Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,684 --> 00:00:53,015
Your attention, please.
2
00:00:53,053 --> 00:00:55,954
Passengers for flight 8207,
3
00:00:55,989 --> 00:00:57,786
you may board now at gate four.
4
00:04:51,658 --> 00:04:53,626
I am Michael J. Lander,
5
00:04:53,660 --> 00:04:56,493
Lieutenant Commander,
United States Navy.
6
00:04:56,529 --> 00:05:03,025
I was... captured
on February 10, 1967,
7
00:05:03,069 --> 00:05:05,663
while firebombing
a civilian hospital
8
00:05:05,705 --> 00:05:09,698
near Ninh Binh.
9
00:05:13,946 --> 00:05:19,578
I... am guilty of my war crimes,
10
00:05:19,619 --> 00:05:21,951
and although I'm guilty
of my war crimes,
11
00:05:21,988 --> 00:05:26,425
the Democratic Republic
of Vietnam hasn't punished me.
12
00:05:26,459 --> 00:05:30,122
They have, uh,
showed me the suffering
13
00:05:30,163 --> 00:05:33,860
that I have caused
by my crimes.
14
00:05:33,900 --> 00:05:37,859
I'm sorry for what I've done.
15
00:05:37,904 --> 00:05:41,362
I am sorry
that we killed children...
16
00:05:43,242 --> 00:05:45,437
...and I call
upon the American people
17
00:05:45,478 --> 00:05:47,105
to stop the war.
18
00:05:49,916 --> 00:05:53,784
The Democratic Republic
of Vietnam has no animosity...
19
00:05:55,588 --> 00:05:57,954
...toward the American people.
20
00:05:57,990 --> 00:06:01,551
It's the warmongers
who are making the war.
21
00:06:17,677 --> 00:06:19,372
What about Vietnam?
22
00:06:19,412 --> 00:06:20,606
Forgive me.
23
00:06:23,449 --> 00:06:26,816
Well, Dahlia was, uh...
24
00:06:26,853 --> 00:06:29,321
was concerned about security.
25
00:06:29,355 --> 00:06:31,346
No.
26
00:06:31,391 --> 00:06:34,827
I was concerned
at the lack of trust.
27
00:06:34,861 --> 00:06:37,125
I know 100 times more
about that man
28
00:06:37,163 --> 00:06:39,563
than any piece of film.
29
00:06:39,599 --> 00:06:40,930
I want that film destroyed.
30
00:06:40,967 --> 00:06:42,059
Enough.
31
00:06:44,604 --> 00:06:47,664
As for the man Lander,
you will have to take my word.
32
00:06:47,707 --> 00:06:49,675
He lives for it.
33
00:06:49,709 --> 00:06:53,304
After all, it was he
who approached us.
34
00:06:53,346 --> 00:06:56,179
Are you convinced about him?
35
00:06:56,215 --> 00:06:57,944
Can you control him?
36
00:06:57,984 --> 00:07:01,420
To a degree.
37
00:07:01,454 --> 00:07:03,422
To the degree
you can control your child.
38
00:07:03,456 --> 00:07:05,424
A brilliant child...
he doubts,
39
00:07:05,458 --> 00:07:07,756
or he is dangerous.
40
00:07:07,794 --> 00:07:10,786
He reminds me
of you sometimes, Nageeb.
41
00:07:10,830 --> 00:07:14,596
Don't bring personalities
into this discussion, Dahlia.
42
00:07:14,634 --> 00:07:15,931
Why not?
43
00:07:15,968 --> 00:07:17,265
It's our personality
44
00:07:17,303 --> 00:07:19,567
which projects the image
of our cause.
45
00:07:19,605 --> 00:07:20,833
That's enough.
46
00:07:20,873 --> 00:07:24,434
Now, tell him what projectiles
47
00:07:24,477 --> 00:07:27,275
the American is planning to use,
and how many.
48
00:07:27,313 --> 00:07:30,373
220,000 steel rifle dots.
49
00:07:30,416 --> 00:07:31,815
Rifle dots.
50
00:07:31,851 --> 00:07:33,751
Interesting.
51
00:07:33,786 --> 00:07:36,619
With initial velocity
of 600 meters per second.
52
00:07:36,656 --> 00:07:37,782
That's right.
53
00:07:37,824 --> 00:07:40,418
Striking where
it hurts them most.
54
00:07:40,460 --> 00:07:42,894
Where they feel most at home.
55
00:07:42,929 --> 00:07:45,090
Dahlia, I think Nagawa
would like to get down
56
00:07:45,131 --> 00:07:46,655
to technical requirements.
57
00:07:46,699 --> 00:07:48,064
No. Please.
58
00:07:48,100 --> 00:07:49,226
Go on.
59
00:07:49,268 --> 00:07:50,530
Go on, comrade.
60
00:07:50,570 --> 00:07:53,505
We are going to make a broadcast
to the world on that day
61
00:07:53,539 --> 00:07:56,406
which you are going
to let me record tomorrow.
62
00:07:58,744 --> 00:08:01,907
I shall give the American people
their state of the nation.
