 does childbirth really hurt? 78 00:08:52,198 --> 00:08:53,281 Yes 79 00:08:56,827 --> 00:08:59,371 I remember I kept screaming 80 00:09:01,624 --> 00:09:02,916 during my first birth 81 00:09:03,084 --> 00:09:05,335 I don't want to give birth! 82 00:09:08,756 --> 00:09:11,591 Why? You want to have children? 83 00:09:11,717 --> 00:09:15,971 No, I just want to know how it feels 84 00:09:26,107 --> 00:09:28,900 Did you buy this baby piano for Hsiao-yu? 85 00:09:29,026 --> 00:09:30,026 Yes 86 00:09:32,863 --> 00:09:36,199 How's it going with Ta-min? 87 00:09:36,909 --> 00:09:39,119 Nothing special 88 00:09:41,122 --> 00:09:42,956 I wrote him yesterday 89 00:09:43,124 --> 00:09:45,792 Asking him to stop dating club hostesses 90 00:09:46,002 --> 00:09:47,669 I still get jealous 91 00:09:54,302 --> 00:09:56,344 I've been trying prove something 92 00:09:57,096 --> 00:09:58,805 Something I heard 93 00:09:59,932 --> 00:10:00,932 Go on 94 00:10:03,227 --> 00:10:06,271 Did you get intimate with him 95 00:10:06,439 --> 00:10:07,939 when your mother was their maid? 96 00:10:08,941 --> 00:10:12,527 I met him then. It happened later 97 00:10:13,946 --> 00:10:15,405 I was only 16 98 00:10:20,828 --> 00:10:22,370 It's been four years! 99 00:10:23,205 --> 00:10:25,415 Ever thought of getting married? 100 00:10:28,461 --> 00:10:29,836 His family objected to our marriage 101 00:10:31,464 --> 00:10:33,131 After the death of his parents 102 00:10:34,133 --> 00:10:35,550 we didn't raise the subject again 103 00:10:38,179 --> 00:10:40,972 What on earth does he want? 104 00:10:48,439 --> 00:10:49,981 He kept many horses 105 00:10:50,858 --> 00:10:52,192 when we first met 106 00:10:52,818 --> 00:10:54,986 He took me riding every morning 107 00:10:56,405 --> 00:11:00,659 One day I stared at him riding away 108 00:11:01,911 --> 00:11:03,328 and I realized 109 00:11:04,622 --> 00:11:06,915 he wants a free and easy life 110 00:11:07,833 --> 00:11:10,293 He won't get married and have children 111 00:11:16,842 --> 00:11:18,968 So I adopted her as a safeguard 112 00:11:23,599 --> 00:11:25,558 I'll leave the rest to fate 113 00:11:35,403 --> 00:11:40,407 Chu-chu, maybe because childbirth is painful 114 00:11:41,200 --> 00:11:44,744 a mother loves her children more 115 00:11:47,540 --> 00:11:48,915 You adore Hsiao-yu too 116 00:11:50,626 --> 00:11:52,293 I wonder if I'd love her even more 117 00:11:53,963 --> 00:11:55,880 if she were my own daughter 118 00:11:58,384 --> 00:11:59,843 I believe you would 119 00:14:02,925 --> 00:14:11,516 ("Wayside Flowers", 1930 Directed by Sun Yu. Film no longer available) 120 00:15:00,441 --> 00:15:02,734 Ruan favourite expressions: 121 00:15:02,860 --> 00:15:04,110 Looking up to the Heaven 122 00:15:04,236 --> 00:15:09,157 in forlorn wordlessness 123 00:15:09,283 --> 00:15:10,575 I didn't think much of her 124 00:15:10,743 --> 00:15:13,828 when I saw a few of her movies 125 00:15:13,954 --> 00:15:18,625 But after having seen all her 6 movies 126 00:15:18,751 --> 00:15:23,212 she struck me as outstanding and life-like 127 00:15:23,631 --> 00:15:26,883 They had silent movies then 128 00:15:27,009 --> 00:15:31,262 It all came down to expressions and motion 129 00:15:31,430 --> 00:15:33,264 I found in her something special 130 00:15:33,390 --> 00:15:34,807 something sexy 131 00:15:35,684 --> 00:15:37,977 Not superficially sexy 132 00:15:38,103 --> 00:15:40,188 It exuded from within 133 00:15:41,315 --> 00:15:44,025 She could be all wrapped up 134 00:15:44,151 --> 00:15:46,402 up to here 135 00:15:46,528 --> 00:15:48,488 but you could feel her coquettish charm 136 00:15:48,614 --> 00:15:51,282 I don't know how to put it exactly 137 00:15:51,408 --> 00:15:58,247 The way she smiled was most enchanting 138 00:15:58,749 --> 00:15:59,374 Remember that village girl in 139 00:15:59,500 --> 00:16:02,251 - "Weeping Peach Blossoms"? - Yes 140 00:16:04,296 --> 00:16:05,964 It really is soul-consuming 141 00:16:06,590 --> 00:16:10,802 What was it really like between Ruan and Chang Ta-min? 142 00:16:11,095 --> 00:16:15,306 Somehow I feel Chang was immature 143 00:16:15,474 --> 00:16:17,725 in life and feelings 144 00:16:17,851 --> 00:16:20,061 He needed her care in this respect 145 00:16:21,939 --> 00:16:24,232 especially after Ruan became a movie star 146 00:16:24,358 --> 00:16:26,150 with Chang gambling and 147 00:16:26,276 --> 00:16:28,569 his family's dwindling fortune 148 00:16:29,029 --> 00:16:32,699 I mean not just financially 149 00:16:32,825 --> 00:16:36,995 Spiritually she looked after him like a child 150 00:16:37,287 --> 00:16:40,665 A woman could get tired 151 00:16:40,833 --> 00:16:43,334 under such circumstances 152 00:16:44,294 --> 00:16:47,797 and turn to others to care for her 153 00:16:47,923 --> 00:16:49,549 So Tang Chi-shan came along 154 00:16:49,675 --> 00:16:53,678 a mature man, considerate to the fair sex 155 00:16:53,846 --> 00:16:56,723 He readily won her favour 156 00:17:24,960 --> 00:17:26,335 - Thank you - Don't mention it 157 00:17:42,853 --> 00:17:46,898 Hsiao-yu, don't get dirty you've just taken a bath 158 00:18:02,706 --> 00:18:06,584 Mummy's peeping at us 159 00:18:15,344 --> 00:18:17,053 Hsiao-yu, are you nice? 160 00:18:17,179 --> 00:18:18,012 Yes 161 00:18:18,138 --> 00:18:19,430 Did you miss mummy? 162 00:18:19,932 --> 00:18:21,682 Mummy, come in 163 00:18:25,771 --> 00:18:27,563 It's cold outside, come in 164 00:18:35,280 --> 00:18:36,989 Isn't this scarf beautiful? 165 00:18:37,116 --> 00:18:38,324 Yes 166 00:18:38,450 --> 00:18:39,951 Louder! 167 00:18:40,119 --> 00:18:41,619 It's beautiful! 168 00:18:46,875 --> 00:18:49,377 You only speak Shanghai dialect now no Cantonese? 169 00:18:49,628 --> 00:18:51,295 You really are silly 170 00:18:51,463 --> 00:18:54,257 sending me a mahjong set 171 00:18:54,466 --> 00:18:56,801 I'm more than silly; I'm crazy 172 00:19:04,351 --> 00:19:08,146 Chicken brewed with swallow's nest. Take it hot 173 00:19:08,438 --> 00:19:09,480 Thank you, mummy 174 00:19:17,072 --> 00:19:20,241 I brewed something for Ta-min a few days ago 175 00:19:21,118 --> 00:19:22,743 I threw it away 176 00:19:23,036 --> 00:19:24,704 after waiting for him for 2 days 177 00:19:28,709 --> 00:19:30,209 You could have taken it yourself 178 00:19:30,419 --> 00:19:32,503 I wouldn't have wasted it if it suited me 179 00:19:38,135 --> 00:19:40,386 Power failure! 180 00:19:41,013 --> 00:19:42,388 Lmpossible, there's light in the kitchen 181 00:19:42,514 --> 00:19:44,515 The bulb must've been out of order 182 00:19:49,021 --> 00:19:51,856 They insisted on 183 00:19:51,982 --> 00:19:53,900 Chinese goods 184 00:19:56,737 --> 00:19:58,738 Japanese goods are better 185 00:20:02,618 --> 00:20:03,868 Mummy, let me 186 00:20:19,551 --> 00:20:22,887 Mummy, let me hold you 187 00:20:23,597 --> 00:20:25,097 You hold me? 188 00:21:01,134 --> 00:21:02,343 Been back long? 189 00:21:05,430 --> 00:21:09,850 I knew you'd be back today 190 00:21:09,977 --> 00:21:11,143 I wanted to get you something 191 00:21:11,270 --> 00:21:12,561 to cheer you up 192 00:21:13,939 --> 00:21:15,147 You didn't buy it? 193 00:21:18,026 --> 00:21:19,318 I bought it 194 00:21:26,326 --> 00:21:27,910 Chu-chu and I talked about you 195 00:21:28,954 --> 00:21:31,956 Then I thought of buying something for you 196 00:21:32,958 --> 00:21:35,334 So I bought a ring through Mr Lo 197 00:21:36,295 --> 00:21:39,922 It cost $80 only and they said I was lucky 198 00:21:43,927 --> 00:21:45,052 Let me put it on for you 199 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 It's too tight 200 00:21:59,943 --> 00:22:01,193 It doesn't look good 201 00:22:10,871 --> 00:22:12,496 Why is your right finger thinner? 202 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 You like it? 203 00:22:25,886 --> 00:22:28,763 It's too dear. Who says you're lucky? 204 00:22:38,565 --> 00:22:40,733 My change of role went well 205 00:22:40,942 --> 00:22:42,985 they said I was a good protagonist 206 00:22:43,653 --> 00:22:45,321 I must do better than Hu Tie 207 00:22:48,492 --> 00:22:50,076 I must give you something now 208 00:22:50,744 --> 00:22:52,453 for the gifts you sent me 209 00:22:53,455 --> 00:22:54,997 Give me a few horses then 210 00:22:56,291 --> 00:22:58,250 I still can't afford that 211 00:23:03,799 --> 00:23:07,468 Give me money then but in several instalments 212 00:23:08,011 --> 00:23:10,262 Otherwise, I may spend it all at once 213 00:24:10,157 --> 00:24:11,073 Miss Ruan 214 00:24:13,243 --> 00:24:15,369 Miss Ruan, be ready for filming when you finish 215 00:24:15,495 --> 00:24:16,454 Okay 216 00:24:53,074 --> 00:24:56,577 Liu Chiung, shoot! 217 00:24:56,703 --> 00:24:58,287 Liu Chiung, pass! 218 00:24:58,413 --> 00:24:59,705 Liu Chiung 219 00:25:18,600 --> 00:25:21,852 Miss Ruan, you don't know me, 220 00:25:22,270 --> 00:25:23,687 I'm Chen Yen-yen 221 00:25:24,564 --> 00:25:27,483 I played a minor role 222 00:25:27,609 --> 00:25:29,860 when you filmed "Reminiscences of Peking" 223 00:25:30,237 --> 00:25:34,740 I remember you've recently signed a contract with the company 224 00:25:34,866 --> 00:25:38,202 Yes, but I've had no important role 225 00:25:52,133 --> 00:25:56,053 Miss Ruan, they say it takes you one hour to paint your brow 226 00:25:56,888 --> 00:25:58,347 Where did you hear it? 227 00:25:58,557 --> 00:25:59,682 In Peking 228 00:26:00,850 --> 00:26:03,894 I took two hours to paint a brow in Harbin 229 00:26:23,873 --> 00:26:25,332 Yung-kang, Liu Chiung 230 00:26:25,458 --> 00:26:26,166 come here and be introduced 231 00:26:26,293 --> 00:26:26,584 How do you do? 232 00:26:26,751 --> 00:26:29,670 They represent Fu Tang University's student body 233 00:26:29,796 --> 00:26:31,422 Japan took Manchuria 234 00:26:31,548 --> 00:26:33,799 in the "Sept 18 Incident" 235 00:26:33,925 --> 00:26:36,552 Students in Shanghai are parading today 236 00:26:36,678 --> 00:26:39,680 to call for a city-wide strike to boycott Japanese goods 237 00:26:39,806 --> 00:26:43,601 Hope you people at Lienhua can join us 238 00:26:43,727 --> 00:26:45,811 Yung-kang, Liu Chiung let's follow Nieh Erh 239 00:26:45,937 --> 00:26:47,146 Okay 240 00:26:48,440 --> 00:26:51,483 Mr Li, you're a revolutionary, you lead 241 00:26:53,403 --> 00:26:55,446 When I followed Dr Sun 242 00:26:55,572 --> 00:26:56,780 in the North Expedition 243 00:26:56,906 --> 00:26:58,449 I carried a camera, instead of a gun 244 00:26:58,617 --> 00:27:01,076 But I know when the moment comes I must carry a gun 245 00:27:01,745 --> 00:27:03,329 But the time is not yet now 246 00:27:04,914 --> 00:27:07,291 Let me call the Nanking Government now 247 00:27:09,210 --> 00:27:10,461 Nanking? 