Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,561 --> 00:00:03,440
PREVIOUSLY
2
00:00:06,440 --> 00:00:10,080
Margrethe Thormod.
Director of Immigration Services.
3
00:00:10,160 --> 00:00:14,200
Hello! Get out!
Get out of here, I said!
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,720
Patrik Dahlqvist.
5
00:00:19,317 --> 00:00:24,234
I think we've found new houseguests.
A woman and son. They have it really bad.
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,720
- Who do you want me to be?
- Her.
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,440
Not Agnes.
She's not nice.
8
00:00:33,655 --> 00:00:37,280
I'm pregnant.
But I've decided to get rid of it.
9
00:00:37,480 --> 00:00:40,353
- Do I not have a say?
- Not legally.
10
00:00:43,120 --> 00:00:46,369
- You can sleep where you want.
- Do you have children?
11
00:00:46,449 --> 00:00:48,480
- I did.
- Are they dead?
12
00:00:51,210 --> 00:00:53,920
Margrethe Thormod was responsible
for your deportation.
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,320
I didn't kill her.
She jumped into a black car.
14
00:00:57,400 --> 00:00:59,950
Surveillance lost him in traffic.
15
00:01:00,030 --> 00:01:00,907
Hello?
16
00:01:00,987 --> 00:01:05,040
Morgan Sonning? I know what you did.
We need to meet.
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
- Love you.
- Love you too, Dad.
18
00:01:10,800 --> 00:01:14,160
- I need to set an example.
- But you know Dimitri.
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,480
Hello!
20
00:01:21,469 --> 00:01:24,613
EPISODE 4
21
00:01:46,367 --> 00:01:47,760
What do you want?
22
00:01:49,295 --> 00:01:52,640
- I saw your car.
- Uh-huh.
23
00:01:53,110 --> 00:01:55,120
When you picked her up.
24
00:01:55,366 --> 00:01:58,480
- Picked up who?
- Margrethe Thormod.
25
00:02:00,276 --> 00:02:04,440
- I don't know what you're talking about.
- Outside of the club.
26
00:02:06,260 --> 00:02:07,360
Sorry.
27
00:02:07,761 --> 00:02:10,715
I want money, or else
I'm telling the police everything.
28
00:02:10,795 --> 00:02:13,880
- Say what you want. I'm going now.
- No!
29
00:02:16,397 --> 00:02:17,757
You're not.
30
00:03:20,414 --> 00:03:27,814
THE BRIDGE IV
31
00:03:30,250 --> 00:03:33,400
- Did he say where he was going?
- No.
32
00:03:33,804 --> 00:03:37,480
- What did he do here?
- He borrowed my laptop.
33
00:03:41,954 --> 00:03:44,970
He wanted to check something
on the internet.
34
00:03:52,438 --> 00:03:55,560
PC 14 921.
35
00:03:55,680 --> 00:03:59,872
Black Audi owned by Morgan Sonning.
He lives here in Copenhagen.
36
00:03:59,952 --> 00:04:02,280
I knew he knew something
about that car.
37
00:04:02,724 --> 00:04:05,800
No, he's not home.
He drove off about an hour ago.
38
00:04:05,880 --> 00:04:08,200
Did he say where he was going?
39
00:04:08,360 --> 00:04:13,000
A black Audi with plate number
PC 14 921.
40
00:04:13,218 --> 00:04:15,640
- Is that your husband's?
- Yes.
41
00:04:15,810 --> 00:04:18,800
Do you know if he used it
on the afternoon of the 28th?
42
00:04:18,989 --> 00:04:21,840
Why are you coming in a taxi?
Did something happen?
43
00:04:21,960 --> 00:04:25,840
- We'll talk about it later. Can you pay?
- Morgan Sonning?
44
00:04:26,088 --> 00:04:29,451
Saga Norén, Malmo Police.
This is my colleague, Henrik Sabroe.
45
00:04:29,531 --> 00:04:33,800
- Why don't you have the car?
- We need to talk to you about the 28th.
46
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
I was robbed.
Can I get money to pay the taxi?
47
00:04:36,840 --> 00:04:40,040
- Did you hear what I said?
- Can you wait a second?
48
00:04:40,160 --> 00:04:43,720
I'm okay, but can you go in
and get money to pay the taxi, please?
49
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Yeah, of course.
50
00:04:45,760 --> 00:04:50,285
- We want to talk to you about the 28th.
- Yeah, I heard that.
51
00:04:52,180 --> 00:04:53,840
Can we talk at your place?
52
00:04:54,440 --> 00:04:57,925
You want us to take you
to the police station?
53
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
- Why didn't you call the police?
- What would you have done?
54
00:05:01,880 --> 00:05:04,520
Send a car out there?
55
00:05:04,600 --> 00:05:10,000
Probably not.
It wasn't a high priority.
56
00:05:10,238 --> 00:05:14,560
- I was just a bit curious.
- You were curious?
57
00:05:15,936 --> 00:05:19,440
- So it was him?
- Yes, it was him.
58
00:05:19,560 --> 00:05:25,080
He thought he'd seen my car
pick up Margrethe outside of a club.
59
00:05:25,501 --> 00:05:29,280
I didn't understand what he was
talking about, and was about to leave.
60
00:05:29,400 --> 00:05:34,446
Then he took out a gun and took my car,
my wallet, and my phone.
61
00:05:37,128 --> 00:05:40,800
- Where was your car on the 28th?
- In the shop.
62
00:05:41,086 --> 00:05:43,680
- Where's that?
- In Sweden.
63
00:05:43,760 --> 00:05:48,040
- You brought your car to Sweden for work?
- Yeah, it's my brother's shop.
64
00:05:48,120 --> 00:05:51,120
I try to support him a bit.
65
00:05:51,240 --> 00:05:55,760
- Where were you?
- The 28th? In Hamburg with my wife.
66
00:05:56,390 --> 00:06:00,520
When he called, he said, "I know what
you did." Did you know what he meant?
67
00:06:01,284 --> 00:06:04,809
- I don't know. I was just curious.
- And we couldn't talk about it at home?
68
00:06:04,889 --> 00:06:09,440
My wife would have thought I did something
I wanted to keep secret.
69
00:06:09,560 --> 00:06:12,480
- We think so, too.
- Okay.
70
00:06:12,600 --> 00:06:15,950
But that's your problem, isn't it?
71
00:06:16,480 --> 00:06:20,800
Leave your name and number
and I'll call you back. Bye.
72
00:06:21,626 --> 00:06:25,760
Sarah, where the hell are you?
You should have been looking after her.
73
00:06:26,706 --> 00:06:28,560
Where are you?
