All language subtitles for Bron.S04E07.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:03,400 PREVIOUSLY 2 00:00:04,027 --> 00:00:08,040 It's Tommy. It's all about Tommy. 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,960 Where the hell are you? 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,720 Everyone knows what happens to an informer. 5 00:00:18,840 --> 00:00:23,240 - Six people died because of you. - Henrik was his contact. 6 00:00:24,186 --> 00:00:28,120 - We have a match for Solveig's car. - You have a strong motive for revenge. 7 00:00:28,240 --> 00:00:33,360 I'm glad someone's avenging Tommy's death. They deserved it. 8 00:00:35,523 --> 00:00:39,640 Is this gratitude? You just leave when you don't need me anymore. 9 00:00:40,465 --> 00:00:45,920 He shot his father. He'd be in prison if it wasn't for me. 10 00:00:49,520 --> 00:00:54,800 We got this phone from you. We just want to know who you took it from. 11 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 - It'll be good to get back to it. - Only if you can handle it. 12 00:00:57,960 --> 00:01:00,920 - Can't you talk to me? - We want to talk to Henrik. 13 00:01:11,141 --> 00:01:14,070 EPISODE 7 14 00:01:28,120 --> 00:01:32,120 - I thought I heard something. - Christoffer won't answer his phone. 15 00:01:32,311 --> 00:01:35,920 - Something must have happened. - Maybe his battery just ran out. 16 00:01:36,040 --> 00:01:41,160 Why didn't he call before, then? Did he tell Astrid where he was going? 17 00:01:41,878 --> 00:01:46,520 He went into the city, met some friends, lost track of time. 18 00:01:51,120 --> 00:01:54,520 Tell him to touch base. 19 00:01:54,878 --> 00:01:59,160 But he's 17. Old enough to be out one night. 20 00:04:00,531 --> 00:04:05,120 Christoffer! What are you doing here so early? 21 00:04:05,240 --> 00:04:09,000 - I'm borrowing Harriet's car. - She never loans out her car. 22 00:04:09,120 --> 00:04:12,560 - She did to me. - Do you even have a license? 23 00:05:28,307 --> 00:05:36,037 THE BRIDGE IV 24 00:05:43,206 --> 00:05:47,120 - I didn't think you'd be here today. - Why not? 25 00:05:47,366 --> 00:05:49,600 Because Henrik was shot. 26 00:05:49,720 --> 00:05:52,920 I don't think he wants me to visit. 27 00:05:53,040 --> 00:05:55,120 Oh, okay. 28 00:05:57,320 --> 00:05:59,640 What happened? 29 00:06:00,472 --> 00:06:02,520 You were like Siamese twins. 30 00:06:04,928 --> 00:06:07,084 Do you know how Henrik is? 31 00:06:07,803 --> 00:06:12,200 He got a bullet in the leg. It's nothing serious. 32 00:06:15,294 --> 00:06:19,080 They didn't mean for him to die. You're the one that's going to die. 33 00:06:20,200 --> 00:06:23,320 - Okay. - Are you coming? 34 00:06:26,464 --> 00:06:30,000 - Did she suffer? - She was hanged. 35 00:06:30,120 --> 00:06:34,199 She didn't break her neck. She was strangled. It can take time. 36 00:06:34,279 --> 00:06:36,729 But it's nothing we want to know about. 37 00:06:38,374 --> 00:06:40,524 Do you know why she was attacked? 38 00:06:44,801 --> 00:06:50,000 It's only people who betrayed Tommy. You were his best friend. 39 00:06:57,177 --> 00:06:58,909 He called me. 40 00:07:00,373 --> 00:07:02,000 Tommy called you? 41 00:07:04,560 --> 00:07:08,360 He was going to meet with William somewhere. 42 00:07:08,779 --> 00:07:12,080 I was going to wait for him if he needed to take off. 43 00:07:12,200 --> 00:07:14,600 Does anyone know you betrayed Tommy? 44 00:07:16,779 --> 00:07:20,302 I had such a shit conscience, so I... 45 00:07:21,224 --> 00:07:23,720 ... I told Tommy's mother at the funeral. 46 00:07:24,720 --> 00:07:28,680 - I hoped she would forgive me. - Forgive? Solveig Petersen? 47 00:07:30,398 --> 00:07:34,560 - She said I deserved to burn in hell. - Yeah, sounds like her. 48 00:07:35,720 --> 00:07:38,960 Tommy had a lover. Did you know? 49 00:07:40,160 --> 00:07:41,822 Is that her? 50 00:07:43,022 --> 00:07:46,280 I don't know. I never met her. 51 00:07:49,372 --> 00:07:51,348 Saga Norén, Malmo Police. 52 00:07:56,000 --> 00:08:01,760 - Do you know Stephanie's last name? - No, I never met her. 53 00:08:24,337 --> 00:08:25,987 We just talked to Moyo. 54 00:08:27,400 --> 00:08:30,320 He told you he didn't pick up Tommy the day he was murdered. 55 00:08:31,166 --> 00:08:34,860 Who did you tell? Stephanie? 56 00:08:37,304 --> 00:08:42,641 You're a nut job, but you understand how bad that looks, right? 57 00:08:43,740 --> 00:08:46,710 Be a sweetie and shut the door behind you. 58 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 What the hell were you thinking going to Ystad alone? 