Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:03,400
PREVIOUSLY
2
00:00:04,027 --> 00:00:08,040
It's Tommy.
It's all about Tommy.
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,960
Where the hell are you?
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,720
Everyone knows what happens
to an informer.
5
00:00:18,840 --> 00:00:23,240
- Six people died because of you.
- Henrik was his contact.
6
00:00:24,186 --> 00:00:28,120
- We have a match for Solveig's car.
- You have a strong motive for revenge.
7
00:00:28,240 --> 00:00:33,360
I'm glad someone's avenging
Tommy's death. They deserved it.
8
00:00:35,523 --> 00:00:39,640
Is this gratitude? You just leave
when you don't need me anymore.
9
00:00:40,465 --> 00:00:45,920
He shot his father.
He'd be in prison if it wasn't for me.
10
00:00:49,520 --> 00:00:54,800
We got this phone from you.
We just want to know who you took it from.
11
00:00:54,920 --> 00:00:57,840
- It'll be good to get back to it.
- Only if you can handle it.
12
00:00:57,960 --> 00:01:00,920
- Can't you talk to me?
- We want to talk to Henrik.
13
00:01:11,141 --> 00:01:14,070
EPISODE 7
14
00:01:28,120 --> 00:01:32,120
- I thought I heard something.
- Christoffer won't answer his phone.
15
00:01:32,311 --> 00:01:35,920
- Something must have happened.
- Maybe his battery just ran out.
16
00:01:36,040 --> 00:01:41,160
Why didn't he call before, then?
Did he tell Astrid where he was going?
17
00:01:41,878 --> 00:01:46,520
He went into the city, met some friends,
lost track of time.
18
00:01:51,120 --> 00:01:54,520
Tell him to touch base.
19
00:01:54,878 --> 00:01:59,160
But he's 17.
Old enough to be out one night.
20
00:04:00,531 --> 00:04:05,120
Christoffer!
What are you doing here so early?
21
00:04:05,240 --> 00:04:09,000
- I'm borrowing Harriet's car.
- She never loans out her car.
22
00:04:09,120 --> 00:04:12,560
- She did to me.
- Do you even have a license?
23
00:05:28,307 --> 00:05:36,037
THE BRIDGE IV
24
00:05:43,206 --> 00:05:47,120
- I didn't think you'd be here today.
- Why not?
25
00:05:47,366 --> 00:05:49,600
Because Henrik was shot.
26
00:05:49,720 --> 00:05:52,920
I don't think he wants me to visit.
27
00:05:53,040 --> 00:05:55,120
Oh, okay.
28
00:05:57,320 --> 00:05:59,640
What happened?
29
00:06:00,472 --> 00:06:02,520
You were like Siamese twins.
30
00:06:04,928 --> 00:06:07,084
Do you know how Henrik is?
31
00:06:07,803 --> 00:06:12,200
He got a bullet in the leg.
It's nothing serious.
32
00:06:15,294 --> 00:06:19,080
They didn't mean for him to die.
You're the one that's going to die.
33
00:06:20,200 --> 00:06:23,320
- Okay.
- Are you coming?
34
00:06:26,464 --> 00:06:30,000
- Did she suffer?
- She was hanged.
35
00:06:30,120 --> 00:06:34,199
She didn't break her neck.
She was strangled. It can take time.
36
00:06:34,279 --> 00:06:36,729
But it's nothing we want to know about.
37
00:06:38,374 --> 00:06:40,524
Do you know why she was attacked?
38
00:06:44,801 --> 00:06:50,000
It's only people who betrayed Tommy.
You were his best friend.
39
00:06:57,177 --> 00:06:58,909
He called me.
40
00:07:00,373 --> 00:07:02,000
Tommy called you?
41
00:07:04,560 --> 00:07:08,360
He was going to meet with
William somewhere.
42
00:07:08,779 --> 00:07:12,080
I was going to wait for him
if he needed to take off.
43
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
Does anyone know you betrayed Tommy?
44
00:07:16,779 --> 00:07:20,302
I had such a shit conscience, so I...
45
00:07:21,224 --> 00:07:23,720
... I told Tommy's mother
at the funeral.
46
00:07:24,720 --> 00:07:28,680
- I hoped she would forgive me.
- Forgive? Solveig Petersen?
47
00:07:30,398 --> 00:07:34,560
- She said I deserved to burn in hell.
- Yeah, sounds like her.
48
00:07:35,720 --> 00:07:38,960
Tommy had a lover.
Did you know?
49
00:07:40,160 --> 00:07:41,822
Is that her?
50
00:07:43,022 --> 00:07:46,280
I don't know.
I never met her.
51
00:07:49,372 --> 00:07:51,348
Saga Norén, Malmo Police.
52
00:07:56,000 --> 00:08:01,760
- Do you know Stephanie's last name?
- No, I never met her.
53
00:08:24,337 --> 00:08:25,987
We just talked to Moyo.
54
00:08:27,400 --> 00:08:30,320
He told you he didn't pick up Tommy
the day he was murdered.
55
00:08:31,166 --> 00:08:34,860
Who did you tell? Stephanie?
56
00:08:37,304 --> 00:08:42,641
You're a nut job, but you understand
how bad that looks, right?
57
00:08:43,740 --> 00:08:46,710
Be a sweetie and shut the door behind you.
58
00:08:59,400 --> 00:09:02,320
What the hell were you thinking
going to Ystad alone?
59
00:09:02,793 --> 00:09:07,283
I wanted to check Moyo's alibi.
I had no other way to know.
60
00:09:07,363 --> 00:09:12,360
It was dumb to go alone.