74
00:06:36,935 --> 00:06:39,360
Everything looked good
until this happened.
75
00:06:39,440 --> 00:06:42,120
- What happened?
- I don't know.
76
00:06:42,424 --> 00:06:47,280
She was getting better.
Sarah called and said she was better.
77
00:06:47,400 --> 00:06:50,440
- Is she rejecting the kidney?
- It doesn't seem like it.
78
00:06:50,520 --> 00:06:55,800
But we don't know what happened.
As soon as we know, we'll tell you.
79
00:07:44,115 --> 00:07:47,760
- William! Where is she?
- Where the fuck have you been?
80
00:07:48,015 --> 00:07:51,522
- Where is she?
- You should have taken care of her!
81
00:07:51,744 --> 00:07:55,070
I tried. There was a crazy guy.
A clown.
82
00:07:55,150 --> 00:07:59,613
- Where is Leonora?
- She's been poisoned.
83
00:08:01,531 --> 00:08:05,400
Tell them that.
Tell them she was poisoned.
84
00:08:05,520 --> 00:08:09,920
They need to find it and help her.
Do you hear what I'm saying?
85
00:08:40,209 --> 00:08:43,490
You sent a fucking clown
to poison my daughter!
86
00:08:44,514 --> 00:08:47,249
- How do I save her?
- I don't know.
87
00:08:47,921 --> 00:08:52,040
William, please.
I've done nothing to your daughter.
88
00:08:56,880 --> 00:08:59,240
You get one more chance.
89
00:09:01,216 --> 00:09:05,400
I promise.
Your weapons, yes, but not your family.
90
00:09:06,055 --> 00:09:09,800
William, I have two daughters myself.
91
00:09:31,505 --> 00:09:35,160
- How long have you been up?
- A little bit.
92
00:09:35,643 --> 00:09:39,160
- I don't like waking up alone.
- I just came out here.
93
00:09:41,173 --> 00:09:44,462
- Where is he?
- Working. He left a note.
94
00:09:47,000 --> 00:09:51,200
"Good morning. Food's in the fridge.
Just take what you want. See you tonight.
95
00:09:51,320 --> 00:09:53,080
Hugs."
96
00:09:53,349 --> 00:09:55,305
He's cute.
97
00:09:58,658 --> 00:10:02,680
- Are we going to stay?
- Who are the only ones we can trust?
98
00:10:02,760 --> 00:10:05,061
- Ourselves.
- Exactly.
99
00:10:09,565 --> 00:10:12,400
If someone calls you up saying
"I know what you did" -
100
00:10:12,646 --> 00:10:16,560
- and you choose to meet that person,
it's because you have something to hide.
101
00:10:16,680 --> 00:10:21,153
That he's hiding something
doesn't mean it's illegal.
102
00:10:21,233 --> 00:10:25,080
- Maybe he's fucking around.
- Jonas' explanation for everything.
103
00:10:25,658 --> 00:10:29,280
It's estimated that a fourth of Sweden's
population has been unfaithful.
104
00:10:29,360 --> 00:10:32,760
- In Denmark, the numbers are higher.
- The world's happiest people.
105
00:10:32,840 --> 00:10:37,840
That doesn't follow. You can't connect
unfaithfulness with happiness statistics.
106
00:10:37,960 --> 00:10:39,378
Sure I can.
107
00:10:40,584 --> 00:10:45,280
Morgan Sonning's car was near The Cave
on the 28th. The times match.
108
00:10:45,400 --> 00:10:47,920
Unfortunately, tinted windows.
There's an APB out on it.
109
00:10:48,000 --> 00:10:52,120
Since Taariq has Swedish credit cards now,
the Swedes were informed.
110
00:10:52,324 --> 00:10:53,676
Good.
111
00:10:56,399 --> 00:10:59,431
Yeah, okay.
I'll check Morgan Sonning's alibi.
112
00:10:59,511 --> 00:11:02,160
- We'll take the shop in Sweden.
- Okay.
113
00:11:28,120 --> 00:11:31,800
My brother's car came on the 26th.
He got it that Monday.
114
00:11:31,920 --> 00:11:34,760
It was seen in Copenhagen
on the afternoon of the 28th.
115
00:11:34,880 --> 00:11:36,320
No, it wasn't.
116
00:11:40,320 --> 00:11:43,582
Surveillance footage
from Copenhagen on the 28th.
117
00:11:50,195 --> 00:11:51,760
I don't know what to tell you.
118
00:11:52,137 --> 00:11:54,640
- How many employees do you have?
- Three.
119
00:11:54,720 --> 00:11:57,960
But the keys are locked inside.
Only I have the code.
120
00:11:58,040 --> 00:12:02,640
- And where were you on the 28th?
- Here, as far as I know.
121
00:12:03,880 --> 00:12:10,120
No, I wasn't.
We were at the hospital with our son.
122
00:12:12,552 --> 00:12:16,600
- The cars out there, are they ready?
- Some of them.
123
00:12:16,720 --> 00:12:19,960
- Was your brother's car there the 28th?
- Probably.
124
00:12:20,040 --> 00:12:25,599
- Probably? Was it there or not?
- It was ready. So yeah, it was there.
125
00:12:41,598 --> 00:12:45,400
- Hi. May I see your driver's license?
- Yes.
126
00:12:49,997 --> 00:12:51,436
Thanks.
127
00:12:56,107 --> 00:12:58,447
- Is it your car?
- Yes.
128
00:13:09,165 --> 00:13:11,694
- 911?
- S. 911S.
129
00:13:12,456 --> 00:13:14,600
- Late '70s?
- '77.
130
00:13:14,720 --> 00:13:18,480
A car was taken from here
and driven to Copenhagen on the 28th.
131
00:13:18,560 --> 00:13:22,120
Is it only Tobias Johansson
who has access to the keys?
132
00:13:23,107 --> 00:13:25,012
Does he not trust you?
133
00:13:25,240 --> 00:13:28,760
- You'd have to talk to him about that.
- So no one else could have taken the car.
134
00:13:29,138 --> 00:13:32,520
No one else. Only Tobias.
Do you want to sell it?
135
00:13:33,547 --> 00:13:34,920
No, I don't.
136
00:13:35,000 --> 00:13:37,760
- What did you pay for it?
- Nothing. I won it.
137
00:13:39,640 --> 00:13:43,920
- You won it? How?
- On a bet.
138
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
Someone bet this car?
139
00:13:46,520 --> 00:13:50,120
David Leander.
He was in my class at the police academy.
140
00:13:53,403 --> 00:13:56,440
- What did you bet on?
- He said I wouldn't graduate.