59 00:09:02,793 --> 00:09:07,283 I wanted to check Moyo's alibi. I had no other way to know. 60 00:09:07,363 --> 00:09:12,360 It was dumb to go alone. You acted impulsively, irresponsibly... 61 00:09:13,078 --> 00:09:16,360 Yeah, it was dumb, but it wasn't drugs. 62 00:09:19,520 --> 00:09:21,840 I didn't start again. 63 00:09:23,898 --> 00:09:29,240 Okay. Good. I'll get someone to pick you up when you're ready. 64 00:09:41,000 --> 00:09:43,920 Why do you feel that you murdered Dan Brolund? 65 00:09:44,161 --> 00:09:49,433 Doesn't she get it? If I said anything, Frank said - 66 00:09:49,513 --> 00:09:53,240 - that he wouldn't be able to help me anymore. 67 00:09:53,360 --> 00:09:56,040 Frank? Frank Wahlgren? 68 00:09:56,708 --> 00:10:00,080 Yes. He helped us. 69 00:10:00,200 --> 00:10:03,000 But then he became a fucking psycho - 70 00:10:03,120 --> 00:10:06,960 - talking about how ungrateful we were because we didn't want to live with him. 71 00:10:07,080 --> 00:10:11,280 - Is it only Frank who lives there? - No. Astrid, too. 72 00:10:12,015 --> 00:10:13,680 His daughter. 73 00:10:16,164 --> 00:10:20,655 - Does Astrid have a sister? - No, but I think she did. 74 00:10:21,167 --> 00:10:23,567 I heard her talking Danish by a grave. 75 00:10:24,719 --> 00:10:28,040 - Do you remember the name on the grave? - Anna. 76 00:10:32,401 --> 00:10:36,160 - Is that Astrid? - Maybe. 77 00:10:36,240 --> 00:10:40,435 - Look at the photo. Is that Astrid? - Maybe. I'm not sure. 78 00:10:57,286 --> 00:11:01,520 - Oh. It's you. - Lillian said you weren't at work. 79 00:11:01,640 --> 00:11:05,480 - Exactly. I needed to sleep more. - I need your help with something. 80 00:11:10,914 --> 00:11:16,360 - Can you make her 8 years older? - Yeah... 81 00:11:16,760 --> 00:11:18,040 Hey there. 82 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 - You're here. - Can't fool you. 83 00:11:23,515 --> 00:11:27,403 - Are you sleeping together? - What do you think? 84 00:11:28,068 --> 00:11:32,480 - It looks like you're sleeping together. - Then I guess we are. 85 00:11:34,517 --> 00:11:39,561 - Can you make her 8 years older? - Sure, but I don't have the things here. 86 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 Get dressed and we'll go. 87 00:11:46,714 --> 00:11:51,440 - Where have you been? - John's apartment in Sweden. 88 00:11:53,846 --> 00:11:57,080 I'm going crazy with that lunatic Solveig. 89 00:11:57,200 --> 00:11:59,760 She won't say who she told about Moyo. 90 00:11:59,880 --> 00:12:04,520 She hasn't cooperated so far. Why would she now? 91 00:12:08,120 --> 00:12:09,570 What are you doing? 92 00:12:10,088 --> 00:12:13,741 - I'm looking into Frank Wahlgren. - Why? 93 00:12:14,045 --> 00:12:18,160 - I want to know more about his daughters. - Who the fuck is Frank Wahlgren? 94 00:12:18,734 --> 00:12:22,320 Jonas, Saga. Niels Thormod showed up in another investigation. 95 00:12:23,023 --> 00:12:25,680 Douglas Krabbe. He was reported missing. 96 00:12:25,800 --> 00:12:30,760 When we looked at his phone, we found a lot of calls to you. 97 00:12:33,080 --> 00:12:36,880 Okay. I hired him just after Margrethe's murder. 98 00:12:37,407 --> 00:12:40,360 - Why? - He's a private detective. 99 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 I hoped he could find out more than you could. 100 00:12:43,720 --> 00:12:46,400 - Could he? - He called... 101 00:12:46,480 --> 00:12:50,280 - When? - Night before last. He wanted to talk. 102 00:12:50,400 --> 00:12:54,080 - Why? - He wanted to meet. 103 00:12:54,200 --> 00:12:57,520 - Where were you going to meet? - Stop that, for fuck's sake. 104 00:12:57,640 --> 00:13:00,480 I'm going to tell you everything. Stop it. 105 00:13:04,000 --> 00:13:08,320 At his office. I went there the day after. 106 00:13:08,502 --> 00:13:10,720 And he wasn't there. 107 00:13:13,237 --> 00:13:14,872 Are you done? 108 00:13:15,625 --> 00:13:16,680 Yes. 109 00:13:16,760 --> 00:13:19,600 What did you do when he wasn't there? 110 00:13:19,720 --> 00:13:23,200 I tried to contact him. He didn't pick up. 111 00:13:26,319 --> 00:13:30,480 - Do you think something happened to him? - We need the material he gave you. Now. 112 00:13:32,239 --> 00:13:33,582 Of course. 113 00:13:42,363 --> 00:13:44,960 - Thanks. - You're welcome. 114 00:13:54,160 --> 00:13:57,680 Douglas Krabbe must have gotten some of this from the police. 