63
00:09:03,743 --> 00:09:05,711
We accomplished everything
we set out to do.
64
00:09:05,745 --> 00:09:07,713
It has been very fruitful
for me.
65
00:09:07,747 --> 00:09:08,873
Adieu.
66
00:09:08,915 --> 00:09:09,904
Adieu.
67
00:09:13,886 --> 00:09:15,080
Before I leave,
68
00:09:15,121 --> 00:09:16,952
I have two questions
to ask of you.
69
00:09:18,391 --> 00:09:21,417
This American of yours...
70
00:09:21,460 --> 00:09:24,918
are you certain he is able
to get all the rifle dots?
71
00:09:24,997 --> 00:09:26,931
Absolutely.
72
00:09:28,067 --> 00:09:29,466
Good.
73
00:09:30,770 --> 00:09:33,796
My Japanese comrades would
have had a difficult time
74
00:09:33,839 --> 00:09:35,807
manufacturing that quantity
75
00:09:35,841 --> 00:09:39,470
and meet your January 9
deadline.
76
00:09:39,512 --> 00:09:41,980
However, for the rest...
77
00:09:43,983 --> 00:09:46,850
rely upon me.
78
00:09:46,886 --> 00:09:48,877
You'll have it within ten days.
79
00:09:51,157 --> 00:09:53,955
Now, for my second question.
80
00:09:54,026 --> 00:09:55,857
Why will the American do this?
81
00:10:00,700 --> 00:10:03,100
I can tell you only
that he will.
82
00:10:04,937 --> 00:10:07,428
What is to stop him
from weakening,
83
00:10:07,473 --> 00:10:10,033
giving you over
to the police?
84
00:10:11,577 --> 00:10:13,101
Me.
85
00:10:14,146 --> 00:10:15,909
I'm there to stop him.
86
00:10:17,316 --> 00:10:20,080
He depends upon me completely.
87
00:10:54,387 --> 00:10:56,821
Nageeb...
88
00:10:58,190 --> 00:11:00,715
I am going
to make that recording now.
89
00:11:09,769 --> 00:11:12,670
The American people
have remained deaf
90
00:11:12,705 --> 00:11:15,572
to all of the cries
of the Palestinian nation.
91
00:11:21,047 --> 00:11:22,981
People of America,
92
00:11:23,049 --> 00:11:26,212
this situation is unbearable
for us.
93
00:11:36,829 --> 00:11:39,923
From now on,
you will share our suffering.
94
00:11:46,072 --> 00:11:48,006
The choice is yours.
95
00:11:48,074 --> 00:11:49,803
Shalom aleichem.
96
00:15:15,648 --> 00:15:16,876
In the van.
97
00:15:16,916 --> 00:15:17,905
The van.
98
00:16:07,967 --> 00:16:09,298
He's dead!
99
00:16:10,836 --> 00:16:12,303
Leave him!
100
00:16:43,202 --> 00:16:45,170
The film! You must get it!
101
00:16:45,204 --> 00:16:46,171
- It burned.
- The tape!
102
00:16:46,205 --> 00:16:49,003
- Tape?!
- I made the tape tonight, Fasil.
103
00:16:55,681 --> 00:16:57,478
It was good, Major.
104
00:17:06,658 --> 00:17:08,626
The Los Angeles Rams remind you
105
00:17:08,660 --> 00:17:10,594
that tickets for
the next three Ram home games
106
00:17:10,629 --> 00:17:12,358
are available here
at the Coliseum
107
00:17:12,398 --> 00:17:15,060
at Tunnels 11and 19.
108
00:17:15,100 --> 00:17:17,728
Third down and four
for Los Angeles
109
00:17:17,770 --> 00:17:19,965
on the 49er 45- yard line.
110
00:17:27,179 --> 00:17:30,945
Harris's pass, intended
for Jackson, was incomplete.
111
00:17:30,983 --> 00:17:34,942
However, there is a penalty
on the 49ers: offsides.
112
00:17:34,987 --> 00:17:36,113
It'll be first down, Rams.
113
00:18:01,680 --> 00:18:05,081
Hey, Mike, he wants us
over the west side of the field.
114
00:18:06,418 --> 00:18:07,578
Did you get that, Mike?
115
00:18:07,619 --> 00:18:09,917
Sure he got it!
116
00:18:09,955 --> 00:18:11,115
What the hell they think
117
00:18:11,156 --> 00:18:12,623
we're riding up here, rails?
118
00:18:15,627 --> 00:18:17,618
Yes, well, we're trying for...
119
00:18:18,931 --> 00:18:20,057
Hey, Mike!
120
00:18:20,099 --> 00:18:21,862
I'm getting a lot of heat
from down there.
121
00:18:21,900 --> 00:18:23,492
Can't you push it a little?
122
00:18:23,535 --> 00:18:26,595
Will you tell him we're bucking
a 25- knot wind up here?!
123
00:18:28,073 --> 00:18:30,541
He says we've
blown the shot, Mike.