141
00:13:56,520 --> 00:13:59,560
I said I'd be the best in the class.
142
00:13:59,640 --> 00:14:03,360
Damn is that stupid, man.
How did things turn out for him?
143
00:14:03,480 --> 00:14:06,144
He's the Police Chief in Stockholm.
144
00:14:09,575 --> 00:14:12,275
It's Lillian.
Saga Norén, Malmo Police.
145
00:14:12,355 --> 00:14:16,458
It's me. We have a situation
at the border with Taariq Shirazi.
146
00:14:57,894 --> 00:14:59,160
Hey, Taariq.
147
00:15:00,977 --> 00:15:02,724
I'm with you now.
148
00:15:04,581 --> 00:15:05,838
Hey.
149
00:15:13,400 --> 00:15:17,554
You let me go.
They'll kill me if I'm sent back.
150
00:15:18,158 --> 00:15:20,229
You need to help me again.
151
00:15:20,437 --> 00:15:25,080
Taariq, you need to let her go.
Then we'll help you.
152
00:15:25,160 --> 00:15:27,939
I want to seek asylum here in Sweden.
153
00:15:28,019 --> 00:15:31,360
We can look into that, Taariq.
That's no problem.
154
00:15:31,480 --> 00:15:35,640
- Is that true?
- You don't need to go back to Denmark.
155
00:15:35,760 --> 00:15:38,280
- Is that true?
- Yes.
156
00:15:38,400 --> 00:15:41,320
Not you, her.
Can I stay here?
157
00:15:41,555 --> 00:15:43,516
I won't be sent home?
158
00:15:44,618 --> 00:15:47,670
No, you can absolutely stay here.
159
00:15:48,437 --> 00:15:50,808
- You're lying.
- No, it's true.
160
00:15:50,888 --> 00:15:53,959
- You're lying!
- Taariq, it's true.
161
00:15:54,520 --> 00:15:56,586
Tell me the truth.
162
00:16:00,399 --> 00:16:03,200
I'll shoot her!
Tell me the truth!
163
00:16:04,240 --> 00:16:05,823
I'll shoot her!
164
00:16:08,928 --> 00:16:11,893
Sweden has an extradition agreement
with Denmark.
165
00:16:12,585 --> 00:16:17,520
Robbery, possession of arms, and extortion
will get at least five years in prison.
166
00:16:17,640 --> 00:16:19,602
What happens after that?
167
00:16:20,940 --> 00:16:23,840
After prison, you'll be deported.
168
00:16:32,760 --> 00:16:35,240
Taariq, no.
No, no. Taariq!
169
00:16:35,480 --> 00:16:36,748
No!
170
00:17:29,771 --> 00:17:31,969
We shouldn't have let him go.
171
00:17:32,600 --> 00:17:35,440
He never understood we fleeced him.
It wasn't our fault.
172
00:17:35,520 --> 00:17:40,078
I know. Knowing he'd be deported
made him kill himself. We couldn't...
173
00:17:40,158 --> 00:17:44,097
But I let him go. We gave him hope,
and then we crushed him.
174
00:17:44,177 --> 00:17:49,332
That we let him go didn't mean anything.
He would have killed himself in jail.
175
00:17:49,412 --> 00:17:53,720
- Listen to Saga. It wasn't your fault.
- I feel guilty as hell.
176
00:17:53,840 --> 00:17:57,440
It's counter-productive.
We couldn't have done anything.
177
00:17:57,560 --> 00:18:01,038
To hell with that whole system.
178
00:18:04,927 --> 00:18:08,800
A young, frustrated man.
Different values ...
179
00:18:08,920 --> 00:18:12,960
- I know who hit me.
- You saw that it was Christoffer?
180
00:18:13,080 --> 00:18:16,941
- No, but who else could it have been?
- Someone else.
181
00:18:17,021 --> 00:18:20,320
So it's random that this happened
exactly when they moved in?
182
00:18:20,440 --> 00:18:23,880
- Your son wanted the house.
- This isn't about that.
183
00:18:25,026 --> 00:18:32,160
But yes! He should have moved in.
He would have respected the rules.
184
00:18:32,280 --> 00:18:35,960
How do you know that
Sofie and Christoffer don't?
185
00:18:36,080 --> 00:18:38,714
You're not going to throw them out.
186
00:18:39,938 --> 00:18:44,855
No. What you're suggesting
makes me want to throw you out.
187
00:18:53,109 --> 00:18:54,720
Hey.
188
00:19:03,388 --> 00:19:07,200
- Is there anything to what he said?
- That depends on what he said.
189
00:19:08,520 --> 00:19:10,938
There has been more trouble here
since they came.
190
00:19:11,018 --> 00:19:14,684
Because people like Theo
are making them into troublemakers.
191
00:19:14,764 --> 00:19:20,400
I think you need to remind them
what's expected to be welcome here.
192
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Okay.
193
00:19:23,681 --> 00:19:25,135
A little tea?
194
00:19:34,800 --> 00:19:36,510
How are you doing?
195
00:19:37,976 --> 00:19:39,360
I've been better.
196
00:19:40,206 --> 00:19:44,040
Yeah, I can imagine.
It was a mistake letting him go.
197
00:19:44,738 --> 00:19:47,678
But we just do what we're told, right?
198
00:19:48,360 --> 00:19:51,040
Come on.
She's waiting.
199
00:19:52,957 --> 00:19:55,320
- Okay.
- Good.
200
00:19:56,640 --> 00:20:00,200
The shop where the car was,
what do we know about it?
201
00:20:00,320 --> 00:20:04,360
Three employees, but only the owner
has access to the keys.
202
00:20:04,480 --> 00:20:07,680
Yeah, but if you work at a garage,
you can hotwire a car, right?
203
00:20:07,760 --> 00:20:13,080
Check the workers. Why steal a car
in Sweden to kidnap someone in Copenhagen?
204
00:20:13,200 --> 00:20:17,200
- Maybe the car means something.
- Or its owner.
205
00:20:17,320 --> 00:20:19,880
What do we know about Sonning?
206
00:20:20,000 --> 00:20:25,000
Morgan Sonning, 38, born Johansson
in Torsby in Värmland.
207
00:20:25,518 --> 00:20:30,960
Married to Malene Sonning since 2014,
no children, no criminal record.
208
00:20:31,080 --> 00:20:35,486
Malene Sonning, 55,
born and grew up in Copenhagen.
209
00:20:35,566 --> 00:20:41,920
Works in PR. Started the Danish branch
of the 1.6-Million Club in 2012.
210
00:20:42,040 --> 00:20:45,120
What does that mean?
How rich you need to be?
211
00:20:45,200 --> 00:20:48,990
They're working to get more
medical research for women.
