All language subtitles for Blindspot - 04x16 - The One Where Jane Visits an Old Friend.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,703 --> 00:00:08,109 It's in the air as we speak. 2 00:00:08,146 --> 00:00:10,643 Your task is to bring it down before its scheduled landing 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,913 in DC in three hours. 4 00:00:15,039 --> 00:00:16,893 Restore access to the Bradley analytic servers! 5 00:00:16,930 --> 00:00:18,810 Restoring access now! 6 00:00:21,527 --> 00:00:23,247 We're leveling off. We're back. 7 00:00:23,284 --> 00:00:24,818 We're on autopilot, baby! 8 00:00:35,160 --> 00:00:36,464 Tasha, where are you? 9 00:00:36,501 --> 00:00:38,341 I'm on my way to Zurich... I know where Madeline 10 00:00:38,377 --> 00:00:40,590 keeps the documents she won't destroy. 11 00:00:45,113 --> 00:00:46,803 Uhh! 12 00:00:54,598 --> 00:00:57,356 This card has been inserted into an unauthorized device. 13 00:00:57,418 --> 00:01:00,327 Your friend was just putting it into her phone when I got there. 14 00:01:00,395 --> 00:01:02,663 It was in her phone? For like one second. 15 00:01:02,731 --> 00:01:04,365 I'm pretty sure she didn't get anything off it. 16 00:01:04,626 --> 00:01:06,694 Okay. Pay the woman. 17 00:01:08,281 --> 00:01:09,705 From the Remington fund. 18 00:01:09,777 --> 00:01:11,305 Are you sure? 19 00:01:11,489 --> 00:01:13,223 Yeah. Pretty sure. 20 00:01:14,242 --> 00:01:15,709 Wait, Dominic, what are you... 21 00:01:18,346 --> 00:01:19,670 We could have used her help. 22 00:01:19,707 --> 00:01:21,682 You're right. We do need help. 23 00:01:22,484 --> 00:01:24,885 And I know just how to find it. 24 00:01:26,718 --> 00:01:27,976 Drone has been authorized. 25 00:01:34,210 --> 00:01:37,150 You thought you could use a drone to solve your problems, 26 00:01:37,187 --> 00:01:38,999 but you just made a bigger one for yourself. 27 00:01:39,289 --> 00:01:41,702 Once I found out your dirty little secret, 28 00:01:41,770 --> 00:01:44,071 I knew it was the perfect patsy. 29 00:01:44,671 --> 00:01:46,828 You exceeded our wildest expectations. 30 00:01:46,992 --> 00:01:48,976 "Our" expectations? 31 00:01:49,044 --> 00:01:50,189 What do you want? 32 00:01:50,226 --> 00:01:51,515 In the near future, 33 00:01:51,628 --> 00:01:52,962 I'm gonna call for a favor, 34 00:01:52,999 --> 00:01:55,382 and you're gonna do everything I say. 35 00:01:55,648 --> 00:01:56,884 I'll be in touch. 36 00:02:00,789 --> 00:02:03,200 If I had this app, what did I need you for? 37 00:02:03,237 --> 00:02:04,565 My winning smile. 38 00:02:06,378 --> 00:02:08,337 We stopped Zapata from getting the Helios file. 39 00:02:08,509 --> 00:02:11,832 Now we have the director of the FBI in our back pocket. 40 00:02:12,032 --> 00:02:14,334 And to think, two days ago, I thought we were in trouble. 41 00:02:14,509 --> 00:02:16,823 Don't call it a comeback. 42 00:02:17,251 --> 00:02:18,806 People who could still be a liability. 43 00:02:19,291 --> 00:02:21,259 I don't see Zapata's name on here. 44 00:02:21,303 --> 00:02:24,071 I have something special planned for her. 45 00:02:24,512 --> 00:02:26,747 _ 46 00:02:28,431 --> 00:02:29,598 You lose a contact? 47 00:02:29,884 --> 00:02:31,378 Madeline left in a rush... she could have 48 00:02:31,415 --> 00:02:33,015 left something here that could help us find her. 49 00:02:33,051 --> 00:02:34,651 Forensics scoured every inch of this place. 50 00:02:34,688 --> 00:02:35,698 There's nothing here. 51 00:02:35,735 --> 00:02:37,706 Forensics don't know Madeline Burke. 52 00:02:37,774 --> 00:02:39,074 What... 53 00:02:39,142 --> 00:02:40,446 Whoa, oh... okay, I get it. 54 00:02:40,483 --> 00:02:42,270 This place wasn't exactly a safe haven for you. 55 00:02:42,306 --> 00:02:43,546 You don't know the half of it. 56 00:02:43,613 --> 00:02:45,994 I know the half that got me tied up and beat down 57 00:02:46,031 --> 00:02:47,080 in my own apartment. 58 00:02:47,117 --> 00:02:48,657 Uhh! 59 00:02:48,694 --> 00:02:50,578 Her cruelty, her mind games. 60 00:02:50,615 --> 00:02:51,982 If Madeline gets away... 61 00:02:52,019 --> 00:02:53,819 Then you'll think you will have done this for nothing. 62 00:02:53,855 --> 00:02:54,905 But that's not the case. 63 00:02:54,999 --> 00:02:56,330 Thanks to you, she's on the run. 64 00:02:56,367 --> 00:02:58,733 We're taking apart HCI Global piece by piece. 65 00:02:58,770 --> 00:03:00,496 She's got no one to turn to, nowhere to go. 66 00:03:00,564 --> 00:03:02,018 Her back's against the wall. 67 00:03:02,055 --> 00:03:03,330 That's what I'm afraid of. 68 00:03:03,367 --> 00:03:04,800 Uhh! 69 00:03:13,893 --> 00:03:18,114 Patterson's log, entry 44074. 70 00:03:18,151 --> 00:03:22,418 The Mystery of the Hooded Figure continues. 71 00:03:22,792 --> 00:03:24,887 It's been three days since they entered 72 00:03:24,955 --> 00:03:27,050 Shepherd's secret bunker. 73 00:03:27,440 --> 00:03:28,956 We have no idea who they are. 74 00:03:29,104 --> 00:03:30,604 You're never gonna believe this. 75 00:03:30,667 --> 00:03:32,728 Wait a second, what were you just doing? 76 00:03:32,796 --> 00:03:34,997 It's nothing. What's... what am I not gonna believe? 77 00:03:35,143 --> 00:03:39,059 The mystery person's jacket is a Housley's Ribs exclusive, 78 00:03:39,096 --> 00:03:40,903 sold only in their restaurants. 79 00:03:41,096 --> 00:03:43,672 Okay, great, if we can just access their sales database... 80 00:03:43,740 --> 00:03:47,534 Their 578 restaurants across 48 states. 81 00:03:47,628 --> 00:03:49,956 Also, that line was discontinued seven years ago, 82 00:03:50,026 --> 00:03:51,880 but their records only go back six. Plus... 83 00:03:51,948 --> 00:03:53,667 Okay, okay, I get it. It's a nonstarter. 84 00:03:53,704 --> 00:03:56,852 Okay, so, uh, speaking of that bunker full of Remi mementos 85 00:03:56,920 --> 00:03:58,954 that send Jane into an emotional tailspin, 86 00:03:59,022 --> 00:04:00,189 how's she doin'? 87 00:04:06,196 --> 00:04:07,706 Good morning. 88 00:04:07,877 --> 00:04:09,193 Hey. 89 00:04:09,542 --> 00:04:12,143 You sure that you don't want me to stay at home with you today? 90 00:04:12,487 --> 00:04:14,436 No. No, go ahead. 91 00:04:14,807 --> 00:04:16,372 Maybe tomorrow I'll be ready. 92 00:04:16,439 --> 00:04:19,341 That's exactly what you said to me yesterday. 93 00:04:19,409 --> 00:04:21,364 I know, it's just that every time 94 00:04:21,401 --> 00:04:24,580 I think about leaving... or going outside, 95 00:04:24,901 --> 00:04:27,870 my body freezes up, and it's like it's... 96 00:04:28,003 --> 00:04:31,520 warning me that the whole world is just one, big time bomb, 97 00:04:31,588 --> 00:04:33,589 waiting to explode in my face. 98 00:04:33,877 --> 00:04:37,813 You can't hide from these Remi memories forever. 99 00:04:37,881 --> 00:04:40,082 Well, I wish it was just memories. 100 00:04:40,589 --> 00:04:42,818 I think about her lying to you, and... 101 00:04:42,940 --> 00:04:44,300 how close she was to... 102 00:04:44,737 --> 00:04:46,471 What are you hiding behind your back? 103 00:04:47,790 --> 00:04:49,517 It's poison. 104 00:04:52,635 --> 00:04:54,796 I've done some calling around. 105 00:04:54,917 --> 00:04:56,557 I've been searching for a therapist 106 00:04:56,612 --> 00:04:58,700 that is the best at helping someone 107 00:04:58,768 --> 00:05:00,569 that's going through the things that you are. 108 00:05:00,637 --> 00:05:03,538 And one name just kept coming up. 109 00:05:03,714 --> 00:05:06,775 All right, now... it's totally up to you. 110 00:05:07,289 --> 00:05:08,878 I'm just letting you know. 111 00:05:09,112 --> 00:05:10,729 Thank you. 112 00:05:19,260 --> 00:05:20,589 Got it. 113 00:05:30,400 --> 00:05:31,840 Well, at least now you know you never have to 114 00:05:31,876 --> 00:05:33,675 come back here again, right? 115 00:05:35,811 --> 00:05:37,421 What's the deal with this tree? 116 00:05:37,538 --> 00:05:38,805 It's creepy. 117 00:05:38,975 --> 00:05:40,709 It's called the Tree of Death. 118 00:05:40,956 --> 00:05:42,590 Of course. 119 00:05:43,212 --> 00:05:44,538 Hey, if we leave now, we can still make it 120 00:05:44,575 --> 00:05:46,242 to Mabel's for some fresh scones. 