124
00:18:30,576 --> 00:18:33,807
Oh, man,
is he pissed off.
125
00:18:33,846 --> 00:18:36,747
Well... why don't you tell him
to try pissing off
126
00:18:36,782 --> 00:18:40,149
into this 25- knot wind
we got up here?
127
00:19:14,620 --> 00:19:17,384
Charles, my boy,
I sure did the best I could.
128
00:19:17,422 --> 00:19:18,582
Okay, thanks, Mike.
129
00:19:18,624 --> 00:19:19,784
Take care, Mike.
130
00:19:19,825 --> 00:19:22,817
The network wants to know
what the hell happened up there.
131
00:19:22,861 --> 00:19:24,089
Listen, nobody but Mike
132
00:19:24,129 --> 00:19:26,461
would even take it up
in this kind of wind.
133
00:19:26,498 --> 00:19:27,829
God sakes, this man flies
134
00:19:27,866 --> 00:19:29,925
the hurricane watches,
you know that.
135
00:19:29,968 --> 00:19:31,265
Yeah, and if
Goodyear complains
136
00:19:31,303 --> 00:19:32,429
to your pilots' association,
137
00:19:32,471 --> 00:19:33,961
that's all he's
going to be flying.
138
00:19:45,080 --> 00:19:46,411
- Good evening, sir.
- Good evening.
139
00:19:46,448 --> 00:19:47,437
May I take your coat?
140
00:19:51,019 --> 00:19:52,111
- Thank you.
- Yes, sir.
141
00:19:52,154 --> 00:19:53,246
Good evening, gentlemen.
142
00:19:53,288 --> 00:19:54,312
Sam Corley, FBl.
143
00:19:54,356 --> 00:19:55,448
Pleasure.
144
00:19:55,490 --> 00:19:56,684
- Ambassador.
- How nice to see you.
145
00:20:01,363 --> 00:20:03,126
The American people
146
00:20:03,165 --> 00:20:07,363
have remained deaf to all the
cries of the Palestinian nation.
147
00:20:07,402 --> 00:20:08,994
But if a foreign people
148
00:20:09,037 --> 00:20:12,996
took over the states of
Virginia, Georgia and New Jersey
149
00:20:13,041 --> 00:20:15,601
and forced the people
of those states
150
00:20:15,644 --> 00:20:17,874
to leave their homes and lands,
151
00:20:17,913 --> 00:20:21,679
would they not feel
bitter and betrayed?
152
00:20:21,717 --> 00:20:24,550
Therefore,
understand how we feel.
153
00:20:24,586 --> 00:20:27,680
People of America,
154
00:20:27,723 --> 00:20:31,420
this situation
is unbearable for us.
155
00:20:31,460 --> 00:20:32,893
Until you understand that
156
00:20:32,928 --> 00:20:36,659
and stop helping the Israelis
with arms and money,
157
00:20:36,698 --> 00:20:38,359
we of the Black September
movement
158
00:20:38,400 --> 00:20:40,664
will make it unbearable for you.
159
00:20:40,702 --> 00:20:43,694
From now on,
you will share our suffering.
160
00:20:43,739 --> 00:20:46,367
Today's horror is nothing
to what will happen
161
00:20:46,408 --> 00:20:48,672
unless your government acts now.
162
00:20:50,746 --> 00:20:54,045
We have begun the year
for you with bloodshed.
163
00:20:54,082 --> 00:20:57,017
I shall not rejoice
over my part in this action
164
00:20:57,052 --> 00:21:00,453
and we hope it will not
have to continue.
165
00:21:00,489 --> 00:21:02,889
We want to be your brothers.
166
00:21:02,924 --> 00:21:04,824
The choice is yours.
167
00:21:04,860 --> 00:21:06,418
Shalom aleichem.
168
00:21:15,237 --> 00:21:16,704
Major Kabakov?
169
00:21:18,573 --> 00:21:20,541
This tape is not a threat.
170
00:21:20,575 --> 00:21:23,135
It is to be used
after the attack.
171
00:21:24,980 --> 00:21:27,676
Probably January.
172
00:21:27,716 --> 00:21:30,310
The quote:
173
00:21:30,352 --> 00:21:35,881
"We have begun the year
for you with bloodshed."
174
00:21:35,924 --> 00:21:39,951
Any chance that your raid
destroyed the plot,
175
00:21:39,995 --> 00:21:42,190
as well as uncovering it?
176
00:21:42,230 --> 00:21:44,289
No, sir.
She's still alive.
177
00:21:44,332 --> 00:21:46,857
Huh. Presumably scared as hell.
178
00:21:46,902 --> 00:21:48,802
Black September does not scare.
179
00:21:48,837 --> 00:21:50,930
You either kill
or you get killed.
180
00:21:50,972 --> 00:21:54,169
She was not killed
because I did not kill her.
181
00:21:54,209 --> 00:21:55,574
Of course I should.
182
00:22:54,736 --> 00:22:55,930
Michael?
183
00:23:09,885 --> 00:23:11,011
Just hold it right there.
184
00:23:12,420 --> 00:23:14,547
Don't you move a step.