115 00:13:59,240 --> 00:14:01,760 - Are you sure? - Yes. 116 00:14:02,175 --> 00:14:05,520 It's not just the press we're leaking to. 117 00:14:05,844 --> 00:14:07,609 That's not good. 118 00:14:22,208 --> 00:14:26,200 I'll call Forensics. From now on, we'll consider this a crime scene. 119 00:14:31,600 --> 00:14:36,360 Check Krabbe's computer and find everything related to Margrethe Thormod. 120 00:14:36,768 --> 00:14:41,360 - How's it going with the photo? - I did the best I could. 121 00:14:41,561 --> 00:14:44,400 - Send it to me and to Linn. - Okay. 122 00:14:57,560 --> 00:15:01,080 - Is this Astrid? - Yes. 123 00:15:12,602 --> 00:15:14,115 Christoffer? 124 00:15:24,400 --> 00:15:27,533 What the hell! 125 00:15:39,820 --> 00:15:42,680 I know where Astrid is. I'm positive. 126 00:15:44,993 --> 00:15:49,305 You found her? Where? Where is she? 127 00:15:49,937 --> 00:15:54,680 At Frank Wahlgren's, the man we questioned about Brolund's disappearance. 128 00:15:57,000 --> 00:15:59,588 And Anna? Where is Anna? 129 00:16:00,463 --> 00:16:03,600 According to the information I have, she's dead. 130 00:16:07,403 --> 00:16:09,326 - But Astrid's alive? - Yes. 131 00:16:09,406 --> 00:16:11,840 A team is on the way if you want to come along. 132 00:16:23,599 --> 00:16:26,763 Are you busy? Trying to minimize the damage? 133 00:16:26,843 --> 00:16:31,268 - I don't have time for you now, okay? - Your little protégé stole Harriet's car. 134 00:16:31,348 --> 00:16:33,480 It'll be hard to save them now. 135 00:16:33,600 --> 00:16:36,800 - When? When did he take it? - Early this morning. 136 00:16:36,920 --> 00:16:39,482 I said they didn't belong here. 137 00:16:40,040 --> 00:16:42,189 And you don't, either. 138 00:16:47,673 --> 00:16:49,240 Fuck! 139 00:16:58,356 --> 00:17:02,000 - Did he kill Alice? - I don't know. 140 00:17:04,749 --> 00:17:06,680 But Anna, she's dead? 141 00:17:06,800 --> 00:17:11,440 There's a gravestone with the name Anna on it. I don't know any more. 142 00:17:11,560 --> 00:17:14,083 What about Astrid? Is she okay? 143 00:17:15,400 --> 00:17:18,124 I've already told you everything I know. 144 00:17:18,520 --> 00:17:20,809 Asking more won't help. 145 00:17:22,195 --> 00:17:23,760 Okay. 146 00:17:30,491 --> 00:17:32,013 Oh, it's you. 147 00:17:34,222 --> 00:17:36,600 I'm calling the police now. 148 00:17:36,680 --> 00:17:39,488 - No, you're not. - He's been gone too long, Frank. 149 00:17:39,568 --> 00:17:41,156 Give me the phone. 150 00:17:44,521 --> 00:17:47,694 Everything's going to hell, and it's all your fault. 151 00:17:52,699 --> 00:17:54,560 Where are you going now? 152 00:17:56,422 --> 00:17:58,800 I'm going to look for my child. 153 00:18:07,745 --> 00:18:10,552 You're so fucking ungrateful! 154 00:18:11,038 --> 00:18:13,800 I've done fucking everything. 155 00:18:13,920 --> 00:18:20,800 What do I get? Nothing! Not shit! Damn you. 156 00:18:21,116 --> 00:18:25,160 You're all the same. "Hi, Frank. You're the best, Frank." 157 00:18:25,607 --> 00:18:28,400 - "You're so fucking nice, Frank!" - Frank! 158 00:18:33,560 --> 00:18:38,680 Of course everything's fine! You sit in that fucking house and look down on us. 159 00:18:38,800 --> 00:18:41,183 But you don't know shit, Harriet! 160 00:18:41,920 --> 00:18:45,360 You know what? It's over! We're not together anymore. 161 00:18:45,480 --> 00:18:52,560 Take your fucking brat and get lost. Your ungrateful little snot. 162 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 I don't need you! Understand? 163 00:18:55,729 --> 00:18:59,634 Dammit! You shit! 164 00:19:42,689 --> 00:19:43,840 Astrid? 165 00:20:00,034 --> 00:20:02,402 Two people are in the house. 166 00:20:02,920 --> 00:20:05,920 - And Astrid is one? - Her and Frank. 167 00:20:06,275 --> 00:20:09,529 - Frank seems unstable. - Weapons? 168 00:20:10,285 --> 00:20:12,709 He has a license for three guns. 169 00:20:14,680 --> 00:20:17,640 What do we do? Go in or no? 170 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 If he's armed, It might be best to negotiate. 171 00:20:22,251 --> 00:20:23,800 Or not. 172 00:20:26,973 --> 00:20:28,478 We go in. 173 00:20:34,733 --> 00:20:36,189 Sit here. 174 00:20:40,543 --> 00:20:43,093 They're going to take everything from me. 175 00:20:43,835 --> 00:20:47,211 What do you mean? Who? 176 00:20:51,839 --> 00:20:56,520 I love you like you were my own. I always have. 177 00:20:58,160 --> 00:21:00,600 It could have been different. 178 00:21:02,272 --> 00:21:05,160 - Frank? - Your mother... 179 00:21:06,320 --> 00:21:11,000 She wanted to leave after all I did for her. 180 00:21:13,120 --> 00:21:17,160 - They died in a plane crash. - But it's over now. 181 00:21:21,146 --> 00:21:24,720 Sorry, Astrid. I wish there was another way. 182 00:21:29,960 --> 00:21:32,080 Astrid! 