248 00:27:11,504 --> 00:27:12,171 Think about it 249 00:27:12,297 --> 00:27:13,589 They won't let Japan war with us 250 00:27:13,715 --> 00:27:14,506 We can't wait, can we? 251 00:27:14,633 --> 00:27:15,799 Today we must have a chance 252 00:27:15,967 --> 00:27:17,134 to study it 253 00:27:17,552 --> 00:27:19,053 We can't shoot today 254 00:27:19,179 --> 00:27:20,054 Still can't shoot? 255 00:27:20,180 --> 00:27:21,430 How can we shoot for this kind of audience? 256 00:27:23,808 --> 00:27:24,933 Nieh Erh 257 00:27:25,477 --> 00:27:28,187 we must go on with filming today, right? 258 00:27:29,189 --> 00:27:31,815 But we must show our concern 259 00:27:32,776 --> 00:27:34,985 Min-wei, send some men 260 00:27:35,111 --> 00:27:36,945 to help Nieh and the students 261 00:27:37,072 --> 00:27:41,533 Okay 262 00:27:45,664 --> 00:27:48,374 Back to work 263 00:27:48,500 --> 00:27:49,333 Let's have a discussion 264 00:27:49,459 --> 00:27:51,418 It's settled 265 00:27:59,678 --> 00:28:01,053 Back to work 266 00:28:08,269 --> 00:28:17,277 ("Weeping Peach Blossoms", 1931 Directed by Pu Wan-chang From original print) 267 00:28:35,547 --> 00:28:38,424 Kwan, how old is Lily Li this year? 268 00:28:38,550 --> 00:28:40,968 76. She's 5 years younger than Ruan 269 00:28:41,094 --> 00:28:43,470 What will I look like at 76? 270 00:28:43,596 --> 00:28:44,722 I was going to ask you 271 00:28:44,889 --> 00:28:46,140 Yesterday I asked Maggie Cheung 272 00:28:46,266 --> 00:28:48,475 Do you hope to be remembered 273 00:28:48,601 --> 00:28:52,229 decades later? 274 00:28:52,355 --> 00:28:54,732 I absolutely do 275 00:28:54,858 --> 00:28:57,818 I hope people would talk about movie stars in the 90's 276 00:28:57,944 --> 00:29:02,281 with me included, whatever the number 277 00:29:02,490 --> 00:29:03,282 You hope to be remembered 278 00:29:03,408 --> 00:29:04,283 Yes 279 00:29:04,409 --> 00:29:07,911 I feel that had Ruan not killed herself 280 00:29:08,079 --> 00:29:10,372 and kept her most brilliant moment 281 00:29:10,498 --> 00:29:12,916 we wouldn't be filming "Ruan Ling-yu" now 282 00:29:13,084 --> 00:29:14,293 We may be interviewing her 283 00:29:14,419 --> 00:29:16,378 and filming another biography 284 00:29:17,297 --> 00:29:19,882 Should a movie star vanish 285 00:29:20,008 --> 00:29:24,970 at the peak of her brilliance? 286 00:29:25,096 --> 00:29:28,348 Don't waste time on such silly questions 287 00:29:28,475 --> 00:29:30,726 I decided... 288 00:29:31,352 --> 00:29:33,771 If I were to be famous... 289 00:29:33,897 --> 00:29:35,189 If I were to be a legend 290 00:29:35,315 --> 00:29:37,566 I had to die when I was most beautiful 291 00:29:38,359 --> 00:29:42,446 I kept that memory in mind (Lily Li, 1990. Actress of the 30's) 292 00:29:43,698 --> 00:29:50,621 When Ruan died and was lying in the coffin 293 00:29:50,789 --> 00:29:52,831 I kept staring and staring at her 294 00:29:52,957 --> 00:29:58,128 till her hair fluttered up 295 00:29:58,630 --> 00:30:01,924 Then I gripped it with my hairpin 296 00:30:02,050 --> 00:30:03,801 Then Hsiao-yu tugged at me saying: 297 00:30:03,927 --> 00:30:06,637 Auntie, why don't you cry? 298 00:30:06,763 --> 00:30:10,307 She wanted me to cry. I couldn't then 299 00:30:10,683 --> 00:30:14,353 The first production between Lily Li and Ruan was "Little Toys" 300 00:30:14,604 --> 00:30:15,813 In our casual chat with her 301 00:30:15,980 --> 00:30:18,649 she emphasized how 302 00:30:18,817 --> 00:30:20,776 Ruan taught her to act in that movie 303 00:30:20,902 --> 00:30:22,986 And they became good friends as a result 304 00:30:23,112 --> 00:30:25,614 Ruan didn't speak Mandarin well 305 00:30:25,740 --> 00:30:29,159 and Lily taught her 306 00:30:29,285 --> 00:30:32,204 Lily also stressed on the affair 307 00:30:32,372 --> 00:30:33,664 between Ruan and Tsai 308 00:30:33,790 --> 00:30:36,208 She did overhear her 309 00:30:36,376 --> 00:30:38,710 hum that "Blue Angle" tune 310 00:30:47,345 --> 00:30:49,471 I think Lily Li saw many things 311 00:30:49,597 --> 00:30:50,681 That was positive 312 00:30:52,892 --> 00:30:54,268 In the course of our extensive research 313 00:30:54,394 --> 00:30:56,436 Not only did Lily Li mention the relationship 314 00:30:56,563 --> 00:30:57,855 between Ruan and Tsai 315 00:30:57,981 --> 00:31:00,649 A writer wrote about it after her death 316 00:31:00,775 --> 00:31:04,528 Had Ruan and Tsai broken that barrier 317 00:31:04,654 --> 00:31:06,697 and put away the mental burden 318 00:31:06,823 --> 00:31:08,365 Ruan wouldn't have died 319 00:31:09,200 --> 00:31:10,325 (Sun Yu, 1990 Director of the 30's) 320 00:31:10,368 --> 00:31:12,494 We visited him in Shanghai last year 321 00:31:13,246 --> 00:31:16,415 He suffered strokes 322 00:31:16,541 --> 00:31:18,166 before his death 323 00:31:18,293 --> 00:31:21,211 His speech and hearing was bad 324 00:31:22,380 --> 00:31:23,881 He retired a long time ago 325 00:31:24,966 --> 00:31:26,049 He suffered a lot during the Cultural Revolution 326 00:31:26,175 --> 00:31:28,552 He made no films at all after that 327 00:31:29,637 --> 00:31:33,223 When we went to Shanghai for research 328 00:31:33,391 --> 00:31:34,516 this was the only book we had 329 00:31:34,642 --> 00:31:37,185 And we took it back when we left 330 00:31:38,438 --> 00:31:39,730 How many days did he have the book? 331 00:31:39,898 --> 00:31:42,316 No, we showed him the book 332 00:31:42,442 --> 00:31:44,401 on the day of the interview 333 00:31:44,527 --> 00:31:47,237 to jog his memories 334 00:31:47,405 --> 00:31:49,114 to tell us about affairs of the 30's 335 00:31:49,240 --> 00:31:50,782 But he could not put it in words 336 00:31:52,118 --> 00:31:56,330 After the interview, we returned to HK 337 00:31:56,456 --> 00:31:59,249 And he died in less than a month 338 00:31:59,417 --> 00:32:00,375 He was then 91 339 00:32:01,252 --> 00:32:02,336 We regret not having let him 340 00:32:02,462 --> 00:32:05,047 keep the album as a souvenir 341 00:32:08,092 --> 00:32:09,092 (Chen Yen-yen, 1991 Actress of the 30's) 342 00:32:09,260 --> 00:32:11,887 Ruan had said to me: 343 00:32:12,597 --> 00:32:18,769 Sun, you'd better tell... 344 00:32:18,937 --> 00:32:21,271 Li Min-wei the then Production Manager 345 00:32:21,439 --> 00:32:23,273 who was in Peking too 346 00:32:23,399 --> 00:32:24,942 You'd better tell him 347 00:32:25,068 --> 00:32:30,113 not to take this child to Shanghai 348 00:32:30,239 --> 00:32:32,908 Sun answered: "What difference does it make? 349 00:32:33,034 --> 00:32:35,285 The Company needs someone anyway" 350 00:32:35,411 --> 00:32:39,122 She said "The child would take away 351 00:32:39,290 --> 00:32:42,709 half of my territory some day." 352 00:32:45,421 --> 00:32:48,340 At least she had a period of brilliant days 353 00:32:48,883 --> 00:32:52,636 She was most popular in the 40's 354 00:32:52,762 --> 00:32:55,305 Is Chen Yen-yen more famous than Ruan? 355 00:32:56,057 --> 00:32:59,267 They were about the same 356 00:32:59,394 --> 00:33:01,520 I heard my mummy say... she was very young then 357 00:33:01,646 --> 00:33:04,856 Everyone only heard of Chen Yen-yen and Ruan Ling-yu 358 00:33:04,983 --> 00:33:09,861 but seldom of Lily Li and Lin Chu-chu 359 00:34:06,377 --> 00:34:09,713 Try to get Chu-chu to 360 00:34:09,881 --> 00:34:12,049 play a Ruan Ling-yusque role 361 00:34:22,769 --> 00:34:25,062 Don't turn round. Your loved one is here too 362 00:34:34,614 --> 00:34:35,864 Who have you brought along? 363 00:34:36,324 --> 00:34:38,200 A club hostess. Never mind her 364 00:34:39,202 --> 00:34:41,078 Don't forget we're going to HK tomorrow 365 00:34:41,245 --> 00:34:42,871 I must return to pack up in a minute 366 00:34:43,331 --> 00:34:45,916 Chu-chu, please take me to Hong Kong 367 00:34:51,881 --> 00:34:53,381 Chang Chih-yun is here 368 00:35:21,452 --> 00:35:23,453 Miss Ruan, I admire you 369 00:35:23,621 --> 00:35:25,455 I've seen all your pictures 370 00:35:25,665 --> 00:35:27,916 I don't like Hu Tie. You're more sophisticated 371 00:35:29,669 --> 00:35:32,170 I like Chang Chih-yun. She's decadent 372 00:35:48,146 --> 00:35:49,896 Who's Chang Chih-yun? 373 00:35:51,566 --> 00:35:54,985 She's a veteran. She was a big movie star 10 years ago 374 00:35:55,153 --> 00:35:56,361 I know 375 00:35:56,487 --> 00:35:59,239 She's Tea King Tang's mistress 376 00:35:59,657 --> 00:36:02,242 They say he kept her home 377 00:36:02,368 --> 00:36:03,410 smoking opium 378 00:36:03,536 --> 00:36:05,912 while he went around womanizing 379 00:36:08,708 --> 00:36:10,208 I really can't stand that 380 00:36:14,213 --> 00:36:15,297 Is that true? 381 00:36:16,507 --> 00:36:20,135 Lmpossible. It's true he likes womanising 382 00:36:20,636 --> 00:36:22,220 He's on good terms with us 383 00:36:22,889 --> 00:36:24,806 He has a wife in Canton 384 00:36:24,932 --> 00:36:26,850 but they don't get along 385 00:36:27,768 --> 00:36:29,477 He wooed Li Cho-cho too 386 00:37:30,081 --> 00:37:31,081 Take it easy 387 00:37:31,207 --> 00:37:33,541 it was only a power failure not air raid 388 00:37:33,668 --> 00:37:36,211 Keep cool! 389 00:37:36,337 --> 00:37:39,798 Don't panic 390 00:37:39,924 --> 00:37:41,049 Power's back 391 00:37:41,175 --> 00:37:43,385 Power failure, not air raid 392 00:38:51,996 --> 00:38:54,372 Power failure, again? 393 00:39:03,507 --> 00:39:04,883 (Hong Kong, 1932) 394 00:39:05,009 --> 00:39:07,010 I want an ice-cream Alaska 395 00:39:07,136 --> 00:39:08,720 Good, good 396 00:39:08,888 --> 00:39:11,014 Queen's Road is no match to 4th Street in Shanghai 397 00:39:11,140 --> 00:39:12,432 You compare the Queen 398 00:39:12,558 --> 00:39:15,226 with whores in a Shanghai street? 