All language subtitles for Blindspot - 04x16 - The One Where Jane Visits an Old Friend.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,703 --> 00:00:08,109 [MADELINE] It's in the air as we speak. 2 00:00:08,146 --> 00:00:10,643 Your task is to bring it down before its scheduled landing 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,913 in DC in three hours. 4 00:00:11,981 --> 00:00:13,516 [ALARM BLARING] 5 00:00:15,039 --> 00:00:16,893 Restore access to the Bradley analytic servers! 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,810 Restoring access now! 7 00:00:19,066 --> 00:00:21,000 [BEEPING] 8 00:00:21,527 --> 00:00:23,247 [WEITZ] We're leveling off. We're back. 9 00:00:23,284 --> 00:00:24,818 We're on autopilot, baby! 10 00:00:24,886 --> 00:00:27,321 ♪ ♪ 11 00:00:29,857 --> 00:00:31,992 [WATER DRIPPING] 12 00:00:32,060 --> 00:00:33,660 ♪ ♪ 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,464 [READE] Tasha, where are you? 14 00:00:36,501 --> 00:00:38,341 [TASHA] I'm on my way to Zurich... I know where Madeline 15 00:00:38,377 --> 00:00:40,590 keeps the documents she won't destroy. 16 00:00:42,544 --> 00:00:44,004 [PINGING] 17 00:00:45,113 --> 00:00:46,803 Uhh! 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,818 [BEEPING] 19 00:00:50,885 --> 00:00:52,653 ♪ ♪ 20 00:00:54,598 --> 00:00:57,356 This card has been inserted into an unauthorized device. 21 00:00:57,418 --> 00:01:00,327 Your friend was just putting it into her phone when I got there. 22 00:01:00,395 --> 00:01:02,663 It was in her phone? For like one second. 23 00:01:02,731 --> 00:01:04,365 I'm pretty sure she didn't get anything off it. 24 00:01:04,626 --> 00:01:06,694 Okay. Pay the woman. 25 00:01:06,815 --> 00:01:08,135 [CHUCKLES] 26 00:01:08,281 --> 00:01:09,705 From the Remington fund. 27 00:01:09,777 --> 00:01:11,305 Are you sure? 28 00:01:11,489 --> 00:01:13,223 Yeah. Pretty sure. 29 00:01:14,242 --> 00:01:15,709 Wait, Dominic, what are you... 30 00:01:15,777 --> 00:01:16,977 [GROANS] 31 00:01:18,346 --> 00:01:19,670 We could have used her help. 32 00:01:19,707 --> 00:01:21,682 You're right. We do need help. 33 00:01:22,484 --> 00:01:24,885 And I know just how to find it. 34 00:01:26,718 --> 00:01:27,976 Drone has been authorized. 35 00:01:28,013 --> 00:01:30,254 [WHOOSHING] 36 00:01:30,992 --> 00:01:33,560 [EXPLOSION] 37 00:01:34,210 --> 00:01:37,150 [DISTORTED VOICE] You thought you could use a drone to solve your problems, 38 00:01:37,187 --> 00:01:38,999 but you just made a bigger one for yourself. 39 00:01:39,289 --> 00:01:41,702 Once I found out your dirty little secret, 40 00:01:41,770 --> 00:01:44,071 I knew it was the perfect patsy. 41 00:01:44,671 --> 00:01:46,828 You exceeded our wildest expectations. 42 00:01:46,992 --> 00:01:48,976 "Our" expectations? 43 00:01:49,044 --> 00:01:50,189 What do you want? 44 00:01:50,226 --> 00:01:51,515 In the near future, 45 00:01:51,628 --> 00:01:52,962 I'm gonna call for a favor, 46 00:01:52,999 --> 00:01:55,382 and you're gonna do everything I say. 47 00:01:55,648 --> 00:01:56,884 I'll be in touch. 48 00:01:56,951 --> 00:01:58,485 [CLICK] 49 00:02:00,789 --> 00:02:03,200 [DISTORTED] If I had this app, what did I need you for? 50 00:02:03,237 --> 00:02:04,565 My winning smile. 51 00:02:04,604 --> 00:02:05,993 [CHUCKLES] 52 00:02:06,378 --> 00:02:08,337 We stopped Zapata from getting the Helios file. 53 00:02:08,509 --> 00:02:11,832 Now we have the director of the FBI in our back pocket. 54 00:02:12,032 --> 00:02:14,334 And to think, two days ago, I thought we were in trouble. 55 00:02:14,509 --> 00:02:16,823 Don't call it a comeback. 56 00:02:17,251 --> 00:02:18,806 People who could still be a liability. 57 00:02:19,291 --> 00:02:21,259 I don't see Zapata's name on here. 58 00:02:21,303 --> 00:02:24,071 I have something special planned for her. 59 00:02:24,512 --> 00:02:26,747 _ 60 00:02:28,431 --> 00:02:29,598 You lose a contact? 61 00:02:29,884 --> 00:02:31,378 Madeline left in a rush... she could have 62 00:02:31,415 --> 00:02:33,015 left something here that could help us find her. 63 00:02:33,051 --> 00:02:34,651 Forensics scoured every inch of this place. 64 00:02:34,688 --> 00:02:35,698 There's nothing here. 65 00:02:35,735 --> 00:02:37,706 Forensics don't know Madeline Burke. 66 00:02:37,774 --> 00:02:39,074 What... 67 00:02:39,142 --> 00:02:40,446 Whoa, oh... okay, I get it. 68 00:02:40,483 --> 00:02:42,270 This place wasn't exactly a safe haven for you. 69 00:02:42,306 --> 00:02:43,546 You don't know the half of it. 70 00:02:43,613 --> 00:02:45,994 I know the half that got me tied up and beat down 71 00:02:46,031 --> 00:02:47,080 in my own apartment. 72 00:02:47,117 --> 00:02:48,657 Uhh! [PANTING] 73 00:02:48,694 --> 00:02:50,578 Her cruelty, her mind games. 74 00:02:50,615 --> 00:02:51,982 If Madeline gets away... 75 00:02:52,019 --> 00:02:53,819 Then you'll think you will have done this for nothing. 76 00:02:53,855 --> 00:02:54,905 But that's not the case. 77 00:02:54,999 --> 00:02:56,330 Thanks to you, she's on the run. 78 00:02:56,367 --> 00:02:58,733 We're taking apart HCI Global piece by piece. 79 00:02:58,770 --> 00:03:00,496 She's got no one to turn to, nowhere to go. 80 00:03:00,564 --> 00:03:02,018 Her back's against the wall. 81 00:03:02,055 --> 00:03:03,330 That's what I'm afraid of. 82 00:03:03,367 --> 00:03:04,800 Uhh! 83 00:03:04,868 --> 00:03:06,669 [PANTING] 84 00:03:07,098 --> 00:03:10,073 ♪ ♪ 85 00:03:13,893 --> 00:03:18,114 Patterson's log, entry 44074. 86 00:03:18,151 --> 00:03:22,418 The Mystery of the Hooded Figure continues. 87 00:03:22,792 --> 00:03:24,887 It's been three days since they entered 88 00:03:24,955 --> 00:03:27,050 Shepherd's secret bunker. 89 00:03:27,440 --> 00:03:28,956 We have no idea who they are. 90 00:03:29,104 --> 00:03:30,604 [RICH] You're never gonna believe this. 91 00:03:30,667 --> 00:03:32,728 Wait a second, what were you just doing? 92 00:03:32,796 --> 00:03:34,997 It's nothing. What's... what am I not gonna believe? 93 00:03:35,143 --> 00:03:39,059 The mystery person's jacket is a Housley's Ribs exclusive, 94 00:03:39,096 --> 00:03:40,903 sold only in their restaurants. 95 00:03:41,096 --> 00:03:43,672 Okay, great, if we can just access their sales database... 96 00:03:43,740 --> 00:03:47,534 Their 578 restaurants across 48 states. 97 00:03:47,628 --> 00:03:49,956 Also, that line was discontinued seven years ago, 98 00:03:50,026 --> 00:03:51,880 but their records only go back six. Plus... 99 00:03:51,948 --> 00:03:53,667 Okay, okay, I get it. It's a nonstarter. 100 00:03:53,704 --> 00:03:56,852 Okay, so, uh, speaking of that bunker full of Remi mementos 101 00:03:56,920 --> 00:03:58,954 that send Jane into an emotional tailspin, 102 00:03:59,022 --> 00:04:00,189 how's she doin'? 103 00:04:00,256 --> 00:04:03,659 ♪ ♪ 104 00:04:03,867 --> 00:04:05,267 [KNOCK ON DOOR] 105 00:04:06,196 --> 00:04:07,706 Good morning. 106 00:04:07,877 --> 00:04:09,193 Hey. 107 00:04:09,542 --> 00:04:12,143 You sure that you don't want me to stay at home with you today? 108 00:04:12,487 --> 00:04:14,436 No. No, go ahead. 109 00:04:14,807 --> 00:04:16,372 Maybe tomorrow I'll be ready. 110 00:04:16,439 --> 00:04:19,341 That's exactly what you said to me yesterday. 111 00:04:19,409 --> 00:04:21,364 I know, it's just that every time 112 00:04:21,401 --> 00:04:24,580 I think about leaving... or going outside, 113 00:04:24,901 --> 00:04:27,870 my body freezes up, and it's like it's... 114 00:04:28,003 --> 00:04:31,520 warning me that the whole world is just one, big time bomb, 115 00:04:31,588 --> 00:04:33,589 waiting to explode in my face. 116 00:04:33,877 --> 00:04:37,813 You can't hide from these Remi memories forever. 117 00:04:37,881 --> 00:04:40,082 Well, I wish it was just memories. 118 00:04:40,589 --> 00:04:42,818 I think about her lying to you, and... 119 00:04:42,940 --> 00:04:44,300 how close she was to... 120 00:04:44,737 --> 00:04:46,471 What are you hiding behind your back? 121 00:04:46,534 --> 00:04:47,739 [SIGHS] 122 00:04:47,790 --> 00:04:49,517 It's poison. 123 00:04:52,635 --> 00:04:54,796 I've done some calling around. 124 00:04:54,917 --> 00:04:56,557 I've been searching for a therapist 125 00:04:56,612 --> 00:04:58,700 that is the best at helping someone 126 00:04:58,768 --> 00:05:00,569 that's going through the things that you are. 127 00:05:00,637 --> 00:05:03,538 And one name just kept coming up. 128 00:05:03,714 --> 00:05:06,775 All right, now... it's totally up to you. 129 00:05:07,289 --> 00:05:08,878 I'm just letting you know. 130 00:05:09,112 --> 00:05:10,729 Thank you. 131 00:05:10,980 --> 00:05:14,437 [COMBINATION LOCK CLICKING] 132 00:05:14,651 --> 00:05:17,284 ♪ ♪ 133 00:05:19,260 --> 00:05:20,589 - [CLICK] - Got it. 134 00:05:20,821 --> 00:05:22,555 [CLANKING] 135 00:05:30,400 --> 00:05:31,840 Well, at least now you know you never have to 136 00:05:31,876 --> 00:05:33,675 come back here again, right? 