185
00:23:26,368 --> 00:23:27,562
Turn the light on.
186
00:23:30,705 --> 00:23:33,003
You're three days late.
187
00:23:33,041 --> 00:23:35,009
Why?
188
00:23:35,076 --> 00:23:37,772
What were you trying
to do, set me up? Huh?
189
00:23:37,812 --> 00:23:40,713
It's gonna take me ten
seconds to find it out.
190
00:23:40,749 --> 00:23:44,412
Now, you start very slowly
191
00:23:44,452 --> 00:23:47,353
and you tell me
what the hell happened.
192
00:23:50,258 --> 00:23:51,748
Please.
193
00:23:51,793 --> 00:23:53,283
Michael.
194
00:23:53,328 --> 00:23:55,694
All is well.
195
00:23:55,730 --> 00:23:56,890
All is normal.
196
00:23:56,932 --> 00:23:58,365
Then what went wrong?
197
00:23:58,400 --> 00:24:00,027
Nothing went wrong.
198
00:24:00,068 --> 00:24:02,298
Nothing?
199
00:24:02,337 --> 00:24:03,929
Nothing?!
200
00:24:03,972 --> 00:24:07,305
Why didn't you
telephone, then?
201
00:24:07,342 --> 00:24:10,311
Why didn't you put yourself
in my place
202
00:24:10,345 --> 00:24:12,939
for five goddamn seconds,
and call me up?
203
00:24:14,816 --> 00:24:16,613
You could've done that.
204
00:24:16,651 --> 00:24:18,118
I been here for three days!
205
00:24:18,153 --> 00:24:19,745
Don't you understand that?
Waiting for you!
206
00:24:19,788 --> 00:24:21,756
You know me well enough
to know what that can do to me.
207
00:24:21,790 --> 00:24:22,984
Look at me!
208
00:24:24,259 --> 00:24:27,160
Michael...
209
00:24:27,195 --> 00:24:28,992
there were reasons.
210
00:24:29,097 --> 00:24:32,260
Please, listen.
211
00:24:32,300 --> 00:24:33,858
Everything is arranged.
212
00:24:33,902 --> 00:24:35,392
Everything is perfect.
213
00:24:35,437 --> 00:24:36,461
I can show you.
214
00:24:36,504 --> 00:24:37,471
Don't...
215
00:24:39,874 --> 00:24:41,569
Look.
216
00:24:45,714 --> 00:24:47,341
Look what I brought for you.
217
00:24:47,382 --> 00:24:48,906
All the way
218
00:24:48,950 --> 00:24:50,542
from Beirut.
219
00:24:50,585 --> 00:24:52,678
What is it?
220
00:24:52,721 --> 00:24:55,588
It better be a goddamn
plastic explosive.
221
00:25:02,664 --> 00:25:06,031
You're mighty lucky
that's what it is.
222
00:25:07,335 --> 00:25:09,963
That's the same stuff
the Cong was using.
223
00:25:10,005 --> 00:25:13,065
It's more powerful than ours
but not as stable.
224
00:25:15,677 --> 00:25:17,144
It doesn't matter.
225
00:25:17,178 --> 00:25:18,975
I mean, is this
the only thing you got?
226
00:25:19,014 --> 00:25:20,538
Where the hell's the rest of it?
227
00:25:20,582 --> 00:25:21,844
This isn't going to do it.
228
00:25:21,883 --> 00:25:23,942
On its way.
229
00:25:23,985 --> 00:25:25,543
How much?
230
00:25:25,587 --> 00:25:28,385
How much did you ask for?
500 kilos?
231
00:25:28,423 --> 00:25:29,447
As a minimum, yeah.
232
00:25:29,491 --> 00:25:31,823
600 kilos will be coming
233
00:25:31,860 --> 00:25:33,122
in a week.
234
00:25:33,161 --> 00:25:34,128
How?
235
00:25:34,162 --> 00:25:35,652
By ship.
236
00:25:35,697 --> 00:25:37,494
From Hong Kong.
237
00:25:37,532 --> 00:25:40,365
Into Long Beach Harbor.
238
00:25:40,402 --> 00:25:41,994
No record
of her in Beirut
239
00:25:42,070 --> 00:25:44,231
either before
or after the raids.
240
00:25:44,272 --> 00:25:46,797
An analysis of her voice
by our experts
241
00:25:46,841 --> 00:25:49,332
concludes she probably
learned English
242
00:25:49,377 --> 00:25:51,504
either in Switzerland
or Germany,
243
00:25:51,546 --> 00:25:54,014
and spent the last year
with Americans
244
00:25:54,049 --> 00:25:56,017
or in the United
States itself.
245
00:25:56,117 --> 00:25:58,745
I'll put our Lebanon people
on it tonight.
246
00:25:58,787 --> 00:26:02,621
You know, Sam, I really think
the ball is more in your court
247
00:26:02,657 --> 00:26:04,124
than in mine.
248
00:26:04,159 --> 00:26:06,218
The Israeli government
will, of course,
249
00:26:06,261 --> 00:26:07,558
do everything to help.