399 00:39:15,561 --> 00:39:17,395 I've been in Hong Kong for nearly 10 days 400 00:39:17,521 --> 00:39:20,190 Now Shanghai's fallen and Hong Kong's thriving 401 00:39:20,316 --> 00:39:21,483 It's the cycle 402 00:39:21,609 --> 00:39:24,027 I really can't live in such backward places 403 00:39:24,153 --> 00:39:25,695 I'm so bored in a hotel 404 00:39:30,451 --> 00:39:32,619 Ruan, are you okay? 405 00:39:35,039 --> 00:39:38,541 Chu-chu, so Sir Robert Hotung knows my dad 406 00:39:38,709 --> 00:39:41,086 He promised to make me manager of the SS Shui An 407 00:39:41,212 --> 00:39:43,254 I must really thank you and Min-wei 408 00:39:44,965 --> 00:39:47,175 The Shui An only plies between Macau and Hong Kong 409 00:39:48,052 --> 00:39:49,177 I like Macau 410 00:39:49,303 --> 00:39:51,388 I wouldn't want to go to Africa 411 00:39:54,225 --> 00:39:55,392 If the Japs keep bombing 412 00:39:55,559 --> 00:39:57,227 Lienhua has to move to HK 413 00:39:58,896 --> 00:40:01,356 We should be safe in the French Concession 414 00:40:02,358 --> 00:40:04,234 Bombs have no eyes 415 00:40:13,577 --> 00:40:18,832 Don't be afraid 416 00:40:18,958 --> 00:40:21,209 Ruan, Mr Tang's here 417 00:40:24,255 --> 00:40:25,338 Miss Ruan 418 00:40:27,967 --> 00:40:30,427 Ruan, are you all right? 419 00:40:30,594 --> 00:40:31,970 Yes 420 00:40:32,221 --> 00:40:34,097 Want to go up for a rest? 421 00:40:34,265 --> 00:40:37,976 No, I was thinking of Shanghai 422 00:40:43,649 --> 00:40:45,400 Shanghai's going to be OK 423 00:40:45,526 --> 00:40:47,235 Your mom and daughter are there? 424 00:40:55,202 --> 00:40:57,620 The government dare not wage a full war against the Japs 425 00:40:57,746 --> 00:40:59,456 If the 19th Army loses 426 00:40:59,582 --> 00:41:02,000 talks are the only way out 427 00:41:02,126 --> 00:41:05,003 This may go down as interludes in history 428 00:41:25,065 --> 00:41:26,649 You must embark at 6am tomorrow 429 00:41:26,775 --> 00:41:28,026 Go to bed early 430 00:41:29,028 --> 00:41:30,570 Keep accounts 431 00:41:38,329 --> 00:41:39,412 Nothing to keep? 432 00:41:41,332 --> 00:41:44,501 Enter $80 for Ta-min 433 00:41:44,668 --> 00:41:46,044 his roulette winnings in Macau 434 00:41:47,129 --> 00:41:48,546 Pay me the sum and I'll do it 435 00:41:56,805 --> 00:41:57,972 You're greedy 436 00:42:07,608 --> 00:42:08,983 What have you done today? 437 00:42:10,069 --> 00:42:11,653 Tang Chi-shan took us 438 00:42:11,779 --> 00:42:13,321 yachting around HK Island 439 00:42:15,199 --> 00:42:18,952 Min-wei finally talked him into joining Lienhua as a partner 440 00:42:19,870 --> 00:42:22,872 When Shanghai calms down he'll return to sign the contract 441 00:42:23,916 --> 00:42:25,875 To revive the Chinese movie industry again? 442 00:42:28,754 --> 00:42:31,089 Did Chang Chih-yun go with you? 443 00:42:33,217 --> 00:42:35,260 He confined her home to smoke opium 444 00:42:36,554 --> 00:42:38,263 That's a rumour only 445 00:42:39,890 --> 00:42:42,517 Did the rumour say that I control you? 446 00:42:44,478 --> 00:42:45,812 I don't control you either 447 00:42:49,358 --> 00:42:50,400 Don't! 448 00:42:51,777 --> 00:42:53,194 Control me 449 00:42:53,612 --> 00:42:54,988 What are you doing? 450 00:43:26,270 --> 00:43:27,812 In fact, I'm not interested 451 00:44:16,654 --> 00:44:19,614 We must create images for the cast 452 00:44:19,740 --> 00:44:20,990 The image is important 453 00:44:21,116 --> 00:44:23,159 The moment I face the camera, I freeze 454 00:44:23,285 --> 00:44:26,371 Consider it acting 455 00:44:30,334 --> 00:44:31,918 Haven't got a way to end it 456 00:44:33,796 --> 00:44:35,338 Nieh Erh, insisted on completing it 457 00:44:35,506 --> 00:44:36,589 A good start 458 00:44:36,715 --> 00:44:38,675 I must make a film about this song 459 00:44:38,842 --> 00:44:40,927 Good 460 00:44:42,304 --> 00:44:46,015 Ruan, you're back? 461 00:44:47,142 --> 00:44:49,268 Ruan, you're back 462 00:44:50,729 --> 00:44:51,813 Director Sun 463 00:44:52,690 --> 00:44:53,690 You're a deserter 464 00:44:53,899 --> 00:44:55,066 Mind your words 465 00:44:56,985 --> 00:44:57,985 Director Pu 466 00:44:58,237 --> 00:45:00,988 Ruan, are you leaving him behind in HK? 467 00:45:02,366 --> 00:45:04,033 He's found work over there 468 00:45:04,201 --> 00:45:06,744 This means 469 00:45:06,870 --> 00:45:08,955 he made some contribution to the Movement 470 00:45:09,790 --> 00:45:11,040 Sorry 471 00:45:11,208 --> 00:45:12,875 I didn't take part in your Movement 472 00:45:13,460 --> 00:45:15,336 Never mind, there are lots of chances in future 473 00:45:16,547 --> 00:45:18,756 These Japs won't leave 474 00:45:18,882 --> 00:45:21,884 Then it's no longer a matter of singing for the Army 475 00:45:22,052 --> 00:45:23,886 or nursing the wounded soldiers in hospital 476 00:45:24,054 --> 00:45:26,723 Right. This time we've decided to fight them 477 00:45:26,849 --> 00:45:27,890 Right, we must fight 478 00:45:53,041 --> 00:45:55,376 Let's sing together 479 00:45:55,502 --> 00:45:57,295 Now cheer up 480 00:45:59,298 --> 00:46:00,965 Tien Han is Tien Han 481 00:46:01,091 --> 00:46:03,968 It's the 1 st progressive movie of Lienhua 482 00:46:05,304 --> 00:46:06,679 You mustn't use the name Tien Han 483 00:46:06,805 --> 00:46:07,680 Why? 484 00:46:07,806 --> 00:46:09,932 He's a subversive 485 00:48:33,201 --> 00:48:35,828 The modern girl in this film 486 00:48:35,954 --> 00:48:39,665 isn't the type who's into cosmetics and cars 487 00:48:39,791 --> 00:48:41,626 She must be independent, rational and brave 488 00:48:41,752 --> 00:48:45,046 A girl of the times should be 489 00:48:45,172 --> 00:48:47,423 concerned about people's welfare 490 00:48:48,175 --> 00:48:51,052 Li Cho-cho, you represent romance 491 00:48:53,055 --> 00:48:57,141 Yen-yen, your role signals purity 492 00:48:57,768 --> 00:49:01,520 But you flee when hit by the revolutionary waves 493 00:49:04,608 --> 00:49:09,111 Yen-yen, you kill yourself because your boyfriend jilts you 494 00:49:13,492 --> 00:49:14,450 Director Pu 495 00:49:15,035 --> 00:49:16,035 Ruan, how are you? 496 00:49:16,828 --> 00:49:18,955 Director Pu, how do I die? 497 00:49:19,289 --> 00:49:20,539 I'll tell you in a minute 498 00:49:23,543 --> 00:49:24,627 What if she comes? 499 00:49:24,795 --> 00:49:26,212 Shall I go and find Tien Han? 500 00:49:26,338 --> 00:49:27,838 He's only a script-writer 501 00:49:28,048 --> 00:49:31,175 Director Pu, do you have a minute? 502 00:49:31,301 --> 00:49:32,301 Sure 503 00:49:34,054 --> 00:49:35,304 let's go out for a chat 504 00:49:47,985 --> 00:49:49,485 Ruan, what's the matter? 505 00:49:50,278 --> 00:49:53,864 They say you haven't found the girl 506 00:49:53,991 --> 00:49:56,075 for the Chou role 507 00:49:56,201 --> 00:49:59,996 How about letting me have a go? 508 00:50:00,122 --> 00:50:01,789 Ruan, it's unsuitable for you 509 00:50:02,082 --> 00:50:04,000 You've been playing a tragic figure 510 00:50:04,126 --> 00:50:05,668 or a romantic girl 511 00:50:05,836 --> 00:50:08,170 You have a noble personality 512 00:50:08,296 --> 00:50:09,880 That role is neither noble 513 00:50:10,007 --> 00:50:12,633 nor romantic 514 00:50:12,759 --> 00:50:15,970 She's a labourer 515 00:50:16,096 --> 00:50:17,346 and not suitable for you 516 00:50:17,556 --> 00:50:18,973 I can play it well 517 00:50:19,891 --> 00:50:22,685 If I fail, I'll make good your loss 518 00:50:24,896 --> 00:50:29,525 Ruan, she's a stubborn girl, rebellious 519 00:50:29,651 --> 00:50:33,320 She's the revolutionary type 520 00:50:58,305 --> 00:51:00,931 In previous interviews, you mentioned (Shen Chi, 1991. Playwright-novelist) 521 00:51:01,058 --> 00:51:03,392 Ruan was in many... (Author of "Ruan Ling-yu,) 522 00:51:05,103 --> 00:51:06,604 Did she volunteer or feel compelled 523 00:51:06,730 --> 00:51:10,649 to take these roles? 524 00:51:11,818 --> 00:51:13,736 Many Chinese movies projected 525 00:51:13,862 --> 00:51:17,531 a social background 526 00:51:17,741 --> 00:51:19,909 and the image of modern girls 527 00:51:20,494 --> 00:51:22,620 Having played mostly 528 00:51:22,746 --> 00:51:25,998 downtrodden, helpless females 529 00:51:26,124 --> 00:51:28,501 She wanted to play a modern role for a change 530 00:51:28,627 --> 00:51:30,419 to meet the needs of the audience 531 00:51:30,545 --> 00:51:33,089 So she offered to act 532 00:51:33,256 --> 00:51:35,132 in "Three Modern Women" herself 533 00:51:35,258 --> 00:51:36,842 She went after that role herself? 534 00:51:36,968 --> 00:51:40,554 She did, and pressed Director Pu for it 535 00:52:18,468 --> 00:52:19,552 Let's dance 536 00:52:26,059 --> 00:52:28,477 I can't resist people being so nice to me 537 00:52:29,479 --> 00:52:31,230 Whoever does 538 00:52:31,356 --> 00:52:33,649 I'll madly reciprocate 539 00:52:34,359 --> 00:52:35,484 Thank you 540 00:52:37,362 --> 00:52:38,487 Why? 541 00:52:39,322 --> 00:52:40,990 You've shown me your weak point 542 00:52:47,539 --> 00:52:49,123 I still have Chang Ta-min 543 00:52:53,545 --> 00:52:54,670 Do I have to be nice 544 00:52:54,880 --> 00:52:56,755 to Chang Ta-min too? 545 00:53:01,553 --> 00:53:04,597 You still have Chang Chih-yun and a wife 546 00:53:06,725 --> 00:53:08,225 What about Li Cho-cho? 547 00:53:09,853 --> 00:53:12,229 I broke with Chang Chih-yun in HK 548 00:53:17,027 --> 00:53:18,527 lt'll be harder with my wife 549 00:53:19,779 --> 00:53:21,572 If I dump her just like that 550 00:53:21,740 --> 00:53:23,240 you'd be scared of me 551 00:53:27,704 --> 00:53:29,205 Give me time 552 00:54:02,822 --> 00:54:08,410 ("Three Modern Women" Directed by Pu Wan-chang. Film no longer available) 553 00:54:08,536 --> 00:54:10,079 Stop! 554 00:54:13,583 --> 00:54:15,251 Is the camera moving at the right speed? 555 00:54:15,377 --> 00:54:17,002 Seems it has to be a bit slower 556 00:54:17,504 --> 00:54:19,630 lt'll make the film much longer then 557 00:54:22,175 --> 00:54:24,593 Thanks for the hard work Rush for another take 558 00:54:26,471 --> 00:54:27,513 Thank you 559 00:54:27,639 --> 00:54:29,431 Chin Yen, you play a playboy 560 00:54:29,557 --> 00:54:32,226 in this movie 561 00:54:32,352 --> 00:54:34,061 But not a so called new youth 562 00:54:36,147 --> 00:54:39,233 Look scared when Chou takes you 563 00:54:39,359 --> 00:54:42,278 to see the poor 564 00:54:42,404 --> 00:54:43,696 I was scared 565 00:54:43,822 --> 00:54:45,114 when she took me to the slum 566 00:54:45,282 --> 00:54:48,033 This time I want to show I'm moved 567 00:54:48,159 --> 00:54:48,867 What do you think? 