137 00:05:35,811 --> 00:05:37,421 What's the deal with this tree? 138 00:05:37,538 --> 00:05:38,805 It's creepy. 139 00:05:38,975 --> 00:05:40,709 It's called the Tree of Death. 140 00:05:40,956 --> 00:05:42,590 Of course. 141 00:05:43,212 --> 00:05:44,538 Hey, if we leave now, we can still make it 142 00:05:44,575 --> 00:05:46,242 to Mabel's for some fresh scones. 143 00:05:46,297 --> 00:05:47,347 Get down! 144 00:05:48,059 --> 00:05:49,860 [MACHINE GUN FIRE] 145 00:06:00,433 --> 00:06:03,768 [GUNFIRE CONTINUES] 146 00:06:08,204 --> 00:06:09,757 [BOTH PANTING] 147 00:06:09,999 --> 00:06:11,940 What the hell was that? They trying to take out Madeline? 148 00:06:12,226 --> 00:06:14,163 Madeline's on the run, and the whole world knows it. 149 00:06:14,290 --> 00:06:15,891 Those are for us. 150 00:06:16,846 --> 00:06:20,593 ♪ ♪ 151 00:06:32,070 --> 00:06:33,986 I thought everything was fine, 152 00:06:34,023 --> 00:06:36,694 until I... ran into Gibbs. 153 00:06:37,609 --> 00:06:39,827 Cameron Gibbs. I recruited you. 154 00:06:40,085 --> 00:06:41,359 The harmless pencil-pusher 155 00:06:41,396 --> 00:06:44,231 that Remi turned into a killing machine. 156 00:06:44,532 --> 00:06:47,935 And every time I think about him, I feel... 157 00:06:49,944 --> 00:06:51,889 I'm sorry, it's hard to put into words. 158 00:06:51,926 --> 00:06:53,529 It's not the memories themselves 159 00:06:53,597 --> 00:06:55,097 that are paralyzing you. 160 00:06:55,165 --> 00:06:56,593 It's the internal conflict 161 00:06:56,630 --> 00:06:58,882 between Remi's emotions and your own... 162 00:06:58,968 --> 00:07:02,171 between her rage and your remorse. 163 00:07:02,492 --> 00:07:04,047 Yeah, that's exactly right. 164 00:07:04,109 --> 00:07:07,038 Uh, so... what should I do? 165 00:07:07,110 --> 00:07:09,835 Honestly, this would be uncharted territory for me. 166 00:07:10,113 --> 00:07:12,136 - Hmm. - The good news... 167 00:07:12,405 --> 00:07:14,483 This is a cognitive behavioral therapist 168 00:07:14,551 --> 00:07:15,718 out of Columbia. 169 00:07:15,786 --> 00:07:19,288 An expert in, well, unusual diagnoses. 170 00:07:19,590 --> 00:07:21,875 If I give her your case history... 171 00:07:24,147 --> 00:07:26,649 I believe she'll be willing to see you today. 172 00:07:27,698 --> 00:07:29,491 So you're saying you can't help me. 173 00:07:29,528 --> 00:07:31,133 I just don't want to promise you something 174 00:07:31,201 --> 00:07:32,768 I'm not sure I can deliver. 175 00:07:32,836 --> 00:07:35,605 ♪ ♪ 176 00:07:35,672 --> 00:07:38,069 Oh, man, it's like the last scene in "Scarface." 177 00:07:38,146 --> 00:07:39,780 Is this Madeline's handiwork? 178 00:07:40,043 --> 00:07:42,663 A high-caliber machine gun in broad daylight? 179 00:07:42,718 --> 00:07:44,665 Doesn't fit her M.O.... too sloppy, too impersonal, 180 00:07:44,702 --> 00:07:46,616 and she's on the run, keeping a low profile. 181 00:07:46,683 --> 00:07:49,085 Ballistics tracked the path of the bullets 182 00:07:49,152 --> 00:07:50,898 back to their source. 183 00:07:50,960 --> 00:07:53,991 The tenth floor of the building across the street. 184 00:07:54,028 --> 00:07:56,874 And the cameras there caught a glimpse of this man. 185 00:07:56,952 --> 00:07:59,161 He was the only person to enter and exit the building 186 00:07:59,229 --> 00:08:01,046 in the timeframe of the shooting 187 00:08:01,132 --> 00:08:03,266 while also carrying a case that was large enough 188 00:08:03,333 --> 00:08:04,934 to conceal a high-caliber weapon. 189 00:08:05,002 --> 00:08:08,405 Officially, he is Alonzo Cruz, international businessman. 190 00:08:08,442 --> 00:08:09,530 And unofficially? 191 00:08:09,567 --> 00:08:11,407 The DEA believes he's Alonzo Cortez. 192 00:08:11,475 --> 00:08:12,875 [ZAPATA] Cousin of Franco Cortez, 193 00:08:12,943 --> 00:08:14,644 the leader of the Sabinito drug cartel. 194 00:08:14,843 --> 00:08:16,078 We want to borrow your hacker. 195 00:08:16,146 --> 00:08:17,405 It's a deal. 196 00:08:17,515 --> 00:08:19,415 He's the cartel's chief hit man, 197 00:08:19,483 --> 00:08:20,944 their one-man death squad. 198 00:08:20,981 --> 00:08:22,390 So the cartel's gunning for you. 199 00:08:22,427 --> 00:08:23,743 I did kill their man, Del Toro. 200 00:08:23,780 --> 00:08:24,954 This could be about revenge. 201 00:08:25,022 --> 00:08:26,987 You're not the only friend of the FBI 202 00:08:27,024 --> 00:08:28,384 that was involved in the murder, though. 203 00:08:28,421 --> 00:08:29,702 Boston was there, too. 204 00:08:29,765 --> 00:08:31,765 Maybe we should bring him in, you know, like for protection? 205 00:08:31,801 --> 00:08:33,361 For protection, or so you can get reacquainted 206 00:08:33,397 --> 00:08:34,452 with your newly-freed ex? 207 00:08:34,489 --> 00:08:36,699 Excuse me, would you ask Kurt that about Jane? 208 00:08:36,767 --> 00:08:38,367 - How dare you? - That's not even... 209 00:08:38,435 --> 00:08:40,864 Okay! Rich isn't wrong. 210 00:08:41,143 --> 00:08:43,044 About Boston. He could be in trouble. 211 00:08:43,206 --> 00:08:45,274 [WELLER] All right, fine. 212 00:08:45,412 --> 00:08:46,819 We'll bring in the little guy. 213 00:08:47,811 --> 00:08:49,178 It's the right thing to do. 214 00:08:49,246 --> 00:08:51,147 ♪ ♪ 215 00:08:51,214 --> 00:08:54,283 And the only person that knew that ZIP had fatal side effects 216 00:08:54,351 --> 00:08:55,818 was my brother, who was... 217 00:08:55,886 --> 00:08:58,421 Sorry, sorry. Uh, your brother, that's... 218 00:08:58,681 --> 00:09:00,222 - Roman. - Roman. 219 00:09:00,421 --> 00:09:01,874 Yes, the psychopath. Of course. 220 00:09:01,913 --> 00:09:03,898 And... And Alice was... 221 00:09:04,006 --> 00:09:05,286 She was who I used to be. 222 00:09:05,323 --> 00:09:06,758 Uh, I thought you used to be Remi. 223 00:09:06,795 --> 00:09:09,263 [SIGHS] I did, I-I was Alice 224 00:09:09,419 --> 00:09:10,833 before I was Remi. 225 00:09:10,870 --> 00:09:11,965 Got it, got it. 226 00:09:12,002 --> 00:09:15,015 And these glowing tattoos that you mentioned, 227 00:09:15,052 --> 00:09:16,384 was that a metaphor? 228 00:09:16,421 --> 00:09:18,341 What did you mean by that? 229 00:09:18,408 --> 00:09:20,042 I mean, they glow. 230 00:09:20,179 --> 00:09:21,538 Uh... 231 00:09:22,101 --> 00:09:24,023 I don't think this is the right fit. 232 00:09:24,062 --> 00:09:26,015 And Shepherd, your mother... 233 00:09:26,083 --> 00:09:28,484 I mean, not your mother-mother, but your, um... 234 00:09:28,552 --> 00:09:30,653 uh, whatever she was. 235 00:09:30,976 --> 00:09:33,789 Is that name a metaphor as well or... 236 00:09:34,670 --> 00:09:36,124 [SIGHS] 237 00:09:36,326 --> 00:09:37,660 The cartel just struck again. 238 00:09:37,728 --> 00:09:39,161 What? Please tell me it's not Boston. 239 00:09:39,229 --> 00:09:40,296 It's not Boston. 240 00:09:40,364 --> 00:09:41,597 Okay, but is it actually not Boston, 241 00:09:41,665 --> 00:09:43,165 or are you just saying that because I said so? 242 00:09:43,233 --> 00:09:44,567 Patterson, please continue. 243 00:09:44,634 --> 00:09:46,969 Former HCI Global exec John Siracusa 244 00:09:47,037 --> 00:09:49,577 was just found dead in the trunk of his town car. 245 00:09:49,614 --> 00:09:51,688 An ATM camera found 246 00:09:51,725 --> 00:09:54,860 Mr. International Businessman a block away, 247 00:09:54,897 --> 00:09:56,779 and the lack of fingernails on our victim 248 00:09:56,847 --> 00:09:58,062 suggests torture, 249 00:09:58,099 --> 00:09:59,491 - cartel style. - [RICH] Ugh. 250 00:09:59,528 --> 00:10:01,751 Why was Siracusa targeted for torture, but not me? 251 00:10:01,818 --> 00:10:03,694 [WELLER] Siracusa might know how to find Madeline. 252 00:10:03,858 --> 00:10:05,688 I mean, she has to be a cartel target, too. 253 00:10:05,756 --> 00:10:08,040 And, uh, Boston? I feel like I heard his name mentioned. 254 00:10:08,077 --> 00:10:09,311 We're still looking for him, Rich. 255 00:10:09,348 --> 00:10:11,761 Would you relax? Boston is a free man. 256 00:10:11,828 --> 00:10:13,428 For all we know, he could be on a beach somewhere, 257 00:10:13,464 --> 00:10:15,094 drinking away his memories of house arrest 258 00:10:15,131 --> 00:10:16,962 - with a bunch of new friends. - Wait, what? 259 00:10:16,999 --> 00:10:18,719 - What new friends? Is Chet there? - [PHONE BUZZING] 260 00:10:18,756 --> 00:10:20,223 Because if Chet's there, I swear to God... 261 00:10:20,381 --> 00:10:22,505 Another HCI Global exec just turned up dead. 262 00:10:22,572 --> 00:10:24,116 - What? - She was dropped from her balcony, 263 00:10:24,153 --> 00:10:26,354 fell 50 floors... onto a bus. 264 00:10:26,643 --> 00:10:27,910 That's another cartel trademark. 