183 00:21:38,462 --> 00:21:39,480 In! 184 00:21:50,197 --> 00:21:51,685 Astrid! 185 00:23:59,360 --> 00:24:02,520 Incredible, Saga! Incredible! 186 00:24:03,829 --> 00:24:07,880 Good, but I missed part of the case. Can I get a report? 187 00:24:12,217 --> 00:24:18,040 Forensics didn't find anything at Nicole and Tobias' or Solveig's camper. 188 00:24:18,160 --> 00:24:23,680 But the camper was in Sweden when Patrik and Leonora were killed. 189 00:24:23,760 --> 00:24:27,520 But Solveig was here when Moyo's wife was hanged and Henrik was shot. 190 00:24:28,081 --> 00:24:30,746 Moyo told only her that he betrayed Tommy. 191 00:24:30,826 --> 00:24:35,520 She won't say if she told anyone unless we waterboard her. 192 00:24:35,640 --> 00:24:39,440 We can't keep them any longer. We need to let Solveig and Nicole go. 193 00:24:39,560 --> 00:24:44,720 We went through Krabbe's computer. He was very interested in Silas Tuksen. 194 00:24:44,840 --> 00:24:47,720 Tuksen? The treehugger from the gay bar? 195 00:24:47,840 --> 00:24:51,000 It isn't clear why he was interested in Tuksen - 196 00:24:51,120 --> 00:24:55,189 - but there's a document with his name and Margrethe's and William's. 197 00:24:55,269 --> 00:24:59,141 Okay. See if you can find more on Silas Tuksen. 198 00:25:18,988 --> 00:25:21,720 - I can just take the train. - Jump in. 199 00:25:37,627 --> 00:25:41,080 This is the last time we talk about my brother. 200 00:25:41,483 --> 00:25:43,333 How long were you together? 201 00:25:43,960 --> 00:25:48,760 It was one time, and we were piss drunk. 202 00:25:48,840 --> 00:25:51,240 - It was at that party... - One time? 203 00:25:53,444 --> 00:25:54,640 Yeah. 204 00:25:59,901 --> 00:26:02,960 Sonny is my son, and you're my wife. 205 00:26:04,837 --> 00:26:09,200 Everyone makes mistakes. We're going home now. 206 00:26:40,506 --> 00:26:41,971 Hi, sweetie. 207 00:26:43,779 --> 00:26:47,360 - Hi, Grandma. - I need to borrow your computer. 208 00:26:47,480 --> 00:26:51,240 - The library was closed. - What's happened? 209 00:26:51,360 --> 00:26:56,120 - Were you at the police station? - Yeah. They're going to hear about it. 210 00:26:59,520 --> 00:27:03,480 Do you really think someone in the family has someone to do with all this? 211 00:27:03,600 --> 00:27:05,150 Yeah. They're idiots. 212 00:27:06,587 --> 00:27:09,719 What did you say? What did they ask you about? 213 00:27:10,452 --> 00:27:14,400 I said nothing. You won't, either. 214 00:27:15,119 --> 00:27:18,280 - What would I say? - No, exactly. 215 00:27:18,501 --> 00:27:21,800 Roll over and make some coffee for Grandma. And some sandwiches! 216 00:27:21,880 --> 00:27:25,920 Those idiots didn't give me anything to eat. They'll hear about that, too. 217 00:27:26,040 --> 00:27:30,000 - They sure will! - They sure will, yeah. 218 00:27:32,666 --> 00:27:35,840 - I found Henrik's daughter. - Congrats. 219 00:27:36,721 --> 00:27:40,545 - How does it feel? - Good. I did well not to give up. 220 00:27:41,569 --> 00:27:44,120 Do you always do the right thing? 221 00:27:45,560 --> 00:27:50,840 Yes, but it's often wrong, too, when I do the right thing. 222 00:27:52,677 --> 00:27:54,174 How so? 223 00:27:55,798 --> 00:28:01,306 Like with my parents, Jennifer, Pernille, Martin, Emil. 224 00:28:02,446 --> 00:28:06,080 Have you ever tried not doing the right thing? 225 00:28:06,200 --> 00:28:11,166 Disregarding what you know and going with your gut feeling? 226 00:28:12,160 --> 00:28:13,496 I'm police. 227 00:28:14,440 --> 00:28:17,281 Do you need to be that around the clock? 228 00:28:18,697 --> 00:28:20,601 Yes. I do. 229 00:28:22,520 --> 00:28:27,560 Try to find a situation where you can ignore what's right - 230 00:28:27,680 --> 00:28:29,972 - and do what feels right. 231 00:28:32,000 --> 00:28:33,965 It's the same thing. 232 00:28:35,256 --> 00:28:37,225 It doesn't need to be. 233 00:28:39,640 --> 00:28:45,160 There are situations where you can let yourself be a little more selfish. 234 00:28:50,694 --> 00:28:52,875 Like what, for example? 235 00:28:53,600 --> 00:28:55,350 You're going to find out. 236 00:29:02,291 --> 00:29:06,619 I'm here. I'm here. 237 00:29:10,988 --> 00:29:13,144 Frank said you were dead. 238 00:29:16,520 --> 00:29:18,271 I'd forgotten you. 239 00:29:21,440 --> 00:29:23,095 It doesn't matter. 240 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 Is Mom dead? 241 00:29:29,113 --> 00:29:30,480 Yeah. 242 00:29:36,599 --> 00:29:40,212 Do you want to speak Danish? I heard that you can. 243 00:29:41,584 --> 00:29:43,280 It doesn't matter. 