121 00:05:46,297 --> 00:05:47,347 Get down! 122 00:06:09,999 --> 00:06:11,940 What the hell was that? They trying to take out Madeline? 123 00:06:12,226 --> 00:06:14,163 Madeline's on the run, and the whole world knows it. 124 00:06:14,290 --> 00:06:15,891 Those are for us. 125 00:06:32,070 --> 00:06:33,986 I thought everything was fine, 126 00:06:34,023 --> 00:06:36,694 until I... ran into Gibbs. 127 00:06:37,609 --> 00:06:39,827 Cameron Gibbs. I recruited you. 128 00:06:40,085 --> 00:06:41,359 The harmless pencil-pusher 129 00:06:41,396 --> 00:06:44,231 that Remi turned into a killing machine. 130 00:06:44,532 --> 00:06:47,935 And every time I think about him, I feel... 131 00:06:49,944 --> 00:06:51,889 I'm sorry, it's hard to put into words. 132 00:06:51,926 --> 00:06:53,529 It's not the memories themselves 133 00:06:53,597 --> 00:06:55,097 that are paralyzing you. 134 00:06:55,165 --> 00:06:56,593 It's the internal conflict 135 00:06:56,630 --> 00:06:58,882 between Remi's emotions and your own... 136 00:06:58,968 --> 00:07:02,171 between her rage and your remorse. 137 00:07:02,492 --> 00:07:04,047 Yeah, that's exactly right. 138 00:07:04,109 --> 00:07:07,038 Uh, so... what should I do? 139 00:07:07,110 --> 00:07:09,835 Honestly, this would be uncharted territory for me. 140 00:07:10,113 --> 00:07:12,136 - Hmm. - The good news... 141 00:07:12,405 --> 00:07:14,483 This is a cognitive behavioral therapist 142 00:07:14,551 --> 00:07:15,718 out of Columbia. 143 00:07:15,786 --> 00:07:19,288 An expert in, well, unusual diagnoses. 144 00:07:19,590 --> 00:07:21,875 If I give her your case history... 145 00:07:24,147 --> 00:07:26,649 I believe she'll be willing to see you today. 146 00:07:27,698 --> 00:07:29,491 So you're saying you can't help me. 147 00:07:29,528 --> 00:07:31,133 I just don't want to promise you something 148 00:07:31,201 --> 00:07:32,768 I'm not sure I can deliver. 149 00:07:35,672 --> 00:07:38,069 Oh, man, it's like the last scene in "Scarface." 150 00:07:38,146 --> 00:07:39,780 Is this Madeline's handiwork? 151 00:07:40,043 --> 00:07:42,663 A high-caliber machine gun in broad daylight? 152 00:07:42,718 --> 00:07:44,665 Doesn't fit her M.O.... too sloppy, too impersonal, 153 00:07:44,702 --> 00:07:46,616 and she's on the run, keeping a low profile. 154 00:07:46,683 --> 00:07:49,085 Ballistics tracked the path of the bullets 155 00:07:49,152 --> 00:07:50,898 back to their source. 156 00:07:50,960 --> 00:07:53,991 The tenth floor of the building across the street. 157 00:07:54,028 --> 00:07:56,874 And the cameras there caught a glimpse of this man. 158 00:07:56,952 --> 00:07:59,161 He was the only person to enter and exit the building 159 00:07:59,229 --> 00:08:01,046 in the timeframe of the shooting 160 00:08:01,132 --> 00:08:03,266 while also carrying a case that was large enough 161 00:08:03,333 --> 00:08:04,934 to conceal a high-caliber weapon. 162 00:08:05,002 --> 00:08:08,405 Officially, he is Alonzo Cruz, international businessman. 163 00:08:08,442 --> 00:08:09,530 And unofficially? 164 00:08:09,567 --> 00:08:11,407 The DEA believes he's Alonzo Cortez. 165 00:08:11,475 --> 00:08:12,875 Cousin of Franco Cortez, 166 00:08:12,943 --> 00:08:14,644 the leader of the Sabinito drug cartel. 167 00:08:14,843 --> 00:08:16,078 We want to borrow your hacker. 168 00:08:16,146 --> 00:08:17,405 It's a deal. 169 00:08:17,515 --> 00:08:19,415 He's the cartel's chief hit man, 170 00:08:19,483 --> 00:08:20,944 their one-man death squad. 171 00:08:20,981 --> 00:08:22,390 So the cartel's gunning for you. 172 00:08:22,427 --> 00:08:23,743 I did kill their man, Del Toro. 173 00:08:23,780 --> 00:08:24,954 This could be about revenge. 174 00:08:25,022 --> 00:08:26,987 You're not the only friend of the FBI 175 00:08:27,024 --> 00:08:28,384 that was involved in the murder, though. 176 00:08:28,421 --> 00:08:29,702 Boston was there, too. 177 00:08:29,765 --> 00:08:31,765 Maybe we should bring him in, you know, like for protection? 178 00:08:31,801 --> 00:08:33,361 For protection, or so you can get reacquainted 179 00:08:33,397 --> 00:08:34,452 with your newly-freed ex? 180 00:08:34,489 --> 00:08:36,699 Excuse me, would you ask Kurt that about Jane? 181 00:08:36,767 --> 00:08:38,367 - How dare you? - That's not even... 182 00:08:38,435 --> 00:08:40,864 Okay! Rich isn't wrong. 183 00:08:41,143 --> 00:08:43,044 About Boston. He could be in trouble. 184 00:08:43,206 --> 00:08:45,274 All right, fine. 185 00:08:45,412 --> 00:08:46,819 We'll bring in the little guy. 186 00:08:47,811 --> 00:08:49,178 It's the right thing to do. 187 00:08:51,214 --> 00:08:54,283 And the only person that knew that ZIP had fatal side effects 188 00:08:54,351 --> 00:08:55,818 was my brother, who was... 189 00:08:55,886 --> 00:08:58,421 Sorry, sorry. Uh, your brother, that's... 190 00:08:58,681 --> 00:09:00,222 - Roman. - Roman. 191 00:09:00,421 --> 00:09:01,874 Yes, the psychopath. Of course. 192 00:09:01,913 --> 00:09:03,898 And... And Alice was... 193 00:09:04,006 --> 00:09:05,286 She was who I used to be. 194 00:09:05,323 --> 00:09:06,758 Uh, I thought you used to be Remi. 195 00:09:06,795 --> 00:09:09,263 I did, I-I was Alice 196 00:09:09,419 --> 00:09:10,833 before I was Remi. 197 00:09:10,870 --> 00:09:11,965 Got it, got it. 198 00:09:12,002 --> 00:09:15,015 And these glowing tattoos that you mentioned, 199 00:09:15,052 --> 00:09:16,384 was that a metaphor? 200 00:09:16,421 --> 00:09:18,341 What did you mean by that? 201 00:09:18,408 --> 00:09:20,042 I mean, they glow. 202 00:09:20,179 --> 00:09:21,538 Uh... 203 00:09:22,101 --> 00:09:24,023 I don't think this is the right fit. 204 00:09:24,062 --> 00:09:26,015 And Shepherd, your mother... 205 00:09:26,083 --> 00:09:28,484 I mean, not your mother-mother, but your, um... 206 00:09:28,552 --> 00:09:30,653 uh, whatever she was. 207 00:09:30,976 --> 00:09:33,789 Is that name a metaphor as well or... 208 00:09:36,326 --> 00:09:37,660 The cartel just struck again. 209 00:09:37,728 --> 00:09:39,161 What? Please tell me it's not Boston. 210 00:09:39,229 --> 00:09:40,296 It's not Boston. 211 00:09:40,364 --> 00:09:41,597 Okay, but is it actually not Boston, 212 00:09:41,665 --> 00:09:43,165 or are you just saying that because I said so? 213 00:09:43,233 --> 00:09:44,567 Patterson, please continue. 214 00:09:44,634 --> 00:09:46,969 Former HCI Global exec John Siracusa 215 00:09:47,037 --> 00:09:49,577 was just found dead in the trunk of his town car. 216 00:09:49,614 --> 00:09:51,688 An ATM camera found 217 00:09:51,725 --> 00:09:54,860 Mr. International Businessman a block away, 218 00:09:54,897 --> 00:09:56,779 and the lack of fingernails on our victim 219 00:09:56,847 --> 00:09:58,062 suggests torture, 220 00:09:58,099 --> 00:09:59,491 - cartel style. - Ugh. 221 00:09:59,528 --> 00:10:01,751 Why was Siracusa targeted for torture, but not me? 222 00:10:01,818 --> 00:10:03,694 Siracusa might know how to find Madeline. 223 00:10:03,858 --> 00:10:05,688 I mean, she has to be a cartel target, too. 224 00:10:05,756 --> 00:10:08,040 And, uh, Boston? I feel like I heard his name mentioned. 225 00:10:08,077 --> 00:10:09,311 We're still looking for him, Rich. 226 00:10:09,348 --> 00:10:11,761 Would you relax? Boston is a free man. 227 00:10:11,828 --> 00:10:13,428 For all we know, he could be on a beach somewhere, 228 00:10:13,464 --> 00:10:15,094 drinking away his memories of house arrest 229 00:10:15,131 --> 00:10:16,962 - with a bunch of new friends. - Wait, what? 230 00:10:16,999 --> 00:10:18,719 What new friends? Is Chet there? 231 00:10:18,756 --> 00:10:20,223 Because if Chet's there, I swear to God... 232 00:10:20,381 --> 00:10:22,505 Another HCI Global exec just turned up dead. 233 00:10:22,572 --> 00:10:24,116 - What? - She was dropped from her balcony, 234 00:10:24,153 --> 00:10:26,354 fell 50 floors... onto a bus. 235 00:10:26,643 --> 00:10:27,910 That's another cartel trademark. 236 00:10:27,947 --> 00:10:29,247 - Was anyone else hurt? - No. 237 00:10:29,284 --> 00:10:30,475 So this is getting out of hand. 238 00:10:30,512 --> 00:10:32,227 We have to stop Cortez before any innocent people 239 00:10:32,264 --> 00:10:33,499 become collateral damage. 