250
00:26:07,595 --> 00:26:10,325
Thanks, Mr. Ambassador, but...
251
00:26:10,365 --> 00:26:13,459
until we get photos, dossiers,
at least some background,
252
00:26:13,501 --> 00:26:15,526
all we can do
is put out a general alert
253
00:26:15,570 --> 00:26:17,765
to Customs, Immigration,
Coast Guard,
254
00:26:17,806 --> 00:26:19,569
based on the description
you gave us.
255
00:26:19,607 --> 00:26:22,735
Which was very inadequate,
I must admit.
256
00:26:22,777 --> 00:26:25,075
Well, that's all we have,
that's all we can do, Major.
257
00:26:25,113 --> 00:26:29,277
I think we have to accept that
for now, Mr. Corley.
258
00:26:37,025 --> 00:26:39,493
That's fantastic, Michael.
259
00:26:39,527 --> 00:26:41,495
You didn't tell me
you finished the mold.
260
00:26:41,529 --> 00:26:42,996
Almost.
261
00:26:43,031 --> 00:26:44,862
Want some coffee?
262
00:26:44,899 --> 00:26:46,230
Oh.
263
00:26:48,703 --> 00:26:50,330
What is this?
264
00:26:50,372 --> 00:26:51,805
It's for the test.
265
00:26:51,840 --> 00:26:54,775
Michael, do we need
to make that test?
266
00:26:54,809 --> 00:26:57,334
Absolutely. And I'm not going
to discuss it with you again.
267
00:26:57,379 --> 00:26:59,210
There's going to be a test.
268
00:27:03,485 --> 00:27:07,785
When the stuff comes,
I'll take my vacation...
269
00:27:07,822 --> 00:27:11,383
come in here
and work 16 hours a day.
270
00:27:11,426 --> 00:27:13,951
How we going to know?
271
00:27:13,995 --> 00:27:16,463
From the importer,
272
00:27:16,498 --> 00:27:18,796
a Turk called Muzi.
273
00:27:18,833 --> 00:27:21,495
He has been paid $100,000.
274
00:27:22,504 --> 00:27:23,937
Michael,
275
00:27:23,972 --> 00:27:25,530
you are supposed to be
276
00:27:25,573 --> 00:27:28,565
at the rehabilitation
center in two hours.
277
00:27:28,610 --> 00:27:33,604
I know you hate going there but,
if you don't,
278
00:27:33,648 --> 00:27:35,377
they will send
someone around here...
279
00:27:35,417 --> 00:27:36,816
a caseworker... poking about.
280
00:27:36,851 --> 00:27:38,318
You told me that.
281
00:27:38,353 --> 00:27:41,618
Listen, they have only
to make one bad report,
282
00:27:41,656 --> 00:27:44,090
and it's no more flying,
so please.
283
00:27:45,693 --> 00:27:47,183
Michael.
284
00:27:52,367 --> 00:27:54,335
How are you feeling today?
285
00:27:54,369 --> 00:27:55,859
You mean,
am I crazy today?
286
00:27:55,904 --> 00:27:57,166
Oh, of course, I don't.
287
00:27:57,205 --> 00:27:58,695
Liar.
288
00:28:06,981 --> 00:28:08,949
I'm sorry, Dahlia.
289
00:28:08,983 --> 00:28:10,473
I'll go.
290
00:28:12,120 --> 00:28:13,610
I'll go.
291
00:28:15,323 --> 00:28:18,292
And not only that,
292
00:28:18,326 --> 00:28:19,816
I'll be good.
293
00:28:23,998 --> 00:28:26,796
After all...
294
00:28:26,835 --> 00:28:27,995
I was a hero.
295
00:28:29,771 --> 00:28:32,069
Michael...
296
00:28:32,106 --> 00:28:34,666
you don't have to kill them
one at a time.
297
00:28:51,693 --> 00:28:53,058
Hi.
298
00:28:54,028 --> 00:28:55,495
My name's Lander.
299
00:28:55,530 --> 00:28:59,159
I have an appointment
with Mr. Pugh at 10:30.
300
00:28:59,200 --> 00:29:01,327
Take a number.
301
00:29:04,973 --> 00:29:06,941
Well, haven't you
been here before?
302
00:29:07,041 --> 00:29:08,906
Yes, I've been here before.
303
00:29:08,943 --> 00:29:10,774
Well, take a number.
304
00:29:13,481 --> 00:29:15,745
Twenty- three.
305
00:29:50,418 --> 00:29:51,407
You're welcome.
306
00:29:51,452 --> 00:29:52,646
I'll see you next month.
307
00:29:58,059 --> 00:29:59,390
Forty- two.
308
00:30:21,049 --> 00:30:22,846
Mr. Muzi?
309
00:30:22,884 --> 00:30:24,374
Come in.
310
00:30:29,057 --> 00:30:31,116
I have come
about the shipment
311
00:30:31,159 --> 00:30:33,525
of Madonna statues
from Hong Kong.