265 00:10:27,947 --> 00:10:29,247 - [WELLER] Was anyone else hurt? - No. 266 00:10:29,284 --> 00:10:30,475 So this is getting out of hand. 267 00:10:30,512 --> 00:10:32,227 We have to stop Cortez before any innocent people 268 00:10:32,264 --> 00:10:33,499 become collateral damage. 269 00:10:33,557 --> 00:10:35,922 [PATTERSON] When you went to Madeline's office this morning, 270 00:10:35,967 --> 00:10:37,207 you didn't have any plans to go there, 271 00:10:37,243 --> 00:10:38,460 - right? - No, I just went. 272 00:10:38,497 --> 00:10:40,569 So for Cortez to know that you'd be there, 273 00:10:40,606 --> 00:10:42,163 he'd have to be following you. 274 00:10:42,200 --> 00:10:43,756 Rich, you wanna take your mind off Boston 275 00:10:43,793 --> 00:10:45,153 and go start searching the traffic cams. 276 00:10:45,189 --> 00:10:46,235 Yeah, okay. All right. 277 00:10:46,272 --> 00:10:47,539 You gonna join me? 278 00:10:51,514 --> 00:10:53,485 There are two dead HCI Global execs 279 00:10:53,522 --> 00:10:55,371 and one shot-up office. 280 00:10:55,600 --> 00:10:57,210 The cartel isn't playing around. 281 00:10:57,319 --> 00:10:59,061 - We need to relocate. - Not yet. 282 00:10:59,156 --> 00:11:00,491 What do you mean, not yet? 283 00:11:00,545 --> 00:11:02,635 A hit man is torturing and killing 284 00:11:02,672 --> 00:11:04,129 anyone who can lead him to us. 285 00:11:04,288 --> 00:11:06,416 You say that like it's a bad thing. 286 00:11:06,545 --> 00:11:08,384 ♪ ♪ 287 00:11:08,647 --> 00:11:11,733 Okay, so this sedan was definitely following 288 00:11:11,795 --> 00:11:14,523 Zapata and Reade from our offices to Madeline's. 289 00:11:14,582 --> 00:11:17,272 The heads straight to the Queens Midtown tunnel. 290 00:11:17,364 --> 00:11:18,798 You know, Boston and I used to play a game 291 00:11:18,835 --> 00:11:20,251 called "The Queen's Midtown Tunnel." 292 00:11:20,288 --> 00:11:23,438 The car heads straight into the Queens Midtown tunnel 293 00:11:23,475 --> 00:11:25,703 and never comes out... how is that even possible? 294 00:11:25,740 --> 00:11:27,407 We used to wonder the same thing. 295 00:11:27,444 --> 00:11:28,538 Where did the car go? 296 00:11:28,575 --> 00:11:31,038 [BOSTON] Check the traffic cams at Center and 51st. 297 00:11:31,106 --> 00:11:32,561 Look who I found. 298 00:11:32,616 --> 00:11:34,410 Boston! You're alive? 299 00:11:34,913 --> 00:11:36,133 You smell like the beach. 300 00:11:36,170 --> 00:11:37,746 You haven't been with Chet, have you? 301 00:11:38,163 --> 00:11:40,382 Excuse me, you're not excited to be back here? 302 00:11:40,600 --> 00:11:42,033 In FBI custody? 303 00:11:42,070 --> 00:11:44,280 This is not the definition of "free" that I'm familiar with. 304 00:11:44,366 --> 00:11:46,806 Okay, wait, wait. Go back to the traffic cam thing you were talking about. 305 00:11:46,842 --> 00:11:49,069 Uh, if you drive on the shoulder and turn right 306 00:11:49,116 --> 00:11:51,274 just as you exit the tunnel, the tunnel's cameras can miss you, 307 00:11:51,311 --> 00:11:54,413 but the cameras at the next intersection will not. 308 00:11:54,498 --> 00:11:56,832 Oh, my God, you're right. There's the car! 309 00:11:56,900 --> 00:11:58,460 You know, you could at least pretend to be happy 310 00:11:58,496 --> 00:11:59,719 that we saved your life. 311 00:11:59,756 --> 00:12:01,070 Saved my life? 312 00:12:01,295 --> 00:12:03,805 I was out scoping galleries for my new exhibition 313 00:12:03,865 --> 00:12:06,118 when two federal crew cuts pulled me out of there. 314 00:12:06,155 --> 00:12:07,675 Oh, suddenly you don't like guys in crew cuts? 315 00:12:07,711 --> 00:12:09,211 Okay, okay, okay! Boston's tip worked. 316 00:12:09,279 --> 00:12:10,460 Look, found the car. 317 00:12:10,497 --> 00:12:12,360 It's parked in front of a hotel by LaGuardia. 318 00:12:12,397 --> 00:12:13,681 We gotta get down there. Where's Weller? 319 00:12:13,717 --> 00:12:15,117 He went to check on Jane. Should I ping him? 320 00:12:15,153 --> 00:12:16,552 - No, Zapata and I can handle it. - Okay. 321 00:12:16,705 --> 00:12:17,967 [KEYBOARD BEEPING] 322 00:12:18,068 --> 00:12:19,433 Finally got people to buy up 323 00:12:19,470 --> 00:12:20,837 your, uh, flightless birds 324 00:12:20,874 --> 00:12:22,423 and horned whales and whatnot? 325 00:12:22,460 --> 00:12:24,126 The work I did while on house arrest 326 00:12:24,163 --> 00:12:26,095 happens to be selling like hotcakes. 327 00:12:26,162 --> 00:12:27,530 That is fantastic 328 00:12:27,597 --> 00:12:29,665 that Motel 8 is redecorating. 329 00:12:29,795 --> 00:12:30,889 [CHUCKLES] 330 00:12:30,934 --> 00:12:32,016 You know, the old me would have 331 00:12:32,053 --> 00:12:33,975 been really hurt by that, but... 332 00:12:34,030 --> 00:12:36,613 I'm an actual artist now, and I no longer 333 00:12:36,650 --> 00:12:39,182 need to engage with the peanut gallery. 334 00:12:39,569 --> 00:12:40,743 [LAUGHS] "Peanut gallery"? 335 00:12:40,810 --> 00:12:42,378 What... What are you, you... 336 00:12:42,445 --> 00:12:44,547 You're... what... what... 337 00:12:44,606 --> 00:12:45,848 [SCOFFS] 338 00:12:45,885 --> 00:12:47,110 Can you believe that guy? 339 00:12:47,235 --> 00:12:49,446 He's here for two seconds on your request. 340 00:12:49,483 --> 00:12:50,986 - Yeah. - And you can't stop insulting him! 341 00:12:51,054 --> 00:12:52,409 What is wrong with you? 342 00:12:52,977 --> 00:12:54,678 Don't you take that tone with me. 343 00:12:54,715 --> 00:12:56,416 [DOOR OPENS AND SHUTS] 344 00:12:56,538 --> 00:12:58,139 [KEYS JANGLING] 345 00:12:59,302 --> 00:13:01,203 [SIGHS] I take it things didn't go well 346 00:13:01,240 --> 00:13:02,400 with the therapist. 347 00:13:02,437 --> 00:13:03,991 Therapists. 348 00:13:04,167 --> 00:13:05,803 Plural. 349 00:13:06,356 --> 00:13:09,725 And none of 'em even knew where to begin with me. 350 00:13:11,141 --> 00:13:12,748 You need to take time. 351 00:13:12,803 --> 00:13:14,343 I don't have time. 352 00:13:14,748 --> 00:13:16,328 I'm... paralyzed, Kurt. 353 00:13:16,365 --> 00:13:18,680 I need somebody who could help me now, 354 00:13:18,717 --> 00:13:21,389 someone who has experience with a case like mine. 355 00:13:21,481 --> 00:13:23,256 That might be a little tough. 356 00:13:23,404 --> 00:13:26,141 No one's dealt with a case like yours before. 357 00:13:26,934 --> 00:13:29,240 Oh... actually... 358 00:13:30,534 --> 00:13:32,660 There might be one person. 359 00:13:34,931 --> 00:13:37,199 [DOOR UNLATCHING] 360 00:13:37,400 --> 00:13:39,489 [HINGES SQUEAK] 361 00:13:40,637 --> 00:13:42,271 [DOOR SQUEAKS SHUT] 362 00:13:42,573 --> 00:13:44,807 [CRASH, LATCH CLANKING] 363 00:13:47,115 --> 00:13:48,877 Thanks for seeing me. 364 00:13:49,240 --> 00:13:50,954 I need your help. 365 00:13:51,442 --> 00:13:53,522 You didn't give me much of a choice. 366 00:13:54,217 --> 00:13:56,471 I've told the FBI everything I know. 367 00:13:56,764 --> 00:13:58,832 I'm not asking for the FBI. 368 00:13:59,959 --> 00:14:01,690 I'm asking for me. 369 00:14:02,046 --> 00:14:04,381 ♪ ♪ 370 00:14:10,316 --> 00:14:12,083 You've come to me for therapy? 371 00:14:12,284 --> 00:14:13,933 I have nowhere else to go. 372 00:14:14,021 --> 00:14:16,418 Think of this as your chance to help make things right. 373 00:14:16,472 --> 00:14:17,823 The last time I tried to help you, 374 00:14:17,860 --> 00:14:19,545 my reward was getting sent here. 375 00:14:19,582 --> 00:14:21,178 This isn't fun for me, either. 376 00:14:21,215 --> 00:14:22,394 This is a bad idea. 377 00:14:22,431 --> 00:14:24,677 We never had a real doctor-patient relationship. 378 00:14:24,732 --> 00:14:27,115 My job wasn't to keep you mentally healthy. 379 00:14:27,152 --> 00:14:28,968 It was to keep you in the FBI... 380 00:14:29,036 --> 00:14:30,425 to keep you in Weller's orbit. 381 00:14:30,527 --> 00:14:34,340 No one knows Remi and me like you do. 382 00:14:34,527 --> 00:14:37,636 You don't need a cheat sheet, you don't need a... a recap. 383 00:14:38,506 --> 00:14:40,407 You're not just my best option, 384 00:14:40,444 --> 00:14:43,713 you are my only option. 385 00:14:47,606 --> 00:14:49,640 No, I can't do this. 386 00:14:49,841 --> 00:14:51,775 I'm ready to go back to my cell! 387 00:14:51,992 --> 00:14:53,926 No! We're not done yet. 388 00:14:54,321 --> 00:14:56,562 I'm not leaving here until you talk to me. 389 00:14:56,630 --> 00:14:58,362 And neither are you. 390 00:14:58,463 --> 00:15:00,398 [KEYS JANGLING] 391 00:15:01,206 --> 00:15:03,479 Well, I guess you're not the only one without an option. 392 00:15:03,516 --> 00:15:06,184 Look, as far as how you got here, 393 00:15:06,279 --> 00:15:07,947 there's a lot of blame to go around. 