You acted impulsively, irresponsibly...
61
00:09:13,078 --> 00:09:16,360
Yeah, it was dumb,
but it wasn't drugs.
62
00:09:19,520 --> 00:09:21,840
I didn't start again.
63
00:09:23,898 --> 00:09:29,240
Okay. Good. I'll get someone
to pick you up when you're ready.
64
00:09:41,000 --> 00:09:43,920
Why do you feel that you murdered
Dan Brolund?
65
00:09:44,161 --> 00:09:49,433
Doesn't she get it?
If I said anything, Frank said -
66
00:09:49,513 --> 00:09:53,240
- that he wouldn't
be able to help me anymore.
67
00:09:53,360 --> 00:09:56,040
Frank?
Frank Wahlgren?
68
00:09:56,708 --> 00:10:00,080
Yes. He helped us.
69
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
But then he became
a fucking psycho -
70
00:10:03,120 --> 00:10:06,960
- talking about how ungrateful we were
because we didn't want to live with him.
71
00:10:07,080 --> 00:10:11,280
- Is it only Frank who lives there?
- No. Astrid, too.
72
00:10:12,015 --> 00:10:13,680
His daughter.
73
00:10:16,164 --> 00:10:20,655
- Does Astrid have a sister?
- No, but I think she did.
74
00:10:21,167 --> 00:10:23,567
I heard her talking Danish by a grave.
75
00:10:24,719 --> 00:10:28,040
- Do you remember the name on the grave?
- Anna.
76
00:10:32,401 --> 00:10:36,160
- Is that Astrid?
- Maybe.
77
00:10:36,240 --> 00:10:40,435
- Look at the photo. Is that Astrid?
- Maybe. I'm not sure.
78
00:10:57,286 --> 00:11:01,520
- Oh. It's you.
- Lillian said you weren't at work.
79
00:11:01,640 --> 00:11:05,480
- Exactly. I needed to sleep more.
- I need your help with something.
80
00:11:10,914 --> 00:11:16,360
- Can you make her 8 years older?
- Yeah...
81
00:11:16,760 --> 00:11:18,040
Hey there.
82
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
- You're here.
- Can't fool you.
83
00:11:23,515 --> 00:11:27,403
- Are you sleeping together?
- What do you think?
84
00:11:28,068 --> 00:11:32,480
- It looks like you're sleeping together.
- Then I guess we are.
85
00:11:34,517 --> 00:11:39,561
- Can you make her 8 years older?
- Sure, but I don't have the things here.
86
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
Get dressed and we'll go.
87
00:11:46,714 --> 00:11:51,440
- Where have you been?
- John's apartment in Sweden.
88
00:11:53,846 --> 00:11:57,080
I'm going crazy with that
lunatic Solveig.
89
00:11:57,200 --> 00:11:59,760
She won't say who she told about Moyo.
90
00:11:59,880 --> 00:12:04,520
She hasn't cooperated so far.
Why would she now?
91
00:12:08,120 --> 00:12:09,570
What are you doing?
92
00:12:10,088 --> 00:12:13,741
- I'm looking into Frank Wahlgren.
- Why?
93
00:12:14,045 --> 00:12:18,160
- I want to know more about his daughters.
- Who the fuck is Frank Wahlgren?
94
00:12:18,734 --> 00:12:22,320
Jonas, Saga. Niels Thormod showed up
in another investigation.
95
00:12:23,023 --> 00:12:25,680
Douglas Krabbe.
He was reported missing.
96
00:12:25,800 --> 00:12:30,760
When we looked at his phone,
we found a lot of calls to you.
97
00:12:33,080 --> 00:12:36,880
Okay. I hired him just after
Margrethe's murder.
98
00:12:37,407 --> 00:12:40,360
- Why?
- He's a private detective.
99
00:12:40,480 --> 00:12:43,600
I hoped he could find out
more than you could.
100
00:12:43,720 --> 00:12:46,400
- Could he?
- He called...
101
00:12:46,480 --> 00:12:50,280
- When?
- Night before last. He wanted to talk.
102
00:12:50,400 --> 00:12:54,080
- Why?
- He wanted to meet.
103
00:12:54,200 --> 00:12:57,520
- Where were you going to meet?
- Stop that, for fuck's sake.
104
00:12:57,640 --> 00:13:00,480
I'm going to tell you everything.
Stop it.
105
00:13:04,000 --> 00:13:08,320
At his office.
I went there the day after.
106
00:13:08,502 --> 00:13:10,720
And he wasn't there.
107
00:13:13,237 --> 00:13:14,872
Are you done?
108
00:13:15,625 --> 00:13:16,680
Yes.
109
00:13:16,760 --> 00:13:19,600
What did you do
when he wasn't there?
110
00:13:19,720 --> 00:13:23,200
I tried to contact him.
He didn't pick up.
111
00:13:26,319 --> 00:13:30,480
- Do you think something happened to him?
- We need the material he gave you. Now.
112
00:13:32,239 --> 00:13:33,582
Of course.
113
00:13:42,363 --> 00:13:44,960
- Thanks.
- You're welcome.
114
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
Douglas Krabbe must have gotten
some of this from the police.
115
00:13:59,240 --> 00:14:01,760
- Are you sure?
- Yes.
116
00:14:02,175 --> 00:14:05,520
It's not just the press we're leaking to.
117
00:14:05,844 --> 00:14:07,609
That's not good.
118
00:14:22,208 --> 00:14:26,200
I'll call Forensics. From now on,
we'll consider this a crime scene.
119
00:14:31,600 --> 00:14:36,360
Check Krabbe's computer and find
everything related to Margrethe Thormod.