212
00:20:49,070 --> 00:20:51,259
Margrethe Thormod was a member.
213
00:20:51,840 --> 00:20:54,800
- Are you sure?
- It was in her file.
214
00:20:54,920 --> 00:20:56,915
So they knew each other.
215
00:20:57,814 --> 00:20:59,245
Hey.
216
00:20:59,687 --> 00:21:01,316
Welcome.
217
00:21:02,713 --> 00:21:07,280
Hey, Bro.
218
00:21:07,400 --> 00:21:11,000
- Look.
- Thanks. We just had to come.
219
00:21:25,050 --> 00:21:27,596
So someone stole your car that night.
220
00:21:28,320 --> 00:21:31,800
- And my phone and my wallet.
- What a pain.
221
00:21:32,054 --> 00:21:35,122
- Where did you go?
- Just out.
222
00:21:37,138 --> 00:21:42,400
- So why were the police interested?
- Someone said they saw the car.
223
00:21:42,480 --> 00:21:45,800
- Saw it doing what?
- I don't know.
224
00:21:45,920 --> 00:21:49,640
- But the car was at your place, right?
- Yeah, but...
225
00:21:50,102 --> 00:21:52,800
- What?
- The keys were locked inside.
226
00:21:53,576 --> 00:21:58,480
But if it was taken with
the extra keys... You had them.
227
00:22:03,827 --> 00:22:06,480
Didn't you know that woman who died?
228
00:22:06,958 --> 00:22:10,360
That woman who was stoned.
You knew her.
229
00:22:10,656 --> 00:22:15,376
Yeah, we were in the same group.
I knew who she was, but that's it.
230
00:22:15,456 --> 00:22:18,600
She tried to take your place
as Chairman, didn't she?
231
00:22:18,680 --> 00:22:22,160
- Where'd you get that from?
- From Tobias, I think.
232
00:22:23,440 --> 00:22:25,967
I assume he got it from Morgan.
233
00:22:26,480 --> 00:22:29,194
- Hungry, huh?
- Yeah.
234
00:22:29,708 --> 00:22:32,577
He just hangs there constantly.
235
00:22:33,200 --> 00:22:36,800
And Tobias never gets permission
to play with them anymore.
236
00:22:36,920 --> 00:22:40,920
I was actually doubting
whether I could breastfeed.
237
00:22:41,000 --> 00:22:44,050
Because of the silicone.
238
00:22:44,200 --> 00:22:47,520
- But it's going really well.
- That's nice.
239
00:22:47,908 --> 00:22:51,480
That ought to be enough now.
Would you mind taking him?
240
00:22:53,819 --> 00:22:58,160
- Here we are.
- He's so cute. Hi, sweetie.
241
00:22:58,834 --> 00:23:01,680
Hey, you.
You have such nice eyes.
242
00:23:04,709 --> 00:23:07,600
- Such nice eyes.
- Thanks.
243
00:23:07,832 --> 00:23:10,680
Can I take him again? Thanks.
244
00:23:10,800 --> 00:23:12,945
Oh, sweetie.
245
00:23:13,440 --> 00:23:15,158
There.
246
00:23:34,315 --> 00:23:36,457
You need to wake up now.
247
00:23:39,720 --> 00:23:42,520
You're all I have.
You know that.
248
00:24:18,042 --> 00:24:21,955
The poison kills in four hours,
but there's an antidote.
249
00:24:22,035 --> 00:24:22,960
Hold on...
250
00:24:23,040 --> 00:24:27,815
What Leonora got kills in four hours.
You need to help identify it.
251
00:24:28,120 --> 00:24:31,360
- How do you know all this?
- A message from whoever poisoned her.
252
00:24:31,440 --> 00:24:35,133
Find out what she was given
because it will save her.
253
00:25:07,755 --> 00:25:10,440
- Drive.
- Shouldn't we watch?
254
00:25:10,520 --> 00:25:14,440
- We get the antidote if we pay.
- But that doesn't mean...
255
00:25:14,520 --> 00:25:18,317
No, we pay and get the antidote
to save Leonora.
256
00:25:21,130 --> 00:25:23,520
Then we find that fucker.
257
00:25:35,162 --> 00:25:37,739
Niels. What are you doing?
258
00:25:38,467 --> 00:25:41,360
- I'm cleaning up Margrethe's things.
- Isn't it a bit early?
259
00:25:41,716 --> 00:25:43,960
She's not going to miss it.
260
00:25:49,678 --> 00:25:53,487
I don't need to see her things
every day to remember her.
261
00:25:53,900 --> 00:25:57,560
I'm never going to forget her.
Either help me or go.
262
00:26:05,877 --> 00:26:07,040
Yes?
263
00:26:08,225 --> 00:26:10,730
And what time was this?
264
00:26:15,711 --> 00:26:19,440
Yes, thanks a lot. Bye.
265
00:26:20,760 --> 00:26:24,418
Okay, there's a whole lot
that doesn't add up with Sonning.
266
00:26:24,498 --> 00:26:26,040
- What?
- A whole lot.
267
00:26:26,120 --> 00:26:29,961
- Does anyone want to talk to him with me?
- I'll have to pass.
268
00:26:30,041 --> 00:26:32,910
Okay. Well, then... Hmm?
269
00:26:48,195 --> 00:26:49,911
Smalltalk or no?
270
00:26:51,050 --> 00:26:52,880
What did you say?
271
00:26:53,000 --> 00:26:56,760
Martin thought that colleagues
should engage in smalltalk.
272
00:26:56,880 --> 00:27:00,470
Hanne didn't want to.
Which do you prefer?
273
00:27:02,280 --> 00:27:05,240
Well, Martin has 7-8 years
left in prison -
274
00:27:05,578 --> 00:27:10,040
- and Hanne's missing a leg,
but she's working, doing well.
275
00:27:10,160 --> 00:27:13,041
But no, no smalltalk.
276
00:27:13,417 --> 00:27:18,160
You can't link Martin and Hanne's situations
with their preference for smalltalk.
277
00:27:18,392 --> 00:27:20,819
No, but it's dumb to take the risk, eh?
278
00:27:24,708 --> 00:27:27,814
- So he shot himself in the head?
- Yes.
279
00:27:30,160 --> 00:27:32,120
Everything seems to be there.
280
00:27:33,111 --> 00:27:35,829
And the car?
When do I get it back?
281
00:27:35,909 --> 00:27:38,125
When we're finished examining it.
282
00:27:38,205 --> 00:27:43,311
We need to talk to you about
what you were doing on the...
283
00:27:45,200 --> 00:27:48,640
- 27th, 28th.