568 00:54:48,994 --> 00:54:50,286 You'll make it then 569 00:54:50,453 --> 00:54:54,498 Ruan, well done, carry on 570 00:54:57,043 --> 00:54:59,128 Director, Boss Tang is here 571 00:54:59,671 --> 00:55:01,797 Mr Tang, how are you? 572 00:55:03,258 --> 00:55:06,719 One more take Mr Tang's here 573 00:55:06,845 --> 00:55:08,846 Let's strive to get it right this time 574 00:55:09,139 --> 00:55:10,514 Good, ready 575 00:55:10,640 --> 00:55:12,349 Lights, props 576 00:55:14,102 --> 00:55:18,647 Ready. Camera! 577 00:55:41,421 --> 00:55:42,421 Master Shen 578 00:55:42,547 --> 00:55:44,882 Many analysts found out that 579 00:55:45,008 --> 00:55:47,676 Ruan's later 580 00:55:47,844 --> 00:55:51,305 progressive roles 581 00:55:51,431 --> 00:55:54,183 contrasted sharply with her real life 582 00:55:54,351 --> 00:55:57,186 What do you think? 583 00:55:57,312 --> 00:56:00,147 Her union with Tang Chi-shan had 584 00:56:00,273 --> 00:56:02,858 everything to do with how she fared then 585 00:56:02,984 --> 00:56:06,362 The circumstances were beyond her control 586 00:56:06,488 --> 00:56:08,364 She saw through him and then 587 00:56:08,907 --> 00:56:11,367 it was a matter of one year 588 00:56:11,534 --> 00:56:14,119 from cohabitation to suicide 589 00:56:14,245 --> 00:56:18,082 There was nothing 590 00:56:18,208 --> 00:56:21,001 she could do 591 00:56:21,127 --> 00:56:22,378 when she found out 592 00:56:22,504 --> 00:56:23,545 he had a previous marriage 593 00:56:23,671 --> 00:56:27,800 It was never in her to fight or resist 594 00:56:27,926 --> 00:56:29,885 She considered 595 00:56:30,011 --> 00:56:31,553 the relationship tolerable 596 00:56:32,013 --> 00:56:34,723 That's Chang Ta-min That's Tang Chi-shan 597 00:56:34,849 --> 00:56:36,892 It was difficult getting these photos 598 00:56:37,018 --> 00:56:39,728 One of them is barely visible 599 00:56:41,523 --> 00:56:45,109 Tang later sank very low in Taiwan 600 00:56:45,235 --> 00:56:49,780 They say he was a cigarette vendor 601 00:56:49,948 --> 00:56:51,240 And he died of old age there 602 00:56:55,578 --> 00:56:59,790 After the suicide many plays and operas in Shanghai 603 00:56:59,958 --> 00:57:05,170 featured the triangular relationship between Ruan, Chang and Tang 604 00:57:05,296 --> 00:57:09,425 calling them "Death of Ruan Ling-yu" or "Fall of A Movie Star" 605 00:57:09,592 --> 00:57:13,387 Chang was invited to appear in person 606 00:57:13,513 --> 00:57:17,641 He later co-operated with a HK movie company 607 00:57:17,767 --> 00:57:19,226 to film "Who's to Blame" 608 00:57:19,352 --> 00:57:22,604 He played himself 609 00:57:22,772 --> 00:57:28,235 I felt then he was hopeless 610 00:57:28,361 --> 00:57:35,993 Family might partly account for it 611 00:57:36,119 --> 00:57:38,704 but he was himself irresponsible 612 00:57:39,289 --> 00:57:40,789 He was only 36 613 00:57:40,915 --> 00:57:42,958 when he died of pneumonia in HK 614 00:57:56,139 --> 00:57:57,473 Ladies and gentlemen 615 00:57:57,640 --> 00:58:00,225 movie critics describe "Three Modern Women" 616 00:58:00,351 --> 00:58:02,394 as a great film heralding 617 00:58:02,520 --> 00:58:04,396 a bright future 618 00:58:04,522 --> 00:58:05,814 Let's take photos together 619 00:58:05,940 --> 00:58:07,316 for a souvenir 620 00:58:22,499 --> 00:58:24,666 Pink Director, come over quick! 621 00:58:24,792 --> 00:58:26,168 Shall I leave you behind? 622 00:58:26,628 --> 00:58:28,712 Sorry, sorry 623 00:58:29,339 --> 00:58:30,631 Who's he? 624 00:58:31,341 --> 00:58:33,217 He's Tsai Chu-sheng 625 00:58:33,343 --> 00:58:37,054 He's just directed a movie titled "A Rosy Dream" 626 00:58:37,180 --> 00:58:39,181 Then Nieh Erh called him 627 00:58:39,307 --> 00:58:41,183 Pink Director 628 00:58:41,351 --> 00:58:43,393 Now they're good friends 629 00:58:43,978 --> 00:58:47,064 Sorry 630 00:59:16,553 --> 00:59:19,763 From now on, all our productions will be blockbusters 631 00:59:19,889 --> 00:59:23,141 It features Fei Mu, Sun Yu Wu Yung-kang, Tsai Chu-sheng 632 00:59:23,268 --> 00:59:26,687 Fei Mu's films are more profound 633 00:59:26,813 --> 00:59:27,729 Like depth charges 634 00:59:27,855 --> 00:59:29,731 Miss Ruan, a photo of you two stars 635 00:59:34,404 --> 00:59:38,323 - 123 - Thank you 636 00:59:57,135 --> 00:59:58,427 What do you mean? 637 00:59:59,929 --> 01:00:01,680 Ta-min has agreed to separate from me 638 01:00:02,515 --> 01:00:04,850 on an alimony of $300 each month 639 01:00:05,435 --> 01:00:06,518 That's not too much 640 01:00:06,644 --> 01:00:08,687 It represents one-third of my salary 641 01:00:09,022 --> 01:00:10,314 I'll pay him 642 01:00:10,773 --> 01:00:14,401 That's good news for me 643 01:00:15,069 --> 01:00:17,195 It means he has no more feelings for you 644 01:00:17,488 --> 01:00:20,324 Money alone makes things easier 645 01:00:26,289 --> 01:00:30,208 Shame on a man asking 646 01:00:30,335 --> 01:00:31,793 for separation money 647 01:00:32,629 --> 01:00:34,630 It makes talks easier 648 01:00:35,131 --> 01:00:37,799 I'm sure if I gave him $100 he'd take it 649 01:00:39,302 --> 01:00:41,470 I'll sign a contract with him through my lawyer 650 01:00:43,389 --> 01:00:44,014 Director Fei 651 01:00:44,182 --> 01:00:44,890 I'll translate all the acting theory 652 01:00:45,016 --> 01:00:45,891 of Stanislavski 653 01:00:46,017 --> 01:00:47,100 You should read William Archer's 654 01:00:47,226 --> 01:00:48,101 "Face and Mask" 655 01:00:48,227 --> 01:00:49,811 The Japs are the enemy and the enemy is the Japs 656 01:00:49,979 --> 01:00:51,813 Who's the Nationalist Government trying to fool? 657 01:00:54,567 --> 01:01:00,155 Ruan, the reporters outside told me that 658 01:01:00,281 --> 01:01:02,949 The Government has banned anti-Japanese movies 659 01:01:03,076 --> 01:01:04,451 In our "Little Toys" the Japs are 660 01:01:04,577 --> 01:01:07,204 invariably called the enemy 661 01:01:07,330 --> 01:01:08,664 Is that so? 662 01:01:14,712 --> 01:01:19,549 The enemy's coming, wake up! 663 01:01:20,093 --> 01:01:21,927 Well, Lily, go on 664 01:01:22,053 --> 01:01:23,512 Go now 665 01:01:35,650 --> 01:01:38,527 Miss Ruan, I'm Tsai Chu-sheng 666 01:01:39,445 --> 01:01:40,445 I'll make a new movie 667 01:01:40,571 --> 01:01:42,489 after finishing "The Fisherman's Song" 668 01:01:42,615 --> 01:01:45,283 In any case, I'll cast you in the female lead 669 01:01:45,410 --> 01:01:48,912 Tsai Chu-sheng, aren't you ashamed? 670 01:01:49,038 --> 01:01:51,832 No one will hire you 671 01:01:51,958 --> 01:01:53,500 if your present movie doesn't sell 672 01:01:53,626 --> 01:01:56,211 Don't dream of getting Ruan Ling-yu as your leading lady 673 01:01:56,337 --> 01:01:58,213 Ruan, don't commit yourself 674 01:01:59,006 --> 01:02:00,549 So you can speak Cantonese 675 01:02:01,634 --> 01:02:02,968 I'm a Cantonese too 676 01:02:44,761 --> 01:02:45,802 No 677 01:02:48,973 --> 01:02:51,433 I didn't do well, let's do it again 678 01:02:51,893 --> 01:02:53,185 Hold a moment 679 01:02:54,520 --> 01:02:56,104 Wu Yung-kang, stop the rain 680 01:02:56,230 --> 01:02:58,732 Stop the rain! 681 01:02:59,901 --> 01:03:02,152 Add water 682 01:03:09,619 --> 01:03:11,036 Hurry up! 683 01:03:19,253 --> 01:03:20,253 Ming 684 01:03:23,216 --> 01:03:24,716 How many times have we shot? 685 01:03:24,842 --> 01:03:27,385 Five times. The last two is good 686 01:03:27,512 --> 01:03:29,679 Ruan, we got two good shots 687 01:03:29,806 --> 01:03:33,225 Don't shower anymore, it's too cold 688 01:03:36,103 --> 01:03:37,354 What's she doing? 689 01:03:38,064 --> 01:03:41,399 Her father died this way when she was six 690 01:03:41,526 --> 01:03:43,401 You deliberately arranged this shot 691 01:03:48,366 --> 01:03:50,116 Yung-kang, again 692 01:03:51,160 --> 01:03:52,160 Ready 693 01:03:54,080 --> 01:03:55,372 Rain 694 01:03:58,251 --> 01:03:59,835 Costume, go away 695 01:04:06,133 --> 01:04:07,926 Ruan, back to position 696 01:04:17,645 --> 01:04:18,854 Ready. Shoot 697 01:04:20,356 --> 01:04:21,439 Camera! 698 01:04:35,454 --> 01:04:40,041 Dad 699 01:04:48,259 --> 01:04:52,721 ("Night in the City", 1933) 700 01:04:54,223 --> 01:04:59,561 (Directed by Fei Mu. Film no longer available) 701 01:05:30,468 --> 01:05:31,593 Cut! 702 01:05:31,761 --> 01:05:34,095 Prepare smoke 703 01:05:35,014 --> 01:05:36,932 OK, take a breather 704 01:05:37,058 --> 01:05:40,352 ("Little Toys", 1933 Directed by Sun Yu) 705 01:05:41,020 --> 01:05:43,605 Lily, again 706 01:05:44,023 --> 01:05:46,274 Director, what's wrong with me? 707 01:05:49,028 --> 01:05:50,654 Try one more time 708 01:05:51,113 --> 01:05:52,072 More smoke 709 01:05:55,034 --> 01:05:55,951 Ready 710 01:06:02,625 --> 01:06:04,501 Camera. Action! 711 01:06:15,221 --> 01:06:16,429 Cut! 712 01:06:17,348 --> 01:06:19,015 How's it, director? 713 01:06:20,309 --> 01:06:22,310 Something seems wrong 714 01:06:22,436 --> 01:06:24,145 but I can't put my finger on it 715 01:06:26,023 --> 01:06:30,276 Lily, this show is coming to the end 716 01:06:30,987 --> 01:06:34,322 Chu wipes off her mummy's tears with her hand 717 01:06:34,490 --> 01:06:37,325 Then flicks the teardrops away with her little finger 718 01:06:38,202 --> 01:06:40,203 You can't do this well 719 01:06:40,329 --> 01:06:41,997 with your pain 720 01:06:42,790 --> 01:06:46,334 I'm dying after being bombed by the Japs 721 01:06:46,460 --> 01:06:48,837 I should feel great pain 722 01:06:48,963 --> 01:06:53,049 Right, but not completely 723 01:06:56,345 --> 01:06:57,554 Let me think 724 01:07:06,731 --> 01:07:08,440 Make up these 725 01:07:08,566 --> 01:07:10,817 two wounded women 726 01:07:10,943 --> 01:07:12,318 Get the costumes changed 727 01:07:12,445 --> 01:07:14,529 Theirs is next on the program. Get ready 728 01:07:14,655 --> 01:07:17,532 I don't get him 729 01:07:30,379 --> 01:07:31,713 lmagine 730 01:07:32,715 --> 01:07:36,176 Chu plays a nice, clever girl 731 01:07:36,302 --> 01:07:38,053 considerate to her mummy 732 01:07:39,263 --> 01:07:41,139 so it's best for her 733 01:07:41,265 --> 01:07:43,850 to mask her pain now 734 01:07:44,685 --> 01:07:48,938 You may try smiling at mummy to comfort her 735 01:07:49,065 --> 01:07:50,732 and lighten her sorrow 736 01:07:54,570 --> 01:07:57,072 Lily, I know how you should act 737 01:07:57,239 --> 01:07:58,740 Me, too 738 01:07:58,991 --> 01:08:00,909 You shouldn't just show your own anguish 739 01:08:01,035 --> 01:08:02,702 I know what I should do now 740 01:08:02,828 --> 01:08:05,038 and what you want 741 01:08:19,762 --> 01:08:21,805 (Mummy, only foolish people cry!) 742 01:08:43,619 --> 01:08:49,124 ("Little Toys", 1933 From original print) 743 01:08:57,258 --> 01:08:59,259 (Oh, war is here! The enemy comes! ...Cannons! Bombs! ...Landmines!) 