312
00:30:33,561 --> 00:30:35,290
Identification?
313
00:30:35,330 --> 00:30:36,820
Kaza.
314
00:30:36,864 --> 00:30:38,388
Fifty- two.
315
00:30:48,409 --> 00:30:50,877
Ah, Captain Lander.
316
00:30:50,912 --> 00:30:52,209
How are you?
317
00:30:52,246 --> 00:30:53,543
Harold Pugh.
318
00:30:53,581 --> 00:30:55,071
Sit down, Captain.
319
00:30:56,084 --> 00:30:58,052
Let's see
what we've got here.
320
00:30:58,086 --> 00:31:00,554
I must say, you're
looking well, Captain.
321
00:31:00,588 --> 00:31:01,885
Thank you, sir.
322
00:31:01,923 --> 00:31:03,686
Bounced back nicely,
I'd say.
323
00:31:03,725 --> 00:31:05,317
Well... tried.
324
00:31:05,360 --> 00:31:06,349
Mm- hmm.
325
00:31:06,394 --> 00:31:09,386
Good to be back
with the family, I'm sure.
326
00:31:09,430 --> 00:31:12,058
The family's fine, I understand.
327
00:31:13,868 --> 00:31:15,233
Uh, they're not with you?
328
00:31:15,269 --> 00:31:17,829
No, sir.
Uh... I'm divorced.
329
00:31:17,872 --> 00:31:20,534
I think you'll find it
there in the folder.
330
00:31:22,377 --> 00:31:24,311
Uh, you get to see
the children, though.
331
00:31:24,345 --> 00:31:25,642
No, sir.
332
00:31:25,680 --> 00:31:28,615
I don't get to
see my children.
333
00:31:28,650 --> 00:31:30,914
But you have, uh,
visitation rights.
334
00:31:30,952 --> 00:31:33,682
Mr. Pugh, my children
are very small.
335
00:31:33,721 --> 00:31:35,712
They don't know much
about my rights.
336
00:31:36,758 --> 00:31:39,522
Uh, look, I-I'm sorry.
337
00:31:39,560 --> 00:31:41,221
Uh, sit down, Captain,
will you? Uh...
338
00:31:41,262 --> 00:31:44,459
My predecessor, Gorman,
339
00:31:44,499 --> 00:31:48,401
left very few notes,
I'm afraid.
340
00:31:48,436 --> 00:31:52,668
I'm, uh, curious as to why
you resigned your commission.
341
00:31:52,707 --> 00:31:55,403
To save the Navy distress.
342
00:31:55,443 --> 00:31:57,411
Look at me, sir.
343
00:31:57,445 --> 00:32:00,846
I, uh... look like
an upstanding person, don't I?
344
00:32:00,882 --> 00:32:03,180
You know that I was four times
decorated?
345
00:32:03,217 --> 00:32:04,343
Four times. It's right...
346
00:32:04,385 --> 00:32:05,909
Yes, I read it.
Very distinguished.
347
00:32:05,953 --> 00:32:07,477
Well, you wouldn't think
that a man...
348
00:32:07,522 --> 00:32:08,887
a distinguished man like that...
349
00:32:08,923 --> 00:32:11,357
would cause a big Navy like ours
any distress, would you?
350
00:32:11,392 --> 00:32:12,359
No.
351
00:32:12,393 --> 00:32:14,588
Mr. Pugh, you'd be surprised.
352
00:32:14,629 --> 00:32:18,565
Well, listen, let me get
some of this down, um...
353
00:32:18,599 --> 00:32:19,998
When were you divorced,
Captain?
354
00:32:20,101 --> 00:32:23,229
She filed...
355
00:32:23,271 --> 00:32:24,863
one month after my release.
356
00:32:26,808 --> 00:32:28,332
Don't be dismayed, sir.
357
00:32:28,376 --> 00:32:30,435
The government did everything
that they could.
358
00:32:30,478 --> 00:32:32,742
Yes, I'm sure.
Still, it must've been...
359
00:32:32,780 --> 00:32:35,340
A Naval officer came around
several times after my capture
360
00:32:35,383 --> 00:32:38,216
and had tea with Margaret
and counseled her...
361
00:32:38,252 --> 00:32:41,016
and he told her that
the life expectancy
362
00:32:41,055 --> 00:32:43,717
of a released P O.W. is
about one- half the average.
363
00:32:43,758 --> 00:32:45,248
He also told her
about the high rate
364
00:32:45,293 --> 00:32:47,784
of homosexuality and impotence
among released P O.W.s,
365
00:32:47,829 --> 00:32:49,023
and stressed the impotence.
366
00:32:49,097 --> 00:32:52,032
Captain, that's, uh,
standard procedure
367
00:32:52,133 --> 00:32:53,600
- in the Navy.
- I understand that, sir.
368
00:32:53,634 --> 00:32:55,431
He felt he was doing his job.
369
00:32:55,470 --> 00:32:57,904
He was preparing
her for what it was
370
00:32:57,939 --> 00:32:59,566
she was going to
have to go through.