120
00:14:36,768 --> 00:14:41,360
- How's it going with the photo?
- I did the best I could.
121
00:14:41,561 --> 00:14:44,400
- Send it to me and to Linn.
- Okay.
122
00:14:57,560 --> 00:15:01,080
- Is this Astrid?
- Yes.
123
00:15:12,602 --> 00:15:14,115
Christoffer?
124
00:15:24,400 --> 00:15:27,533
What the hell!
125
00:15:39,820 --> 00:15:42,680
I know where Astrid is.
I'm positive.
126
00:15:44,993 --> 00:15:49,305
You found her? Where?
Where is she?
127
00:15:49,937 --> 00:15:54,680
At Frank Wahlgren's, the man we
questioned about Brolund's disappearance.
128
00:15:57,000 --> 00:15:59,588
And Anna? Where is Anna?
129
00:16:00,463 --> 00:16:03,600
According to the information I have,
she's dead.
130
00:16:07,403 --> 00:16:09,326
- But Astrid's alive?
- Yes.
131
00:16:09,406 --> 00:16:11,840
A team is on the way
if you want to come along.
132
00:16:23,599 --> 00:16:26,763
Are you busy?
Trying to minimize the damage?
133
00:16:26,843 --> 00:16:31,268
- I don't have time for you now, okay?
- Your little protégé stole Harriet's car.
134
00:16:31,348 --> 00:16:33,480
It'll be hard to save them now.
135
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
- When? When did he take it?
- Early this morning.
136
00:16:36,920 --> 00:16:39,482
I said they didn't belong here.
137
00:16:40,040 --> 00:16:42,189
And you don't, either.
138
00:16:47,673 --> 00:16:49,240
Fuck!
139
00:16:58,356 --> 00:17:02,000
- Did he kill Alice?
- I don't know.
140
00:17:04,749 --> 00:17:06,680
But Anna, she's dead?
141
00:17:06,800 --> 00:17:11,440
There's a gravestone with the name
Anna on it. I don't know any more.
142
00:17:11,560 --> 00:17:14,083
What about Astrid?
Is she okay?
143
00:17:15,400 --> 00:17:18,124
I've already told you everything I know.
144
00:17:18,520 --> 00:17:20,809
Asking more won't help.
145
00:17:22,195 --> 00:17:23,760
Okay.
146
00:17:30,491 --> 00:17:32,013
Oh, it's you.
147
00:17:34,222 --> 00:17:36,600
I'm calling the police now.
148
00:17:36,680 --> 00:17:39,488
- No, you're not.
- He's been gone too long, Frank.
149
00:17:39,568 --> 00:17:41,156
Give me the phone.
150
00:17:44,521 --> 00:17:47,694
Everything's going to hell,
and it's all your fault.
151
00:17:52,699 --> 00:17:54,560
Where are you going now?
152
00:17:56,422 --> 00:17:58,800
I'm going to look for my child.
153
00:18:07,745 --> 00:18:10,552
You're so fucking ungrateful!
154
00:18:11,038 --> 00:18:13,800
I've done fucking everything.
155
00:18:13,920 --> 00:18:20,800
What do I get? Nothing!
Not shit! Damn you.
156
00:18:21,116 --> 00:18:25,160
You're all the same.
"Hi, Frank. You're the best, Frank."
157
00:18:25,607 --> 00:18:28,400
- "You're so fucking nice, Frank!"
- Frank!
158
00:18:33,560 --> 00:18:38,680
Of course everything's fine! You sit in
that fucking house and look down on us.
159
00:18:38,800 --> 00:18:41,183
But you don't know shit, Harriet!
160
00:18:41,920 --> 00:18:45,360
You know what? It's over!
We're not together anymore.
161
00:18:45,480 --> 00:18:52,560
Take your fucking brat and get lost.
Your ungrateful little snot.
162
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
I don't need you!
Understand?
163
00:18:55,729 --> 00:18:59,634
Dammit! You shit!
164
00:19:42,689 --> 00:19:43,840
Astrid?
165
00:20:00,034 --> 00:20:02,402
Two people are in the house.
166
00:20:02,920 --> 00:20:05,920
- And Astrid is one?
- Her and Frank.
167
00:20:06,275 --> 00:20:09,529
- Frank seems unstable.
- Weapons?
168
00:20:10,285 --> 00:20:12,709
He has a license for three guns.
169
00:20:14,680 --> 00:20:17,640
What do we do?
Go in or no?
170
00:20:19,040 --> 00:20:22,040
If he's armed, It might be
best to negotiate.
171
00:20:22,251 --> 00:20:23,800
Or not.
172
00:20:26,973 --> 00:20:28,478
We go in.
173
00:20:34,733 --> 00:20:36,189
Sit here.
174
00:20:40,543 --> 00:20:43,093
They're going to take everything from me.
175
00:20:43,835 --> 00:20:47,211
What do you mean? Who?
176
00:20:51,839 --> 00:20:56,520
I love you like you were my own.
I always have.
177
00:20:58,160 --> 00:21:00,600
It could have been different.
178
00:21:02,272 --> 00:21:05,160
- Frank?
- Your mother...
179
00:21:06,320 --> 00:21:11,000
She wanted to leave after
all I did for her.
180
00:21:13,120 --> 00:21:17,160
- They died in a plane crash.
- But it's over now.
181
00:21:21,146 --> 00:21:24,720
Sorry, Astrid.
I wish there was another way.
182
00:21:29,960 --> 00:21:32,080
Astrid!
183
00:21:38,462 --> 00:21:39,480
In!
184
00:21:50,197 --> 00:21:51,685
Astrid!