744 01:09:06,142 --> 01:09:08,143 (The enemy comes!.. Cannons! Bombs! Planes!) 745 01:09:23,826 --> 01:09:24,826 Miss Ruan 746 01:09:26,162 --> 01:09:28,788 I feel you're the best actress in China 747 01:10:12,374 --> 01:10:14,876 Miss Ruan, you're Party A 748 01:10:16,879 --> 01:10:18,379 Mr Chang is Party B 749 01:10:30,684 --> 01:10:31,684 In clause 3, if Party A can't 750 01:10:31,894 --> 01:10:35,438 maintain her livelihood 751 01:10:35,564 --> 01:10:38,066 Party B shouldn't... 752 01:10:38,192 --> 01:10:40,860 Don't worry 753 01:10:40,986 --> 01:10:43,363 Ruan will get on better and better 754 01:10:44,406 --> 01:10:46,574 There won't be one cent less for you 755 01:10:46,700 --> 01:10:48,618 on the $100 monthly for 2 years 756 01:10:56,085 --> 01:10:56,960 Mr Wu 757 01:10:57,086 --> 01:10:59,837 the Ceylon Studio has asked if you want to change your seal ink 758 01:10:59,964 --> 01:11:01,589 Stop bothering us! 759 01:11:10,599 --> 01:11:13,184 If you've no more questions 760 01:11:13,310 --> 01:11:14,811 please affix your chop 761 01:12:11,327 --> 01:12:13,703 You really have a way to extort money out of Yuan 762 01:13:32,533 --> 01:13:33,741 What are you doing? 763 01:13:33,909 --> 01:13:36,744 You're the hostess here. Please rehearse how to open it 764 01:14:08,485 --> 01:14:09,569 Mummy 765 01:14:20,581 --> 01:14:22,457 When we're really married 766 01:14:25,210 --> 01:14:30,256 Don't dance, your clothes are creased and you're sweaty 767 01:14:36,472 --> 01:14:38,848 Hsiao-yu, let me take you to see your room 768 01:14:39,099 --> 01:14:41,017 Let's have a family session to see 769 01:14:41,143 --> 01:14:43,144 how to put the furniture 770 01:14:45,105 --> 01:14:47,690 Mummy, come on, go upstairs for a look 771 01:15:40,202 --> 01:15:43,621 Are there many rumours about Ai Hsia's suicide? 772 01:15:43,747 --> 01:15:44,914 It was not suicide 773 01:15:47,876 --> 01:15:49,085 She was killed 774 01:15:51,296 --> 01:15:53,089 She was killed by the society 775 01:15:55,384 --> 01:15:56,968 not 1 or 2 persons 776 01:15:58,804 --> 01:16:00,721 The obscene tabloid reporters 777 01:16:03,392 --> 01:16:04,725 I feel Wei Ming's role 778 01:16:05,644 --> 01:16:07,562 is a mirror of her life 779 01:16:11,024 --> 01:16:13,901 I have seen her several times in Star Studio 780 01:16:14,903 --> 01:16:17,989 I have seen her "Spring Silkworm" and "Bumper Crop" 781 01:16:19,032 --> 01:16:21,492 And "A Modern Woman" 782 01:16:22,411 --> 01:16:24,078 She wrote the script herself 783 01:16:24,454 --> 01:16:25,997 Tsai calls his film "New Women" 784 01:16:26,123 --> 01:16:27,873 because of her death 785 01:16:32,588 --> 01:16:33,921 Were you on good terms with her? 786 01:16:36,341 --> 01:16:37,758 You were on good terms with her? 787 01:16:39,261 --> 01:16:40,386 Yes 788 01:16:56,987 --> 01:16:58,154 She was independent 789 01:16:59,990 --> 01:17:02,908 a good actress and script-writer 790 01:17:04,494 --> 01:17:05,786 She was a modern female 791 01:17:08,582 --> 01:17:12,668 People considered her a bad woman 792 01:17:14,463 --> 01:17:16,172 and criticized her over minor affairs 793 01:17:16,298 --> 01:17:18,174 They wouldn't let her go even at death 794 01:17:22,888 --> 01:17:23,971 This show is designed to expose 795 01:17:24,640 --> 01:17:27,016 the true colours of these people 796 01:17:29,603 --> 01:17:34,231 Wei Ming in the script ended up being a whore 797 01:17:35,025 --> 01:17:37,818 Was Ai Hsia... 798 01:17:53,210 --> 01:17:54,752 People can sometimes be very weak 799 01:17:58,590 --> 01:18:00,800 But we hope to see strong people 800 01:18:18,527 --> 01:18:19,902 Did I bother you? 801 01:18:24,908 --> 01:18:26,200 I think so 802 01:18:40,841 --> 01:18:42,258 Do you enjoy squatting? 803 01:18:46,513 --> 01:18:50,433 Two-thirds of people in China are used to that 804 01:18:52,060 --> 01:18:55,354 They can't help doing it 805 01:18:59,401 --> 01:19:01,152 They squat to wait for the mandarins 806 01:19:01,278 --> 01:19:04,321 and landlords to slap them from behind 807 01:19:06,658 --> 01:19:10,494 They squat to get insulted or for help 808 01:19:11,621 --> 01:19:13,080 They squat for a rest too 809 01:19:14,416 --> 01:19:16,542 I remember 810 01:19:16,668 --> 01:19:18,294 when mummy was tired of work 811 01:19:18,420 --> 01:19:22,131 she squatted too and I squatted beside her 812 01:19:24,634 --> 01:19:26,427 How long have you not squat? 813 01:19:29,598 --> 01:19:31,140 After becoming a movie star 814 01:19:32,601 --> 01:19:34,435 I used to squat the whole day 815 01:19:34,561 --> 01:19:37,021 waiting for shooting 816 01:19:38,106 --> 01:19:42,109 don't sit on high Squat and show me 817 01:20:37,499 --> 01:20:39,166 May I use your toilet? 818 01:20:41,753 --> 01:20:43,003 It's behind the sitting room 819 01:21:18,123 --> 01:21:19,832 I stood long outside and saw Hsiao-yu 820 01:21:20,250 --> 01:21:22,918 going to school mummy going to the market 821 01:21:23,044 --> 01:21:26,422 and him going to work. That's meaningful 822 01:21:28,049 --> 01:21:29,425 Anything else? 823 01:21:32,929 --> 01:21:34,680 Your house is beautifully decorated 824 01:21:35,515 --> 01:21:37,224 Show me around 825 01:21:48,153 --> 01:21:52,239 The kitchen's there. You've already seen the toilet 826 01:22:16,348 --> 01:22:18,015 Mummy and Hsiao-yu in a room 827 01:22:45,085 --> 01:22:46,502 This room is mine and Chu-shan's 828 01:22:59,349 --> 01:23:03,102 All your furniture have been newly bought, right? 829 01:23:03,895 --> 01:23:04,853 Yes 830 01:23:06,982 --> 01:23:08,774 What about those at the old house? 831 01:23:09,985 --> 01:23:13,112 All sold for a total of $93 832 01:23:14,155 --> 01:23:16,740 and donated to the Bubbling Well Buddhist Society 833 01:23:19,661 --> 01:23:21,704 None left that belonged to us? 834 01:23:22,956 --> 01:23:24,123 No 835 01:23:49,024 --> 01:23:53,360 These were gifts from you but there's no more 836 01:24:01,911 --> 01:24:06,331 Am I no longer in your heart? 837 01:24:09,836 --> 01:24:11,378 Sometimes 838 01:24:14,758 --> 01:24:16,592 But it's not longer vital 839 01:24:53,963 --> 01:24:58,092 Ruan, I'm thinking of doing some business 840 01:24:58,384 --> 01:25:00,094 Could you advance the remaining 841 01:25:00,220 --> 01:25:02,304 few months' allowances to me? 842 01:25:12,440 --> 01:25:14,483 Copying Marlene Dietrich again? 843 01:25:14,901 --> 01:25:16,151 Does it look like her? 844 01:25:30,792 --> 01:25:32,292 Marlene Dietrich 845 01:25:35,505 --> 01:25:38,298 she's a born decadent star 846 01:25:39,425 --> 01:25:41,176 You look healthier than her 847 01:25:44,764 --> 01:25:50,477 I can't imagine how she'd look as a housewife 848 01:25:50,645 --> 01:25:55,023 a factory worker or a woman in distress 849 01:25:57,944 --> 01:26:00,612 But why's everybody saying you look like her? 850 01:26:04,909 --> 01:26:06,493 Let me tell you why 851 01:26:08,872 --> 01:26:11,957 Because I'm sexy playing a woman in distress 852 01:26:15,003 --> 01:26:17,963 Don't be too sexy playing my "New Women" 853 01:26:20,008 --> 01:26:20,716 Fei Mu doesn't mind 854 01:26:20,842 --> 01:26:22,843 my playing a sexy nun for him 855 01:26:26,598 --> 01:26:28,140 Fei Mu is too capitalist 856 01:26:29,017 --> 01:26:30,642 Don't compare me with him 857 01:26:43,406 --> 01:26:45,115 You were a village woman 858 01:26:45,783 --> 01:26:48,368 You made wishes to Buddha 859 01:26:48,494 --> 01:26:50,704 that you'd become a nun 860 01:26:51,122 --> 01:26:54,333 for the safety of your sick son 861 01:26:55,543 --> 01:26:58,003 and husband at war 862 01:26:59,047 --> 01:27:03,008 Now your son's recovered and your husband's safety back 863 01:27:03,218 --> 01:27:05,385 and they're begging you to return 864 01:27:06,054 --> 01:27:08,096 Are you going back or not? 865 01:27:10,516 --> 01:27:12,935 You worried only about your family 866 01:27:13,186 --> 01:27:16,480 husband and son 867 01:27:17,232 --> 01:27:20,859 But now in this ethereal world 868 01:27:20,985 --> 01:27:25,489 you experience peace and quiet you never had before 869 01:27:26,574 --> 01:27:29,284 Are you going back or not? 870 01:27:31,287 --> 01:27:33,705 All that I need is your peaceful expression 871 01:27:47,971 --> 01:27:54,935 ("The Sea of Fragrant Snow", 1934 Directed by Fei Mu. Film no longer available) 872 01:28:01,609 --> 01:28:03,402 Cut. OK 873 01:28:13,496 --> 01:28:15,122 I'm crying! OK? 874 01:28:16,291 --> 01:28:22,087 You weep peacefully without emotion. Great 875 01:28:35,727 --> 01:28:36,977 360, make up quickly 876 01:28:37,145 --> 01:28:38,687 Okay 877 01:28:43,609 --> 01:28:44,651 Lily 878 01:28:46,863 --> 01:28:49,281 You should said Lily Li 879 01:28:50,325 --> 01:28:52,034 If you're keen to learn Mandarin 880 01:28:52,160 --> 01:28:54,328 speak it from now on 881 01:28:54,495 --> 01:28:56,788 Okay, Lily Li 882 01:28:56,914 --> 01:28:58,081 Right 883 01:28:59,876 --> 01:29:01,084 Everybody at Lienhua said 884 01:29:01,210 --> 01:29:03,587 during yesterday's shoot 885 01:29:03,713 --> 01:29:05,339 you really broke down in tears 886 01:29:05,548 --> 01:29:08,133 They nearly cried with you in sympathy, did they? 887 01:29:11,262 --> 01:29:12,429 Were you preoccupied? 888 01:29:13,264 --> 01:29:14,514 Never 889 01:29:17,268 --> 01:29:20,354 Acting is like madness 890 01:29:20,688 --> 01:29:24,066 Actors are madmen. I'm one of them 891 01:29:24,817 --> 01:29:26,485 I'm not a madman 892 01:29:29,864 --> 01:29:30,614 Director Tsai 893 01:29:30,740 --> 01:29:31,365 Where's Ruan? 894 01:29:31,532 --> 01:29:32,532 Inside 895 01:29:37,997 --> 01:29:39,206 My script's ready 896 01:29:40,708 --> 01:29:42,667 Ruan, hold back your tears 897 01:29:42,794 --> 01:29:44,086 Keep some for me 898 01:29:44,212 --> 01:29:46,046 What for? 899 01:29:55,348 --> 01:29:57,682 Tsai, when will "New Women" be shot? 900 01:29:57,809 --> 01:29:58,558 Soon 901 01:29:58,684 --> 01:29:59,726 Splendid 902 01:30:10,488 --> 01:30:11,571 Hurry up! 903 01:30:18,955 --> 01:30:20,330 I win! 904 01:30:21,499 --> 01:30:23,417 Now don't keep me company 905 01:30:23,584 --> 01:30:24,918 Go up to accompany my daughter 906 01:30:25,044 --> 01:30:28,296 Mummy, I promised to take your loss 907 01:30:29,048 --> 01:30:30,757 And the losses of Sai-chen 908 01:30:30,925 --> 01:30:33,218 Sai-san and Mrs Chou too 909 01:30:33,344 --> 01:30:35,262 I've one principle 910 01:30:35,430 --> 01:30:36,972 I won't let girls suffer 911 01:30:37,098 --> 01:30:38,974 You're a good fellow 912 01:31:25,730 --> 01:31:26,980 What are you doing? 