240 00:10:33,557 --> 00:10:35,922 When you went to Madeline's office this morning, 241 00:10:35,967 --> 00:10:37,207 you didn't have any plans to go there, 242 00:10:37,243 --> 00:10:38,460 - right? - No, I just went. 243 00:10:38,497 --> 00:10:40,569 So for Cortez to know that you'd be there, 244 00:10:40,606 --> 00:10:42,163 he'd have to be following you. 245 00:10:42,200 --> 00:10:43,756 Rich, you wanna take your mind off Boston 246 00:10:43,793 --> 00:10:45,153 and go start searching the traffic cams. 247 00:10:45,189 --> 00:10:46,235 Yeah, okay. All right. 248 00:10:46,272 --> 00:10:47,539 You gonna join me? 249 00:10:51,514 --> 00:10:53,485 There are two dead HCI Global execs 250 00:10:53,522 --> 00:10:55,371 and one shot-up office. 251 00:10:55,600 --> 00:10:57,210 The cartel isn't playing around. 252 00:10:57,319 --> 00:10:59,061 - We need to relocate. - Not yet. 253 00:10:59,156 --> 00:11:00,491 What do you mean, not yet? 254 00:11:00,545 --> 00:11:02,635 A hit man is torturing and killing 255 00:11:02,672 --> 00:11:04,129 anyone who can lead him to us. 256 00:11:04,288 --> 00:11:06,416 You say that like it's a bad thing. 257 00:11:08,647 --> 00:11:11,733 Okay, so this sedan was definitely following 258 00:11:11,795 --> 00:11:14,523 Zapata and Reade from our offices to Madeline's. 259 00:11:14,582 --> 00:11:17,272 The heads straight to the Queens Midtown tunnel. 260 00:11:17,364 --> 00:11:18,798 You know, Boston and I used to play a game 261 00:11:18,835 --> 00:11:20,251 called "The Queen's Midtown Tunnel." 262 00:11:20,288 --> 00:11:23,438 The car heads straight into the Queens Midtown tunnel 263 00:11:23,475 --> 00:11:25,703 and never comes out... how is that even possible? 264 00:11:25,740 --> 00:11:27,407 We used to wonder the same thing. 265 00:11:27,444 --> 00:11:28,538 Where did the car go? 266 00:11:28,575 --> 00:11:31,038 Check the traffic cams at Center and 51st. 267 00:11:31,106 --> 00:11:32,561 Look who I found. 268 00:11:32,616 --> 00:11:34,410 Boston! You're alive? 269 00:11:34,913 --> 00:11:36,133 You smell like the beach. 270 00:11:36,170 --> 00:11:37,746 You haven't been with Chet, have you? 271 00:11:38,163 --> 00:11:40,382 Excuse me, you're not excited to be back here? 272 00:11:40,600 --> 00:11:42,033 In FBI custody? 273 00:11:42,070 --> 00:11:44,280 This is not the definition of "free" that I'm familiar with. 274 00:11:44,366 --> 00:11:46,806 Okay, wait, wait. Go back to the traffic cam thing you were talking about. 275 00:11:46,842 --> 00:11:49,069 Uh, if you drive on the shoulder and turn right 276 00:11:49,116 --> 00:11:51,274 just as you exit the tunnel, the tunnel's cameras can miss you, 277 00:11:51,311 --> 00:11:54,413 but the cameras at the next intersection will not. 278 00:11:54,498 --> 00:11:56,832 Oh, my God, you're right. There's the car! 279 00:11:56,900 --> 00:11:58,460 You know, you could at least pretend to be happy 280 00:11:58,496 --> 00:11:59,719 that we saved your life. 281 00:11:59,756 --> 00:12:01,070 Saved my life? 282 00:12:01,295 --> 00:12:03,805 I was out scoping galleries for my new exhibition 283 00:12:03,865 --> 00:12:06,118 when two federal crew cuts pulled me out of there. 284 00:12:06,155 --> 00:12:07,675 Oh, suddenly you don't like guys in crew cuts? 285 00:12:07,711 --> 00:12:09,211 Okay, okay, okay! Boston's tip worked. 286 00:12:09,279 --> 00:12:10,460 Look, found the car. 287 00:12:10,497 --> 00:12:12,360 It's parked in front of a hotel by LaGuardia. 288 00:12:12,397 --> 00:12:13,681 We gotta get down there. Where's Weller? 289 00:12:13,717 --> 00:12:15,117 He went to check on Jane. Should I ping him? 290 00:12:15,153 --> 00:12:16,552 - No, Zapata and I can handle it. - Okay. 291 00:12:18,068 --> 00:12:19,433 Finally got people to buy up 292 00:12:19,470 --> 00:12:20,837 your, uh, flightless birds 293 00:12:20,874 --> 00:12:22,423 and horned whales and whatnot? 294 00:12:22,460 --> 00:12:24,126 The work I did while on house arrest 295 00:12:24,163 --> 00:12:26,095 happens to be selling like hotcakes. 296 00:12:26,162 --> 00:12:27,530 That is fantastic 297 00:12:27,597 --> 00:12:29,665 that Motel 8 is redecorating. 298 00:12:30,934 --> 00:12:32,016 You know, the old me would have 299 00:12:32,053 --> 00:12:33,975 been really hurt by that, but... 300 00:12:34,030 --> 00:12:36,613 I'm an actual artist now, and I no longer 301 00:12:36,650 --> 00:12:39,182 need to engage with the peanut gallery. 302 00:12:39,569 --> 00:12:40,743 "Peanut gallery"? 303 00:12:40,810 --> 00:12:42,378 What... What are you, you... 304 00:12:42,445 --> 00:12:44,547 You're... what... what... 305 00:12:45,885 --> 00:12:47,110 Can you believe that guy? 306 00:12:47,235 --> 00:12:49,446 He's here for two seconds on your request. 307 00:12:49,483 --> 00:12:50,986 - Yeah. - And you can't stop insulting him! 308 00:12:51,054 --> 00:12:52,409 What is wrong with you? 309 00:12:52,977 --> 00:12:54,678 Don't you take that tone with me. 310 00:12:59,302 --> 00:13:01,203 I take it things didn't go well 311 00:13:01,240 --> 00:13:02,400 with the therapist. 312 00:13:02,437 --> 00:13:03,991 Therapists. 313 00:13:04,167 --> 00:13:05,803 Plural. 314 00:13:06,356 --> 00:13:09,725 And none of 'em even knew where to begin with me. 315 00:13:11,141 --> 00:13:12,748 You need to take time. 316 00:13:12,803 --> 00:13:14,343 I don't have time. 317 00:13:14,748 --> 00:13:16,328 I'm... paralyzed, Kurt. 318 00:13:16,365 --> 00:13:18,680 I need somebody who could help me now, 319 00:13:18,717 --> 00:13:21,389 someone who has experience with a case like mine. 320 00:13:21,481 --> 00:13:23,256 That might be a little tough. 321 00:13:23,404 --> 00:13:26,141 No one's dealt with a case like yours before. 322 00:13:26,934 --> 00:13:29,240 Oh... actually... 323 00:13:30,534 --> 00:13:32,660 There might be one person. 324 00:13:47,115 --> 00:13:48,877 Thanks for seeing me. 325 00:13:49,240 --> 00:13:50,954 I need your help. 326 00:13:51,442 --> 00:13:53,522 You didn't give me much of a choice. 327 00:13:54,217 --> 00:13:56,471 I've told the FBI everything I know. 328 00:13:56,764 --> 00:13:58,832 I'm not asking for the FBI. 329 00:13:59,959 --> 00:14:01,690 I'm asking for me. 330 00:14:10,316 --> 00:14:12,083 You've come to me for therapy? 331 00:14:12,284 --> 00:14:13,933 I have nowhere else to go. 332 00:14:14,021 --> 00:14:16,418 Think of this as your chance to help make things right. 333 00:14:16,472 --> 00:14:17,823 The last time I tried to help you, 334 00:14:17,860 --> 00:14:19,545 my reward was getting sent here. 335 00:14:19,582 --> 00:14:21,178 This isn't fun for me, either. 336 00:14:21,215 --> 00:14:22,394 This is a bad idea. 337 00:14:22,431 --> 00:14:24,677 We never had a real doctor-patient relationship. 338 00:14:24,732 --> 00:14:27,115 My job wasn't to keep you mentally healthy. 339 00:14:27,152 --> 00:14:28,968 It was to keep you in the FBI... 340 00:14:29,036 --> 00:14:30,425 to keep you in Weller's orbit. 341 00:14:30,527 --> 00:14:34,340 No one knows Remi and me like you do. 342 00:14:34,527 --> 00:14:37,636 You don't need a cheat sheet, you don't need a... a recap. 343 00:14:38,506 --> 00:14:40,407 You're not just my best option, 344 00:14:40,444 --> 00:14:43,713 you are my only option. 345 00:14:47,606 --> 00:14:49,640 No, I can't do this. 346 00:14:49,841 --> 00:14:51,775 I'm ready to go back to my cell! 347 00:14:51,992 --> 00:14:53,926 No! We're not done yet. 348 00:14:54,321 --> 00:14:56,562 I'm not leaving here until you talk to me. 349 00:14:56,630 --> 00:14:58,362 And neither are you. 350 00:15:01,206 --> 00:15:03,479 Well, I guess you're not the only one without an option. 351 00:15:03,516 --> 00:15:06,184 Look, as far as how you got here, 352 00:15:06,279 --> 00:15:07,947 there's a lot of blame to go around. 353 00:15:08,370 --> 00:15:10,610 All I'm asking is to let me tell you 354 00:15:10,677 --> 00:15:12,152 what I'm going through. 355 00:15:12,223 --> 00:15:14,175 And then, if you still don't wanna help, 356 00:15:14,212 --> 00:15:15,679 so be it. 357 00:15:16,193 --> 00:15:20,129 But right now... just listen. 358 00:15:50,821 --> 00:15:51,969 Madeline. 359 00:15:52,006 --> 00:15:53,119 What a surprise... 360 00:15:53,187 --> 00:15:55,653 I hope we didn't catch you at a bad time. 361 00:16:00,427 --> 00:16:02,528 Hello to you, too, Dominic. 