244 00:29:44,440 --> 00:29:46,820 You can talk whenever you want to. 245 00:29:58,040 --> 00:29:59,600 Hi. 246 00:30:04,121 --> 00:30:09,560 She's healthy physically. No diseases or infections. Everything seems fine. 247 00:30:10,933 --> 00:30:12,280 Good. 248 00:30:12,400 --> 00:30:17,613 But how she really is we don't know. 249 00:30:18,114 --> 00:30:22,720 I'll talk to our psychologist and come back tomorrow. 250 00:30:38,400 --> 00:30:42,320 Thank you. Because you never gave up. 251 00:30:43,285 --> 00:30:45,132 How is she? 252 00:30:47,280 --> 00:30:51,440 Physically okay. He didn't mistreat her. 253 00:30:52,842 --> 00:30:55,220 She lived with him longer than with you. 254 00:30:55,300 --> 00:30:57,327 Yeah, I know. 255 00:30:58,191 --> 00:31:02,640 After so long, the victim forms a strong bond with the captor. 256 00:31:02,760 --> 00:31:05,473 I know it will be hard. 257 00:31:06,280 --> 00:31:08,440 Can we not talk about it right now? 258 00:31:11,120 --> 00:31:13,467 Can I update you on the case? 259 00:31:14,254 --> 00:31:17,784 No, you don't need to do that right now. 260 00:31:18,462 --> 00:31:20,854 - I need to get back. - But... 261 00:31:21,743 --> 00:31:24,476 Is it okay between us? 262 00:31:26,080 --> 00:31:29,760 Yeah. Everything's good between us. 263 00:31:30,960 --> 00:31:32,237 Good. 264 00:31:41,349 --> 00:31:44,600 - What did she say? - Who, the doctor? 265 00:31:44,788 --> 00:31:48,222 She said everything looks really good. 266 00:31:49,461 --> 00:31:53,360 - And then I met Saga. - Who is Saga? 267 00:31:53,480 --> 00:31:57,440 Saga's my friend. My best friend. 268 00:32:02,049 --> 00:32:03,814 Do you have friends? 269 00:32:04,801 --> 00:32:09,280 In the city there. Someone you want to see? 270 00:32:10,816 --> 00:32:12,533 I like Christoffer. 271 00:32:14,486 --> 00:32:20,080 But mostly I dressed up and pretended I was someone else. 272 00:32:41,181 --> 00:32:42,680 Hi. 273 00:32:49,062 --> 00:32:52,360 - Thanks. That was really nice. - Yeah. 274 00:32:52,820 --> 00:32:56,000 It's not that late. We could stay out. 275 00:32:56,270 --> 00:32:57,960 No, we can't. 276 00:33:00,200 --> 00:33:02,280 I was just thinking a beer, or... 277 00:33:02,400 --> 00:33:06,160 I don't want anyone to think you mean anything to me. 278 00:33:07,242 --> 00:33:11,432 Wow. That's one of the worst rejections I've ever gotten. 279 00:33:11,960 --> 00:33:15,000 It's a long story, but it's about our investigation. 280 00:33:15,120 --> 00:33:20,160 There's someone taking revenge on people by killing the people closest to them. 281 00:33:20,280 --> 00:33:23,840 - I'm one of those people. - Okay. 282 00:33:24,272 --> 00:33:30,320 That's why we can't drink any beer. Not until we've found the killer, anyway. 283 00:33:33,136 --> 00:33:35,200 I'll take that as a promise. 284 00:33:36,443 --> 00:33:38,233 Thanks for tonight. 285 00:34:14,857 --> 00:34:17,640 Hi. Lillian Larsen Pettersson? 286 00:34:18,028 --> 00:34:21,640 - Yeah, that's me. - They're for you. Here you are. 287 00:34:22,624 --> 00:34:25,097 - Enjoy. - Thanks. Bye. 288 00:35:12,680 --> 00:35:14,136 Lillian? 289 00:35:22,603 --> 00:35:25,125 - Hans. - What? 290 00:35:25,205 --> 00:35:26,785 It's Hans. 291 00:36:34,920 --> 00:36:38,736 Okay, everyone. Can I have your attention a moment? 292 00:36:39,811 --> 00:36:44,760 As you know, Lillian had a tragedy yesterday. She'll be away a while. 293 00:36:45,010 --> 00:36:50,680 Jonas Mandrup will be taking over, and I can't stress enough how important - 294 00:36:50,800 --> 00:36:53,398 it is to solve this case now. 295 00:36:55,334 --> 00:36:56,736 Good luck. 296 00:36:57,416 --> 00:37:01,640 Yeah, okay. You heard the boss. Let's go. What do we know about last night? 297 00:37:02,155 --> 00:37:05,247 Forensics has it as the highest priority. 298 00:37:06,003 --> 00:37:13,440 The head was Hans Pettersson's. There was no evidence. No fingerprints. 299 00:37:13,560 --> 00:37:17,560 - Do we know who sent it? - A man, they think. 300 00:37:17,680 --> 00:37:22,520 I have a possible motive for Silas Tuksen. He had a brother, Jakob Tuksen. 301 00:37:22,640 --> 00:37:25,560 He was in the criminal network KG. 302 00:37:25,680 --> 00:37:30,840 He died in the attack that Tommy told the Danish police about and they ignored. 303 00:37:31,317 --> 00:37:35,880 Silas may not be getting revenge for Tommy, but those who let it happen. 304 00:37:36,267 --> 00:37:38,626 Niels, William, Vibeke. 