394 00:15:08,370 --> 00:15:10,610 All I'm asking is to let me tell you 395 00:15:10,677 --> 00:15:12,152 what I'm going through. 396 00:15:12,223 --> 00:15:14,175 And then, if you still don't wanna help, 397 00:15:14,212 --> 00:15:15,679 so be it. 398 00:15:16,193 --> 00:15:20,129 But right now... just listen. 399 00:15:28,644 --> 00:15:31,197 ♪ ♪ 400 00:15:34,052 --> 00:15:35,185 [PHONE DIALING] 401 00:15:35,237 --> 00:15:37,005 [KNOCK ON DOOR] 402 00:15:50,821 --> 00:15:51,969 Madeline. 403 00:15:52,006 --> 00:15:53,119 What a surprise... 404 00:15:53,187 --> 00:15:55,653 I hope we didn't catch you at a bad time. 405 00:16:00,427 --> 00:16:02,528 Hello to you, too, Dominic. 406 00:16:02,596 --> 00:16:04,130 [DOOR SHUTS, LOCK CLICKS] 407 00:16:04,198 --> 00:16:05,298 Going somewhere? 408 00:16:05,365 --> 00:16:06,866 - Just upstate. - Hmm. 409 00:16:07,084 --> 00:16:09,102 With HCI Global execs dropping like flies, 410 00:16:09,169 --> 00:16:10,536 I thought it might be a good idea 411 00:16:10,604 --> 00:16:12,707 to get out of the city for a bit. 412 00:16:13,269 --> 00:16:14,570 What are you... doing here? 413 00:16:14,607 --> 00:16:16,740 Shouldn't you be in like Venezuela or something? 414 00:16:16,856 --> 00:16:18,010 Or something. 415 00:16:18,078 --> 00:16:19,312 All clear. 416 00:16:19,457 --> 00:16:20,701 He's alone. 417 00:16:21,609 --> 00:16:22,951 So... 418 00:16:23,512 --> 00:16:26,288 aren't you gonna offer me a drink? 419 00:16:29,607 --> 00:16:31,190 Thanks for your help earlier. 420 00:16:31,258 --> 00:16:32,425 De rien. 421 00:16:32,493 --> 00:16:33,726 [PHONE CHIMES] 422 00:16:33,770 --> 00:16:35,334 Ah! Look at that. 423 00:16:35,482 --> 00:16:36,904 Another one of my pieces sold. 424 00:16:36,982 --> 00:16:38,352 Excusez-moi. 425 00:16:38,452 --> 00:16:40,006 Hey... so we got Alonzo? 426 00:16:40,170 --> 00:16:41,810 Reade and Zapata brought him in within incident, 427 00:16:41,865 --> 00:16:44,370 but he's sticking to his story that he's just a businessman 428 00:16:44,438 --> 00:16:45,850 in town for a convention. 429 00:16:45,897 --> 00:16:47,959 Here's a case that he was spotted with. 430 00:16:48,181 --> 00:16:49,248 [LATCHES UNSNAPPING] 431 00:16:49,285 --> 00:16:51,386 Alas... no machine gun. 432 00:16:51,522 --> 00:16:52,845 We've got no physical evidence 433 00:16:52,913 --> 00:16:54,256 tying Alonzo to the murders. 434 00:16:54,303 --> 00:16:55,761 It's almost like he's a professional. 435 00:16:55,798 --> 00:16:58,153 - Hmm. - We have to find something concrete. 436 00:16:58,652 --> 00:17:00,488 Otherwise, we gotta let him go. 437 00:17:04,762 --> 00:17:07,964 And then everything seemed fine for a second. 438 00:17:08,095 --> 00:17:11,039 Until Shepherd sent me a key to a bunker 439 00:17:11,076 --> 00:17:13,065 filled with things from Remi's life. 440 00:17:13,264 --> 00:17:14,634 And that opened the flood gates. 441 00:17:14,693 --> 00:17:17,469 It was like... Remi's thoughts, 442 00:17:17,514 --> 00:17:22,443 her-her emotions, were... holding me hostage. 443 00:17:24,209 --> 00:17:26,877 Really? You don't have anything to say after all of that? 444 00:17:27,295 --> 00:17:28,548 You told me to listen. 445 00:17:28,585 --> 00:17:29,695 Forget it. 446 00:17:29,732 --> 00:17:31,772 This was a mistake. 447 00:17:32,248 --> 00:17:34,891 You talk about Remi as if she's a different person. 448 00:17:35,373 --> 00:17:37,390 She is a different person. 449 00:17:37,457 --> 00:17:38,631 How so? 450 00:17:38,668 --> 00:17:40,576 I didn't do all of those horrible things! 451 00:17:40,613 --> 00:17:42,047 Of course you did. 452 00:17:43,037 --> 00:17:44,203 You said you came to me 453 00:17:44,240 --> 00:17:45,720 because I'm the only therapist on the planet 454 00:17:45,756 --> 00:17:47,424 who knows both you and Remi, right? 455 00:17:48,077 --> 00:17:50,834 Well... sit down 456 00:17:51,037 --> 00:17:52,457 and let me tell you a little something 457 00:17:52,494 --> 00:17:53,894 about both of you. 458 00:17:56,662 --> 00:17:58,477 Jane left the apartment today. 459 00:17:58,545 --> 00:18:00,092 - That's great. - Yeah. 460 00:18:00,188 --> 00:18:01,969 Uh, it was to see a therapist. 461 00:18:02,006 --> 00:18:04,007 Whatever she needs to do. 462 00:18:05,032 --> 00:18:07,300 So that therapist is Borden. 463 00:18:09,053 --> 00:18:10,187 She wanted me to tell you 464 00:18:10,224 --> 00:18:11,857 before you found out from anyone else. 465 00:18:13,611 --> 00:18:15,162 Okay. 466 00:18:15,854 --> 00:18:17,688 Uh, I was... 467 00:18:18,256 --> 00:18:20,399 not expecting that, but... 468 00:18:20,920 --> 00:18:23,436 I just want Jane back, so whatever she needs. 469 00:18:23,615 --> 00:18:25,615 - Same here. - Ditto. 470 00:18:25,725 --> 00:18:28,232 Three more HCI Global execs are dead. 471 00:18:28,553 --> 00:18:30,352 Looks like Alonzo was even busier than we thought. 472 00:18:30,389 --> 00:18:32,328 No, you don't understand... these three were killed 473 00:18:32,365 --> 00:18:33,990 after we took Alonzo into custody. 474 00:18:34,124 --> 00:18:35,692 What, so we've got the wrong guy? 475 00:18:35,982 --> 00:18:38,498 No, we've finally found Cortez's weapons 476 00:18:38,535 --> 00:18:40,029 stashed in a hotel basement. 477 00:18:40,097 --> 00:18:42,467 - He's the guy. - Maybe they sent a second assassin. 478 00:18:42,504 --> 00:18:43,740 This fast? You said it yourself, 479 00:18:43,777 --> 00:18:45,014 Cortez is a one-man death squad. 480 00:18:45,051 --> 00:18:46,451 Yeah, but, Cartel or not, 481 00:18:46,569 --> 00:18:48,737 someone else is on the war path. 482 00:18:50,561 --> 00:18:52,523 You can be honest with us, Casey. 483 00:18:52,615 --> 00:18:54,305 We're not the first meeting you've had lately. 484 00:18:54,342 --> 00:18:56,553 I'm telling you, the FBI hasn't made a move for me. 485 00:18:56,590 --> 00:18:57,772 [MADELINE] Well, they will. 486 00:18:57,809 --> 00:18:59,434 And when they do... 487 00:18:59,952 --> 00:19:01,686 you will be tempted to cut a deal. 488 00:19:01,723 --> 00:19:03,664 I won't have to cut a deal 489 00:19:03,701 --> 00:19:05,498 because they won't have anything on me. 490 00:19:05,545 --> 00:19:07,288 The team that saved Air Force One, 491 00:19:07,356 --> 00:19:09,383 they're very good, and they will find something. 492 00:19:09,420 --> 00:19:11,020 And they're gonna come after you looking for me. 493 00:19:11,060 --> 00:19:13,061 They're gonna offer you a way out. 494 00:19:13,311 --> 00:19:14,778 You will be tempted to take it, 495 00:19:14,815 --> 00:19:16,197 but I promise you, 496 00:19:16,234 --> 00:19:18,223 if you reject any offer they make, 497 00:19:18,260 --> 00:19:20,200 even if it means serving jail time, 498 00:19:20,237 --> 00:19:22,103 we are all gonna get out of this scot-free. 499 00:19:22,339 --> 00:19:24,105 Please don't take this the wrong way. 500 00:19:24,550 --> 00:19:26,182 How could you guarantee that? 501 00:19:26,471 --> 00:19:28,777 You're just gonna have to trust me on that one. 502 00:19:28,844 --> 00:19:30,044 Look, I don't know 503 00:19:30,112 --> 00:19:32,347 if you can still pull off Helios or not, 504 00:19:32,415 --> 00:19:33,852 but I can tell you this, 505 00:19:33,984 --> 00:19:37,485 I will never make a deal with the FBI. 506 00:19:38,014 --> 00:19:39,314 Never. 507 00:19:43,325 --> 00:19:46,408 So, you know how Zapata uploaded some of the data 508 00:19:46,445 --> 00:19:48,897 off that SD card Madeline stashed in Zurich? 509 00:19:48,964 --> 00:19:50,492 Yeah, but I thought it was scrambled. 510 00:19:50,529 --> 00:19:53,609 Well, today's events unscrambled a bit of it. 511 00:19:53,812 --> 00:19:55,650 The word "Helios" appears 512 00:19:55,687 --> 00:19:58,306 followed by half a dozen present and former 513 00:19:58,374 --> 00:19:59,844 HCI Global execs. 514 00:19:59,914 --> 00:20:01,174 "Helios" mean anything to you? 515 00:20:01,211 --> 00:20:03,258 No, but I'm guessing all those execs were killed today. 516 00:20:03,336 --> 00:20:05,336 Exactamundo. And here's a twist... 517 00:20:05,398 --> 00:20:07,282 they were all killed after we brought in Alonzo. 518 00:20:07,349 --> 00:20:09,717 What, so Madeline was the one that was killing them all? 519 00:20:09,883 --> 00:20:11,525 Okay, think about it, you're Madeline. 520 00:20:11,562 --> 00:20:13,603 You're in hiding, you have this kill list, 521 00:20:13,640 --> 00:20:15,164 but you're also wanted for a thousand crimes 522 00:20:15,201 --> 00:20:16,891 and not looking to up your rap sheet. 523 00:20:17,031 --> 00:20:18,793 But the cartel shows up, gunning for you 524 00:20:18,830 --> 00:20:20,072 and the people connected to you. 525 00:20:20,109 --> 00:20:21,429 And instead of running away from them, 526 00:20:21,778 --> 00:20:23,033 you decide to use the opportunity 527 00:20:23,070 --> 00:20:24,232 to cover your own killings. 