362 00:16:04,198 --> 00:16:05,298 Going somewhere? 363 00:16:05,365 --> 00:16:06,866 - Just upstate. - Hmm. 364 00:16:07,084 --> 00:16:09,102 With HCI Global execs dropping like flies, 365 00:16:09,169 --> 00:16:10,536 I thought it might be a good idea 366 00:16:10,604 --> 00:16:12,707 to get out of the city for a bit. 367 00:16:13,269 --> 00:16:14,570 What are you... doing here? 368 00:16:14,607 --> 00:16:16,740 Shouldn't you be in like Venezuela or something? 369 00:16:16,856 --> 00:16:18,010 Or something. 370 00:16:18,078 --> 00:16:19,312 All clear. 371 00:16:19,457 --> 00:16:20,701 He's alone. 372 00:16:21,609 --> 00:16:22,951 So... 373 00:16:23,512 --> 00:16:26,288 aren't you gonna offer me a drink? 374 00:16:29,607 --> 00:16:31,190 Thanks for your help earlier. 375 00:16:31,258 --> 00:16:32,425 De rien. 376 00:16:33,770 --> 00:16:35,334 Ah! Look at that. 377 00:16:35,482 --> 00:16:36,904 Another one of my pieces sold. 378 00:16:36,982 --> 00:16:38,352 Excusez-moi. 379 00:16:38,452 --> 00:16:40,006 Hey... so we got Alonzo? 380 00:16:40,170 --> 00:16:41,810 Reade and Zapata brought him in within incident, 381 00:16:41,865 --> 00:16:44,370 but he's sticking to his story that he's just a businessman 382 00:16:44,438 --> 00:16:45,850 in town for a convention. 383 00:16:45,897 --> 00:16:47,959 Here's a case that he was spotted with. 384 00:16:49,285 --> 00:16:51,386 Alas... no machine gun. 385 00:16:51,522 --> 00:16:52,845 We've got no physical evidence 386 00:16:52,913 --> 00:16:54,256 tying Alonzo to the murders. 387 00:16:54,303 --> 00:16:55,761 It's almost like he's a professional. 388 00:16:55,798 --> 00:16:58,153 - Hmm. - We have to find something concrete. 389 00:16:58,652 --> 00:17:00,488 Otherwise, we gotta let him go. 390 00:17:04,762 --> 00:17:07,964 And then everything seemed fine for a second. 391 00:17:08,095 --> 00:17:11,039 Until Shepherd sent me a key to a bunker 392 00:17:11,076 --> 00:17:13,065 filled with things from Remi's life. 393 00:17:13,264 --> 00:17:14,634 And that opened the flood gates. 394 00:17:14,693 --> 00:17:17,469 It was like... Remi's thoughts, 395 00:17:17,514 --> 00:17:22,443 her-her emotions, were... holding me hostage. 396 00:17:24,209 --> 00:17:26,877 Really? You don't have anything to say after all of that? 397 00:17:27,295 --> 00:17:28,548 You told me to listen. 398 00:17:28,585 --> 00:17:29,695 Forget it. 399 00:17:29,732 --> 00:17:31,772 This was a mistake. 400 00:17:32,248 --> 00:17:34,891 You talk about Remi as if she's a different person. 401 00:17:35,373 --> 00:17:37,390 She is a different person. 402 00:17:37,457 --> 00:17:38,631 How so? 403 00:17:38,668 --> 00:17:40,576 I didn't do all of those horrible things! 404 00:17:40,613 --> 00:17:42,047 Of course you did. 405 00:17:43,037 --> 00:17:44,203 You said you came to me 406 00:17:44,240 --> 00:17:45,720 because I'm the only therapist on the planet 407 00:17:45,756 --> 00:17:47,424 who knows both you and Remi, right? 408 00:17:48,077 --> 00:17:50,834 Well... sit down 409 00:17:51,037 --> 00:17:52,457 and let me tell you a little something 410 00:17:52,494 --> 00:17:53,894 about both of you. 411 00:17:56,662 --> 00:17:58,477 Jane left the apartment today. 412 00:17:58,545 --> 00:18:00,092 - That's great. - Yeah. 413 00:18:00,188 --> 00:18:01,969 Uh, it was to see a therapist. 414 00:18:02,006 --> 00:18:04,007 Whatever she needs to do. 415 00:18:05,032 --> 00:18:07,300 So that therapist is Borden. 416 00:18:09,053 --> 00:18:10,187 She wanted me to tell you 417 00:18:10,224 --> 00:18:11,857 before you found out from anyone else. 418 00:18:13,611 --> 00:18:15,162 Okay. 419 00:18:15,854 --> 00:18:17,688 Uh, I was... 420 00:18:18,256 --> 00:18:20,399 not expecting that, but... 421 00:18:20,920 --> 00:18:23,436 I just want Jane back, so whatever she needs. 422 00:18:23,615 --> 00:18:25,615 - Same here. - Ditto. 423 00:18:25,725 --> 00:18:28,232 Three more HCI Global execs are dead. 424 00:18:28,553 --> 00:18:30,352 Looks like Alonzo was even busier than we thought. 425 00:18:30,389 --> 00:18:32,328 No, you don't understand... these three were killed 426 00:18:32,365 --> 00:18:33,990 after we took Alonzo into custody. 427 00:18:34,124 --> 00:18:35,692 What, so we've got the wrong guy? 428 00:18:35,982 --> 00:18:38,498 No, we've finally found Cortez's weapons 429 00:18:38,535 --> 00:18:40,029 stashed in a hotel basement. 430 00:18:40,097 --> 00:18:42,467 - He's the guy. - Maybe they sent a second assassin. 431 00:18:42,504 --> 00:18:43,740 This fast? You said it yourself, 432 00:18:43,777 --> 00:18:45,014 Cortez is a one-man death squad. 433 00:18:45,051 --> 00:18:46,451 Yeah, but, Cartel or not, 434 00:18:46,569 --> 00:18:48,737 someone else is on the war path. 435 00:18:50,561 --> 00:18:52,523 You can be honest with us, Casey. 436 00:18:52,615 --> 00:18:54,305 We're not the first meeting you've had lately. 437 00:18:54,342 --> 00:18:56,553 I'm telling you, the FBI hasn't made a move for me. 438 00:18:56,590 --> 00:18:57,772 Well, they will. 439 00:18:57,809 --> 00:18:59,434 And when they do... 440 00:18:59,952 --> 00:19:01,686 you will be tempted to cut a deal. 441 00:19:01,723 --> 00:19:03,664 I won't have to cut a deal 442 00:19:03,701 --> 00:19:05,498 because they won't have anything on me. 443 00:19:05,545 --> 00:19:07,288 The team that saved Air Force One, 444 00:19:07,356 --> 00:19:09,383 they're very good, and they will find something. 445 00:19:09,420 --> 00:19:11,020 And they're gonna come after you looking for me. 446 00:19:11,060 --> 00:19:13,061 They're gonna offer you a way out. 447 00:19:13,311 --> 00:19:14,778 You will be tempted to take it, 448 00:19:14,815 --> 00:19:16,197 but I promise you, 449 00:19:16,234 --> 00:19:18,223 if you reject any offer they make, 450 00:19:18,260 --> 00:19:20,200 even if it means serving jail time, 451 00:19:20,237 --> 00:19:22,103 we are all gonna get out of this scot-free. 452 00:19:22,339 --> 00:19:24,105 Please don't take this the wrong way. 453 00:19:24,550 --> 00:19:26,182 How could you guarantee that? 454 00:19:26,471 --> 00:19:28,777 You're just gonna have to trust me on that one. 455 00:19:28,844 --> 00:19:30,044 Look, I don't know 456 00:19:30,112 --> 00:19:32,347 if you can still pull off Helios or not, 457 00:19:32,415 --> 00:19:33,852 but I can tell you this, 458 00:19:33,984 --> 00:19:37,485 I will never make a deal with the FBI. 459 00:19:38,014 --> 00:19:39,314 Never. 460 00:19:43,325 --> 00:19:46,408 So, you know how Zapata uploaded some of the data 461 00:19:46,445 --> 00:19:48,897 off that SD card Madeline stashed in Zurich? 462 00:19:48,964 --> 00:19:50,492 Yeah, but I thought it was scrambled. 463 00:19:50,529 --> 00:19:53,609 Well, today's events unscrambled a bit of it. 464 00:19:53,812 --> 00:19:55,650 The word "Helios" appears 465 00:19:55,687 --> 00:19:58,306 followed by half a dozen present and former 466 00:19:58,374 --> 00:19:59,844 HCI Global execs. 467 00:19:59,914 --> 00:20:01,174 "Helios" mean anything to you? 468 00:20:01,211 --> 00:20:03,258 No, but I'm guessing all those execs were killed today. 469 00:20:03,336 --> 00:20:05,336 Exactamundo. And here's a twist... 470 00:20:05,398 --> 00:20:07,282 they were all killed after we brought in Alonzo. 471 00:20:07,349 --> 00:20:09,717 What, so Madeline was the one that was killing them all? 472 00:20:09,883 --> 00:20:11,525 Okay, think about it, you're Madeline. 473 00:20:11,562 --> 00:20:13,603 You're in hiding, you have this kill list, 474 00:20:13,640 --> 00:20:15,164 but you're also wanted for a thousand crimes 475 00:20:15,201 --> 00:20:16,891 and not looking to up your rap sheet. 476 00:20:17,031 --> 00:20:18,793 But the cartel shows up, gunning for you 477 00:20:18,830 --> 00:20:20,072 and the people connected to you. 478 00:20:20,109 --> 00:20:21,429 And instead of running away from them, 479 00:20:21,778 --> 00:20:23,033 you decide to use the opportunity 480 00:20:23,070 --> 00:20:24,232 to cover your own killings. 481 00:20:24,300 --> 00:20:28,136 So she got lemons and she made, uh, super-bloody lemonade? 482 00:20:28,273 --> 00:20:29,947 Why would she kill the only people 483 00:20:29,984 --> 00:20:31,639 that are willing to help her, though? 