371
00:32:59,607 --> 00:33:01,575
She was going to have to go
through.
372
00:33:01,609 --> 00:33:03,941
Sometimes it's better
to let this out, you know.
373
00:33:03,978 --> 00:33:06,947
I know, sir.
But it's all...
374
00:33:06,981 --> 00:33:08,881
water under the bridge now,
you know...
375
00:33:08,916 --> 00:33:11,817
'cause I don't have that problem
anymore.
376
00:33:11,853 --> 00:33:12,979
Surely, Captain,
377
00:33:13,020 --> 00:33:15,318
there were other factors
involved, right?
378
00:33:18,025 --> 00:33:21,324
Yeah.
379
00:33:21,362 --> 00:33:23,956
She was getting a little dick
on the side,
380
00:33:23,998 --> 00:33:25,693
if that's what you mean.
381
00:33:25,733 --> 00:33:26,700
Yeah, I got that.
382
00:33:26,734 --> 00:33:28,634
What else do you got?
383
00:33:28,669 --> 00:33:30,227
What kind?
384
00:33:30,271 --> 00:33:34,002
Yeah? The number on it?
Any registration?
385
00:33:34,108 --> 00:33:35,006
Golly.
386
00:33:35,109 --> 00:33:36,508
David, come back here.
387
00:33:36,544 --> 00:33:38,011
Where was it?
388
00:33:38,045 --> 00:33:39,012
Yeah, Texas. Right.
389
00:33:39,046 --> 00:33:40,013
Mm- hmm. Got that.
390
00:33:40,047 --> 00:33:41,014
And what else?
391
00:33:41,048 --> 00:33:42,845
Four Black September women.
392
00:33:42,884 --> 00:33:44,283
Thirty- two.
393
00:33:44,318 --> 00:33:45,615
No. Next.
394
00:33:47,388 --> 00:33:51,757
Oh... Students outside
American University of Beirut,
395
00:33:51,793 --> 00:33:53,192
August '73.
396
00:33:53,227 --> 00:33:54,421
Yeah, I will.
Anything?
397
00:33:54,462 --> 00:33:56,430
Ditto, January '74.
398
00:33:56,464 --> 00:33:57,954
I will.
399
00:34:00,067 --> 00:34:02,831
We will never find this woman
through photographs.
400
00:34:02,870 --> 00:34:05,100
Well, then let's continue
to go on, anyway.
401
00:34:05,139 --> 00:34:07,198
I got a case containing
a dozen Armalite rifles
402
00:34:07,241 --> 00:34:09,641
Wilmington, Delaware.
403
00:34:09,677 --> 00:34:10,644
Hmm?
404
00:34:10,678 --> 00:34:12,111
Coast Guard intercepted
a private launch
405
00:34:12,146 --> 00:34:14,876
outside Galveston, Texas...
32 sticks of delignite.
406
00:34:14,916 --> 00:34:16,076
Treasure hunters.
407
00:34:16,117 --> 00:34:17,812
Moshe... next.
408
00:34:29,564 --> 00:34:32,556
It's him.
409
00:35:47,775 --> 00:35:49,174
This is the Coast Guard
410
00:35:49,210 --> 00:35:50,404
to the vessel
alongside the Suma Maru.
411
00:35:50,444 --> 00:35:51,934
Get the hell out of here.
412
00:35:51,979 --> 00:35:53,606
Stand by to be boarded.
413
00:35:53,648 --> 00:35:54,740
Cover me.
414
00:36:25,012 --> 00:36:27,776
Rescue Coordination Center,
we read you.
415
00:36:27,815 --> 00:36:30,613
This is cutter Point Camp,
in pursuit of small craft,
416
00:36:30,651 --> 00:36:31,640
white with dark trim,
417
00:36:31,686 --> 00:36:32,653
two people on board.
418
00:36:32,687 --> 00:36:34,177
Entering harbor
at excessive speed.
419
00:36:34,221 --> 00:36:36,815
Unable to continue pursuit
at this speed
420
00:36:36,857 --> 00:36:39,758
without damaging pleasure craft
in area.
421
00:36:39,794 --> 00:36:42,160
Request smaller boats from base
take up pursuit.
422
00:36:42,196 --> 00:36:44,460
We roger that, Point Camp.
423
00:36:45,933 --> 00:36:47,628
Base, this is Coast Guard
Oh- Three
424
00:36:47,668 --> 00:36:50,159
taking up pursuit
of subject vessel
425
00:36:50,204 --> 00:36:52,399
with Coast Guard One- Two
en route to enter harbor.
426
00:37:03,417 --> 00:37:06,181
Base, this is Oh- Three.
427
00:37:06,220 --> 00:37:09,849
Subject has taken evasive action
and entered main ship channel.
428
00:37:09,890 --> 00:37:10,948
This is 12.
429
00:37:11,058 --> 00:37:13,458
Will continue in pursuit,
main channel.
430
00:37:31,812 --> 00:37:32,972
Base, this is 12.
431
00:37:33,047 --> 00:37:34,844
Have lost visual contact.