- We were away then.
284
00:27:48,720 --> 00:27:51,280
Hamburg, yeah.
How did you get down there?
285
00:27:51,400 --> 00:27:54,680
- We took Malene's car.
- How long was it? Why didn't you fly?
286
00:27:55,052 --> 00:27:59,240
A little time doesn't matter.
We like driving together.
287
00:27:59,320 --> 00:28:02,840
- Which way did you take?
- Rødby-Puttgarden.
288
00:28:02,960 --> 00:28:05,561
- Do you still have the ferry tickets?
- No.
289
00:28:05,641 --> 00:28:09,400
My wallet is full enough
without a lot of trash.
290
00:28:09,480 --> 00:28:12,400
You didn't use any credit cards
on the trip.
291
00:28:12,480 --> 00:28:17,787
No, we had an 800-900 euro budget.
Our friends paid for the rest.
292
00:28:18,160 --> 00:28:21,800
How practical.
And your phones, where were they?
293
00:28:21,920 --> 00:28:26,120
You've been thorough, so you know
that we left them here at home.
294
00:28:26,240 --> 00:28:30,360
We were on vacation.
We never bring our phones.
295
00:28:42,160 --> 00:28:45,080
They got the money.
We're getting the antidote.
296
00:29:21,418 --> 00:29:24,156
If no one comes,
what do we do then?
297
00:29:32,497 --> 00:29:34,800
Mom isn't here. She's at work.
298
00:29:34,880 --> 00:29:38,480
It's you I wanted to see.
299
00:29:40,320 --> 00:29:42,960
- Where are we going?
- Up to the mill.
300
00:29:43,360 --> 00:29:46,087
- Why?
- You'll see.
301
00:29:51,271 --> 00:29:54,680
- Who do you talk to?
- About what?
302
00:29:55,091 --> 00:29:58,480
Things you don't talk
to your mother about.
303
00:29:59,800 --> 00:30:03,068
No one. I don't talk to her much, either.
304
00:30:04,002 --> 00:30:07,188
- Why not?
- She's so fucking weak.
305
00:30:09,731 --> 00:30:13,011
Sometimes you need to open up
so you don't break.
306
00:30:14,082 --> 00:30:16,596
She keeps a lot of shit from you.
307
00:30:17,776 --> 00:30:20,077
She literally took punches.
308
00:30:28,147 --> 00:30:29,704
Rule number one.
309
00:30:30,994 --> 00:30:33,480
- All weapons are loaded.
- Good. And?
310
00:30:34,119 --> 00:30:36,480
Never aim at anything.
311
00:30:36,600 --> 00:30:39,760
- If you don't...
- If you don't want to shoot it.
312
00:30:41,310 --> 00:30:43,460
Keep the finger off the trigger -
313
00:30:43,540 --> 00:30:46,711
- until you're sure you can hit
what you're aiming at.
314
00:30:46,791 --> 00:30:49,160
Good. Try it.
315
00:30:52,000 --> 00:30:54,968
Focus. Take a deep breath.
316
00:30:55,783 --> 00:30:59,360
While you slowly breathe out,
gently pull the trigger.
317
00:31:03,388 --> 00:31:05,520
Well done!
318
00:31:12,370 --> 00:31:16,299
- How did you know that about my mother?
- She told me.
319
00:31:17,297 --> 00:31:19,960
- At work.
- What do you do for work?
320
00:31:20,040 --> 00:31:22,320
Leadership building courses.
321
00:31:22,440 --> 00:31:27,910
I go around talking to people
who need someone to talk to.
322
00:31:28,616 --> 00:31:32,160
Not everyone has that,
but everyone needs it.
323
00:31:33,994 --> 00:31:38,600
You can talk to me.
About whatever, whenever.
324
00:31:39,720 --> 00:31:41,240
Okay.
325
00:31:48,639 --> 00:31:52,120
- William, they're not coming.
- We wait.
326
00:31:53,214 --> 00:31:54,858
They're coming.
327
00:31:57,920 --> 00:31:59,820
It's been almost four hours.
328
00:32:01,810 --> 00:32:05,160
Isn't it better if we go back
to Leonora so you can be there...
329
00:32:05,240 --> 00:32:06,734
Shut it.
330
00:32:07,961 --> 00:32:09,200
Just shut up!
331
00:32:11,623 --> 00:32:12,919
Quiet.
332
00:32:44,154 --> 00:32:45,585
Hi.
333
00:32:47,320 --> 00:32:53,240
We've found no poison. We found
traces of opioids in Leonora's blood.
334
00:32:53,360 --> 00:32:57,117
- What is that?
- A strong tranquilizer.
335
00:32:57,197 --> 00:33:01,080
It would explain her difficulty breathing
and her heart rhythm.
336
00:33:01,160 --> 00:33:05,440
- She wasn't poisoned?
- No, not really.
337
00:33:06,097 --> 00:33:10,840
Her condition hasn't worsened
like it would if she were poisoned.
338
00:33:11,046 --> 00:33:15,400
We've given her naloxone,
and it seems to be helping.
339
00:33:15,831 --> 00:33:20,000
- I'd say she's out of danger now.
- Excuse me.
340
00:33:37,581 --> 00:33:38,988
William!
341
00:33:39,348 --> 00:33:43,840
- We got it. The antidote.
- She wasn't poisoned.
342
00:33:47,040 --> 00:33:49,080
Leonora. Come on.
343
00:33:49,200 --> 00:33:52,738
- Leonora. Come on.
- Honey!
344
00:33:55,960 --> 00:33:58,320
- Honey!
- What's happening?
345
00:33:58,440 --> 00:34:01,200
- Leonora?
- What the hell did you do?
346
00:34:01,320 --> 00:34:03,040
We need some help!
347
00:34:06,520 --> 00:34:08,576
Is there a doctor here?
348
00:34:10,320 --> 00:34:13,680
- Leonora!
- Get away.
349
00:34:13,800 --> 00:34:15,525
Commencing CPR.
350
00:34:17,640 --> 00:34:21,160
- What do we have here?
- Cardiac arrest.
351
00:34:21,240 --> 00:34:24,960
- 6, 7, 8, 9...
- 160.
352
00:34:25,545 --> 00:34:26,975
Release.
353
00:34:28,346 --> 00:34:32,320
- Defibrillating.
- 1, 2, 3, 4...
354
00:34:35,360 --> 00:34:38,040
Adrenaline.
355
00:34:38,160 --> 00:34:39,768
Asystolic.
356
00:34:46,227 --> 00:34:49,120
Come on... Please.
357
00:35:37,575 --> 00:35:40,240
Who was the first person you kissed?