528 00:20:24,300 --> 00:20:28,136 So she got lemons and she made, uh, super-bloody lemonade? 529 00:20:28,273 --> 00:20:29,947 Why would she kill the only people 530 00:20:29,984 --> 00:20:31,639 that are willing to help her, though? 531 00:20:31,707 --> 00:20:33,007 Because they know too much. 532 00:20:33,075 --> 00:20:34,866 If we leverage them, we could figure out 533 00:20:34,903 --> 00:20:36,678 where she is and what she's up to. 534 00:20:36,745 --> 00:20:38,351 So this is Madeline's final purge 535 00:20:38,388 --> 00:20:40,348 before she disappears for good. 536 00:20:40,552 --> 00:20:42,622 Is there anyone on that list that's still alive? 537 00:20:42,936 --> 00:20:44,458 [SIGHS] Just one. 538 00:20:44,544 --> 00:20:45,981 Casey Marco. 539 00:20:49,200 --> 00:20:51,942 Thank you for speaking with me in person, Casey. 540 00:20:52,083 --> 00:20:54,217 I guess I'm old-fashioned. 541 00:20:54,254 --> 00:20:56,106 I still believe in doing things face-to-face. 542 00:20:56,143 --> 00:20:58,169 Well, I'm just glad we're on the same page again. 543 00:20:58,236 --> 00:21:00,304 And I'm the same way. 544 00:21:00,372 --> 00:21:01,661 It always feels better to be able 545 00:21:01,716 --> 00:21:02,974 to look someone in the eyes. 546 00:21:03,118 --> 00:21:04,919 I agree. 547 00:21:06,113 --> 00:21:08,148 [GAGGING] 548 00:21:09,410 --> 00:21:12,153 Unfortunately, I saw too much fear in yours. 549 00:21:12,958 --> 00:21:15,493 [CASEY CHOKING] 550 00:21:22,092 --> 00:21:23,425 [CASEY MOANING] 551 00:21:29,477 --> 00:21:30,920 All right. 552 00:21:31,100 --> 00:21:33,670 That was the last of your naughty list. 553 00:21:33,780 --> 00:21:35,137 Now what? 554 00:21:35,617 --> 00:21:37,885 Now we vanish. 555 00:21:44,855 --> 00:21:46,655 Yeah, Madeline doesn't strike me 556 00:21:46,723 --> 00:21:48,090 as the type to do her own strangling. 557 00:21:48,158 --> 00:21:49,230 Dominic? 558 00:21:49,267 --> 00:21:51,394 That'd be my guess, but she was here, too. 559 00:21:52,596 --> 00:21:53,909 And with her kill list complete, 560 00:21:53,946 --> 00:21:56,292 Madeline's next move will be to get out of the country. 561 00:21:56,415 --> 00:21:57,642 Check this out. 562 00:21:57,679 --> 00:21:59,713 He was hiding a piece of paper with a phone number 563 00:21:59,750 --> 00:22:01,350 and the word "fuchsia" on it. 564 00:22:01,387 --> 00:22:03,659 [ZAPATA] That's not a phone number. It's a pager. 565 00:22:03,696 --> 00:22:04,870 How can you tell the difference? 566 00:22:04,907 --> 00:22:06,307 Because I've seen a slip like that before. 567 00:22:06,343 --> 00:22:08,196 It belongs to Madeline's pilot, J.B. 568 00:22:08,311 --> 00:22:09,886 That's the pilot we used to track you. 569 00:22:09,976 --> 00:22:11,743 - He's a pilot? - Yeah, yeah, James B. Kelley. 570 00:22:11,780 --> 00:22:13,214 His signature's on a lot of these things. 571 00:22:13,281 --> 00:22:15,382 Flights and dates match up with the places we know 572 00:22:15,419 --> 00:22:17,687 that Madeline and Zapata have already been. 573 00:22:17,771 --> 00:22:19,105 It's how he communicates. 574 00:22:19,142 --> 00:22:20,758 You page him, and he only responds 575 00:22:20,795 --> 00:22:23,011 when you send the correct code, usually a color. 576 00:22:23,048 --> 00:22:24,449 And he changes it frequently. 577 00:22:24,486 --> 00:22:26,486 Well, if that's still his current pager number, we can use it 578 00:22:26,522 --> 00:22:28,516 - to track him down. - If we can track him, 579 00:22:28,619 --> 00:22:30,330 that might lead us to Madeline. 580 00:22:32,026 --> 00:22:33,956 You really think there are two distinct 581 00:22:33,993 --> 00:22:36,528 and separate people living in that body? 582 00:22:36,620 --> 00:22:38,774 Two minds? Two hearts? 583 00:22:41,004 --> 00:22:43,081 Why don't you want to answer the question? 584 00:22:43,909 --> 00:22:45,449 I thought it was rhetorical. 585 00:22:45,519 --> 00:22:49,425 Hm. Your notion of Remi as "the other" 586 00:22:49,652 --> 00:22:51,402 is just a construct. 587 00:22:51,722 --> 00:22:53,652 - Remi was real. - Yes, 588 00:22:53,712 --> 00:22:55,863 but the division between you isn't. 589 00:22:55,941 --> 00:22:57,293 It's an invention, 590 00:22:57,360 --> 00:22:58,675 designed to deflect any blame 591 00:22:58,712 --> 00:23:00,238 you might feel for the things you've done 592 00:23:00,275 --> 00:23:02,042 - in your past. - No, I... 593 00:23:02,136 --> 00:23:04,738 I came out of that bag a clean slate. 594 00:23:06,081 --> 00:23:07,982 What you're going through, 595 00:23:08,088 --> 00:23:10,323 this anxiety and paralysis, 596 00:23:10,618 --> 00:23:12,185 it's a schism... 597 00:23:12,292 --> 00:23:15,136 caused by this most basic rejection of reality. 598 00:23:15,208 --> 00:23:17,843 And it's time for you to accept the truth. 599 00:23:18,253 --> 00:23:20,128 That what, I'm a monster? 600 00:23:20,398 --> 00:23:22,730 I always have been? Always will be? 601 00:23:22,767 --> 00:23:24,186 I know this isn't easy to hear. 602 00:23:24,254 --> 00:23:25,495 And it's something you need to accept 603 00:23:25,531 --> 00:23:26,699 in order to move forward. 604 00:23:26,736 --> 00:23:28,534 No, the ZIP made me a new person, 605 00:23:28,574 --> 00:23:30,405 a-a better person. 606 00:23:30,442 --> 00:23:33,816 That's just a narrative fed to you by me. 607 00:23:34,519 --> 00:23:36,027 If you had come out of that bag 608 00:23:36,064 --> 00:23:38,833 having to wrestle with all the crimes you've committed, 609 00:23:39,010 --> 00:23:41,605 if the FBI had to treat you as a criminal, 610 00:23:41,683 --> 00:23:43,305 it never would have worked. 611 00:23:43,373 --> 00:23:45,620 You had to stay a victim. 612 00:23:45,982 --> 00:23:48,644 No. No. 613 00:23:49,093 --> 00:23:50,433 I'm not her. 614 00:23:50,645 --> 00:23:52,045 I'm not Remi! 615 00:23:53,379 --> 00:23:55,350 [PANTING] 616 00:23:55,995 --> 00:23:57,808 The look on your face right now, 617 00:23:57,845 --> 00:23:59,339 I've seen it before. 618 00:23:59,489 --> 00:24:01,557 I saw it the first time you came to me for help. 619 00:24:01,624 --> 00:24:04,860 When, after... after you found me in Times Square? 620 00:24:04,897 --> 00:24:08,144 No, after my wife and I found you in Afghanistan. 621 00:24:11,080 --> 00:24:12,566 [GRUNTING] 622 00:24:14,961 --> 00:24:16,277 What's so complicated? 623 00:24:16,314 --> 00:24:17,597 She's hurt, I found her. 624 00:24:17,634 --> 00:24:19,707 We have an obligation to treat her. 625 00:24:20,319 --> 00:24:21,597 See, I look at you now 626 00:24:21,634 --> 00:24:23,278 and I see the person I met back then. 627 00:24:23,346 --> 00:24:24,730 Sure, the hair's a little different, 628 00:24:24,767 --> 00:24:26,310 the skin more illustrated. 629 00:24:26,347 --> 00:24:29,018 But everything else is essentially the same. 630 00:24:29,331 --> 00:24:31,520 The fear, the vulnerability, 631 00:24:31,613 --> 00:24:33,683 the expression on your face. 632 00:24:34,057 --> 00:24:35,870 You remember that day, now don't you? 633 00:24:36,870 --> 00:24:38,832 I have to go. It's not safe for you if I stay. 634 00:24:38,917 --> 00:24:40,357 - Wait, not safe how? - What happened to you? 635 00:24:40,393 --> 00:24:41,409 Is there someone we can call? 636 00:24:41,446 --> 00:24:43,034 Don't call anyone. I just... I have to go. 637 00:24:43,206 --> 00:24:45,801 You will die on your own, do you understand me? 638 00:24:45,909 --> 00:24:47,363 You're staying here until you're well. 639 00:24:47,415 --> 00:24:50,550 No, please. Please. 640 00:24:54,280 --> 00:24:56,514 I met this you a long time ago. 641 00:24:57,011 --> 00:24:58,581 And the love of my life 642 00:24:58,667 --> 00:25:00,956 was wiped off the face of the planet. 643 00:25:01,572 --> 00:25:02,939 Chris? 644 00:25:03,874 --> 00:25:05,808 Chris? Chris! 645 00:25:05,955 --> 00:25:07,503 - No! - Chris! 646 00:25:07,566 --> 00:25:09,409 There is nothing you can do! 647 00:25:11,044 --> 00:25:12,377 They're here for you! 648 00:25:13,334 --> 00:25:15,068 Because you came into my life. 649 00:25:15,324 --> 00:25:17,769 Not Alice Kruger. Not Remi Briggs. 650 00:25:17,832 --> 00:25:19,800 Not Jane Doe. 651 00:25:20,148 --> 00:25:21,282 Just you. 652 00:25:21,397 --> 00:25:22,930 [GASPING] 653 00:25:25,605 --> 00:25:27,464 - I'm sorry. - For what? 654 00:25:27,659 --> 00:25:30,479 - For what I went through? - No. 655 00:25:31,347 --> 00:25:33,089 No, for... 656 00:25:33,199 --> 00:25:35,019 bringing my enemies into your life 657 00:25:35,056 --> 00:25:36,590 and changing it forever. 658 00:25:37,175 --> 00:25:38,454 I thought I could make it right 659 00:25:38,521 --> 00:25:41,115 by recruiting you to work for Shepherd, 660 00:25:41,152 --> 00:25:42,724 but I just made it worse. 