185
00:23:59,360 --> 00:24:02,520
Incredible, Saga! Incredible!
186
00:24:03,829 --> 00:24:07,880
Good, but I missed part of the case.
Can I get a report?
187
00:24:12,217 --> 00:24:18,040
Forensics didn't find anything
at Nicole and Tobias' or Solveig's camper.
188
00:24:18,160 --> 00:24:23,680
But the camper was in Sweden
when Patrik and Leonora were killed.
189
00:24:23,760 --> 00:24:27,520
But Solveig was here when Moyo's wife
was hanged and Henrik was shot.
190
00:24:28,081 --> 00:24:30,746
Moyo told only her
that he betrayed Tommy.
191
00:24:30,826 --> 00:24:35,520
She won't say if she told anyone
unless we waterboard her.
192
00:24:35,640 --> 00:24:39,440
We can't keep them any longer.
We need to let Solveig and Nicole go.
193
00:24:39,560 --> 00:24:44,720
We went through Krabbe's computer.
He was very interested in Silas Tuksen.
194
00:24:44,840 --> 00:24:47,720
Tuksen? The treehugger from the gay bar?
195
00:24:47,840 --> 00:24:51,000
It isn't clear why he was interested
in Tuksen -
196
00:24:51,120 --> 00:24:55,189
- but there's a document with his name
and Margrethe's and William's.
197
00:24:55,269 --> 00:24:59,141
Okay. See if you can find more
on Silas Tuksen.
198
00:25:18,988 --> 00:25:21,720
- I can just take the train.
- Jump in.
199
00:25:37,627 --> 00:25:41,080
This is the last time
we talk about my brother.
200
00:25:41,483 --> 00:25:43,333
How long were you together?
201
00:25:43,960 --> 00:25:48,760
It was one time,
and we were piss drunk.
202
00:25:48,840 --> 00:25:51,240
- It was at that party...
- One time?
203
00:25:53,444 --> 00:25:54,640
Yeah.
204
00:25:59,901 --> 00:26:02,960
Sonny is my son,
and you're my wife.
205
00:26:04,837 --> 00:26:09,200
Everyone makes mistakes.
We're going home now.
206
00:26:40,506 --> 00:26:41,971
Hi, sweetie.
207
00:26:43,779 --> 00:26:47,360
- Hi, Grandma.
- I need to borrow your computer.
208
00:26:47,480 --> 00:26:51,240
- The library was closed.
- What's happened?
209
00:26:51,360 --> 00:26:56,120
- Were you at the police station?
- Yeah. They're going to hear about it.
210
00:26:59,520 --> 00:27:03,480
Do you really think someone in the family
has someone to do with all this?
211
00:27:03,600 --> 00:27:05,150
Yeah. They're idiots.
212
00:27:06,587 --> 00:27:09,719
What did you say?
What did they ask you about?
213
00:27:10,452 --> 00:27:14,400
I said nothing.
You won't, either.
214
00:27:15,119 --> 00:27:18,280
- What would I say?
- No, exactly.
215
00:27:18,501 --> 00:27:21,800
Roll over and make some coffee
for Grandma. And some sandwiches!
216
00:27:21,880 --> 00:27:25,920
Those idiots didn't give me anything
to eat. They'll hear about that, too.
217
00:27:26,040 --> 00:27:30,000
- They sure will!
- They sure will, yeah.
218
00:27:32,666 --> 00:27:35,840
- I found Henrik's daughter.
- Congrats.
219
00:27:36,721 --> 00:27:40,545
- How does it feel?
- Good. I did well not to give up.
220
00:27:41,569 --> 00:27:44,120
Do you always do the right thing?
221
00:27:45,560 --> 00:27:50,840
Yes, but it's often wrong, too,
when I do the right thing.
222
00:27:52,677 --> 00:27:54,174
How so?
223
00:27:55,798 --> 00:28:01,306
Like with my parents, Jennifer,
Pernille, Martin, Emil.
224
00:28:02,446 --> 00:28:06,080
Have you ever tried
not doing the right thing?
225
00:28:06,200 --> 00:28:11,166
Disregarding what you know
and going with your gut feeling?
226
00:28:12,160 --> 00:28:13,496
I'm police.
227
00:28:14,440 --> 00:28:17,281
Do you need to be that
around the clock?
228
00:28:18,697 --> 00:28:20,601
Yes. I do.
229
00:28:22,520 --> 00:28:27,560
Try to find a situation where
you can ignore what's right -
230
00:28:27,680 --> 00:28:29,972
- and do what feels right.
231
00:28:32,000 --> 00:28:33,965
It's the same thing.
232
00:28:35,256 --> 00:28:37,225
It doesn't need to be.
233
00:28:39,640 --> 00:28:45,160
There are situations where you can
let yourself be a little more selfish.
234
00:28:50,694 --> 00:28:52,875
Like what, for example?
235
00:28:53,600 --> 00:28:55,350
You're going to find out.
236
00:29:02,291 --> 00:29:06,619
I'm here. I'm here.
237
00:29:10,988 --> 00:29:13,144
Frank said you were dead.
238
00:29:16,520 --> 00:29:18,271
I'd forgotten you.
239
00:29:21,440 --> 00:29:23,095
It doesn't matter.
240
00:29:26,040 --> 00:29:27,360
Is Mom dead?
241
00:29:29,113 --> 00:29:30,480
Yeah.
242
00:29:36,599 --> 00:29:40,212
Do you want to speak Danish?
I heard that you can.
243
00:29:41,584 --> 00:29:43,280
It doesn't matter.
244
00:29:44,440 --> 00:29:46,820
You can talk whenever you want to.