305 00:37:38,706 --> 00:37:43,880 But Richard Dahlqvist? He wrote about it, but what did he do wrong? 306 00:37:44,767 --> 00:37:47,120 I don't know. It's unclear. 307 00:37:47,361 --> 00:37:51,640 Okay. Let's bring the gay guy in and send a photo of him to the courier. 308 00:38:00,823 --> 00:38:03,120 Saga, where are you going? 309 00:38:03,240 --> 00:38:06,720 - I'm going to work. - Okay, but you need to do it here. 310 00:38:06,840 --> 00:38:10,880 Shooting's the only thing left on the list and we can't protect you if you go. 311 00:38:11,000 --> 00:38:14,040 I can't work well here. This is important to me. 312 00:38:14,160 --> 00:38:15,720 More important than living? 313 00:38:17,360 --> 00:38:18,886 I don't know. 314 00:38:19,827 --> 00:38:23,400 Okay, then vest on at all times. Full attention! 315 00:38:23,520 --> 00:38:26,600 - And let us know where you are. - Okay. 316 00:38:27,580 --> 00:38:31,396 No, wait here. I'm coming with you. I'm coming. 317 00:38:34,680 --> 00:38:39,600 - Silas isn't here. - I thought he was here all the time. 318 00:38:39,720 --> 00:38:42,440 - He's been away a while. - How long? 319 00:38:42,968 --> 00:38:47,018 - Three, four days. - If he's not here, is he at home, or? 320 00:38:47,873 --> 00:38:49,565 I just work here. 321 00:38:50,560 --> 00:38:52,740 Are you sure about that? 322 00:38:53,073 --> 00:38:55,760 Do you know if he's having sex with anyone? 323 00:38:55,840 --> 00:38:59,160 - Like I said, I just work here. - Does he have an office? 324 00:38:59,280 --> 00:39:01,869 Yeah, but I'm not sure it's okay to show you. 325 00:39:01,949 --> 00:39:03,539 Where is it? 326 00:39:06,960 --> 00:39:08,889 Hi, Julie. Hi, Ida. 327 00:39:09,400 --> 00:39:14,480 Now, listen. I've gone through your case - 328 00:39:14,600 --> 00:39:18,120 - and there's some holes you need to help me fill. 329 00:39:20,000 --> 00:39:23,106 You've lived on the street since your mother died. 330 00:39:23,186 --> 00:39:24,600 More or less. 331 00:39:24,680 --> 00:39:28,261 And you don't want to go back to your stepfather. 332 00:39:32,486 --> 00:39:34,544 Do you want to tell me why? 333 00:39:36,880 --> 00:39:39,417 He was too interested. 334 00:39:44,067 --> 00:39:47,760 Listen. You're not going to be sent back to your stepfather. 335 00:39:47,840 --> 00:39:49,880 - Are you sure? - Yes. 336 00:39:49,960 --> 00:39:53,720 Positive. Because he and your mother weren't married - 337 00:39:53,840 --> 00:39:58,880 - and he didn't adopt you. So that's completely ruled out. 338 00:40:00,040 --> 00:40:03,920 But I'll find a really good foster family for you. 339 00:40:04,522 --> 00:40:06,240 Can't we just live with you? 340 00:40:09,160 --> 00:40:12,160 No, that's unfortunately not a possibility. 341 00:40:12,280 --> 00:40:15,000 But I promise to find you something really good. 342 00:40:15,120 --> 00:40:18,400 - Didn't you want to go to the movies? - Yeah. 343 00:40:18,520 --> 00:40:23,280 Can you find a film you want to see? But nothing too scary. 344 00:40:23,697 --> 00:40:25,381 Bye for now. 345 00:40:38,116 --> 00:40:40,640 - Did you bring Silas in? - No. 346 00:40:41,015 --> 00:40:45,280 The courier couldn't confirm if he brought in the basket. 347 00:40:48,896 --> 00:40:52,801 It feels so strange. All that with Hans. 348 00:40:58,628 --> 00:41:02,240 He hired me when I'd just moved to Malmo. 349 00:41:03,002 --> 00:41:04,719 Do you know that? 350 00:41:05,523 --> 00:41:06,817 No. 351 00:41:07,703 --> 00:41:09,965 It was 15 years ago. 352 00:41:13,560 --> 00:41:16,061 Saga, take care of yourself, okay? 353 00:41:17,160 --> 00:41:18,960 So nothing happens to you. 354 00:41:19,889 --> 00:41:21,679 I like you. 355 00:41:22,400 --> 00:41:24,921 I like working with you. 356 00:41:26,147 --> 00:41:27,554 Thanks. 357 00:41:27,960 --> 00:41:32,066 I like working with you, too. You're effective and competent. 358 00:41:33,307 --> 00:41:35,920 - Thanks. - You're welcome. 359 00:41:39,112 --> 00:41:42,400 The excavator in the cemetery. I know where it comes from. 360 00:41:51,973 --> 00:41:55,120 - Silas Tuksen. - We'll put out a warrant for him. 361 00:41:55,240 --> 00:41:58,240 I want to know everything about him and that car, okay? 362 00:42:21,840 --> 00:42:24,220 I thought you said we were going home. 363 00:42:24,760 --> 00:42:26,490 This is home. 364 00:42:56,860 --> 00:43:00,855 It's exactly like it was when you disappeared. 365 00:43:02,480 --> 00:43:05,225 I just waited for you to come back. 366 00:43:09,684 --> 00:43:11,480 I never gave up. 367 00:43:55,626 --> 00:43:57,400 She was sick. 368 00:44:00,462 --> 00:44:02,374 She had a stomachache. 