661 00:25:43,222 --> 00:25:45,550 I'm really sorry for what I did to you. 662 00:25:48,469 --> 00:25:50,097 Please say something. 663 00:25:55,363 --> 00:25:57,072 Doesn't it feel better to talk about yourself 664 00:25:57,140 --> 00:25:58,440 as one person? 665 00:26:05,737 --> 00:26:09,655 James "J.B." Kelley got his pilot's license at 15, 666 00:26:09,692 --> 00:26:13,277 spent over a decade as a medevac pilot 667 00:26:13,356 --> 00:26:15,390 before Hank Crawford recruited him 668 00:26:15,458 --> 00:26:16,839 to work at HCI Global. 669 00:26:16,894 --> 00:26:18,527 [ZAPATA] J.B. has no family, no roots. 670 00:26:18,595 --> 00:26:19,933 He practically lives in the sky. 671 00:26:19,970 --> 00:26:22,097 His only connection to the ground is via that pager. 672 00:26:22,165 --> 00:26:24,066 - [READE] Can we trace it? - Well, it's an old-school, 673 00:26:24,103 --> 00:26:25,234 one-way pager. 674 00:26:25,271 --> 00:26:26,300 It uses a radio network. 675 00:26:26,337 --> 00:26:27,969 I have no way of tracing it, but I was hoping 676 00:26:28,005 --> 00:26:30,405 that maybe Boston might know some tricks. 677 00:26:30,542 --> 00:26:32,274 So, once again, you and Rich are stumped 678 00:26:32,311 --> 00:26:35,511 and need my infinite wisdom to get you out of a jam. 679 00:26:35,649 --> 00:26:36,951 [WELLER CLEARS THROAT] 680 00:26:36,988 --> 00:26:39,097 Can you track a one-way pager or not? 681 00:26:39,822 --> 00:26:40,922 Not. 682 00:26:40,988 --> 00:26:42,347 Look, I say we just call him. 683 00:26:42,384 --> 00:26:43,588 The pager might not be traceable, 684 00:26:43,625 --> 00:26:44,980 but his callback number could be. 685 00:26:45,017 --> 00:26:46,933 If we call J.B., we give up the element of surprise. 686 00:26:46,970 --> 00:26:48,058 He'll know we have his number. 687 00:26:48,095 --> 00:26:49,683 A number that's not doing us any good. 688 00:26:49,968 --> 00:26:51,535 Our best play here is to get him 689 00:26:51,572 --> 00:26:52,872 to give up his location. 690 00:26:53,244 --> 00:26:55,269 I'm with Tasha on this one. 691 00:26:55,824 --> 00:26:57,675 Okay, let's reach out and touch someone. 692 00:26:57,743 --> 00:27:00,558 - [PHONE CHIMING] - Oh, sorry, heh. 693 00:27:00,709 --> 00:27:02,167 Oh! Another sale. 694 00:27:02,277 --> 00:27:04,316 At this rate, I won't have anything left to exhibit. 695 00:27:04,393 --> 00:27:05,793 [CHUCKLES] 696 00:27:12,182 --> 00:27:14,113 Selling for 90 bucks? Oh, okay. 697 00:27:14,175 --> 00:27:15,317 I knew it. 698 00:27:15,385 --> 00:27:16,785 You're the one who's buying Boston's art. 699 00:27:16,821 --> 00:27:18,453 What? No. 700 00:27:19,027 --> 00:27:21,113 Okay, yes. But I can explain. 701 00:27:21,150 --> 00:27:23,761 Explain how this is one big, vicious mind game? 702 00:27:23,798 --> 00:27:25,122 The second that Boston finds out 703 00:27:25,159 --> 00:27:26,726 that he's not making real sales, 704 00:27:26,763 --> 00:27:28,096 this is gonna devastate him. 705 00:27:28,133 --> 00:27:30,794 It's not a big mind game, okay, numb nuts? 706 00:27:30,831 --> 00:27:32,581 I have a very good reason for what I'm doing. 707 00:27:32,652 --> 00:27:34,318 - Okay. - Look, the art world 708 00:27:34,355 --> 00:27:36,171 is not interested in a reformed forger 709 00:27:36,239 --> 00:27:37,497 who's been out of the legit game 710 00:27:37,534 --> 00:27:38,622 as long as Boston has. 711 00:27:38,659 --> 00:27:40,809 So I am just creating a buzz, you know, 712 00:27:40,846 --> 00:27:42,011 getting his name out there. 713 00:27:42,048 --> 00:27:43,155 - Oh, sure. - Yeah. 714 00:27:43,192 --> 00:27:45,370 Hey, wait a second. Okay, listen. 715 00:27:46,511 --> 00:27:48,482 One could argue that 716 00:27:48,667 --> 00:27:50,456 Boston's life went off the rails because of me. 717 00:27:50,493 --> 00:27:52,294 Okay, so it's the least I could do. 718 00:27:52,355 --> 00:27:54,489 You say that now, but I know you. 719 00:27:54,566 --> 00:27:57,425 You are your own worst enemy, and I can guarantee you 720 00:27:57,462 --> 00:27:58,822 the second he pushes one of your buttons, 721 00:27:58,859 --> 00:28:00,025 you're not gonna be able to resist 722 00:28:00,062 --> 00:28:01,402 throwing this back in his face. 723 00:28:01,439 --> 00:28:02,683 And whenever that happens, 724 00:28:02,720 --> 00:28:05,316 I don't know if he's ever gonna be able to forgive you. 725 00:28:08,761 --> 00:28:10,659 If I was so bad, 726 00:28:10,783 --> 00:28:13,714 how can I ever truly become good? 727 00:28:13,755 --> 00:28:15,566 I think you need to stop looking at yourself 728 00:28:15,603 --> 00:28:17,886 through this prism of good and bad. 729 00:28:17,983 --> 00:28:19,884 Then how should I look at myself? 730 00:28:19,960 --> 00:28:21,792 All right, when you joined Orion 731 00:28:21,829 --> 00:28:23,550 and then Sandstorm, 732 00:28:23,737 --> 00:28:26,019 you were on a search for justice, correct? 733 00:28:26,148 --> 00:28:28,363 A pretty warped view of justice. 734 00:28:28,400 --> 00:28:30,097 But justice nonetheless. 735 00:28:30,177 --> 00:28:31,578 You wanted to right what you saw 736 00:28:31,615 --> 00:28:33,048 as a world of wrongs, 737 00:28:33,300 --> 00:28:35,268 which isn't all that different from your role now 738 00:28:35,319 --> 00:28:37,261 at the FBI, is it? 739 00:28:37,727 --> 00:28:39,222 I guess not. 740 00:28:39,807 --> 00:28:41,761 It's just that now the... 741 00:28:42,389 --> 00:28:44,706 the wrongs I wanna correct are my own. 742 00:28:44,777 --> 00:28:46,660 And that's a problem because... 743 00:28:46,697 --> 00:28:48,402 There's so many of them. 744 00:28:48,757 --> 00:28:50,671 Too many to atone for. 745 00:28:50,708 --> 00:28:53,699 I... I don't even know where to begin, and... 746 00:28:54,650 --> 00:28:56,456 when I think about it, 747 00:28:56,873 --> 00:28:59,508 it just completely paralyzes me. 748 00:29:00,386 --> 00:29:01,636 Well, let me tell you a story 749 00:29:01,673 --> 00:29:04,277 someone once told me when I was in a dark place. 750 00:29:04,408 --> 00:29:06,206 A boy walks along a beach, 751 00:29:06,299 --> 00:29:08,968 when he comes across a thousand starfish, 752 00:29:09,005 --> 00:29:10,588 all washed up on the shore, 753 00:29:10,625 --> 00:29:12,493 baking in the sun, dying. 754 00:29:12,591 --> 00:29:13,988 So he picks one up 755 00:29:14,025 --> 00:29:16,938 and he throws it back into the sea, saves it. 756 00:29:17,449 --> 00:29:19,738 A man walks up to the boy and says, 757 00:29:19,877 --> 00:29:22,034 "You can't save every starfish on this beach. 758 00:29:22,085 --> 00:29:23,919 - "It's impossible." - And then the boy says, 759 00:29:23,956 --> 00:29:27,125 "No... but I can save that one." 760 00:29:27,891 --> 00:29:29,087 I told you that story 761 00:29:29,124 --> 00:29:30,491 when we were fleeing Afghanistan 762 00:29:30,820 --> 00:29:32,787 to get you to join Sandstorm. 763 00:29:33,098 --> 00:29:36,033 Regardless of your intent, it was still good advice. 764 00:29:37,037 --> 00:29:39,138 Stop thinking about the whole beach. 765 00:29:39,201 --> 00:29:41,336 Just focus on what you can save. 766 00:29:45,665 --> 00:29:47,132 - [PHONE RINGING] - It's J.B. 767 00:29:47,169 --> 00:29:48,503 He's calling back. 768 00:29:48,621 --> 00:29:50,655 [RINGING CONTINUES] 769 00:29:53,445 --> 00:29:54,780 [RINGING CONTINUES] 770 00:29:54,922 --> 00:29:55,972 [ZAPATA] Good? 771 00:29:56,058 --> 00:29:57,306 Yeah. 772 00:29:57,925 --> 00:29:59,225 J.B. 773 00:29:59,262 --> 00:30:01,152 That's a voice I thought I'd never hear again. 774 00:30:01,189 --> 00:30:02,286 Is this traceable? 775 00:30:02,323 --> 00:30:04,320 Yeah, Madeline and I had a falling out. 776 00:30:04,357 --> 00:30:05,824 Not easily, but I have my ways. 777 00:30:05,861 --> 00:30:08,135 But that doesn't mean that we can't still be friends. 778 00:30:08,172 --> 00:30:11,221 Hm. Yeah, do friends try to trace each other's calls? 779 00:30:11,372 --> 00:30:12,605 By the time you get a read on me, 780 00:30:12,642 --> 00:30:13,836 I'll be halfway across the globe. 781 00:30:13,873 --> 00:30:15,452 - So buh-bye. - Wait! 782 00:30:15,545 --> 00:30:16,942 You're in danger. 783 00:30:17,009 --> 00:30:18,610 And what, you're gonna help me? 784 00:30:18,647 --> 00:30:20,081 I heard the Sabinito Cartel already made 785 00:30:20,118 --> 00:30:21,256 one attempt on your life today. 786 00:30:21,293 --> 00:30:22,893 Yeah, and Madeline and I weren't the only people 787 00:30:22,929 --> 00:30:24,858 in Mexico who met up with them... you were there, too. 788 00:30:25,086 --> 00:30:27,588 You think you don't have a target on your back? 789 00:30:27,820 --> 00:30:29,216 Madeline'll protect me. 790 00:30:29,253 --> 00:30:31,488 Just like she protected Casey Marco? 791 00:30:31,703 --> 00:30:34,671 And all her other allies she killed today? 