245
00:29:58,040 --> 00:29:59,600
Hi.
246
00:30:04,121 --> 00:30:09,560
She's healthy physically. No diseases
or infections. Everything seems fine.
247
00:30:10,933 --> 00:30:12,280
Good.
248
00:30:12,400 --> 00:30:17,613
But how she really is we don't know.
249
00:30:18,114 --> 00:30:22,720
I'll talk to our psychologist
and come back tomorrow.
250
00:30:38,400 --> 00:30:42,320
Thank you.
Because you never gave up.
251
00:30:43,285 --> 00:30:45,132
How is she?
252
00:30:47,280 --> 00:30:51,440
Physically okay.
He didn't mistreat her.
253
00:30:52,842 --> 00:30:55,220
She lived with him longer than with you.
254
00:30:55,300 --> 00:30:57,327
Yeah, I know.
255
00:30:58,191 --> 00:31:02,640
After so long, the victim forms
a strong bond with the captor.
256
00:31:02,760 --> 00:31:05,473
I know it will be hard.
257
00:31:06,280 --> 00:31:08,440
Can we not talk about it right now?
258
00:31:11,120 --> 00:31:13,467
Can I update you on the case?
259
00:31:14,254 --> 00:31:17,784
No, you don't need to do that right now.
260
00:31:18,462 --> 00:31:20,854
- I need to get back.
- But...
261
00:31:21,743 --> 00:31:24,476
Is it okay between us?
262
00:31:26,080 --> 00:31:29,760
Yeah.
Everything's good between us.
263
00:31:30,960 --> 00:31:32,237
Good.
264
00:31:41,349 --> 00:31:44,600
- What did she say?
- Who, the doctor?
265
00:31:44,788 --> 00:31:48,222
She said everything looks really good.
266
00:31:49,461 --> 00:31:53,360
- And then I met Saga.
- Who is Saga?
267
00:31:53,480 --> 00:31:57,440
Saga's my friend.
My best friend.
268
00:32:02,049 --> 00:32:03,814
Do you have friends?
269
00:32:04,801 --> 00:32:09,280
In the city there.
Someone you want to see?
270
00:32:10,816 --> 00:32:12,533
I like Christoffer.
271
00:32:14,486 --> 00:32:20,080
But mostly I dressed up and pretended
I was someone else.
272
00:32:41,181 --> 00:32:42,680
Hi.
273
00:32:49,062 --> 00:32:52,360
- Thanks. That was really nice.
- Yeah.
274
00:32:52,820 --> 00:32:56,000
It's not that late.
We could stay out.
275
00:32:56,270 --> 00:32:57,960
No, we can't.
276
00:33:00,200 --> 00:33:02,280
I was just thinking a beer, or...
277
00:33:02,400 --> 00:33:06,160
I don't want anyone to think
you mean anything to me.
278
00:33:07,242 --> 00:33:11,432
Wow. That's one of the worst rejections
I've ever gotten.
279
00:33:11,960 --> 00:33:15,000
It's a long story, but it's about
our investigation.
280
00:33:15,120 --> 00:33:20,160
There's someone taking revenge on people
by killing the people closest to them.
281
00:33:20,280 --> 00:33:23,840
- I'm one of those people.
- Okay.
282
00:33:24,272 --> 00:33:30,320
That's why we can't drink any beer.
Not until we've found the killer, anyway.
283
00:33:33,136 --> 00:33:35,200
I'll take that as a promise.
284
00:33:36,443 --> 00:33:38,233
Thanks for tonight.
285
00:34:14,857 --> 00:34:17,640
Hi. Lillian Larsen Pettersson?
286
00:34:18,028 --> 00:34:21,640
- Yeah, that's me.
- They're for you. Here you are.
287
00:34:22,624 --> 00:34:25,097
- Enjoy.
- Thanks. Bye.
288
00:35:12,680 --> 00:35:14,136
Lillian?
289
00:35:22,603 --> 00:35:25,125
- Hans.
- What?
290
00:35:25,205 --> 00:35:26,785
It's Hans.
291
00:36:34,920 --> 00:36:38,736
Okay, everyone.
Can I have your attention a moment?
292
00:36:39,811 --> 00:36:44,760
As you know, Lillian had a tragedy
yesterday. She'll be away a while.
293
00:36:45,010 --> 00:36:50,680
Jonas Mandrup will be taking over,
and I can't stress enough how important -
294
00:36:50,800 --> 00:36:53,398
it is to solve this case now.
295
00:36:55,334 --> 00:36:56,736
Good luck.
296
00:36:57,416 --> 00:37:01,640
Yeah, okay. You heard the boss. Let's go.
What do we know about last night?
297
00:37:02,155 --> 00:37:05,247
Forensics has it as the highest priority.
298
00:37:06,003 --> 00:37:13,440
The head was Hans Pettersson's.
There was no evidence. No fingerprints.
299
00:37:13,560 --> 00:37:17,560
- Do we know who sent it?
- A man, they think.
300
00:37:17,680 --> 00:37:22,520
I have a possible motive for Silas Tuksen.
He had a brother, Jakob Tuksen.
301
00:37:22,640 --> 00:37:25,560
He was in the criminal network KG.
302
00:37:25,680 --> 00:37:30,840
He died in the attack that Tommy told
the Danish police about and they ignored.
303
00:37:31,317 --> 00:37:35,880
Silas may not be getting revenge
for Tommy, but those who let it happen.
304
00:37:36,267 --> 00:37:38,626
Niels, William, Vibeke.
305
00:37:38,706 --> 00:37:43,880
But Richard Dahlqvist? He wrote about it,
but what did he do wrong?