484 00:20:31,707 --> 00:20:33,007 Because they know too much. 485 00:20:33,075 --> 00:20:34,866 If we leverage them, we could figure out 486 00:20:34,903 --> 00:20:36,678 where she is and what she's up to. 487 00:20:36,745 --> 00:20:38,351 So this is Madeline's final purge 488 00:20:38,388 --> 00:20:40,348 before she disappears for good. 489 00:20:40,552 --> 00:20:42,622 Is there anyone on that list that's still alive? 490 00:20:42,936 --> 00:20:44,458 Just one. 491 00:20:44,544 --> 00:20:45,981 Casey Marco. 492 00:20:49,200 --> 00:20:51,942 Thank you for speaking with me in person, Casey. 493 00:20:52,083 --> 00:20:54,217 I guess I'm old-fashioned. 494 00:20:54,254 --> 00:20:56,106 I still believe in doing things face-to-face. 495 00:20:56,143 --> 00:20:58,169 Well, I'm just glad we're on the same page again. 496 00:20:58,236 --> 00:21:00,304 And I'm the same way. 497 00:21:00,372 --> 00:21:01,661 It always feels better to be able 498 00:21:01,716 --> 00:21:02,974 to look someone in the eyes. 499 00:21:03,118 --> 00:21:04,919 I agree. 500 00:21:09,410 --> 00:21:12,153 Unfortunately, I saw too much fear in yours. 501 00:21:29,477 --> 00:21:30,920 All right. 502 00:21:31,100 --> 00:21:33,670 That was the last of your naughty list. 503 00:21:33,780 --> 00:21:35,137 Now what? 504 00:21:35,617 --> 00:21:37,885 Now we vanish. 505 00:21:44,855 --> 00:21:46,655 Yeah, Madeline doesn't strike me 506 00:21:46,723 --> 00:21:48,090 as the type to do her own strangling. 507 00:21:48,158 --> 00:21:49,230 Dominic? 508 00:21:49,267 --> 00:21:51,394 That'd be my guess, but she was here, too. 509 00:21:52,596 --> 00:21:53,909 And with her kill list complete, 510 00:21:53,946 --> 00:21:56,292 Madeline's next move will be to get out of the country. 511 00:21:56,415 --> 00:21:57,642 Check this out. 512 00:21:57,679 --> 00:21:59,713 He was hiding a piece of paper with a phone number 513 00:21:59,750 --> 00:22:01,350 and the word "fuchsia" on it. 514 00:22:01,387 --> 00:22:03,659 That's not a phone number. It's a pager. 515 00:22:03,696 --> 00:22:04,870 How can you tell the difference? 516 00:22:04,907 --> 00:22:06,307 Because I've seen a slip like that before. 517 00:22:06,343 --> 00:22:08,196 It belongs to Madeline's pilot, J.B. 518 00:22:08,311 --> 00:22:09,886 That's the pilot we used to track you. 519 00:22:09,976 --> 00:22:11,743 - He's a pilot? - Yeah, yeah, James B. Kelley. 520 00:22:11,780 --> 00:22:13,214 His signature's on a lot of these things. 521 00:22:13,281 --> 00:22:15,382 Flights and dates match up with the places we know 522 00:22:15,419 --> 00:22:17,687 that Madeline and Zapata have already been. 523 00:22:17,771 --> 00:22:19,105 It's how he communicates. 524 00:22:19,142 --> 00:22:20,758 You page him, and he only responds 525 00:22:20,795 --> 00:22:23,011 when you send the correct code, usually a color. 526 00:22:23,048 --> 00:22:24,449 And he changes it frequently. 527 00:22:24,486 --> 00:22:26,486 Well, if that's still his current pager number, we can use it 528 00:22:26,522 --> 00:22:28,516 - to track him down. - If we can track him, 529 00:22:28,619 --> 00:22:30,330 that might lead us to Madeline. 530 00:22:32,026 --> 00:22:33,956 You really think there are two distinct 531 00:22:33,993 --> 00:22:36,528 and separate people living in that body? 532 00:22:36,620 --> 00:22:38,774 Two minds? Two hearts? 533 00:22:41,004 --> 00:22:43,081 Why don't you want to answer the question? 534 00:22:43,909 --> 00:22:45,449 I thought it was rhetorical. 535 00:22:45,519 --> 00:22:49,425 Hm. Your notion of Remi as "the other" 536 00:22:49,652 --> 00:22:51,402 is just a construct. 537 00:22:51,722 --> 00:22:53,652 - Remi was real. - Yes, 538 00:22:53,712 --> 00:22:55,863 but the division between you isn't. 539 00:22:55,941 --> 00:22:57,293 It's an invention, 540 00:22:57,360 --> 00:22:58,675 designed to deflect any blame 541 00:22:58,712 --> 00:23:00,238 you might feel for the things you've done 542 00:23:00,275 --> 00:23:02,042 - in your past. - No, I... 543 00:23:02,136 --> 00:23:04,738 I came out of that bag a clean slate. 544 00:23:06,081 --> 00:23:07,982 What you're going through, 545 00:23:08,088 --> 00:23:10,323 this anxiety and paralysis, 546 00:23:10,618 --> 00:23:12,185 it's a schism... 547 00:23:12,292 --> 00:23:15,136 caused by this most basic rejection of reality. 548 00:23:15,208 --> 00:23:17,843 And it's time for you to accept the truth. 549 00:23:18,253 --> 00:23:20,128 That what, I'm a monster? 550 00:23:20,398 --> 00:23:22,730 I always have been? Always will be? 551 00:23:22,767 --> 00:23:24,186 I know this isn't easy to hear. 552 00:23:24,254 --> 00:23:25,495 And it's something you need to accept 553 00:23:25,531 --> 00:23:26,699 in order to move forward. 554 00:23:26,736 --> 00:23:28,534 No, the ZIP made me a new person, 555 00:23:28,574 --> 00:23:30,405 a-a better person. 556 00:23:30,442 --> 00:23:33,816 That's just a narrative fed to you by me. 557 00:23:34,519 --> 00:23:36,027 If you had come out of that bag 558 00:23:36,064 --> 00:23:38,833 having to wrestle with all the crimes you've committed, 559 00:23:39,010 --> 00:23:41,605 if the FBI had to treat you as a criminal, 560 00:23:41,683 --> 00:23:43,305 it never would have worked. 561 00:23:43,373 --> 00:23:45,620 You had to stay a victim. 562 00:23:45,982 --> 00:23:48,644 No. No. 563 00:23:49,093 --> 00:23:50,433 I'm not her. 564 00:23:50,645 --> 00:23:52,045 I'm not Remi! 565 00:23:55,995 --> 00:23:57,808 The look on your face right now, 566 00:23:57,845 --> 00:23:59,339 I've seen it before. 567 00:23:59,489 --> 00:24:01,557 I saw it the first time you came to me for help. 568 00:24:01,624 --> 00:24:04,860 When, after... after you found me in Times Square? 569 00:24:04,897 --> 00:24:08,144 No, after my wife and I found you in Afghanistan. 570 00:24:14,961 --> 00:24:16,277 What's so complicated? 571 00:24:16,314 --> 00:24:17,597 She's hurt, I found her. 572 00:24:17,634 --> 00:24:19,707 We have an obligation to treat her. 573 00:24:20,319 --> 00:24:21,597 See, I look at you now 574 00:24:21,634 --> 00:24:23,278 and I see the person I met back then. 575 00:24:23,346 --> 00:24:24,730 Sure, the hair's a little different, 576 00:24:24,767 --> 00:24:26,310 the skin more illustrated. 577 00:24:26,347 --> 00:24:29,018 But everything else is essentially the same. 578 00:24:29,331 --> 00:24:31,520 The fear, the vulnerability, 579 00:24:31,613 --> 00:24:33,683 the expression on your face. 580 00:24:34,057 --> 00:24:35,870 You remember that day, now don't you? 581 00:24:36,870 --> 00:24:38,832 I have to go. It's not safe for you if I stay. 582 00:24:38,917 --> 00:24:40,357 - Wait, not safe how? - What happened to you? 583 00:24:40,393 --> 00:24:41,409 Is there someone we can call? 584 00:24:41,446 --> 00:24:43,034 Don't call anyone. I just... I have to go. 585 00:24:43,206 --> 00:24:45,801 You will die on your own, do you understand me? 586 00:24:45,909 --> 00:24:47,363 You're staying here until you're well. 587 00:24:47,415 --> 00:24:50,550 No, please. Please. 588 00:24:54,280 --> 00:24:56,514 I met this you a long time ago. 589 00:24:57,011 --> 00:24:58,581 And the love of my life 590 00:24:58,667 --> 00:25:00,956 was wiped off the face of the planet. 591 00:25:01,572 --> 00:25:02,939 Chris? 592 00:25:03,874 --> 00:25:05,808 Chris? Chris! 593 00:25:05,955 --> 00:25:07,503 - No! - Chris! 594 00:25:07,566 --> 00:25:09,409 There is nothing you can do! 595 00:25:11,044 --> 00:25:12,377 They're here for you! 596 00:25:13,334 --> 00:25:15,068 Because you came into my life. 597 00:25:15,324 --> 00:25:17,769 Not Alice Kruger. Not Remi Briggs. 598 00:25:17,832 --> 00:25:19,800 Not Jane Doe. 599 00:25:20,148 --> 00:25:21,282 Just you. 600 00:25:25,605 --> 00:25:27,464 - I'm sorry. - For what? 601 00:25:27,659 --> 00:25:30,479 - For what I went through? - No. 602 00:25:31,347 --> 00:25:33,089 No, for... 603 00:25:33,199 --> 00:25:35,019 bringing my enemies into your life 604 00:25:35,056 --> 00:25:36,590 and changing it forever. 605 00:25:37,175 --> 00:25:38,454 I thought I could make it right 606 00:25:38,521 --> 00:25:41,115 by recruiting you to work for Shepherd, 607 00:25:41,152 --> 00:25:42,724 but I just made it worse. 