792 00:30:34,860 --> 00:30:38,529 What happens when you outlive your usefulness? 793 00:30:40,101 --> 00:30:41,672 You've got one path to safety. 794 00:30:41,709 --> 00:30:43,608 Come and help us take down Madeline. 795 00:30:44,049 --> 00:30:46,384 Fine. I'll come in. 796 00:30:47,562 --> 00:30:49,029 For $10 million. 797 00:30:49,112 --> 00:30:50,718 - We can't do that. - Look, 798 00:30:50,755 --> 00:30:52,447 if he's really got something, it's worth it. 799 00:30:52,519 --> 00:30:53,999 Even if he does, getting $10 million 800 00:30:54,036 --> 00:30:55,431 out of the FBI ain't gonna be easy. 801 00:30:55,609 --> 00:30:56,943 Aw, come on, J.B. 802 00:30:56,980 --> 00:30:58,548 That's a big price to pay when we don't even know 803 00:30:58,585 --> 00:31:00,188 what we're getting. 804 00:31:00,370 --> 00:31:02,002 What if I told you exactly how Madeline's 805 00:31:02,039 --> 00:31:04,363 getting out of the country and when? 806 00:31:06,534 --> 00:31:09,217 Then I'd say you've got a deal. 807 00:31:17,198 --> 00:31:19,151 You're doing the right thing coming in, J.B. 808 00:31:19,261 --> 00:31:20,728 [WELLER] Where's Madeline? 809 00:31:22,456 --> 00:31:23,957 So what is this? 810 00:31:24,038 --> 00:31:26,347 - Coordinates? - Nah, it's my Bitcoin wallet. 811 00:31:26,645 --> 00:31:29,133 Soon as I see 10 million in it, I'll start talking. 812 00:31:29,237 --> 00:31:31,034 The deal was money for intel. 813 00:31:31,164 --> 00:31:33,212 How's Madeline getting out of the country? 814 00:31:33,280 --> 00:31:34,714 We need the intel before the FBI 815 00:31:34,782 --> 00:31:36,894 - can authorize this transfer. - You're right. 816 00:31:36,954 --> 00:31:38,681 Madeline's leaving the country in an hour. 817 00:31:38,747 --> 00:31:40,548 You got one chance to get her. 818 00:31:40,585 --> 00:31:43,420 And that one chance is gonna cost you $10 million. 819 00:31:43,882 --> 00:31:45,322 It's that simple. 820 00:31:47,730 --> 00:31:49,264 You know this guy. Can we trust him? 821 00:31:49,301 --> 00:31:51,972 I think right now he's the best chance we've got. 822 00:31:54,966 --> 00:31:56,858 - Come on with me. - Okay. 823 00:32:01,711 --> 00:32:03,342 Wait a second. You can't go. 824 00:32:03,410 --> 00:32:04,710 Madeline's still out there. 825 00:32:04,758 --> 00:32:06,101 Yeah, but she's leaving the country. 826 00:32:06,138 --> 00:32:07,519 But she could still find you. 827 00:32:07,556 --> 00:32:09,246 Just hang on for a little bit. It's fun out here. 828 00:32:09,313 --> 00:32:11,164 It's Make Your Own Pasta Day. Wait a second! 829 00:32:11,225 --> 00:32:12,485 You remember when you were trying to steal my job? 830 00:32:12,521 --> 00:32:13,761 You could do that again. That was fun. 831 00:32:13,797 --> 00:32:15,626 All right, okay. I see what's happening here. 832 00:32:15,982 --> 00:32:17,334 - You do? - Yeah. 833 00:32:17,371 --> 00:32:19,585 You don't want me to go back to my art career 834 00:32:19,654 --> 00:32:21,909 because you can't stand how successful I am 835 00:32:21,946 --> 00:32:23,523 now that I'm out from under your shadow. 836 00:32:23,560 --> 00:32:24,938 That could not be further from the truth. 837 00:32:24,975 --> 00:32:26,683 I love that you're finally getting your due. 838 00:32:26,720 --> 00:32:28,393 You are so transparent, 839 00:32:28,430 --> 00:32:30,155 I can see your uvula piercing. 840 00:32:30,192 --> 00:32:32,944 - Wha... - You are oozing jealousy right now. 841 00:32:33,019 --> 00:32:35,618 - You hate that I don't need you. - Okay. 842 00:32:35,723 --> 00:32:37,824 Well, hold on, hold... Hey, hey, hey, hey. 843 00:32:38,640 --> 00:32:40,340 - Okay, if you only knew... - What? 844 00:32:40,377 --> 00:32:42,127 That I've always been the ace up your sleeve? 845 00:32:42,345 --> 00:32:44,765 That it's always me coming in at the last second to save 846 00:32:44,802 --> 00:32:46,275 your unflattering pants-wearing ass? 847 00:32:46,312 --> 00:32:48,187 - Yeah, well... - Face it, Rich. 848 00:32:48,387 --> 00:32:52,091 Without me, you'd be nothing. 849 00:32:52,588 --> 00:32:53,732 I would be nothing? 850 00:32:53,769 --> 00:32:55,569 You know what? Without me, you know where you would be? 851 00:32:55,605 --> 00:32:57,369 No, please, tell me. Tell me your cutting, 852 00:32:57,406 --> 00:32:58,853 pop-culture reliant retort. 853 00:32:58,890 --> 00:33:00,581 Who am I from "Caroline in the City"? 854 00:33:00,618 --> 00:33:02,058 - You... - I need your help. 855 00:33:02,163 --> 00:33:03,689 I need you to make it look like this account 856 00:33:03,726 --> 00:33:05,739 just received an influx of $10 million in Bitcoin. 857 00:33:05,776 --> 00:33:07,160 And I stress the words "look like." 858 00:33:07,228 --> 00:33:08,586 I don't need it to be a real deposit. 859 00:33:08,623 --> 00:33:09,993 I need it to appear legit. 860 00:33:10,030 --> 00:33:11,363 I need you to do it in five minutes. 861 00:33:11,400 --> 00:33:12,600 Well, on that kind of deadline, 862 00:33:12,658 --> 00:33:14,897 it would probably take the both of us. 863 00:33:15,114 --> 00:33:17,788 Okay, I'll stay and help. For Assistant Director Reade. 864 00:33:17,825 --> 00:33:19,559 Understood. 865 00:33:19,975 --> 00:33:21,841 Have you ever considered wearing a turtleneck? 866 00:33:21,878 --> 00:33:23,812 Something to think about. 867 00:33:26,616 --> 00:33:28,377 All right. 868 00:33:29,220 --> 00:33:32,152 What you're going through isn't as unusual as it seems. 869 00:33:32,267 --> 00:33:34,784 Sure, the details are extraordinary, but... 870 00:33:34,990 --> 00:33:37,158 family drama is family drama. 871 00:33:37,295 --> 00:33:40,431 And combat-induced trauma is combat-induced trauma. 872 00:33:40,800 --> 00:33:42,458 Underneath it all, we're just dealing with 873 00:33:42,495 --> 00:33:43,856 good old-fashioned PTSD. 874 00:33:43,893 --> 00:33:45,060 And that's a good thing, 875 00:33:45,097 --> 00:33:46,765 because there are proven treatments for it. 876 00:33:47,033 --> 00:33:48,454 No, I hear you. 877 00:33:48,578 --> 00:33:50,296 It just feels so impossible. 878 00:33:50,348 --> 00:33:51,705 It isn't. 879 00:33:51,841 --> 00:33:53,699 It isn't easy, either. 880 00:33:54,614 --> 00:33:56,282 But you have the strength to do it. 881 00:33:56,401 --> 00:33:57,635 I know you. 882 00:33:57,698 --> 00:33:59,229 ZIP'd or not, the one constant 883 00:33:59,266 --> 00:34:01,834 throughout your whole life has been your strength. 884 00:34:01,996 --> 00:34:03,430 If it helps, think about your team. 885 00:34:03,467 --> 00:34:04,758 Think about Kurt. 886 00:34:04,919 --> 00:34:07,187 How much they need you. 887 00:34:09,035 --> 00:34:12,163 It feels good to be needed, doesn't it? 888 00:34:17,171 --> 00:34:19,550 Not gonna lie, I'm surprised you're still alive. 889 00:34:19,700 --> 00:34:21,659 That makes two of us. 890 00:34:23,439 --> 00:34:24,993 All right, it's done. 891 00:34:27,338 --> 00:34:30,373 [LAUGHING] 892 00:34:30,626 --> 00:34:32,127 I'm impressed. 893 00:34:32,279 --> 00:34:33,639 You know, for a second there I was worried 894 00:34:33,675 --> 00:34:35,648 I was gonna have to lower my price. 895 00:34:35,835 --> 00:34:39,328 Okay. Madeline is leaving the country on a private jet 896 00:34:39,365 --> 00:34:41,266 out of Westchester in 50 minutes. 897 00:34:43,938 --> 00:34:45,704 How do you know that? 898 00:34:47,102 --> 00:34:49,506 'Cause I'm the guy who's supposed to be flying her out. 899 00:34:53,644 --> 00:34:55,131 All right, Watchtower's ready. 900 00:34:55,225 --> 00:34:56,459 Bear Trap is ready. 901 00:34:56,496 --> 00:34:58,096 Wait a second, why don't we have a cool code name? 902 00:34:58,276 --> 00:35:01,379 Uh, Pistol Shrimps are ready. 903 00:35:02,922 --> 00:35:04,524 [TIRES SCREECH] 904 00:35:04,619 --> 00:35:05,899 [DOMINIC] Are you sure we should be 905 00:35:05,946 --> 00:35:07,284 depending so much on one person? 906 00:35:07,321 --> 00:35:09,021 You can count on J.B. 907 00:35:09,058 --> 00:35:10,425 How can you be so sure? 908 00:35:10,462 --> 00:35:13,499 Because J.B. would never bite the hand that feeds him. 909 00:35:15,686 --> 00:35:17,996 - It's been an hour. - [CHUCKLING] Relax. 910 00:35:18,135 --> 00:35:19,645 Listen, I always keep my plane's bar 911 00:35:19,682 --> 00:35:20,842 fully stocked... you want a drink? 912 00:35:20,878 --> 00:35:22,197 She should be here by now. 913 00:35:22,234 --> 00:35:23,634 [CHUCKLES] Madeline keeps her own time. 914 00:35:23,813 --> 00:35:25,680 No, not for something like this. 915 00:35:25,766 --> 00:35:27,033 She'll be here. 916 00:35:27,101 --> 00:35:28,881 [SCOFFS] He's lying. 