369 00:44:07,388 --> 00:44:09,202 We waited because... 370 00:44:11,120 --> 00:44:13,649 Dad didn't like being at the hospital. 371 00:44:18,875 --> 00:44:20,755 But she got worse. 372 00:44:24,564 --> 00:44:26,281 And then... 373 00:44:29,576 --> 00:44:31,244 Then she died. 374 00:44:44,596 --> 00:44:47,640 - I can't allow that. - Yes, you can. 375 00:44:47,760 --> 00:44:50,440 You're not here as a police officer. 376 00:44:50,560 --> 00:44:52,920 He has nothing to do with your case at this point. 377 00:44:53,040 --> 00:44:56,040 No one needs to know that. 378 00:44:56,160 --> 00:44:59,211 - I know. - Linn, it's 8 years. 379 00:44:59,553 --> 00:45:03,854 He had them for 8 years. He probably killed my wife. 380 00:45:04,200 --> 00:45:08,113 - And he let one of my children die. - That's exactly why. 381 00:45:10,200 --> 00:45:11,640 Do you have children? 382 00:45:13,720 --> 00:45:15,194 I did. 383 00:45:23,200 --> 00:45:25,170 I got Astrid back. 384 00:45:27,187 --> 00:45:29,888 I got her back, but she's still his. 385 00:45:30,480 --> 00:45:32,766 If I'm going to have a chance - 386 00:45:33,440 --> 00:45:37,370 - you need to help me get him out of my system. 387 00:45:38,177 --> 00:45:40,561 Linn, she's at my house. 388 00:45:42,039 --> 00:45:44,301 But she's not back. 389 00:45:45,364 --> 00:45:49,456 I need to get her back completely. Understand? 390 00:46:12,280 --> 00:46:13,760 What happened? 391 00:46:16,040 --> 00:46:19,680 - What happened when? - When you took my family. 392 00:46:23,040 --> 00:46:26,080 I didn't take them. They followed me willingly. 393 00:46:26,200 --> 00:46:27,738 Henrik! 394 00:46:32,080 --> 00:46:33,749 What happened? 395 00:46:45,333 --> 00:46:50,475 I'd heard about you. Both of you, rather. That it was bad at home. 396 00:46:51,160 --> 00:46:53,309 So I suggested a trip. 397 00:46:55,000 --> 00:46:58,360 Later that night, she wanted to go home - 398 00:46:58,480 --> 00:47:02,440 - but I thought she should stay so you could miss them a little. 399 00:47:03,680 --> 00:47:06,200 But she refused to stay and... 400 00:47:07,360 --> 00:47:09,175 It got heated. 401 00:47:10,240 --> 00:47:12,880 She fell...badly. 402 00:47:14,560 --> 00:47:18,480 I said to the girls that Alice went back to Copenhagen to talk to you. 403 00:47:18,600 --> 00:47:22,160 That they could stay with me and you'd get them later. 404 00:47:24,960 --> 00:47:30,896 Later, I said that both of you were in a plane crash. 405 00:47:34,080 --> 00:47:37,400 It was never my plan for the girls to be mine. 406 00:47:37,520 --> 00:47:39,611 They weren't, either. 407 00:47:40,829 --> 00:47:42,480 They were never yours. 408 00:47:44,690 --> 00:47:46,400 That's up for debate. 409 00:48:00,360 --> 00:48:01,360 Anna. 410 00:48:07,495 --> 00:48:11,295 I'd decided to bring her to the hospital - 411 00:48:11,808 --> 00:48:13,265 - when she... 412 00:48:17,342 --> 00:48:18,880 It happened so fast. 413 00:48:20,720 --> 00:48:25,680 I've wished every day since that I'd handled it differently. 414 00:48:28,183 --> 00:48:31,760 I never hurt them. Never. 415 00:48:33,056 --> 00:48:36,520 They had it good with me. Ask Astrid. 416 00:48:36,640 --> 00:48:40,854 Tell me about them. Tell me what I missed. 417 00:48:43,440 --> 00:48:47,720 - You missed 8 years. - Yeah. But you're not going anywhere. 418 00:49:03,148 --> 00:49:07,600 Saga Norén, Malmo Police. He's from Forensics in Lund. 419 00:49:09,229 --> 00:49:12,560 - Yeah. What can I help you with? - You got in a head tonight. 420 00:49:12,680 --> 00:49:17,756 - This morning. We're here to pick it up. - It's part of a murder investigation. 421 00:49:17,836 --> 00:49:21,520 The person has been buried for almost two years. 422 00:49:21,640 --> 00:49:25,680 I did the forensic examination when he died. 423 00:49:25,800 --> 00:49:30,440 There's a clear advantage for the same doctor to do both examinations. 424 00:49:30,560 --> 00:49:33,800 Yeah, but I need to clear it with the lead investigator. 425 00:49:33,920 --> 00:49:35,751 She sent this. 426 00:49:39,193 --> 00:49:43,000 I have everything needed for transport in the car. 427 00:49:45,600 --> 00:49:47,160 Yeah, okay. 428 00:49:53,277 --> 00:49:55,303 You can still back out. 429 00:49:55,880 --> 00:49:58,560 - Take it with you. - Do you want that? 430 00:49:58,749 --> 00:50:00,946 - No. - Good. 431 00:50:23,764 --> 00:50:28,200 - So Jonas has my job now? - Yes, temporarily. 432 00:50:30,840 --> 00:50:33,941 Thanks. I can't go into the kitchen. 