913 01:31:53,799 --> 01:31:56,343 That's your true face, isn't it? 914 01:32:14,987 --> 01:32:18,657 If both Sai-chen and I were courtesans 915 01:32:19,700 --> 01:32:22,452 which one would you take? Say it 916 01:32:23,496 --> 01:32:25,080 What did you say? 917 01:33:01,492 --> 01:33:03,743 You saved this prostitute from the police 918 01:33:03,911 --> 01:33:05,579 and are threatening her now 919 01:33:05,746 --> 01:33:08,248 Smiling obscenely you say 920 01:33:08,374 --> 01:33:10,041 "How are you going to repay me? 921 01:33:10,167 --> 01:33:11,751 Don't go away." 922 01:33:14,630 --> 01:33:16,548 How are you going to repay me? 923 01:33:17,049 --> 01:33:18,550 Don't go away 924 01:33:21,512 --> 01:33:24,681 Ruan, you know you can't 925 01:33:24,807 --> 01:33:27,017 get out of this rascal's clutches 926 01:33:27,560 --> 01:33:31,271 Sad in heart, you put on an icy face 927 01:33:32,273 --> 01:33:34,774 You walk from here to the table 928 01:33:37,862 --> 01:33:39,362 and sit on it 929 01:33:43,701 --> 01:33:46,369 You tell Chang Chih-chih to pass you a cigarette 930 01:33:47,038 --> 01:33:50,540 You flick it once with a finger 931 01:33:50,708 --> 01:33:52,083 and Chang lights it for you 932 01:33:52,793 --> 01:33:54,002 Chang 933 01:33:55,630 --> 01:33:59,633 you light it for her insinuatingly 934 01:33:59,759 --> 01:34:00,967 A minor favour 935 01:34:01,552 --> 01:34:03,470 It is a man's common trick 936 01:34:03,638 --> 01:34:06,431 to seduce a girl 937 01:34:23,824 --> 01:34:25,200 Director, one more time 938 01:34:26,994 --> 01:34:28,370 I can't do it 939 01:34:28,496 --> 01:34:30,872 ("The Goddess" 1934 Directed by Wu Yung-kang) 940 01:34:33,959 --> 01:34:34,876 Ruan 941 01:34:38,839 --> 01:34:41,049 sitting on the table means resistance 942 01:34:41,634 --> 01:34:43,093 and so does smoking 943 01:34:43,511 --> 01:34:45,720 The whole posture is resistance 944 01:34:47,098 --> 01:34:51,559 But you're too weak-willed and you know it 945 01:34:52,311 --> 01:34:56,856 This should be visible from your eyes 946 01:35:18,421 --> 01:35:19,337 How's it? 947 01:35:20,381 --> 01:35:21,798 Got any cigarettes? 948 01:35:46,282 --> 01:35:48,867 (How are you going to repay me? Don't go away) 949 01:36:41,295 --> 01:36:46,800 "I want to retaliate. Help me!" 950 01:36:46,967 --> 01:36:48,051 Cut! 951 01:36:50,471 --> 01:36:54,808 Ruan, not good enough. Listen to me once more 952 01:36:54,934 --> 01:36:56,935 You were forced into prostitution 953 01:36:57,061 --> 01:36:59,312 to save your own daughter 954 01:36:59,438 --> 01:37:02,315 but those tabloid reporters didn't pity you 955 01:37:02,441 --> 01:37:04,984 They even scandalized you 956 01:37:05,152 --> 01:37:08,154 You thought of killing yourself but you want to live now 957 01:37:08,280 --> 01:37:09,989 You want to accuse, to hit back 958 01:37:10,157 --> 01:37:13,493 Show all this in your face, understand? 959 01:37:15,079 --> 01:37:17,080 Just do as you've just done 960 01:37:17,373 --> 01:37:18,540 Again 961 01:37:25,089 --> 01:37:26,047 Ready 962 01:37:28,801 --> 01:37:29,843 Camera 963 01:37:31,679 --> 01:37:32,679 Action! 964 01:37:37,893 --> 01:37:41,396 I want to live, I want to retaliate 965 01:37:41,522 --> 01:37:42,480 Cut! 966 01:37:43,524 --> 01:37:44,983 Not enough, not enough 967 01:37:46,527 --> 01:37:48,570 I want you to get stronger 968 01:37:53,200 --> 01:37:54,993 Remember what you said to me 969 01:37:56,287 --> 01:37:59,873 You have much in common with this role of Wei Ming 970 01:38:00,541 --> 01:38:01,666 lmagine the unfairness 971 01:38:01,792 --> 01:38:04,419 surrounding your livelihood 972 01:38:04,545 --> 01:38:06,337 Vent all your sad feelings 973 01:38:06,463 --> 01:38:09,340 like volcanic eruptions 974 01:38:09,466 --> 01:38:11,634 I'll run the subtitles in your 975 01:38:11,760 --> 01:38:13,636 face: "I want to live..." 976 01:38:13,762 --> 01:38:15,054 One word bigger than the other 977 01:38:15,222 --> 01:38:18,099 I want to see your expressions 978 01:38:18,225 --> 01:38:19,434 one stronger than the other 979 01:38:22,813 --> 01:38:24,606 There should be no reservations 980 01:38:26,525 --> 01:38:27,817 Can you do it? 981 01:38:32,615 --> 01:38:34,240 Just do as you've just done 982 01:38:35,326 --> 01:38:36,367 One more time 983 01:38:37,036 --> 01:38:38,119 Back to position 984 01:38:41,540 --> 01:38:47,503 ("New Women" 1935 Directed by Tsai Chu-sheng) 985 01:38:47,630 --> 01:38:48,755 Ready 986 01:38:49,173 --> 01:38:50,715 Ready, shoot 987 01:38:59,767 --> 01:39:00,725 Ready 988 01:39:00,851 --> 01:39:02,435 Ready, shoot 989 01:39:04,355 --> 01:39:05,313 Camera 990 01:39:07,191 --> 01:39:08,274 Action! 991 01:39:14,990 --> 01:39:16,115 I want revenge! 992 01:39:18,661 --> 01:39:21,955 Help me! I want to live! 993 01:39:24,166 --> 01:39:27,001 I want to live! 994 01:39:38,597 --> 01:39:45,311 Sister 995 01:39:48,524 --> 01:39:49,524 Cut! 996 01:39:56,573 --> 01:39:58,074 OK, pack up 997 01:39:59,076 --> 01:40:03,496 Pack up 998 01:41:02,347 --> 01:41:03,181 Ruan 999 01:41:38,926 --> 01:41:39,967 Cut! 1000 01:41:40,636 --> 01:41:41,803 Keep this 1001 01:41:41,929 --> 01:41:47,016 Tony, you forgot to lift up the bed sheet to see Maggie 1002 01:42:01,031 --> 01:42:03,533 (Help me!) 1003 01:42:05,244 --> 01:42:10,498 (I want to live!) 1004 01:42:15,420 --> 01:42:18,131 Did reporters drive her to her death? 1005 01:42:20,300 --> 01:42:21,509 What is this? 1006 01:42:26,849 --> 01:42:30,685 That's too much. That's an insult to us. Let's go 1007 01:42:34,106 --> 01:42:38,192 That's unacceptable! 1008 01:43:33,248 --> 01:43:38,211 The Shanghai Press Union is making a final plea 1009 01:43:38,378 --> 01:43:41,839 or the ultimatum, to your studio 1010 01:43:43,008 --> 01:43:46,052 Your studio's "New Women" 1011 01:43:46,178 --> 01:43:48,095 is libelling our reporters 1012 01:43:48,430 --> 01:43:52,433 You must issue a notice in newspapers to apologize to all the press 1013 01:43:53,060 --> 01:43:56,687 and ensure it won't happen again 1014 01:43:57,898 --> 01:44:00,650 Some shots insulting reporters 1015 01:44:01,318 --> 01:44:03,569 should be deleted 1016 01:44:13,080 --> 01:44:15,539 Cut, cut, cut the whole part of it! 1017 01:44:17,376 --> 01:44:18,334 After the cut, no one will see 1018 01:44:18,460 --> 01:44:20,795 them sponging in ballrooms 1019 01:44:22,130 --> 01:44:24,173 History will give an account of it 1020 01:44:52,577 --> 01:44:53,452 Miss Ruan 1021 01:44:54,955 --> 01:44:56,205 Do you really want to cut it? 1022 01:44:58,959 --> 01:45:00,751 The show will be banned if we don't 1023 01:45:03,463 --> 01:45:04,755 Don't cut it! 1024 01:45:09,386 --> 01:45:10,386 About that segment 1025 01:45:23,859 --> 01:45:26,777 Miss Ruan, we must lobby 1026 01:45:26,903 --> 01:45:28,904 through various channels 1027 01:45:29,364 --> 01:45:32,325 The film can't be released without cuts 1028 01:45:32,492 --> 01:45:35,328 But the cuts may arouse public opinion 1029 01:45:35,454 --> 01:45:37,496 which would surely be on our side 1030 01:45:37,622 --> 01:45:39,498 The final victory belongs to us 1031 01:45:43,503 --> 01:45:45,004 I heard the Kuomintang was 1032 01:45:45,130 --> 01:45:48,007 behind the whole thing 1033 01:45:48,175 --> 01:45:52,470 behind Reporters' Union as well as Chang 1034 01:45:53,221 --> 01:45:55,973 The Kuomintang didn't come out into the open 1035 01:45:56,099 --> 01:45:56,932 It was handled through the Association 1036 01:45:57,059 --> 01:45:58,726 through its Kuomintang members 1037 01:45:58,894 --> 01:46:01,020 The movie "New Women" 1038 01:46:01,188 --> 01:46:03,564 was not complimentary to the press 1039 01:46:03,690 --> 01:46:05,858 The press wanted 1040 01:46:05,984 --> 01:46:08,903 to attack the movie 1041 01:46:09,029 --> 01:46:10,363 But it could not find 1042 01:46:10,489 --> 01:46:13,532 a good excuse 1043 01:46:13,658 --> 01:46:16,702 They turned to Ruan Ling-yu 1044 01:46:16,828 --> 01:46:19,330 who was notorious for her private life 1045 01:46:19,539 --> 01:46:20,623 They said Ruan was unsuitable to play 1046 01:46:20,749 --> 01:46:22,083 the role of a new woman 1047 01:46:22,209 --> 01:46:24,960 Did the Association 1048 01:46:25,087 --> 01:46:26,837 urge Chang to sue Ruan? 1049 01:46:26,963 --> 01:46:28,923 The two events proceeded at the same time 1050 01:48:18,617 --> 01:48:21,535 Eat bread, be nice 1051 01:48:36,051 --> 01:48:37,009 What's up? 1052 01:48:38,595 --> 01:48:39,512 See for yourself 1053 01:48:53,318 --> 01:48:56,362 (Chang Ta-min sues Ruan & Tang For) 1054 01:48:56,488 --> 01:48:58,489 (Love and Cohabitation) 1055 01:48:58,615 --> 01:49:00,616 (Crime of Adultery) 1056 01:50:30,915 --> 01:50:33,959 You're late. Speak now 1057 01:50:36,379 --> 01:50:38,255 This is a matter of life and death 1058 01:50:39,174 --> 01:50:41,008 You won't die betting on one race less 1059 01:50:43,720 --> 01:50:45,929 Why do I mean so much to you now? 1060 01:50:55,649 --> 01:50:58,525 Ta-min, why are you doing that? 1061 01:51:05,325 --> 01:51:06,367 I'll sleep over here 1062 01:51:07,327 --> 01:51:08,577 I now sleep alone 1063 01:51:08,703 --> 01:51:10,496 now bring a hostess back 1064 01:51:11,998 --> 01:51:14,833 They bothered me with questions about you 1065 01:51:15,001 --> 01:51:16,627 and about things between you and me 1066 01:51:18,672 --> 01:51:19,505 Aren't things good for us now? 1067 01:51:19,673 --> 01:51:22,174 When everything is known I can save my breath 1068 01:51:32,686 --> 01:51:34,853 I never do anything bad behind you 1069 01:51:36,731 --> 01:51:37,690 When you were in Foochow 1070 01:51:37,857 --> 01:51:39,358 I only danced and ate with Tang Chi-shan 1071 01:51:39,484 --> 01:51:40,567 Enough 1072 01:51:49,160 --> 01:51:51,745 Ta-min, have I done anything unfair to you? 1073 01:51:54,582 --> 01:51:57,376 We made everything clear in 1074 01:51:57,544 --> 01:51:59,545 the solicitor's office 1075 01:52:01,673 --> 01:52:04,049 I even advanced 1076 01:52:04,175 --> 01:52:05,259 all the money you asked 1077 01:52:24,487 --> 01:52:28,824 Did someone instigate you to hurt me? 1078 01:52:29,492 --> 01:52:30,909 Who could've done that? 1079 01:52:31,077 --> 01:52:32,453 Money could! 