306
00:37:44,767 --> 00:37:47,120
I don't know. It's unclear.
307
00:37:47,361 --> 00:37:51,640
Okay. Let's bring the gay guy in
and send a photo of him to the courier.
308
00:38:00,823 --> 00:38:03,120
Saga, where are you going?
309
00:38:03,240 --> 00:38:06,720
- I'm going to work.
- Okay, but you need to do it here.
310
00:38:06,840 --> 00:38:10,880
Shooting's the only thing left on the list
and we can't protect you if you go.
311
00:38:11,000 --> 00:38:14,040
I can't work well here.
This is important to me.
312
00:38:14,160 --> 00:38:15,720
More important than living?
313
00:38:17,360 --> 00:38:18,886
I don't know.
314
00:38:19,827 --> 00:38:23,400
Okay, then vest on at all times.
Full attention!
315
00:38:23,520 --> 00:38:26,600
- And let us know where you are.
- Okay.
316
00:38:27,580 --> 00:38:31,396
No, wait here.
I'm coming with you. I'm coming.
317
00:38:34,680 --> 00:38:39,600
- Silas isn't here.
- I thought he was here all the time.
318
00:38:39,720 --> 00:38:42,440
- He's been away a while.
- How long?
319
00:38:42,968 --> 00:38:47,018
- Three, four days.
- If he's not here, is he at home, or?
320
00:38:47,873 --> 00:38:49,565
I just work here.
321
00:38:50,560 --> 00:38:52,740
Are you sure about that?
322
00:38:53,073 --> 00:38:55,760
Do you know if he's having sex
with anyone?
323
00:38:55,840 --> 00:38:59,160
- Like I said, I just work here.
- Does he have an office?
324
00:38:59,280 --> 00:39:01,869
Yeah, but I'm not sure it's okay
to show you.
325
00:39:01,949 --> 00:39:03,539
Where is it?
326
00:39:06,960 --> 00:39:08,889
Hi, Julie. Hi, Ida.
327
00:39:09,400 --> 00:39:14,480
Now, listen.
I've gone through your case -
328
00:39:14,600 --> 00:39:18,120
- and there's some holes
you need to help me fill.
329
00:39:20,000 --> 00:39:23,106
You've lived on the street
since your mother died.
330
00:39:23,186 --> 00:39:24,600
More or less.
331
00:39:24,680 --> 00:39:28,261
And you don't want to go back
to your stepfather.
332
00:39:32,486 --> 00:39:34,544
Do you want to tell me why?
333
00:39:36,880 --> 00:39:39,417
He was too interested.
334
00:39:44,067 --> 00:39:47,760
Listen. You're not going to be sent back
to your stepfather.
335
00:39:47,840 --> 00:39:49,880
- Are you sure?
- Yes.
336
00:39:49,960 --> 00:39:53,720
Positive. Because he and
your mother weren't married -
337
00:39:53,840 --> 00:39:58,880
- and he didn't adopt you.
So that's completely ruled out.
338
00:40:00,040 --> 00:40:03,920
But I'll find a really good
foster family for you.
339
00:40:04,522 --> 00:40:06,240
Can't we just live with you?
340
00:40:09,160 --> 00:40:12,160
No, that's unfortunately
not a possibility.
341
00:40:12,280 --> 00:40:15,000
But I promise to find you something
really good.
342
00:40:15,120 --> 00:40:18,400
- Didn't you want to go to the movies?
- Yeah.
343
00:40:18,520 --> 00:40:23,280
Can you find a film you want to see?
But nothing too scary.
344
00:40:23,697 --> 00:40:25,381
Bye for now.
345
00:40:38,116 --> 00:40:40,640
- Did you bring Silas in?
- No.
346
00:40:41,015 --> 00:40:45,280
The courier couldn't confirm
if he brought in the basket.
347
00:40:48,896 --> 00:40:52,801
It feels so strange.
All that with Hans.
348
00:40:58,628 --> 00:41:02,240
He hired me when I'd just moved to Malmo.
349
00:41:03,002 --> 00:41:04,719
Do you know that?
350
00:41:05,523 --> 00:41:06,817
No.
351
00:41:07,703 --> 00:41:09,965
It was 15 years ago.
352
00:41:13,560 --> 00:41:16,061
Saga, take care of yourself, okay?
353
00:41:17,160 --> 00:41:18,960
So nothing happens to you.
354
00:41:19,889 --> 00:41:21,679
I like you.
355
00:41:22,400 --> 00:41:24,921
I like working with you.
356
00:41:26,147 --> 00:41:27,554
Thanks.
357
00:41:27,960 --> 00:41:32,066
I like working with you, too.
You're effective and competent.
358
00:41:33,307 --> 00:41:35,920
- Thanks.
- You're welcome.
359
00:41:39,112 --> 00:41:42,400
The excavator in the cemetery.
I know where it comes from.
360
00:41:51,973 --> 00:41:55,120
- Silas Tuksen.
- We'll put out a warrant for him.
361
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
I want to know everything about him
and that car, okay?
362
00:42:21,840 --> 00:42:24,220
I thought you said we were going home.
363
00:42:24,760 --> 00:42:26,490
This is home.
364
00:42:56,860 --> 00:43:00,855
It's exactly like it was
when you disappeared.
365
00:43:02,480 --> 00:43:05,225
I just waited for you to come back.
366
00:43:09,684 --> 00:43:11,480
I never gave up.
367
00:43:55,626 --> 00:43:57,400
She was sick.
368
00:44:00,462 --> 00:44:02,374
She had a stomachache.