917 00:35:29,336 --> 00:35:30,546 What? 918 00:35:30,583 --> 00:35:32,639 - You're being conned. - How do you know that? 919 00:35:32,706 --> 00:35:34,841 Well, because he's saying everything I would say. 920 00:35:34,909 --> 00:35:36,443 I mean, listen to him. 921 00:35:36,510 --> 00:35:39,979 How quick he is to dismiss Madeline's lateness. 922 00:35:40,047 --> 00:35:41,848 Not breaking a sweat that she might not show. 923 00:35:42,177 --> 00:35:43,662 He has too little doubt. 924 00:35:43,699 --> 00:35:46,486 You know, Bob Ross over here is making some decent points. 925 00:35:46,867 --> 00:35:48,945 You still don't believe me? Here. 926 00:35:49,023 --> 00:35:50,356 Let's run an experiment. 927 00:35:50,424 --> 00:35:53,604 To catch a con, you gotta hatch a con. Remember? 928 00:35:53,683 --> 00:35:55,865 Zapata? Boston has a theory. 929 00:35:55,902 --> 00:35:58,170 There's something we want you to say to J.B. 930 00:35:59,302 --> 00:36:01,225 Uh-huh, copy that. 931 00:36:01,789 --> 00:36:03,387 That was Watchtower. Get ready. 932 00:36:03,471 --> 00:36:04,805 Madeline just arrived. 933 00:36:04,898 --> 00:36:07,099 She wha... 934 00:36:11,373 --> 00:36:12,912 You were never expecting her to show. 935 00:36:13,256 --> 00:36:16,178 What if I told you exactly how Madeline's getting out of the country? 936 00:36:16,238 --> 00:36:17,571 And when. 937 00:36:17,718 --> 00:36:19,319 Then I'd say you've got a deal. 938 00:36:21,655 --> 00:36:23,126 Good work. 939 00:36:23,596 --> 00:36:24,996 [WELLER] Is this one giant stall? 940 00:36:25,105 --> 00:36:27,623 Keep us looking one way while Madeline runs the other? 941 00:36:28,815 --> 00:36:31,050 Ah, it's too late now. You'll never catch her. 942 00:36:31,232 --> 00:36:32,799 How 'bout that drink? 943 00:36:33,014 --> 00:36:35,062 ♪ ♪ 944 00:36:40,745 --> 00:36:42,802 State Police has checkpoints on highways, 945 00:36:42,855 --> 00:36:44,866 and I've got my algorithms working overtime 946 00:36:44,903 --> 00:36:47,481 on airports, seaports, and traffic cams. 947 00:36:47,533 --> 00:36:49,660 If Madeline or Dominic are spotted anywhere 948 00:36:49,697 --> 00:36:51,264 near a method of mass transportation, 949 00:36:51,361 --> 00:36:52,761 they will be detected. 950 00:36:52,798 --> 00:36:54,665 What about non-commercial helipads and runways? 951 00:36:54,718 --> 00:36:56,634 We convinced the FAA to issue a code red, 952 00:36:56,671 --> 00:36:58,472 which grounds all the aircraft in the area. 953 00:36:58,531 --> 00:37:00,398 Really? That is impressive. 954 00:37:00,435 --> 00:37:02,837 But if all the aircraft is grounded, 955 00:37:03,073 --> 00:37:04,741 what are these blue dots? 956 00:37:04,817 --> 00:37:07,611 Uh, those are medical evacuation choppers. 957 00:37:07,670 --> 00:37:09,278 They're not affected by a code red. 958 00:37:09,315 --> 00:37:10,632 Does anyone else find it curious 959 00:37:10,669 --> 00:37:12,193 that J.B. was a medevac pilot, 960 00:37:12,230 --> 00:37:13,998 and that's the only aircraft still in flight? 961 00:37:14,035 --> 00:37:15,402 [WELLER] So we need to know who's flying 962 00:37:15,439 --> 00:37:17,299 those medevac choppers. We need to know now. 963 00:37:17,336 --> 00:37:19,397 Okay, getting a read on every pilot 964 00:37:19,434 --> 00:37:21,301 currently heading into the city. 965 00:37:21,847 --> 00:37:25,068 Cross-referencing that with all of J.B.'s known flight history. 966 00:37:25,268 --> 00:37:26,452 We've got a match. 967 00:37:26,489 --> 00:37:29,471 There's an inbound copter being flown by 968 00:37:29,508 --> 00:37:31,951 J.B.'s old co-pilot from his medevac days. 969 00:37:32,023 --> 00:37:33,824 [ZAPATA] This is how she's getting out of here. 970 00:37:33,861 --> 00:37:36,196 A medical chopper performing a bogus rescue mission. 971 00:37:36,293 --> 00:37:38,088 It's heading to Brooklyn West Medical Center. 972 00:37:38,172 --> 00:37:40,974 Okay, so that is the extraction point. 973 00:37:41,120 --> 00:37:42,559 Move. 974 00:37:42,655 --> 00:37:44,686 ♪ ♪ 975 00:37:44,924 --> 00:37:46,958 - [WELLER] Jane! Hey. - Hey. 976 00:37:47,212 --> 00:37:49,937 - Does this mean... - Yeah. I'm back. 977 00:37:50,527 --> 00:37:53,635 Look, recovery is gonna be a process, but... 978 00:37:54,037 --> 00:37:55,204 I'm ready for it. 979 00:37:55,241 --> 00:37:56,682 You ready to get back in the field? 980 00:37:56,719 --> 00:37:58,453 - I thought you'd never ask. - All right, let's go. 981 00:37:58,490 --> 00:37:59,929 Fill you in on the way. 982 00:37:59,966 --> 00:38:01,206 Where are we going? 983 00:38:01,243 --> 00:38:02,533 To take down Madeline. 984 00:38:02,600 --> 00:38:04,368 Wait, seriously? 985 00:38:04,409 --> 00:38:06,413 How long have I been gone? 986 00:38:06,653 --> 00:38:09,789 ♪ ♪ 987 00:38:15,680 --> 00:38:17,414 FBI just entered the lobby! 988 00:38:19,225 --> 00:38:20,623 They're headed towards the roof. 989 00:38:20,698 --> 00:38:23,500 You make sure that helicopter gets here before they do. Go! 990 00:38:23,863 --> 00:38:25,163 You, stay! 991 00:38:25,231 --> 00:38:26,898 Everyone else, come with me! 992 00:38:27,183 --> 00:38:31,086 ♪ ♪ 993 00:38:31,780 --> 00:38:33,214 [WELLER] Hey! FBI, FBI. 994 00:38:33,326 --> 00:38:35,494 Find somewhere safe, lock the doors. 995 00:38:35,571 --> 00:38:36,995 Ready? 996 00:38:37,071 --> 00:38:38,618 Go, go. 997 00:38:38,811 --> 00:38:41,546 ♪ ♪ 998 00:38:46,491 --> 00:38:48,375 [GUNSHOTS] Back! Back! 999 00:38:48,412 --> 00:38:49,636 We'll take these guys. 1000 00:38:49,673 --> 00:38:51,774 You two find another way to the roof. 1001 00:38:52,707 --> 00:38:57,395 ♪ ♪ 1002 00:39:00,675 --> 00:39:02,367 Uhh! 1003 00:39:05,283 --> 00:39:07,218 [NURSE SHRIEKS] 1004 00:39:08,769 --> 00:39:10,803 [PANICKED CHATTER] 1005 00:39:12,367 --> 00:39:14,935 [GUNSHOT, PEOPLE SHOUTING] 1006 00:39:18,522 --> 00:39:19,994 Holster your gun. 1007 00:39:20,080 --> 00:39:21,656 On my signal, run for the roof. 1008 00:39:21,693 --> 00:39:23,628 - What are you doing? - This! 1009 00:39:23,874 --> 00:39:25,575 - Get down! - [MACHINERY WHIRRING] 1010 00:39:28,010 --> 00:39:30,078 [BEEPING, MACHINERY WHIRRING] 1011 00:39:31,832 --> 00:39:34,167 [GRUNTING] 1012 00:39:42,047 --> 00:39:43,825 [GRUNTING] 1013 00:39:50,199 --> 00:39:52,434 [HELICOPTER BUZZING] 1014 00:39:56,120 --> 00:39:57,988 [GUNSHOTS] 1015 00:40:02,359 --> 00:40:04,560 [HELICOPTER APPROACHING] 1016 00:40:09,969 --> 00:40:14,939 ♪ ♪ 1017 00:40:23,048 --> 00:40:25,350 Oh! [GRUNTING] 1018 00:40:26,233 --> 00:40:28,101 Madeline Burke... 1019 00:40:31,415 --> 00:40:33,316 You're under arrest. 1020 00:40:33,444 --> 00:40:35,979 ♪ ♪ 1021 00:40:36,195 --> 00:40:38,029 I've got Madeline. I'm bringing her down. 1022 00:40:38,097 --> 00:40:39,377 And on that note, 1023 00:40:39,414 --> 00:40:40,999 looks like I'm a free man. 1024 00:40:41,066 --> 00:40:42,218 Again. 1025 00:40:42,255 --> 00:40:44,923 Well, this was fun. And then it was tedious. 1026 00:40:44,990 --> 00:40:46,457 And then I left. 1027 00:40:46,494 --> 00:40:48,306 Wait, hey, Boston, wait up. 1028 00:40:51,086 --> 00:40:52,887 I-I gotta tell you something. 1029 00:40:55,688 --> 00:40:57,689 I'm really proud of you. 1030 00:40:58,087 --> 00:41:00,976 And all your success. Truly. 1031 00:41:03,455 --> 00:41:05,223 Thank you. 1032 00:41:07,342 --> 00:41:09,500 All right, everyone. Check your inboxes 1033 00:41:09,537 --> 00:41:11,404 for invites to my exhibition. 1034 00:41:11,529 --> 00:41:14,464 If you don't find them, just check your spam folders. 1035 00:41:14,501 --> 00:41:15,968 Okay? [CHUCKLES] 1036 00:41:16,146 --> 00:41:18,190 Oh, uh, Rich... 1037 00:41:18,391 --> 00:41:21,960 I had no idea your apartment had so much empty wall space. 1038 00:41:22,071 --> 00:41:23,371 Hmm. 1039 00:41:23,954 --> 00:41:26,705 ♪ ♪ 1040 00:41:26,815 --> 00:41:29,917 Wait... he knows you're buying his art? 1041 00:41:30,247 --> 00:41:32,248 - Yeah, I guess so. - And, so... 1042 00:41:32,285 --> 00:41:34,486 he knows, and you know that he knows, 1043 00:41:34,602 --> 00:41:37,103 but neither of you are saying anything about it? 1044 00:41:38,839 --> 00:41:40,540 I love us. 1045 00:41:40,860 --> 00:41:42,560 Ugh. 1046 00:41:42,816 --> 00:41:45,563 ♪ ♪ 1047 00:41:47,653 --> 00:41:49,955 Tasha, what's your 20? 1048 00:41:52,572 --> 00:41:54,206 Right here. 1049 00:41:55,861 --> 00:41:57,896 Jane, where are you? 1050 00:41:57,933 --> 00:41:59,968 [GRUNTS] 1051 00:42:00,203 --> 00:42:02,071 Just finishing up with Madeline's friends. 1052 00:42:02,108 --> 00:42:04,283 - I'll meet you in the lobby. - Meet you down there. 1053 00:42:04,405 --> 00:42:06,473 It's nice to have you back. 1054 00:42:08,944 --> 00:42:10,836 [JANE GRUNTING] 1055 00:42:17,896 --> 00:42:20,731 [CONTINUES GRUNTING] 1056 00:42:21,036 --> 00:42:25,386 ♪ ♪ 1057 00:42:26,592 --> 00:42:30,592 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 75995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.