358
00:35:41,240 --> 00:35:43,748
Her name was Matilda Friberg.
359
00:35:44,400 --> 00:35:46,840
She was in the class above me.
360
00:35:47,800 --> 00:35:51,120
Okay. My turn.
I choose truth, too.
361
00:35:54,343 --> 00:35:56,440
Was it you who hit Theo?
362
00:35:58,348 --> 00:36:01,236
- No.
- Okay.
363
00:36:02,060 --> 00:36:03,568
It was Agnes.
364
00:36:05,200 --> 00:36:08,360
Why did you do that?
Or why did she do it?
365
00:36:08,440 --> 00:36:11,640
No more questions.
Your turn.
366
00:36:11,760 --> 00:36:14,507
- Dare.
- Wimp.
367
00:36:24,920 --> 00:36:28,360
Your parents left you.
You grew up with your uncle.
368
00:36:28,720 --> 00:36:31,178
He was a magician.
369
00:36:32,902 --> 00:36:36,080
But you were his slave,
and one day you had enough.
370
00:36:36,200 --> 00:36:37,685
Did I kill him?
371
00:36:38,959 --> 00:36:41,760
You ran off and joined the circus.
372
00:36:42,070 --> 00:36:45,960
And one night you sold your soul
to be the world's best magician -
373
00:36:46,080 --> 00:36:48,706
- who could change reality.
374
00:36:58,064 --> 00:37:00,681
- Astrid, I don't know if...
- Shh.
375
00:37:02,084 --> 00:37:03,578
It's not you.
376
00:37:04,601 --> 00:37:06,103
It's fine.
377
00:37:07,060 --> 00:37:08,444
It's not us.
378
00:37:17,689 --> 00:37:20,560
How often do you think about
your little sister?
379
00:37:20,680 --> 00:37:22,262
That depends.
380
00:37:22,942 --> 00:37:25,920
- When did you think of her last?
- Yesterday.
381
00:37:26,213 --> 00:37:27,644
Why?
382
00:37:27,977 --> 00:37:31,700
Two sisters showed up
in the investigation.
383
00:37:32,329 --> 00:37:36,669
They're older, and they were closer
than me and Jennifer -
384
00:37:37,946 --> 00:37:41,534
- but the older one really took care
of her little sister.
385
00:37:43,310 --> 00:37:46,851
And you can recognize yourself in that?
386
00:37:48,171 --> 00:37:51,372
No, she's a lot better at it
than I was.
387
00:37:52,768 --> 00:37:57,200
Your mother, was she diagnosed
with Münchhausen by proxy?
388
00:37:57,509 --> 00:37:59,501
You changed the subject.
389
00:38:00,000 --> 00:38:02,219
- Did I?
- Yes.
390
00:38:03,333 --> 00:38:05,618
Was she diagnosed?
391
00:38:07,514 --> 00:38:08,880
No.
392
00:38:10,849 --> 00:38:15,120
But you sent them to prison.
Both her and your father.
393
00:38:15,322 --> 00:38:18,360
Yes, I acted on the information
I had at that time -
394
00:38:18,440 --> 00:38:21,360
- and was forced to get
Jennifer out of there.
395
00:38:21,480 --> 00:38:25,480
- So you took care of your sister.
- Not well enough.
396
00:38:28,720 --> 00:38:33,021
- What do you think of your mother now?
- I don't think about her.
397
00:38:33,712 --> 00:38:35,230
Not at all?
398
00:38:36,639 --> 00:38:37,991
Never?
399
00:38:39,088 --> 00:38:43,680
Sometimes I'm forced to.
I got some boxes from her estate.
400
00:38:43,962 --> 00:38:45,661
What was in them?
401
00:38:46,671 --> 00:38:48,599
Memories of Jennifer.
402
00:38:49,360 --> 00:38:52,960
Everything was from,
or rather about her.
403
00:38:53,251 --> 00:38:54,840
Nothing about you?
404
00:38:54,920 --> 00:38:59,000
No, I was cut out from the pictures
where we were together.
405
00:38:59,297 --> 00:39:02,356
- How did you feel?
- I don't know.
406
00:39:06,237 --> 00:39:08,893
Try to put it into words.
407
00:39:12,037 --> 00:39:15,215
Why?
Can't we just continue?
408
00:39:15,437 --> 00:39:17,326
Try. It's important.
409
00:39:21,475 --> 00:39:23,000
It...
410
00:39:25,017 --> 00:39:26,843
It didn't feel good.
411
00:39:29,570 --> 00:39:30,930
Good.
412
00:39:48,041 --> 00:39:49,519
Hey.
413
00:39:50,600 --> 00:39:54,063
- Did it go well?
- She wasn't as concrete this time.
414
00:39:54,143 --> 00:39:57,515
Have you found out more
about the people from the shop?
415
00:39:57,595 --> 00:40:01,880
Yeah. Moyo Mayers is a drug offender.
The others are clean.
416
00:40:02,000 --> 00:40:05,840
There's no connection to
Thormod, Dahlqvist, or Sonning.
417
00:40:06,960 --> 00:40:11,880
We got an initial report
from Forensics on Sonning's car.
418
00:40:11,960 --> 00:40:17,800
A hair was found, and the DNA results
are coming tomorrow. Car wasn't hotwired.
419
00:40:18,394 --> 00:40:21,720
What Henrik means is Thormod
knew the person who called.
420
00:40:21,800 --> 00:40:22,800
Why?
421
00:40:22,880 --> 00:40:25,640
Because she left Taariq
to get into an unknown car.
422
00:40:25,760 --> 00:40:31,600
Maybe they said they were from the police
and someone she knew was in the hospital.
423
00:40:31,680 --> 00:40:35,400
- Hospital police don't send out cars.
- You think people think about that?
424
00:40:35,520 --> 00:40:39,960
If I call you and say something happened
to your husband, would you hesitate?
425
00:40:40,040 --> 00:40:43,280
- Yes, because I'm not married.
- But if you were married.
426
00:40:43,400 --> 00:40:46,240
- Would you think it was strange?
- Yes.
427
00:40:48,040 --> 00:40:50,736
Okay, of course you would, but...
428
00:40:52,152 --> 00:40:57,440
So we don't know if Margrethe knew
the person who called or picked her up.
429
00:40:57,560 --> 00:40:58,738
No.
430
00:40:59,120 --> 00:41:01,874
I don't think we'll get further tonight.
431
00:41:04,792 --> 00:41:07,840
- Want to come home?
- Are you going to cook?
432
00:41:08,255 --> 00:41:11,148
- Will the girls be there?
- I assume so.
433
00:41:12,226 --> 00:41:14,280
I'll eat, and then we'll see.