369
00:44:07,388 --> 00:44:09,202
We waited because...
370
00:44:11,120 --> 00:44:13,649
Dad didn't like being at the hospital.
371
00:44:18,875 --> 00:44:20,755
But she got worse.
372
00:44:24,564 --> 00:44:26,281
And then...
373
00:44:29,576 --> 00:44:31,244
Then she died.
374
00:44:44,596 --> 00:44:47,640
- I can't allow that.
- Yes, you can.
375
00:44:47,760 --> 00:44:50,440
You're not here as a police officer.
376
00:44:50,560 --> 00:44:52,920
He has nothing to do with your case
at this point.
377
00:44:53,040 --> 00:44:56,040
No one needs to know that.
378
00:44:56,160 --> 00:44:59,211
- I know.
- Linn, it's 8 years.
379
00:44:59,553 --> 00:45:03,854
He had them for 8 years.
He probably killed my wife.
380
00:45:04,200 --> 00:45:08,113
- And he let one of my children die.
- That's exactly why.
381
00:45:10,200 --> 00:45:11,640
Do you have children?
382
00:45:13,720 --> 00:45:15,194
I did.
383
00:45:23,200 --> 00:45:25,170
I got Astrid back.
384
00:45:27,187 --> 00:45:29,888
I got her back, but she's still his.
385
00:45:30,480 --> 00:45:32,766
If I'm going to have a chance -
386
00:45:33,440 --> 00:45:37,370
- you need to help me
get him out of my system.
387
00:45:38,177 --> 00:45:40,561
Linn, she's at my house.
388
00:45:42,039 --> 00:45:44,301
But she's not back.
389
00:45:45,364 --> 00:45:49,456
I need to get her back completely.
Understand?
390
00:46:12,280 --> 00:46:13,760
What happened?
391
00:46:16,040 --> 00:46:19,680
- What happened when?
- When you took my family.
392
00:46:23,040 --> 00:46:26,080
I didn't take them.
They followed me willingly.
393
00:46:26,200 --> 00:46:27,738
Henrik!
394
00:46:32,080 --> 00:46:33,749
What happened?
395
00:46:45,333 --> 00:46:50,475
I'd heard about you. Both of you, rather.
That it was bad at home.
396
00:46:51,160 --> 00:46:53,309
So I suggested a trip.
397
00:46:55,000 --> 00:46:58,360
Later that night, she wanted
to go home -
398
00:46:58,480 --> 00:47:02,440
- but I thought she should stay
so you could miss them a little.
399
00:47:03,680 --> 00:47:06,200
But she refused to stay and...
400
00:47:07,360 --> 00:47:09,175
It got heated.
401
00:47:10,240 --> 00:47:12,880
She fell...badly.
402
00:47:14,560 --> 00:47:18,480
I said to the girls that Alice went back
to Copenhagen to talk to you.
403
00:47:18,600 --> 00:47:22,160
That they could stay with me
and you'd get them later.
404
00:47:24,960 --> 00:47:30,896
Later, I said that both of you
were in a plane crash.
405
00:47:34,080 --> 00:47:37,400
It was never my plan
for the girls to be mine.
406
00:47:37,520 --> 00:47:39,611
They weren't, either.
407
00:47:40,829 --> 00:47:42,480
They were never yours.
408
00:47:44,690 --> 00:47:46,400
That's up for debate.
409
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Anna.
410
00:48:07,495 --> 00:48:11,295
I'd decided to bring her to the hospital -
411
00:48:11,808 --> 00:48:13,265
- when she...
412
00:48:17,342 --> 00:48:18,880
It happened so fast.
413
00:48:20,720 --> 00:48:25,680
I've wished every day since
that I'd handled it differently.
414
00:48:28,183 --> 00:48:31,760
I never hurt them.
Never.
415
00:48:33,056 --> 00:48:36,520
They had it good with me.
Ask Astrid.
416
00:48:36,640 --> 00:48:40,854
Tell me about them.
Tell me what I missed.
417
00:48:43,440 --> 00:48:47,720
- You missed 8 years.
- Yeah. But you're not going anywhere.
418
00:49:03,148 --> 00:49:07,600
Saga Norén, Malmo Police.
He's from Forensics in Lund.
419
00:49:09,229 --> 00:49:12,560
- Yeah. What can I help you with?
- You got in a head tonight.
420
00:49:12,680 --> 00:49:17,756
- This morning. We're here to pick it up.
- It's part of a murder investigation.
421
00:49:17,836 --> 00:49:21,520
The person has been buried
for almost two years.
422
00:49:21,640 --> 00:49:25,680
I did the forensic examination
when he died.
423
00:49:25,800 --> 00:49:30,440
There's a clear advantage for the same
doctor to do both examinations.
424
00:49:30,560 --> 00:49:33,800
Yeah, but I need to clear it
with the lead investigator.
425
00:49:33,920 --> 00:49:35,751
She sent this.
426
00:49:39,193 --> 00:49:43,000
I have everything needed
for transport in the car.
427
00:49:45,600 --> 00:49:47,160
Yeah, okay.
428
00:49:53,277 --> 00:49:55,303
You can still back out.
429
00:49:55,880 --> 00:49:58,560
- Take it with you.
- Do you want that?
430
00:49:58,749 --> 00:50:00,946
- No.
- Good.
431
00:50:23,764 --> 00:50:28,200
- So Jonas has my job now?
- Yes, temporarily.
432
00:50:30,840 --> 00:50:33,941
Thanks.
I can't go into the kitchen.
433
00:50:35,207 --> 00:50:39,373
- Do you really want to be here, then?
- Where else would I go?