608 00:25:43,222 --> 00:25:45,550 I'm really sorry for what I did to you. 609 00:25:48,469 --> 00:25:50,097 Please say something. 610 00:25:55,363 --> 00:25:57,072 Doesn't it feel better to talk about yourself 611 00:25:57,140 --> 00:25:58,440 as one person? 612 00:26:05,737 --> 00:26:09,655 James "J.B." Kelley got his pilot's license at 15, 613 00:26:09,692 --> 00:26:13,277 spent over a decade as a medevac pilot 614 00:26:13,356 --> 00:26:15,390 before Hank Crawford recruited him 615 00:26:15,458 --> 00:26:16,839 to work at HCI Global. 616 00:26:16,894 --> 00:26:18,527 J.B. has no family, no roots. 617 00:26:18,595 --> 00:26:19,933 He practically lives in the sky. 618 00:26:19,970 --> 00:26:22,097 His only connection to the ground is via that pager. 619 00:26:22,165 --> 00:26:24,066 - Can we trace it? - Well, it's an old-school, 620 00:26:24,103 --> 00:26:25,234 one-way pager. 621 00:26:25,271 --> 00:26:26,300 It uses a radio network. 622 00:26:26,337 --> 00:26:27,969 I have no way of tracing it, but I was hoping 623 00:26:28,005 --> 00:26:30,405 that maybe Boston might know some tricks. 624 00:26:30,542 --> 00:26:32,274 So, once again, you and Rich are stumped 625 00:26:32,311 --> 00:26:35,511 and need my infinite wisdom to get you out of a jam. 626 00:26:36,988 --> 00:26:39,097 Can you track a one-way pager or not? 627 00:26:39,822 --> 00:26:40,922 Not. 628 00:26:40,988 --> 00:26:42,347 Look, I say we just call him. 629 00:26:42,384 --> 00:26:43,588 The pager might not be traceable, 630 00:26:43,625 --> 00:26:44,980 but his callback number could be. 631 00:26:45,017 --> 00:26:46,933 If we call J.B., we give up the element of surprise. 632 00:26:46,970 --> 00:26:48,058 He'll know we have his number. 633 00:26:48,095 --> 00:26:49,683 A number that's not doing us any good. 634 00:26:49,968 --> 00:26:51,535 Our best play here is to get him 635 00:26:51,572 --> 00:26:52,872 to give up his location. 636 00:26:53,244 --> 00:26:55,269 I'm with Tasha on this one. 637 00:26:55,824 --> 00:26:57,675 Okay, let's reach out and touch someone. 638 00:26:57,743 --> 00:27:00,558 Oh, sorry, heh. 639 00:27:00,709 --> 00:27:02,167 Oh! Another sale. 640 00:27:02,277 --> 00:27:04,316 At this rate, I won't have anything left to exhibit. 641 00:27:12,182 --> 00:27:14,113 Selling for 90 bucks? Oh, okay. 642 00:27:14,175 --> 00:27:15,317 I knew it. 643 00:27:15,385 --> 00:27:16,785 You're the one who's buying Boston's art. 644 00:27:16,821 --> 00:27:18,453 What? No. 645 00:27:19,027 --> 00:27:21,113 Okay, yes. But I can explain. 646 00:27:21,150 --> 00:27:23,761 Explain how this is one big, vicious mind game? 647 00:27:23,798 --> 00:27:25,122 The second that Boston finds out 648 00:27:25,159 --> 00:27:26,726 that he's not making real sales, 649 00:27:26,763 --> 00:27:28,096 this is gonna devastate him. 650 00:27:28,133 --> 00:27:30,794 It's not a big mind game, okay, numb nuts? 651 00:27:30,831 --> 00:27:32,581 I have a very good reason for what I'm doing. 652 00:27:32,652 --> 00:27:34,318 - Okay. - Look, the art world 653 00:27:34,355 --> 00:27:36,171 is not interested in a reformed forger 654 00:27:36,239 --> 00:27:37,497 who's been out of the legit game 655 00:27:37,534 --> 00:27:38,622 as long as Boston has. 656 00:27:38,659 --> 00:27:40,809 So I am just creating a buzz, you know, 657 00:27:40,846 --> 00:27:42,011 getting his name out there. 658 00:27:42,048 --> 00:27:43,155 - Oh, sure. - Yeah. 659 00:27:43,192 --> 00:27:45,370 Hey, wait a second. Okay, listen. 660 00:27:46,511 --> 00:27:48,482 One could argue that 661 00:27:48,667 --> 00:27:50,456 Boston's life went off the rails because of me. 662 00:27:50,493 --> 00:27:52,294 Okay, so it's the least I could do. 663 00:27:52,355 --> 00:27:54,489 You say that now, but I know you. 664 00:27:54,566 --> 00:27:57,425 You are your own worst enemy, and I can guarantee you 665 00:27:57,462 --> 00:27:58,822 the second he pushes one of your buttons, 666 00:27:58,859 --> 00:28:00,025 you're not gonna be able to resist 667 00:28:00,062 --> 00:28:01,402 throwing this back in his face. 668 00:28:01,439 --> 00:28:02,683 And whenever that happens, 669 00:28:02,720 --> 00:28:05,316 I don't know if he's ever gonna be able to forgive you. 670 00:28:08,761 --> 00:28:10,659 If I was so bad, 671 00:28:10,783 --> 00:28:13,714 how can I ever truly become good? 672 00:28:13,755 --> 00:28:15,566 I think you need to stop looking at yourself 673 00:28:15,603 --> 00:28:17,886 through this prism of good and bad. 674 00:28:17,983 --> 00:28:19,884 Then how should I look at myself? 675 00:28:19,960 --> 00:28:21,792 All right, when you joined Orion 676 00:28:21,829 --> 00:28:23,550 and then Sandstorm, 677 00:28:23,737 --> 00:28:26,019 you were on a search for justice, correct? 678 00:28:26,148 --> 00:28:28,363 A pretty warped view of justice. 679 00:28:28,400 --> 00:28:30,097 But justice nonetheless. 680 00:28:30,177 --> 00:28:31,578 You wanted to right what you saw 681 00:28:31,615 --> 00:28:33,048 as a world of wrongs, 682 00:28:33,300 --> 00:28:35,268 which isn't all that different from your role now 683 00:28:35,319 --> 00:28:37,261 at the FBI, is it? 684 00:28:37,727 --> 00:28:39,222 I guess not. 685 00:28:39,807 --> 00:28:41,761 It's just that now the... 686 00:28:42,389 --> 00:28:44,706 the wrongs I wanna correct are my own. 687 00:28:44,777 --> 00:28:46,660 And that's a problem because... 688 00:28:46,697 --> 00:28:48,402 There's so many of them. 689 00:28:48,757 --> 00:28:50,671 Too many to atone for. 690 00:28:50,708 --> 00:28:53,699 I... I don't even know where to begin, and... 691 00:28:54,650 --> 00:28:56,456 when I think about it, 692 00:28:56,873 --> 00:28:59,508 it just completely paralyzes me. 693 00:29:00,386 --> 00:29:01,636 Well, let me tell you a story 694 00:29:01,673 --> 00:29:04,277 someone once told me when I was in a dark place. 695 00:29:04,408 --> 00:29:06,206 A boy walks along a beach, 696 00:29:06,299 --> 00:29:08,968 when he comes across a thousand starfish, 697 00:29:09,005 --> 00:29:10,588 all washed up on the shore, 698 00:29:10,625 --> 00:29:12,493 baking in the sun, dying. 699 00:29:12,591 --> 00:29:13,988 So he picks one up 700 00:29:14,025 --> 00:29:16,938 and he throws it back into the sea, saves it. 701 00:29:17,449 --> 00:29:19,738 A man walks up to the boy and says, 702 00:29:19,877 --> 00:29:22,034 "You can't save every starfish on this beach. 703 00:29:22,085 --> 00:29:23,919 - "It's impossible." - And then the boy says, 704 00:29:23,956 --> 00:29:27,125 "No... but I can save that one." 705 00:29:27,891 --> 00:29:29,087 I told you that story 706 00:29:29,124 --> 00:29:30,491 when we were fleeing Afghanistan 707 00:29:30,820 --> 00:29:32,787 to get you to join Sandstorm. 708 00:29:33,098 --> 00:29:36,033 Regardless of your intent, it was still good advice. 709 00:29:37,037 --> 00:29:39,138 Stop thinking about the whole beach. 710 00:29:39,201 --> 00:29:41,336 Just focus on what you can save. 711 00:29:45,665 --> 00:29:47,132 It's J.B. 712 00:29:47,169 --> 00:29:48,503 He's calling back. 713 00:29:54,922 --> 00:29:55,972 Good? 714 00:29:56,058 --> 00:29:57,306 Yeah. 715 00:29:57,925 --> 00:29:59,225 J.B. 716 00:29:59,262 --> 00:30:01,152 That's a voice I thought I'd never hear again. 717 00:30:01,189 --> 00:30:02,286 Is this traceable? 718 00:30:02,323 --> 00:30:04,320 Yeah, Madeline and I had a falling out. 719 00:30:04,357 --> 00:30:05,824 Not easily, but I have my ways. 720 00:30:05,861 --> 00:30:08,135 But that doesn't mean that we can't still be friends. 721 00:30:08,172 --> 00:30:11,221 Hm. Yeah, do friends try to trace each other's calls? 722 00:30:11,372 --> 00:30:12,605 By the time you get a read on me, 723 00:30:12,642 --> 00:30:13,836 I'll be halfway across the globe. 724 00:30:13,873 --> 00:30:15,452 - So buh-bye. - Wait! 725 00:30:15,545 --> 00:30:16,942 You're in danger. 726 00:30:17,009 --> 00:30:18,610 And what, you're gonna help me? 727 00:30:18,647 --> 00:30:20,081 I heard the Sabinito Cartel already made 728 00:30:20,118 --> 00:30:21,256 one attempt on your life today. 