1080 01:52:48,303 --> 01:52:50,429 Look, I'm still in love with you 1081 01:52:56,811 --> 01:52:57,936 I don't love you 1082 01:53:28,635 --> 01:53:30,135 Who knows I'd have come here? 1083 01:53:30,470 --> 01:53:31,637 Who did you tell this to? 1084 01:53:31,763 --> 01:53:34,348 Who did you conspire with to hurt me? 1085 01:53:35,975 --> 01:53:36,975 I'll take you out through the back door 1086 01:53:58,206 --> 01:53:58,914 Coming 1087 01:54:05,463 --> 01:54:07,673 What do you think of this court case? 1088 01:54:07,799 --> 01:54:09,550 They say her mummy was a maid at the Changs 1089 01:54:09,676 --> 01:54:10,926 Before she was a maid? 1090 01:54:11,302 --> 01:54:13,428 "The Goddess" is all about her mother 1091 01:54:13,555 --> 01:54:14,596 I see 1092 01:54:49,424 --> 01:54:50,507 Miss Ruan 1093 01:55:09,110 --> 01:55:12,154 Hello, Miss Ruan, what would you have? 1094 01:55:12,280 --> 01:55:13,196 Wait 1095 01:55:13,323 --> 01:55:14,448 Okay 1096 01:55:23,207 --> 01:55:24,541 You made it too loose 1097 01:55:46,064 --> 01:55:47,564 I only want to ask you one thing 1098 01:55:53,947 --> 01:55:55,614 Would you take me away? 1099 01:56:03,164 --> 01:56:04,539 Let's go together to Hong Kong 1100 01:56:27,188 --> 01:56:28,939 We still have to come back 1101 01:56:31,484 --> 01:56:32,693 Yes 1102 01:56:41,119 --> 01:56:42,661 We'll return only after getting married 1103 01:56:48,459 --> 01:56:52,254 If only you don't mind leaving your wife and mistress 1104 01:56:58,052 --> 01:57:00,554 You said you'd ask me one thing only 1105 01:57:13,192 --> 01:57:14,735 I still have something to do here 1106 01:57:45,266 --> 01:57:47,601 This is OK. Let's watch the next reel 1107 01:57:47,727 --> 01:57:48,685 Okay 1108 01:57:50,188 --> 01:57:53,315 Get the next one 1109 01:57:53,441 --> 01:57:59,154 Do you think Tsai Chu-sheng 1110 01:57:59,280 --> 01:58:00,947 had to stay in Shanghai because 1111 01:58:01,115 --> 01:58:02,449 he was timid or because he was a Communist? 1112 01:58:03,701 --> 01:58:06,203 Personally, I think he had 1113 01:58:06,329 --> 01:58:09,456 no courage or guts 1114 01:58:09,624 --> 01:58:11,166 He dared not love or hate 1115 01:58:13,461 --> 01:58:15,962 Was it true love between him and Ruan? 1116 01:58:16,089 --> 01:58:19,091 I'd like to ask her about it 1117 01:58:19,383 --> 01:58:20,717 In fact, many have raised this question 1118 01:58:20,843 --> 01:58:25,097 When researching, Lily Li told us 1119 01:58:25,223 --> 01:58:28,016 she often saw Ruan in the makeup room 1120 01:58:28,184 --> 01:58:29,643 when filming "New Women" and 1121 01:58:29,769 --> 01:58:32,938 heard her hum that "Blue Angel" tune 1122 01:58:33,064 --> 01:58:36,399 But she realized the delicate affair 1123 01:58:36,526 --> 01:58:39,861 between Tsai and Ruan only after her death 1124 01:58:57,004 --> 01:58:57,754 I feel Ruan Ling-yu's death was 1125 01:58:57,880 --> 01:59:05,720 linked with romantic news about Chang Ta-min and Tang Chi-shan 1126 01:59:05,847 --> 01:59:11,184 If she and Tsai dared to go 1127 01:59:11,310 --> 01:59:14,020 on with their affair 1128 01:59:14,188 --> 01:59:17,732 would she have taken another course? I think not 1129 01:59:18,609 --> 01:59:21,695 Why didn't they have the courage to? 1130 01:59:21,821 --> 01:59:24,614 Because of their romantic news 1131 01:59:24,740 --> 01:59:25,782 They were having enough bad press 1132 01:59:25,908 --> 01:59:28,618 Right, if another rumour spread 1133 01:59:28,744 --> 01:59:31,121 So the problem is she was a movie star 1134 01:59:31,247 --> 01:59:33,665 To an ordinary girl 1135 01:59:33,791 --> 01:59:35,167 a love triangle was common place 1136 01:59:35,293 --> 01:59:38,253 Even a quadrangular one wouldn't have raised a ripple 1137 01:59:38,379 --> 01:59:41,131 You keep your tears and joy private 1138 01:59:41,257 --> 01:59:45,051 and to the extent of suicide 1139 01:59:45,178 --> 01:59:48,597 But she was a movie star and a public figure 1140 01:59:48,723 --> 01:59:51,558 The pressure in that era was 1141 01:59:51,684 --> 01:59:53,059 especially heavy 1142 01:59:53,227 --> 01:59:54,394 Yes 1143 01:59:54,520 --> 02:00:00,233 As an artist, I hate to be maligned 1144 02:00:00,359 --> 02:00:02,277 Rumours are as horrible in any age 1145 02:00:02,403 --> 02:00:04,779 It's still just as scary now 1146 02:00:04,906 --> 02:00:11,828 A movie star doesn't need to make her private life public 1147 02:00:11,954 --> 02:00:15,874 What an ordeal 1148 02:00:16,000 --> 02:00:18,293 if the public twists the facts 1149 02:00:18,419 --> 02:00:20,295 and turn black into white 1150 02:00:20,421 --> 02:00:23,381 When your private life 1151 02:00:23,507 --> 02:00:25,300 spills into public domain 1152 02:00:25,426 --> 02:00:28,011 you feel you're being stripped of everything bit by bit 1153 02:00:28,137 --> 02:00:30,931 that's the most traumatic experience 1154 02:00:31,057 --> 02:00:35,143 So I fully understand how Ruan felt then 1155 02:00:38,105 --> 02:00:39,314 I'm very happy 1156 02:00:40,942 --> 02:00:44,819 She killed herself under such circumstances 1157 02:00:44,946 --> 02:00:47,948 Would you do the same if you experienced it today? 1158 02:00:53,329 --> 02:00:55,538 I think my first reaction... 1159 02:00:55,665 --> 02:00:59,125 People may think I try to play it cool 1160 02:00:59,293 --> 02:01:01,044 I may be sad but it's my business 1161 02:01:01,170 --> 02:01:03,046 But I won't let them know it 1162 02:01:03,172 --> 02:01:07,175 I wouldn't take my own life 1163 02:01:07,551 --> 02:01:09,344 If I died, it would be for myself 1164 02:01:09,470 --> 02:01:10,887 not because of other people 1165 02:01:50,720 --> 02:01:52,012 What would you wear day after tomorrow? 1166 02:01:53,180 --> 02:01:54,264 Day after tomorrow? 1167 02:01:54,765 --> 02:01:56,016 It's the hearing 1168 02:02:05,693 --> 02:02:07,027 I won't attend it 1169 02:02:17,580 --> 02:02:22,417 I'll wear a black coat and a dark green necktie 1170 02:02:22,543 --> 02:02:24,419 to match your new gown 1171 02:02:29,050 --> 02:02:32,719 Damn, I mean to show to the Shanghai people 1172 02:02:33,429 --> 02:02:36,765 that we're a pair of noble adulterers 1173 02:02:41,604 --> 02:02:43,396 We're adulterers 1174 02:02:45,232 --> 02:02:46,733 You've a wife and have an affair with Chang Chih-yun and me 1175 02:02:47,443 --> 02:02:52,614 You're an adulterer 1176 02:02:53,699 --> 02:02:55,742 I'm an adulteress, because 1177 02:02:56,285 --> 02:02:57,911 I followed you knowing you're married 1178 02:02:58,704 --> 02:03:00,538 To get dressed beautifully makes no difference 1179 02:03:10,383 --> 02:03:13,009 We must part if we don't get married 1180 02:03:14,345 --> 02:03:18,765 If we don't part you're still an adulterer 1181 02:03:19,558 --> 02:03:21,226 even though we win over Ta-min 1182 02:03:21,352 --> 02:03:22,769 Shut up! 1183 02:03:36,325 --> 02:03:37,367 Mummy, what's the matter? 1184 02:03:37,493 --> 02:03:40,203 A young lady claiming to be your 1185 02:03:40,329 --> 02:03:41,955 ex-classmate wants to see you 1186 02:03:45,626 --> 02:03:46,626 Did he hit you? 1187 02:03:47,128 --> 02:03:48,253 No 1188 02:03:53,092 --> 02:03:54,300 Did he hit you? 1189 02:03:54,427 --> 02:03:55,552 No 1190 02:04:05,271 --> 02:04:08,022 Jui-chen, why stand outside? Come in quick! 1191 02:04:08,149 --> 02:04:10,358 Sorry, I'm already late for an appointment 1192 02:04:10,901 --> 02:04:12,152 Tomorrow's Women's Day 1193 02:04:12,278 --> 02:04:13,486 You promised to lecture 1194 02:04:13,612 --> 02:04:15,613 in my school 1195 02:04:19,535 --> 02:04:20,785 Don't back out anymore 1196 02:04:22,246 --> 02:04:24,038 I know you must be in court day after tomorrow 1197 02:04:25,040 --> 02:04:26,791 You can stand out 1198 02:04:26,917 --> 02:04:29,752 and pour out all your grievances 1199 02:04:29,879 --> 02:04:31,921 as a warning to young female students 1200 02:04:34,008 --> 02:04:35,675 I'm also to blame 1201 02:04:36,385 --> 02:04:37,385 Pour it all out 1202 02:04:37,553 --> 02:04:38,761 our weak points and pride 1203 02:04:38,888 --> 02:04:41,723 and desire to eke out an existence 1204 02:04:42,516 --> 02:04:44,392 I'll pick you up with a car at 10am tomorrow 1205 02:04:44,560 --> 02:04:46,853 That won't be necessary. I'll go by myself 1206 02:04:47,813 --> 02:04:51,065 Good, be sure to attend don't let the youth down 1207 02:04:52,610 --> 02:04:54,110 I'm also a youth 1208 02:04:54,570 --> 02:04:56,070 But you're Ruan Ling-yu 1209 02:04:59,200 --> 02:05:01,034 See you tomorrow 1210 02:05:01,202 --> 02:05:01,743 Goodbye 1211 02:05:01,869 --> 02:05:02,952 Auntie, goodbye 1212 02:05:34,443 --> 02:05:37,445 Hello, who's it? 1213 02:05:38,405 --> 02:05:40,573 Chu-chu, hang on please 1214 02:05:41,075 --> 02:05:42,158 It's Chu-chu 1215 02:05:49,250 --> 02:05:50,917 Hello, Chu-chu 1216 02:05:55,089 --> 02:05:57,423 A party? I would never forget that 1217 02:06:01,387 --> 02:06:04,556 Chi-shan's beside me. Let me tell him 1218 02:06:06,767 --> 02:06:10,770 Chu-chu wants us to attend 1219 02:06:10,938 --> 02:06:12,480 her farewell party for Skiner 1220 02:06:18,362 --> 02:06:22,282 Chu-chu, we won't fail 1221 02:06:33,127 --> 02:06:34,586 Will they all attend? 