434
00:50:43,266 --> 00:50:45,760
I took the head from Forensics -
435
00:50:45,880 --> 00:50:49,625
- and put it back in the grave
and closed it up.
436
00:50:50,658 --> 00:50:55,800
- Wasn't it still evidence?
- Forensics was finished with it.
437
00:50:55,920 --> 00:51:00,560
But I forged your signature
on a document to get it out.
438
00:51:00,680 --> 00:51:04,880
For police, it was wrong,
but it felt right -
439
00:51:05,000 --> 00:51:07,840
- that the head should be with the body.
440
00:51:10,932 --> 00:51:12,120
Thanks.
441
00:51:19,597 --> 00:51:21,110
I have to go.
442
00:51:22,664 --> 00:51:24,023
Goodbye.
443
00:51:40,089 --> 00:51:42,245
Why do you think Tuksen is here?
444
00:51:42,760 --> 00:51:46,900
He drove around in the open.
Last time, he was on the way here -
445
00:51:47,464 --> 00:51:49,538
- and he never drove out.
446
00:52:06,351 --> 00:52:07,799
Clear!
447
00:52:19,219 --> 00:52:20,760
What the hell...
448
00:52:38,878 --> 00:52:41,320
There.
449
00:52:45,440 --> 00:52:48,670
- What is it?
- It's duck.
450
00:52:49,440 --> 00:52:50,840
Duck breast.
451
00:52:52,840 --> 00:52:54,862
We never got that at home.
452
00:52:56,640 --> 00:52:58,994
It used to be your favorite dish.
453
00:53:01,454 --> 00:53:03,113
It looks good.
454
00:53:07,144 --> 00:53:10,399
Just eat.
I'll see who it is.
455
00:53:17,668 --> 00:53:18,960
Hi.
456
00:53:21,280 --> 00:53:23,630
I wanted to bring you to the meeting.
457
00:53:25,739 --> 00:53:28,277
- I'm not coming.
- Yes you are.
458
00:53:28,960 --> 00:53:32,004
I could see it on you
the last time I saw you.
459
00:53:32,800 --> 00:53:35,747
No, no. I stopped.
460
00:53:39,592 --> 00:53:43,017
I had a relapse, but I stopped again.
461
00:53:44,423 --> 00:53:46,240
My daughter is here.
462
00:53:48,080 --> 00:53:51,640
- Your daughter?
- Yeah. Astrid.
463
00:53:53,240 --> 00:53:56,480
- That's great. Congrats.
- Thanks.
464
00:53:56,600 --> 00:53:59,746
- That's fantastic, man.
- Yeah.
465
00:54:03,247 --> 00:54:05,480
I'll get going, then.
466
00:54:06,640 --> 00:54:09,210
I'll see you at some point, huh?
467
00:54:09,760 --> 00:54:14,080
- Yeah.
- I'll come. Later.
468
00:54:21,673 --> 00:54:24,560
I think you've had enough
coffee and tea today.
469
00:54:24,680 --> 00:54:26,754
Yeah, I have.
470
00:54:27,794 --> 00:54:30,560
- This is much better.
- Thanks.
471
00:54:42,103 --> 00:54:44,320
I checked Jonas' phones.
472
00:54:44,440 --> 00:54:49,680
He called a prepaid number several times,
and each time, case details were leaked.
473
00:54:49,800 --> 00:54:52,237
- Did you call the number?
- Someone said hello...
474
00:54:52,317 --> 00:54:56,600
...but as soon as I started to talk,
the call dropped. It's been off since.
475
00:54:57,524 --> 00:55:01,720
- That bastard.
- It's only circumstantial evidence.
476
00:55:04,488 --> 00:55:08,133
He has your job.
You know that, right?
477
00:55:08,560 --> 00:55:09,946
Yeah.
478
00:55:11,189 --> 00:55:13,524
But he won't have it much longer.
479
00:55:19,039 --> 00:55:22,120
This is my friend.
She's coming, too.
480
00:55:22,637 --> 00:55:25,760
Hey. I'm Susanne.
What are your names?
481
00:55:25,991 --> 00:55:29,640
- Julie and Ida.
- Did you decide what we're seeing?
482
00:55:29,760 --> 00:55:33,103
- I was allowed to decide.
- Hop in.
483
00:55:33,183 --> 00:55:34,795
Before we're late.
484
00:55:53,551 --> 00:55:57,952
- When were you at the movies last?
- A long time ago.
485
00:55:58,431 --> 00:56:01,640
- With our mother.
- What did you see?
486
00:56:01,889 --> 00:56:05,280
I can't remember.
An animated movie?
487
00:56:05,746 --> 00:56:08,845
- Can you remember?
- No, not really.
488
00:56:12,398 --> 00:56:16,560
Sorry. That's my bag.
You can throw it in the back.
489
00:56:34,574 --> 00:56:36,054
Are you okay?
490
00:56:38,858 --> 00:56:40,623
Yeah. Yeah.
491
00:57:05,435 --> 00:57:08,880
I really don't feel good.
Can we pull over?
492
00:57:09,000 --> 00:57:13,489
- She gets car sick easily.
- Two seconds. I'm pulling over here.
493
00:57:22,315 --> 00:57:25,480
- Is she okay?
- Yeah, we'll handle it.
494
00:57:29,036 --> 00:57:31,868
- Are you ready?
- I thought we were going after the movie.
495
00:57:31,948 --> 00:57:34,016
No. We're going now.
496
00:57:35,195 --> 00:57:36,280
Hey!
497
00:57:38,571 --> 00:57:39,746
Stop!
498
00:57:59,720 --> 00:58:05,113
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
38943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.