729 00:30:21,293 --> 00:30:22,893 Yeah, and Madeline and I weren't the only people 730 00:30:22,929 --> 00:30:24,858 in Mexico who met up with them... you were there, too. 731 00:30:25,086 --> 00:30:27,588 You think you don't have a target on your back? 732 00:30:27,820 --> 00:30:29,216 Madeline'll protect me. 733 00:30:29,253 --> 00:30:31,488 Just like she protected Casey Marco? 734 00:30:31,703 --> 00:30:34,671 And all her other allies she killed today? 735 00:30:34,860 --> 00:30:38,529 What happens when you outlive your usefulness? 736 00:30:40,101 --> 00:30:41,672 You've got one path to safety. 737 00:30:41,709 --> 00:30:43,608 Come and help us take down Madeline. 738 00:30:44,049 --> 00:30:46,384 Fine. I'll come in. 739 00:30:47,562 --> 00:30:49,029 For $10 million. 740 00:30:49,112 --> 00:30:50,718 - We can't do that. - Look, 741 00:30:50,755 --> 00:30:52,447 if he's really got something, it's worth it. 742 00:30:52,519 --> 00:30:53,999 Even if he does, getting $10 million 743 00:30:54,036 --> 00:30:55,431 out of the FBI ain't gonna be easy. 744 00:30:55,609 --> 00:30:56,943 Aw, come on, J.B. 745 00:30:56,980 --> 00:30:58,548 That's a big price to pay when we don't even know 746 00:30:58,585 --> 00:31:00,188 what we're getting. 747 00:31:00,370 --> 00:31:02,002 What if I told you exactly how Madeline's 748 00:31:02,039 --> 00:31:04,363 getting out of the country and when? 749 00:31:06,534 --> 00:31:09,217 Then I'd say you've got a deal. 750 00:31:17,198 --> 00:31:19,151 You're doing the right thing coming in, J.B. 751 00:31:19,261 --> 00:31:20,728 Where's Madeline? 752 00:31:22,456 --> 00:31:23,957 So what is this? 753 00:31:24,038 --> 00:31:26,347 - Coordinates? - Nah, it's my Bitcoin wallet. 754 00:31:26,645 --> 00:31:29,133 Soon as I see 10 million in it, I'll start talking. 755 00:31:29,237 --> 00:31:31,034 The deal was money for intel. 756 00:31:31,164 --> 00:31:33,212 How's Madeline getting out of the country? 757 00:31:33,280 --> 00:31:34,714 We need the intel before the FBI 758 00:31:34,782 --> 00:31:36,894 - can authorize this transfer. - You're right. 759 00:31:36,954 --> 00:31:38,681 Madeline's leaving the country in an hour. 760 00:31:38,747 --> 00:31:40,548 You got one chance to get her. 761 00:31:40,585 --> 00:31:43,420 And that one chance is gonna cost you $10 million. 762 00:31:43,882 --> 00:31:45,322 It's that simple. 763 00:31:47,730 --> 00:31:49,264 You know this guy. Can we trust him? 764 00:31:49,301 --> 00:31:51,972 I think right now he's the best chance we've got. 765 00:31:54,966 --> 00:31:56,858 - Come on with me. - Okay. 766 00:32:01,711 --> 00:32:03,342 Wait a second. You can't go. 767 00:32:03,410 --> 00:32:04,710 Madeline's still out there. 768 00:32:04,758 --> 00:32:06,101 Yeah, but she's leaving the country. 769 00:32:06,138 --> 00:32:07,519 But she could still find you. 770 00:32:07,556 --> 00:32:09,246 Just hang on for a little bit. It's fun out here. 771 00:32:09,313 --> 00:32:11,164 It's Make Your Own Pasta Day. Wait a second! 772 00:32:11,225 --> 00:32:12,485 You remember when you were trying to steal my job? 773 00:32:12,521 --> 00:32:13,761 You could do that again. That was fun. 774 00:32:13,797 --> 00:32:15,626 All right, okay. I see what's happening here. 775 00:32:15,982 --> 00:32:17,334 - You do? - Yeah. 776 00:32:17,371 --> 00:32:19,585 You don't want me to go back to my art career 777 00:32:19,654 --> 00:32:21,909 because you can't stand how successful I am 778 00:32:21,946 --> 00:32:23,523 now that I'm out from under your shadow. 779 00:32:23,560 --> 00:32:24,938 That could not be further from the truth. 780 00:32:24,975 --> 00:32:26,683 I love that you're finally getting your due. 781 00:32:26,720 --> 00:32:28,393 You are so transparent, 782 00:32:28,430 --> 00:32:30,155 I can see your uvula piercing. 783 00:32:30,192 --> 00:32:32,944 - Wha... - You are oozing jealousy right now. 784 00:32:33,019 --> 00:32:35,618 - You hate that I don't need you. - Okay. 785 00:32:35,723 --> 00:32:37,824 Well, hold on, hold... Hey, hey, hey, hey. 786 00:32:38,640 --> 00:32:40,340 - Okay, if you only knew... - What? 787 00:32:40,377 --> 00:32:42,127 That I've always been the ace up your sleeve? 788 00:32:42,345 --> 00:32:44,765 That it's always me coming in at the last second to save 789 00:32:44,802 --> 00:32:46,275 your unflattering pants-wearing ass? 790 00:32:46,312 --> 00:32:48,187 - Yeah, well... - Face it, Rich. 791 00:32:48,387 --> 00:32:52,091 Without me, you'd be nothing. 792 00:32:52,588 --> 00:32:53,732 I would be nothing? 793 00:32:53,769 --> 00:32:55,569 You know what? Without me, you know where you would be? 794 00:32:55,605 --> 00:32:57,369 No, please, tell me. Tell me your cutting, 795 00:32:57,406 --> 00:32:58,853 pop-culture reliant retort. 796 00:32:58,890 --> 00:33:00,581 Who am I from "Caroline in the City"? 797 00:33:00,618 --> 00:33:02,058 - You... - I need your help. 798 00:33:02,163 --> 00:33:03,689 I need you to make it look like this account 799 00:33:03,726 --> 00:33:05,739 just received an influx of $10 million in Bitcoin. 800 00:33:05,776 --> 00:33:07,160 And I stress the words "look like." 801 00:33:07,228 --> 00:33:08,586 I don't need it to be a real deposit. 802 00:33:08,623 --> 00:33:09,993 I need it to appear legit. 803 00:33:10,030 --> 00:33:11,363 I need you to do it in five minutes. 804 00:33:11,400 --> 00:33:12,600 Well, on that kind of deadline, 805 00:33:12,658 --> 00:33:14,897 it would probably take the both of us. 806 00:33:15,114 --> 00:33:17,788 Okay, I'll stay and help. For Assistant Director Reade. 807 00:33:17,825 --> 00:33:19,559 Understood. 808 00:33:19,975 --> 00:33:21,841 Have you ever considered wearing a turtleneck? 809 00:33:21,878 --> 00:33:23,812 Something to think about. 810 00:33:26,616 --> 00:33:28,377 All right. 811 00:33:29,220 --> 00:33:32,152 What you're going through isn't as unusual as it seems. 812 00:33:32,267 --> 00:33:34,784 Sure, the details are extraordinary, but... 813 00:33:34,990 --> 00:33:37,158 family drama is family drama. 814 00:33:37,295 --> 00:33:40,431 And combat-induced trauma is combat-induced trauma. 815 00:33:40,800 --> 00:33:42,458 Underneath it all, we're just dealing with 816 00:33:42,495 --> 00:33:43,856 good old-fashioned PTSD. 817 00:33:43,893 --> 00:33:45,060 And that's a good thing, 818 00:33:45,097 --> 00:33:46,765 because there are proven treatments for it. 819 00:33:47,033 --> 00:33:48,454 No, I hear you. 820 00:33:48,578 --> 00:33:50,296 It just feels so impossible. 821 00:33:50,348 --> 00:33:51,705 It isn't. 822 00:33:51,841 --> 00:33:53,699 It isn't easy, either. 823 00:33:54,614 --> 00:33:56,282 But you have the strength to do it. 824 00:33:56,401 --> 00:33:57,635 I know you. 825 00:33:57,698 --> 00:33:59,229 ZIP'd or not, the one constant 826 00:33:59,266 --> 00:34:01,834 throughout your whole life has been your strength. 827 00:34:01,996 --> 00:34:03,430 If it helps, think about your team. 828 00:34:03,467 --> 00:34:04,758 Think about Kurt. 829 00:34:04,919 --> 00:34:07,187 How much they need you. 830 00:34:09,035 --> 00:34:12,163 It feels good to be needed, doesn't it? 831 00:34:17,171 --> 00:34:19,550 Not gonna lie, I'm surprised you're still alive. 832 00:34:19,700 --> 00:34:21,659 That makes two of us. 833 00:34:23,439 --> 00:34:24,993 All right, it's done. 834 00:34:30,626 --> 00:34:32,127 I'm impressed. 835 00:34:32,279 --> 00:34:33,639 You know, for a second there I was worried 836 00:34:33,675 --> 00:34:35,648 I was gonna have to lower my price. 837 00:34:35,835 --> 00:34:39,328 Okay. Madeline is leaving the country on a private jet 838 00:34:39,365 --> 00:34:41,266 out of Westchester in 50 minutes. 839 00:34:43,938 --> 00:34:45,704 How do you know that? 840 00:34:47,102 --> 00:34:49,506 'Cause I'm the guy who's supposed to be flying her out. 841 00:34:53,644 --> 00:34:55,131 All right, Watchtower's ready. 842 00:34:55,225 --> 00:34:56,459 Bear Trap is ready. 843 00:34:56,496 --> 00:34:58,096 Wait a second, why don't we have a cool code name? 844 00:34:58,276 --> 00:35:01,379 Uh, Pistol Shrimps are ready. 845 00:35:04,619 --> 00:35:05,899 Are you sure we should be 846 00:35:05,946 --> 00:35:07,284 depending so much on one person? 847 00:35:07,321 --> 00:35:09,021 You can count on J.B. 848 00:35:09,058 --> 00:35:10,425 How can you be so sure? 849 00:35:10,462 --> 00:35:13,499 Because J.B. would never bite the hand that feeds him. 850 00:35:15,686 --> 00:35:17,996 - It's been an hour. - Relax. 