434
00:41:21,108 --> 00:41:24,760
- Wow. You look nice.
- Thanks.
435
00:41:24,880 --> 00:41:27,088
- Are you going out?
- Yeah.
436
00:41:27,168 --> 00:41:28,615
With a man?
437
00:41:29,441 --> 00:41:33,265
I'm going to eat with Lars Rasmussen
from the prosecutor's office.
438
00:41:33,345 --> 00:41:37,000
- Are you together?
- No, it's the first time.
439
00:41:37,120 --> 00:41:40,407
- You didn't meet anyone after Hans?
- No.
440
00:41:41,099 --> 00:41:44,520
- It was almost two years ago.
- I know that, Saga.
441
00:41:44,640 --> 00:41:48,120
But surely you have sex
with someone or something.
442
00:41:49,080 --> 00:41:52,520
- See you tomorrow.
- Have a really nice evening.
443
00:42:02,716 --> 00:42:04,160
Hello?
444
00:42:07,929 --> 00:42:09,312
Girls?
445
00:42:10,680 --> 00:42:12,318
What the hell?
446
00:42:14,643 --> 00:42:16,082
No...
447
00:42:18,800 --> 00:42:22,294
The necklaces.
They fucking took them.
448
00:42:22,958 --> 00:42:24,966
They fucking took everything.
449
00:42:27,080 --> 00:42:30,200
I'm hungry.
Are you going to cook anyway?
450
00:42:30,320 --> 00:42:34,360
- Am I... Am I going to do what?
- Are you going to cook?
451
00:42:34,480 --> 00:42:36,960
No, I don't think I'm going
to do that right now, okay?
452
00:42:37,223 --> 00:42:41,200
I'm going. I need to be alone
to mull things over.
453
00:42:41,429 --> 00:42:45,080
- Mull what over? Our child?
- The embryo? No, I've already decided.
454
00:42:45,448 --> 00:42:47,464
I've decided to get rid of it.
455
00:42:48,520 --> 00:42:50,196
You've decided?
456
00:42:50,605 --> 00:42:54,640
So why did you even tell me
if you didn't want to keep the child?
457
00:42:54,720 --> 00:42:57,840
- I thought you'd want to know
- Know what?
458
00:42:57,960 --> 00:43:01,645
That it's something I'd really want
but can't have?
459
00:43:03,360 --> 00:43:07,480
- Why do you want it?
- Because it's ours. It's a child.
460
00:43:07,763 --> 00:43:09,258
Not yet.
461
00:43:10,268 --> 00:43:14,640
You think it can replace your daughters,
just like with those girls.
462
00:43:14,720 --> 00:43:19,200
You're dead wrong.
Just go, and I'll see you tomorrow.
463
00:43:19,320 --> 00:43:20,813
Bye!
464
00:43:55,400 --> 00:43:59,440
- Hi. You're here.
- Yeah, but I'm leaving.
465
00:44:00,042 --> 00:44:02,540
I can't do this.
466
00:44:04,332 --> 00:44:07,138
- But you are here.
- I'm sorry.
467
00:44:09,149 --> 00:44:10,683
I need to go.
468
00:45:06,004 --> 00:45:08,360
You're looking for them, but not us.
469
00:45:48,452 --> 00:45:51,760
- It's been a while, eh?
- What's up?
470
00:45:58,104 --> 00:45:59,875
See ya.
471
00:46:01,880 --> 00:46:07,400
I, Hans Torgny Pettersson,
take you, Lillian Larsen -
472
00:46:08,222 --> 00:46:10,143
- to be my wife.
473
00:46:14,950 --> 00:46:20,760
Lillian, I was unbelievably lucky
to have met you -
474
00:46:21,130 --> 00:46:23,770
- and that you chose to be mine.
475
00:46:24,960 --> 00:46:28,857
It wasn't luck.
It was a miracle.
476
00:46:29,666 --> 00:46:33,440
Everything is so much easier
when we're together.
477
00:46:35,195 --> 00:46:39,200
You are my true love
and my best friend.
478
00:47:21,760 --> 00:47:23,160
What do you want?
479
00:47:24,660 --> 00:47:27,200
I've thought it over about the child.
480
00:47:29,389 --> 00:47:32,040
- Okay.
- I don't want to have it.
481
00:47:32,120 --> 00:47:36,378
But you do. So I think I'll give birth,
and then I'll give it to you.
482
00:47:37,080 --> 00:47:38,920
You'll give it to me?
483
00:47:39,920 --> 00:47:42,918
I'll sign away all rights and duties.
484
00:47:42,998 --> 00:47:47,360
You'll have custody. I'll have nothing
else to do with it. What do you think?
485
00:47:50,731 --> 00:47:52,162
What about you?
486
00:47:52,800 --> 00:47:55,440
- Where are you in all this?
- Nowhere.
487
00:47:55,631 --> 00:47:59,600
The child becomes yours, not mine.
And we can have sex sometimes.
488
00:48:01,480 --> 00:48:02,560
Mull it over.
489
00:48:04,577 --> 00:48:06,727
- I will.
- Good.
490
00:48:07,600 --> 00:48:08,520
Saga...
491
00:48:13,400 --> 00:48:15,459
Do you want to stay here?
492
00:48:16,120 --> 00:48:18,552
I could really use your company.
493
00:49:41,968 --> 00:49:46,680
When you were out...
When you were robbed.
494
00:49:47,880 --> 00:49:49,914
What were you really doing?
495
00:49:50,355 --> 00:49:54,760
The alarm company called.
The alarm went off at work.
496
00:49:54,992 --> 00:49:58,360
- What happened?
- Nothing, it seems.
497
00:49:58,480 --> 00:50:01,017
It was just a false alarm.
498
00:50:05,707 --> 00:50:07,193
Morgan...
499
00:50:08,735 --> 00:50:13,160
- Did you notice the baby today?
- No, what about it?
500
00:50:13,755 --> 00:50:18,120
It's too bad people don't have
more training in biology.
501
00:50:18,240 --> 00:50:21,000
Then maybe your brother
might have wondered -
502
00:50:21,120 --> 00:50:23,840
- why their baby has brown eyes -
503
00:50:23,960 --> 00:50:28,336
- even though he and Nicole
both have blue eyes.
504
00:50:29,000 --> 00:50:32,520
- And that doesn't make sense?
- No, sweetie. It doesn't.
505
00:50:32,640 --> 00:50:34,618
Nicole was fucking around.
506
00:50:35,056 --> 00:50:38,550
- Fuck.
- What a surprise, huh?
507
00:50:59,384 --> 00:51:01,000
Good morning.