1222 02:06:35,588 --> 02:06:37,297 I must look as beautiful as possible then 1223 02:06:38,299 --> 02:06:40,133 Only then can I bewitch them 1224 02:06:46,807 --> 02:06:48,057 Is that so? 1225 02:06:53,814 --> 02:06:54,772 Good 1226 02:07:01,196 --> 02:07:03,948 Just as the microphone is adjusted perfectly 1227 02:07:04,074 --> 02:07:05,491 Her boss walks in 1228 02:07:05,618 --> 02:07:06,701 he sees her cord 1229 02:07:06,827 --> 02:07:09,787 pulls it and she falls off her chair 1230 02:07:12,583 --> 02:07:14,083 Just as the microphone is adjusted perfectly 1231 02:07:14,209 --> 02:07:16,002 Her boss walks in 1232 02:07:16,128 --> 02:07:16,711 he sees her cord 1233 02:07:16,837 --> 02:07:19,172 pulls it and she falls off her chair 1234 02:07:22,134 --> 02:07:24,677 I'm going to the USA to see them shoot talkies 1235 02:07:24,803 --> 02:07:26,971 They started with that not long ago 1236 02:07:27,097 --> 02:07:28,890 So they often make slips 1237 02:07:29,016 --> 02:07:30,350 Thank you, Mr Skiner 1238 02:07:36,231 --> 02:07:38,149 Let's all thank Mr Skiner for 1239 02:07:38,275 --> 02:07:40,234 installing this microphone for us 1240 02:07:42,404 --> 02:07:44,697 Next time I can talk on the screen 1241 02:07:44,823 --> 02:07:46,282 I can speak Mandarin 1242 02:07:48,202 --> 02:07:50,662 Miss Ruan thanks you on our behalf 1243 02:07:50,788 --> 02:07:54,499 for establishing the sound synchronizing department 1244 02:07:54,625 --> 02:07:55,958 She should be the first star to speak 1245 02:07:56,085 --> 02:07:59,295 on screen in Mandarin in the next movie 1246 02:07:59,922 --> 02:08:02,256 She just studied Mandarin for more than 8 months 1247 02:08:02,383 --> 02:08:05,134 But please keep it to yourself. It's a secret 1248 02:08:07,012 --> 02:08:09,097 Tomorrow is Women's Day 1249 02:08:09,223 --> 02:08:10,390 My ex-classmate is now 1250 02:08:10,516 --> 02:08:12,308 the headmistress of a girls' school 1251 02:08:12,434 --> 02:08:14,102 She's invited me to lecture 1252 02:08:14,770 --> 02:08:18,106 I have the lecture ready. I'll speak in Mandarin 1253 02:08:19,775 --> 02:08:21,901 Lily, listen 1254 02:08:22,027 --> 02:08:23,069 Okay 1255 02:08:30,577 --> 02:08:32,078 Classmates 1256 02:08:33,956 --> 02:08:37,417 let's celebrate Women's Day today 1257 02:08:37,584 --> 02:08:39,252 What's the idea of this Festival? 1258 02:08:39,962 --> 02:08:41,421 To celebrate us girls for rising up 1259 02:08:41,547 --> 02:08:43,881 from a centuries-old men-dominated history 1260 02:08:48,512 --> 02:08:51,848 No, no, we'd better speak Shanghaiese 1261 02:08:56,103 --> 02:08:57,854 You women are standing up 1262 02:08:58,147 --> 02:09:00,022 and we men are falling down 1263 02:09:01,442 --> 02:09:03,317 When women stand up 1264 02:09:03,444 --> 02:09:05,445 it doesn't necessarily mean men are falling down 1265 02:09:05,612 --> 02:09:09,115 We can stand up together in this large world 1266 02:09:09,366 --> 02:09:12,827 You're right, Director Fei 1267 02:09:15,956 --> 02:09:18,708 Fei Mu, you really are a nice guy 1268 02:09:33,390 --> 02:09:36,559 What about me? Can I be called good? 1269 02:09:38,645 --> 02:09:42,190 She asked me if she's good 1270 02:09:43,984 --> 02:09:48,070 I told her, "all your friends believe you're good regardless 1271 02:09:48,655 --> 02:09:52,617 of what others say" 1272 02:09:54,995 --> 02:09:58,748 I'm mainly of the opinion you're too nice 1273 02:10:11,011 --> 02:10:13,179 He's the director who taught me how to resist 1274 02:10:13,806 --> 02:10:16,015 Drinking means resistance 1275 02:10:16,183 --> 02:10:19,185 Resist! 1276 02:10:21,021 --> 02:10:28,903 Come up for a smoke and drink 1277 02:10:34,368 --> 02:10:36,536 I forgive you for not casting me in "The Road" 1278 02:10:42,167 --> 02:10:45,920 Ten days ago I wanted her to inscribe 1279 02:10:46,046 --> 02:10:48,089 something on a friend's souvenir album 1280 02:10:48,882 --> 02:10:51,801 and she promised to come up with something good 1281 02:10:53,720 --> 02:10:55,304 It's now too late 1282 02:10:55,889 --> 02:10:59,225 She only embroidered "sun" on my hat 1283 02:10:59,393 --> 02:11:02,311 when she was filming "Little Toys" 1284 02:11:06,733 --> 02:11:09,652 Ruan, you've kissed every one of them? 1285 02:11:10,112 --> 02:11:11,946 Not with the girls though 1286 02:11:14,241 --> 02:11:15,408 Director Pu 1287 02:11:27,546 --> 02:11:29,255 You transformed me twice 1288 02:11:29,590 --> 02:11:32,300 making me a movie star 1289 02:11:32,426 --> 02:11:35,595 and making me a female revolutionary 1290 02:11:39,057 --> 02:11:41,726 If I could change you once more... 1291 02:12:04,958 --> 02:12:06,459 I kissed him the longest 1292 02:12:06,793 --> 02:12:08,961 because he's the most shy 1293 02:12:09,838 --> 02:12:13,382 I was too excited when filming the last scene in "New Women" 1294 02:12:13,508 --> 02:12:15,051 I broke up sobbing 1295 02:12:15,177 --> 02:12:17,595 He was so shy that he dared not take off my blanket to see me 1296 02:13:15,404 --> 02:13:16,946 They're all looking at us 1297 02:13:20,742 --> 02:13:22,618 I've learnt one thing 1298 02:13:22,995 --> 02:13:24,328 since coming to society 1299 02:13:24,621 --> 02:13:26,539 If you're rich and powerful 1300 02:13:26,665 --> 02:13:28,833 none dare say anything bad about you in your presence 1301 02:13:30,168 --> 02:13:31,711 When not in your presence? 1302 02:13:34,214 --> 02:13:35,423 You can't hear it 1303 02:14:57,839 --> 02:15:01,383 People will say I committed suicide out of guilt 1304 02:15:02,177 --> 02:15:03,844 But I was guilty of nothing 1305 02:15:07,224 --> 02:15:09,016 This is my woman 1306 02:15:27,452 --> 02:15:29,161 Death means nothing to me 1307 02:15:30,205 --> 02:15:35,000 Still I'm afraid of malicious gossip 1308 02:15:39,381 --> 02:15:42,550 Chi-shan, without me 1309 02:15:42,676 --> 02:15:44,885 you can do anything you like 1310 02:15:45,512 --> 02:15:46,846 I'm very happy 1311 02:16:49,451 --> 02:16:54,788 Chi-shan, I'm sorry to have made you suffer 1312 02:16:56,750 --> 02:16:59,793 May my spirit, if any bless you forever 1313 02:17:11,389 --> 02:17:16,602 Chi-shan, after my death people may say 1314 02:17:16,770 --> 02:17:18,604 you were a devil toying with females 1315 02:17:19,856 --> 02:17:22,274 and I was a girl without a soul 1316 02:17:24,319 --> 02:17:27,321 But I wouldn't be around then 1317 02:17:28,573 --> 02:17:29,823 You have to bear the burden 1318 02:17:41,503 --> 02:17:42,586 Mummy 1319 02:17:45,382 --> 02:17:47,007 After taking the congee 1320 02:17:47,592 --> 02:17:50,427 go to bed. It's late 1321 02:18:03,858 --> 02:18:07,611 Please take care of mummy and darling 1322 02:18:09,572 --> 02:18:12,950 Please use the $2,050 Lienhua owed me 1323 02:18:13,910 --> 02:18:16,036 as living expense for them 1324 02:18:18,498 --> 02:18:20,374 Please take good care of them 1325 02:18:22,877 --> 02:18:24,295 Go to bed early 1326 02:18:37,350 --> 02:18:41,228 I love you more than my own child 1327 02:18:44,024 --> 02:18:45,107 It's all right 1328 02:18:48,695 --> 02:18:49,862 Mummy, sleep 1329 02:19:54,511 --> 02:19:55,719 If I died now 1330 02:19:57,514 --> 02:19:59,473 people would think I was dreading punishment 1331 02:20:02,477 --> 02:20:04,019 What guilt do I have? 1332 02:20:06,815 --> 02:20:09,024 I didn't do anything wrong to Chang Ta-min 1333 02:20:20,912 --> 02:20:25,249 but he returned evil for good 1334 02:20:27,836 --> 02:20:31,338 People might even think I did him a wrong turn 1335 02:20:34,134 --> 02:20:35,968 What else can I do 1336 02:20:38,805 --> 02:20:40,431 except to die? 1337 02:20:43,560 --> 02:20:45,269 I'm not afraid of death 1338 02:20:47,897 --> 02:20:53,235 My only fear is the malicious gossip 1339 02:21:05,957 --> 02:21:12,629 Ruan Ling-yu March 7, 1935, midnight 1340 02:21:20,638 --> 02:21:21,680 Chi-shan 1341 02:21:23,558 --> 02:21:27,311 I never thought we'd part so soon 1342 02:21:29,856 --> 02:21:31,940 but please don't be sad 1343 02:21:35,778 --> 02:21:39,990 I am sorry to make you suffer 1344 02:21:42,494 --> 02:21:46,914 May my spirit, if any, bless you forever 1345 02:22:32,585 --> 02:22:36,129 (Lienhua owes $2050 in wages) 1346 02:23:41,696 --> 02:23:47,117 Chang Ta-min, you've forced me to death 1347 02:23:49,746 --> 02:23:53,707 Don't try to cry or repent 1348 02:23:56,961 --> 02:23:59,838 now that things have reached such a stage 1349 02:24:04,052 --> 02:24:05,761 Yet I do regret having become 1350 02:24:08,348 --> 02:24:11,058 the prize sought by both of you 1351 02:24:14,687 --> 02:24:16,355 But it's too late now 1352 02:24:23,363 --> 02:24:31,703 Chi-shan, I'm your second Chang Chih-yun 1353 02:24:33,873 --> 02:24:39,294 Only you can tell who'll be me tomorrow 1354 02:24:43,549 --> 02:24:49,388 Without me, you can do anything you like 1355 02:24:52,517 --> 02:24:58,438 I'm at peace. Ling-yu 1356 02:25:15,915 --> 02:25:19,126 Chi-shan 1357 02:25:23,089 --> 02:25:24,589 Do you love me? 1358 02:25:26,843 --> 02:25:31,304 What's the time? Sleeping like a dog 1359 02:25:34,100 --> 02:25:35,684 What did you ask me? 1360 02:26:16,350 --> 02:26:18,143 Cut. OK 1361 02:26:19,312 --> 02:26:20,687 Now, in this shot of Fei Mu's 1362 02:26:21,773 --> 02:26:24,483 Director, I don't seem to have said to Ruan 1363 02:26:24,609 --> 02:26:26,943 "Get up and smoke, get up and drink" 1364 02:26:27,069 --> 02:26:30,405 It's for the show at Li Min-wei's party 1365 02:26:30,531 --> 02:26:31,823 not this 1366 02:26:31,949 --> 02:26:35,702 We don't know if Wu Yung-kang had said this 1367 02:26:35,870 --> 02:26:37,954 We wrote this 1368 02:26:38,498 --> 02:26:40,248 This is our only photo 1369 02:26:53,304 --> 02:26:56,264 Her private life and hardship 1370 02:26:56,808 --> 02:26:58,642 are hardly known 1371 02:27:00,269 --> 02:27:02,103 None of her colleagues 1372 02:27:02,480 --> 02:27:04,856 helped her in her lawsuit 1373 02:27:08,903 --> 02:27:13,615 A sentimental girl like her must've 1374 02:27:14,826 --> 02:27:17,035 taken a pessimistic view of life 1375 02:27:19,413 --> 02:27:24,543 She never turned herself into a cold 1376 02:27:25,044 --> 02:27:27,671 and shrewd woman 1377 02:27:32,927 --> 02:27:36,388 She took a serious view of life 1378 02:27:38,349 --> 02:27:43,019 When she got half-drunk 1379 02:27:44,272 --> 02:27:45,981 she'd ask her friends: 1380 02:27:48,067 --> 02:27:51,736 "Can I be considered good?" 1381 02:28:42,997 --> 02:28:44,956 Come on, everybody, ready 1382 02:28:45,082 --> 02:28:46,374 Ready 1383 02:28:46,918 --> 02:28:48,335 Be serious 1384 02:29:01,807 --> 02:29:02,933 Ready 1385 02:29:06,729 --> 02:29:07,812 Take 3 1386 02:29:09,607 --> 02:29:10,774 Action 1387 02:29:19,784 --> 02:29:22,494 Auntie Li, why don't you cry? 1388 02:30:42,742 --> 02:30:48,413 (Site of Lienhua Studio, 1991 "United Chinese Photoplay Ltd.") 1389 02:31:46,305 --> 02:31:47,472 Cut 1390 02:31:47,640 --> 02:31:51,017 Maggie's breathing, breathing 1391 02:31:51,185 --> 02:31:53,436 Maggie, one more time. Take a breath first 1392 02:31:53,562 --> 02:31:55,480 Again 1393 02:31:55,648 --> 02:31:56,773 Ready 1394 02:31:59,777 --> 02:32:00,985 Roll 1395 02:32:03,072 --> 02:32:04,155 Action 1396 02:32:19,213 --> 02:32:20,088 Cut 1397 02:32:20,214 --> 02:32:21,422 OK 1398 02:32:28,013 --> 02:32:32,058 (Ruan Ling-yu (1910 - 1935) Original name: Yu-ying; pet name: Feng-keng) 1399 02:32:32,226 --> 02:32:38,523 (Family from Chunshan prefecture, Kwangtung Born in Shanghai; age 25) 94780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.