851 00:35:18,135 --> 00:35:19,645 Listen, I always keep my plane's bar 852 00:35:19,682 --> 00:35:20,842 fully stocked... you want a drink? 853 00:35:20,878 --> 00:35:22,197 She should be here by now. 854 00:35:22,234 --> 00:35:23,634 Madeline keeps her own time. 855 00:35:23,813 --> 00:35:25,680 No, not for something like this. 856 00:35:25,766 --> 00:35:27,033 She'll be here. 857 00:35:27,101 --> 00:35:28,881 He's lying. 858 00:35:29,336 --> 00:35:30,546 What? 859 00:35:30,583 --> 00:35:32,639 - You're being conned. - How do you know that? 860 00:35:32,706 --> 00:35:34,841 Well, because he's saying everything I would say. 861 00:35:34,909 --> 00:35:36,443 I mean, listen to him. 862 00:35:36,510 --> 00:35:39,979 How quick he is to dismiss Madeline's lateness. 863 00:35:40,047 --> 00:35:41,848 Not breaking a sweat that she might not show. 864 00:35:42,177 --> 00:35:43,662 He has too little doubt. 865 00:35:43,699 --> 00:35:46,486 You know, Bob Ross over here is making some decent points. 866 00:35:46,867 --> 00:35:48,945 You still don't believe me? Here. 867 00:35:49,023 --> 00:35:50,356 Let's run an experiment. 868 00:35:50,424 --> 00:35:53,604 To catch a con, you gotta hatch a con. Remember? 869 00:35:53,683 --> 00:35:55,865 Zapata? Boston has a theory. 870 00:35:55,902 --> 00:35:58,170 There's something we want you to say to J.B. 871 00:35:59,302 --> 00:36:01,225 Uh-huh, copy that. 872 00:36:01,789 --> 00:36:03,387 That was Watchtower. Get ready. 873 00:36:03,471 --> 00:36:04,805 Madeline just arrived. 874 00:36:04,898 --> 00:36:07,099 She wha... 875 00:36:11,373 --> 00:36:12,912 You were never expecting her to show. 876 00:36:13,256 --> 00:36:16,178 What if I told you exactly how Madeline's getting out of the country? 877 00:36:16,238 --> 00:36:17,571 And when. 878 00:36:17,718 --> 00:36:19,319 Then I'd say you've got a deal. 879 00:36:21,655 --> 00:36:23,126 Good work. 880 00:36:23,596 --> 00:36:24,996 Is this one giant stall? 881 00:36:25,105 --> 00:36:27,623 Keep us looking one way while Madeline runs the other? 882 00:36:28,815 --> 00:36:31,050 Ah, it's too late now. You'll never catch her. 883 00:36:31,232 --> 00:36:32,799 How 'bout that drink? 884 00:36:40,745 --> 00:36:42,802 State Police has checkpoints on highways, 885 00:36:42,855 --> 00:36:44,866 and I've got my algorithms working overtime 886 00:36:44,903 --> 00:36:47,481 on airports, seaports, and traffic cams. 887 00:36:47,533 --> 00:36:49,660 If Madeline or Dominic are spotted anywhere 888 00:36:49,697 --> 00:36:51,264 near a method of mass transportation, 889 00:36:51,361 --> 00:36:52,761 they will be detected. 890 00:36:52,798 --> 00:36:54,665 What about non-commercial helipads and runways? 891 00:36:54,718 --> 00:36:56,634 We convinced the FAA to issue a code red, 892 00:36:56,671 --> 00:36:58,472 which grounds all the aircraft in the area. 893 00:36:58,531 --> 00:37:00,398 Really? That is impressive. 894 00:37:00,435 --> 00:37:02,837 But if all the aircraft is grounded, 895 00:37:03,073 --> 00:37:04,741 what are these blue dots? 896 00:37:04,817 --> 00:37:07,611 Uh, those are medical evacuation choppers. 897 00:37:07,670 --> 00:37:09,278 They're not affected by a code red. 898 00:37:09,315 --> 00:37:10,632 Does anyone else find it curious 899 00:37:10,669 --> 00:37:12,193 that J.B. was a medevac pilot, 900 00:37:12,230 --> 00:37:13,998 and that's the only aircraft still in flight? 901 00:37:14,035 --> 00:37:15,402 So we need to know who's flying 902 00:37:15,439 --> 00:37:17,299 those medevac choppers. We need to know now. 903 00:37:17,336 --> 00:37:19,397 Okay, getting a read on every pilot 904 00:37:19,434 --> 00:37:21,301 currently heading into the city. 905 00:37:21,847 --> 00:37:25,068 Cross-referencing that with all of J.B.'s known flight history. 906 00:37:25,268 --> 00:37:26,452 We've got a match. 907 00:37:26,489 --> 00:37:29,471 There's an inbound copter being flown by 908 00:37:29,508 --> 00:37:31,951 J.B.'s old co-pilot from his medevac days. 909 00:37:32,023 --> 00:37:33,824 This is how she's getting out of here. 910 00:37:33,861 --> 00:37:36,196 A medical chopper performing a bogus rescue mission. 911 00:37:36,293 --> 00:37:38,088 It's heading to Brooklyn West Medical Center. 912 00:37:38,172 --> 00:37:40,974 Okay, so that is the extraction point. 913 00:37:41,120 --> 00:37:42,559 Move. 914 00:37:44,924 --> 00:37:46,958 - Jane! Hey. - Hey. 915 00:37:47,212 --> 00:37:49,937 - Does this mean... - Yeah. I'm back. 916 00:37:50,527 --> 00:37:53,635 Look, recovery is gonna be a process, but... 917 00:37:54,037 --> 00:37:55,204 I'm ready for it. 918 00:37:55,241 --> 00:37:56,682 You ready to get back in the field? 919 00:37:56,719 --> 00:37:58,453 - I thought you'd never ask. - All right, let's go. 920 00:37:58,490 --> 00:37:59,929 Fill you in on the way. 921 00:37:59,966 --> 00:38:01,206 Where are we going? 922 00:38:01,243 --> 00:38:02,533 To take down Madeline. 923 00:38:02,600 --> 00:38:04,368 Wait, seriously? 924 00:38:04,409 --> 00:38:06,413 How long have I been gone? 925 00:38:15,680 --> 00:38:17,414 FBI just entered the lobby! 926 00:38:19,225 --> 00:38:20,623 They're headed towards the roof. 927 00:38:20,698 --> 00:38:23,500 You make sure that helicopter gets here before they do. Go! 928 00:38:23,863 --> 00:38:25,163 You, stay! 929 00:38:25,231 --> 00:38:26,898 Everyone else, come with me! 930 00:38:31,780 --> 00:38:33,214 Hey! FBI, FBI. 931 00:38:33,326 --> 00:38:35,494 Find somewhere safe, lock the doors. 932 00:38:35,571 --> 00:38:36,995 Ready? 933 00:38:37,071 --> 00:38:38,618 Go, go. 934 00:38:46,491 --> 00:38:48,375 Back! Back! 935 00:38:48,412 --> 00:38:49,636 We'll take these guys. 936 00:38:49,673 --> 00:38:51,774 You two find another way to the roof. 937 00:39:00,675 --> 00:39:02,367 Uhh! 938 00:39:18,522 --> 00:39:19,994 Holster your gun. 939 00:39:20,080 --> 00:39:21,656 On my signal, run for the roof. 940 00:39:21,693 --> 00:39:23,628 - What are you doing? - This! 941 00:39:23,874 --> 00:39:25,575 Get down! 942 00:40:23,048 --> 00:40:25,350 Oh! 943 00:40:26,233 --> 00:40:28,101 Madeline Burke... 944 00:40:31,415 --> 00:40:33,316 You're under arrest. 945 00:40:36,195 --> 00:40:38,029 I've got Madeline. I'm bringing her down. 946 00:40:38,097 --> 00:40:39,377 And on that note, 947 00:40:39,414 --> 00:40:40,999 looks like I'm a free man. 948 00:40:41,066 --> 00:40:42,218 Again. 949 00:40:42,255 --> 00:40:44,923 Well, this was fun. And then it was tedious. 950 00:40:44,990 --> 00:40:46,457 And then I left. 951 00:40:46,494 --> 00:40:48,306 Wait, hey, Boston, wait up. 952 00:40:51,086 --> 00:40:52,887 I-I gotta tell you something. 953 00:40:55,688 --> 00:40:57,689 I'm really proud of you. 954 00:40:58,087 --> 00:41:00,976 And all your success. Truly. 955 00:41:03,455 --> 00:41:05,223 Thank you. 956 00:41:07,342 --> 00:41:09,500 All right, everyone. Check your inboxes 957 00:41:09,537 --> 00:41:11,404 for invites to my exhibition. 958 00:41:11,529 --> 00:41:14,464 If you don't find them, just check your spam folders. 959 00:41:14,501 --> 00:41:15,968 Okay? 960 00:41:16,146 --> 00:41:18,190 Oh, uh, Rich... 961 00:41:18,391 --> 00:41:21,960 I had no idea your apartment had so much empty wall space. 962 00:41:22,071 --> 00:41:23,371 Hmm. 963 00:41:26,815 --> 00:41:29,917 Wait... he knows you're buying his art? 964 00:41:30,247 --> 00:41:32,248 - Yeah, I guess so. - And, so... 965 00:41:32,285 --> 00:41:34,486 he knows, and you know that he knows, 966 00:41:34,602 --> 00:41:37,103 but neither of you are saying anything about it? 967 00:41:38,839 --> 00:41:40,540 I love us. 968 00:41:40,860 --> 00:41:42,560 Ugh. 969 00:41:47,653 --> 00:41:49,955 Tasha, what's your 20? 970 00:41:52,572 --> 00:41:54,206 Right here. 971 00:41:55,861 --> 00:41:57,896 Jane, where are you? 972 00:42:00,203 --> 00:42:02,071 Just finishing up with Madeline's friends. 973 00:42:02,108 --> 00:42:04,283 - I'll meet you in the lobby. - Meet you down there. 974 00:42:04,405 --> 00:42:06,473 It's nice to have you back. 975 00:42:26,592 --> 00:42:30,592 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 71179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.