433 00:50:35,207 --> 00:50:39,373 - Do you really want to be here, then? - Where else would I go? 434 00:50:43,266 --> 00:50:45,760 I took the head from Forensics - 435 00:50:45,880 --> 00:50:49,625 - and put it back in the grave and closed it up. 436 00:50:50,658 --> 00:50:55,800 - Wasn't it still evidence? - Forensics was finished with it. 437 00:50:55,920 --> 00:51:00,560 But I forged your signature on a document to get it out. 438 00:51:00,680 --> 00:51:04,880 For police, it was wrong, but it felt right - 439 00:51:05,000 --> 00:51:07,840 - that the head should be with the body. 440 00:51:10,932 --> 00:51:12,120 Thanks. 441 00:51:19,597 --> 00:51:21,110 I have to go. 442 00:51:22,664 --> 00:51:24,023 Goodbye. 443 00:51:40,089 --> 00:51:42,245 Why do you think Tuksen is here? 444 00:51:42,760 --> 00:51:46,900 He drove around in the open. Last time, he was on the way here - 445 00:51:47,464 --> 00:51:49,538 - and he never drove out. 446 00:52:06,351 --> 00:52:07,799 Clear! 447 00:52:19,219 --> 00:52:20,760 What the hell... 448 00:52:38,878 --> 00:52:41,320 There. 449 00:52:45,440 --> 00:52:48,670 - What is it? - It's duck. 450 00:52:49,440 --> 00:52:50,840 Duck breast. 451 00:52:52,840 --> 00:52:54,862 We never got that at home. 452 00:52:56,640 --> 00:52:58,994 It used to be your favorite dish. 453 00:53:01,454 --> 00:53:03,113 It looks good. 454 00:53:07,144 --> 00:53:10,399 Just eat. I'll see who it is. 455 00:53:17,668 --> 00:53:18,960 Hi. 456 00:53:21,280 --> 00:53:23,630 I wanted to bring you to the meeting. 457 00:53:25,739 --> 00:53:28,277 - I'm not coming. - Yes you are. 458 00:53:28,960 --> 00:53:32,004 I could see it on you the last time I saw you. 459 00:53:32,800 --> 00:53:35,747 No, no. I stopped. 460 00:53:39,592 --> 00:53:43,017 I had a relapse, but I stopped again. 461 00:53:44,423 --> 00:53:46,240 My daughter is here. 462 00:53:48,080 --> 00:53:51,640 - Your daughter? - Yeah. Astrid. 463 00:53:53,240 --> 00:53:56,480 - That's great. Congrats. - Thanks. 464 00:53:56,600 --> 00:53:59,746 - That's fantastic, man. - Yeah. 465 00:54:03,247 --> 00:54:05,480 I'll get going, then. 466 00:54:06,640 --> 00:54:09,210 I'll see you at some point, huh? 467 00:54:09,760 --> 00:54:14,080 - Yeah. - I'll come. Later. 468 00:54:21,673 --> 00:54:24,560 I think you've had enough coffee and tea today. 469 00:54:24,680 --> 00:54:26,754 Yeah, I have. 470 00:54:27,794 --> 00:54:30,560 - This is much better. - Thanks. 471 00:54:42,103 --> 00:54:44,320 I checked Jonas' phones. 472 00:54:44,440 --> 00:54:49,680 He called a prepaid number several times, and each time, case details were leaked. 473 00:54:49,800 --> 00:54:52,237 - Did you call the number? - Someone said hello... 474 00:54:52,317 --> 00:54:56,600 ...but as soon as I started to talk, the call dropped. It's been off since. 475 00:54:57,524 --> 00:55:01,720 - That bastard. - It's only circumstantial evidence. 476 00:55:04,488 --> 00:55:08,133 He has your job. You know that, right? 477 00:55:08,560 --> 00:55:09,946 Yeah. 478 00:55:11,189 --> 00:55:13,524 But he won't have it much longer. 479 00:55:19,039 --> 00:55:22,120 This is my friend. She's coming, too. 480 00:55:22,637 --> 00:55:25,760 Hey. I'm Susanne. What are your names? 481 00:55:25,991 --> 00:55:29,640 - Julie and Ida. - Did you decide what we're seeing? 482 00:55:29,760 --> 00:55:33,103 - I was allowed to decide. - Hop in. 483 00:55:33,183 --> 00:55:34,795 Before we're late. 484 00:55:53,551 --> 00:55:57,952 - When were you at the movies last? - A long time ago. 485 00:55:58,431 --> 00:56:01,640 - With our mother. - What did you see? 486 00:56:01,889 --> 00:56:05,280 I can't remember. An animated movie? 487 00:56:05,746 --> 00:56:08,845 - Can you remember? - No, not really. 488 00:56:12,398 --> 00:56:16,560 Sorry. That's my bag. You can throw it in the back. 489 00:56:34,574 --> 00:56:36,054 Are you okay? 490 00:56:38,858 --> 00:56:40,623 Yeah. Yeah. 491 00:57:05,435 --> 00:57:08,880 I really don't feel good. Can we pull over? 492 00:57:09,000 --> 00:57:13,489 - She gets car sick easily. - Two seconds. I'm pulling over here. 493 00:57:22,315 --> 00:57:25,480 - Is she okay? - Yeah, we'll handle it. 494 00:57:29,036 --> 00:57:31,868 - Are you ready? - I thought we were going after the movie. 495 00:57:31,948 --> 00:57:34,016 No. We're going now. 496 00:57:35,195 --> 00:57:36,280 Hey! 497 00:57:38,571 --> 00:57:39,746 Stop! 498 00:57:59,720 --> 00:58:05,113 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 38943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.