508
00:51:01,120 --> 00:51:04,360
William Ramberg killed his daughter
in Malmo last night.
509
00:51:04,480 --> 00:51:08,960
- What does he have to do with us?
- A hospital clown was involved.
510
00:51:09,080 --> 00:51:12,440
- Is Ramberg here?
- Go question him at the hospital.
511
00:51:12,815 --> 00:51:14,253
If you can.
512
00:51:19,448 --> 00:51:21,670
Saga Norén, Malmo Police.
513
00:51:23,014 --> 00:51:27,280
Do Margrethe Thormod or Patrik Dahlqvist
mean anything to you?
514
00:51:30,097 --> 00:51:33,654
William.
Have a look at these photos.
515
00:51:34,977 --> 00:51:37,382
Do you recognize either of them?
516
00:51:38,299 --> 00:51:40,560
- I killed her.
- We know.
517
00:51:40,680 --> 00:51:43,069
But do you recognize either of them?
518
00:51:43,883 --> 00:51:46,017
I thought she was poisoned.
519
00:51:47,499 --> 00:51:49,333
Why did you think that?
520
00:52:11,197 --> 00:52:13,994
Patrik was a clown at the same hospital.
521
00:52:14,074 --> 00:52:17,960
So maybe he was the real victim
and not his brother.
522
00:52:18,080 --> 00:52:21,920
So we think there's a connection
between Margrethe, Patrik, and Leonora?
523
00:52:22,040 --> 00:52:25,000
- A 12-year-old girl is unlikely.
- William is hard to hit.
524
00:52:25,630 --> 00:52:27,930
So they get his daughter instead.
525
00:52:31,703 --> 00:52:36,280
So a connection between
Margrethe, Patrik, and William.
526
00:52:38,080 --> 00:52:41,600
- Is there one?
- We haven't found one yet.
527
00:52:44,413 --> 00:52:47,120
- Hello, it's Henrik.
- Hey, it's Kevin.
528
00:52:47,200 --> 00:52:50,200
- Sorry if I'm disturbing you.
- That's fine, Kevin. What's up?
529
00:52:50,955 --> 00:52:54,120
You didn't come yesterday.
To the meeting.
530
00:52:54,240 --> 00:52:57,629
It was a hard night,
but everything is okay.
531
00:52:57,709 --> 00:53:00,600
You know you can always call
if you're having a hard time.
532
00:53:00,680 --> 00:53:04,160
There's no danger.
I'll get through it.
533
00:53:04,786 --> 00:53:08,589
- Nothing happened.
- You know that...
534
00:53:09,160 --> 00:53:13,160
You're the only one who's really
right in the head here.
535
00:53:13,609 --> 00:53:15,317
I missed you.
536
00:53:17,007 --> 00:53:20,872
- Thanks for thinking about me.
- Yeah, of course.
537
00:53:23,200 --> 00:53:25,320
I promise not to miss any more meetings.
538
00:53:26,302 --> 00:53:29,240
- See ya.
- Yeah, see ya. Take care of yourself.
539
00:53:29,360 --> 00:53:30,687
Bye.
540
00:54:24,150 --> 00:54:28,640
Hey. I thought we'd go in the forest
so we could hunt for real.
541
00:54:30,520 --> 00:54:34,200
Sure, but I don't know
if I want to kill an animal.
542
00:54:34,320 --> 00:54:38,032
You don't need to.
You can just enjoy being out in nature.
543
00:54:40,690 --> 00:54:41,960
Okay.
544
00:55:16,760 --> 00:55:18,183
Christoffer?
545
00:55:23,810 --> 00:55:25,525
Is that you, Frank?
546
00:55:29,866 --> 00:55:31,217
Hi, Sofie.
547
00:55:52,520 --> 00:55:56,013
- Sorry you had to wait.
- What did you find?
548
00:55:56,578 --> 00:56:01,720
She was poisoned, as we know.
A fast-working neurotoxin.
549
00:56:01,800 --> 00:56:06,360
Hundreds of different toxins.
All peptides.
550
00:56:08,438 --> 00:56:10,760
Small proteins that block ion channels.
551
00:56:10,840 --> 00:56:14,720
They stopped the nerve signals
to the muscles -
552
00:56:14,840 --> 00:56:18,655
- including the heart.
That's what she died of.
553
00:56:26,440 --> 00:56:31,480
The poison Leonora died of
probably came from a cone snail.
554
00:56:31,895 --> 00:56:34,720
- Where are they found?
- In coral reefs.
555
00:56:34,800 --> 00:56:39,040
Or aquariums, or laboratories
where medicine is made from the poison.
556
00:56:39,160 --> 00:56:42,640
Is anyone in our investigation
connected to the pharmaceutical industry?
557
00:56:42,760 --> 00:56:45,680
- Not that we know of.
- The video?
558
00:56:45,760 --> 00:56:51,600
Sent from a phone we can't trace.
But nothing reveals the person's identity.
559
00:56:51,720 --> 00:56:54,520
- But there are some dead pixels.
- Which are?
560
00:56:54,640 --> 00:56:57,720
It's exactly what it sounds like.
Look at this.
561
00:56:59,920 --> 00:57:02,480
The small black squares are dead pixels.
562
00:57:02,600 --> 00:57:06,080
- How does that help us?
- Not at all right now.
563
00:57:06,347 --> 00:57:09,720
But if we find the camera,
it's like a fingerprint.
564
00:57:09,800 --> 00:57:12,880
So that video made William
kill his daughter.
565
00:57:13,000 --> 00:57:15,680
The others did the killing themselves.
566
00:57:15,760 --> 00:57:19,360
Maybe they're not working together.
We just think that -
567
00:57:19,630 --> 00:57:24,160
- because Margrethe and Richard
had a connection to Red October.
568
00:57:24,725 --> 00:57:29,280
If Patrik was the real victim,
then that connection doesn't matter.
569
00:57:29,400 --> 00:57:34,583
So the victims aren't connected.
Three totally different methods.
570
00:57:34,663 --> 00:57:37,720
- Could it be the same perpetrator?
- Stoning.
571
00:57:40,421 --> 00:57:41,720
Electricity.
572
00:57:43,160 --> 00:57:45,133
Poison.
573
00:57:46,194 --> 00:57:49,920
All three are methods of execution
for the death penalty.
574
00:57:54,920 --> 00:57:58,760
- How many different methods are there?
- Seven around the world.
575
00:57:58,840 --> 00:58:02,623
Those on the board, shooting,
hanging, gas, and beheading.
576
00:58:04,424 --> 00:58:06,040
So there's four left.
577
00:58:09,880 --> 00:58:14,915
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
46330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.