432
00:37:34,882 --> 00:37:37,373
Continue up channel
to B basin.
433
00:38:09,150 --> 00:38:11,448
She's right on time.
434
00:38:18,893 --> 00:38:20,053
Okay, we got him.
435
00:38:20,094 --> 00:38:21,288
Subject vessel spotted
436
00:38:21,328 --> 00:38:23,319
making high- speed run
for inner basin.
437
00:38:23,364 --> 00:38:24,456
We're in pursuit.
438
00:38:24,498 --> 00:38:25,760
This is base.
439
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
We roger that.
440
00:38:27,001 --> 00:38:29,231
Drawbridge operator,
this is the Coast Guard.
441
00:38:29,270 --> 00:38:31,704
Emergency. Raise the bridge.
442
00:38:31,739 --> 00:38:34,970
Repeat. Raise that bridge!
443
00:38:35,009 --> 00:38:36,806
Bridge operator to Coast Guard.
444
00:38:36,844 --> 00:38:38,505
I can't help you. Negative.
445
00:38:38,546 --> 00:38:40,138
Hey, I'm committed
to a freight train.
446
00:38:40,181 --> 00:38:42,649
Jesus, man!
There's nothing I can do!
447
00:39:26,327 --> 00:39:27,794
Base, this is Oh- Three.
448
00:39:27,828 --> 00:39:28,954
Have completed search.
449
00:39:28,996 --> 00:39:30,122
Good, Mike.
450
00:39:30,164 --> 00:39:31,290
Negative results.
451
00:39:31,332 --> 00:39:32,594
Looks like they made it.
452
00:39:33,868 --> 00:39:35,165
You can damn well believe that.
453
00:39:35,202 --> 00:39:36,965
Oh- Three and 12, return to base.
454
00:39:37,004 --> 00:39:38,130
Yeah.
455
00:39:38,172 --> 00:39:39,537
Notify civilian authorities...
456
00:39:39,573 --> 00:39:40,699
Let me ask you something.
457
00:39:40,741 --> 00:39:43,141
That little nipper
that helped us out there...
458
00:39:43,177 --> 00:39:44,838
that captain...
how much does he know
459
00:39:44,879 --> 00:39:46,608
about the overall plan?
460
00:39:46,647 --> 00:39:48,512
I think nothing.
461
00:39:48,549 --> 00:39:49,880
Well, he knows that other Jap,
462
00:39:49,917 --> 00:39:51,111
the one you met in Beirut.
463
00:39:51,152 --> 00:39:53,279
And he does know.
464
00:39:53,320 --> 00:39:54,878
Possibly.
465
00:39:54,922 --> 00:39:56,219
Anyway, he won't talk.
466
00:39:56,257 --> 00:39:57,588
No.
467
00:39:57,625 --> 00:39:59,718
He won't.
468
00:40:42,740 --> 00:40:44,332
This is Mr. Kabakov,
Mr. Moshevsky.
469
00:40:44,375 --> 00:40:45,467
Working with me on the case.
470
00:40:45,509 --> 00:40:47,272
Jim Radner
of our Los Angeles office.
471
00:40:47,311 --> 00:40:48,278
Nice work, Jim.
472
00:40:48,312 --> 00:40:49,506
Well, I didn't know
whether you wanted
473
00:40:49,546 --> 00:40:50,513
to come out now or later.
474
00:40:50,547 --> 00:40:51,980
Took the first plane
when you told us
475
00:40:52,016 --> 00:40:53,347
the ship was
under Libyan charter.
476
00:40:53,384 --> 00:40:55,318
- Well, I...
- Can we go up now, Mr. Corley?
477
00:40:55,352 --> 00:40:57,286
Okay.
We're coming aboard.
478
00:40:57,321 --> 00:40:59,380
Up the ladder
on the left, Sam.
479
00:41:20,711 --> 00:41:23,009
I sure appreciate that, Officer.
480
00:41:23,047 --> 00:41:25,072
There's such a heavy
seasonal depreciation
481
00:41:25,182 --> 00:41:26,877
in this type of merchandise.
482
00:41:26,917 --> 00:41:28,407
Any other business,
you know...
483
00:41:28,452 --> 00:41:29,578
Pardon me, gentlemen.
484
00:41:29,620 --> 00:41:31,815
Ah, no! I don't want
any more people on my ship!
485
00:41:31,855 --> 00:41:33,345
Who are these men?
Who are you?
486
00:41:33,390 --> 00:41:35,085
Don't think we'll bother
too much with introductions.
487
00:41:35,125 --> 00:41:36,683
Corley, FBl headquarters.
488
00:41:36,727 --> 00:41:37,921
I'm Lieutenant Doyle,
Mr. Corley.
489
00:41:37,961 --> 00:41:39,588
And this Bill Dockert
of U.S. Customs...
490
00:41:39,630 --> 00:41:41,097
- Mr. Dockert.
- Mr. Corley, how are you?
491
00:41:41,198 --> 00:41:42,665
I don't think we got
very much here.
492
00:41:42,699 --> 00:41:43,666
We did a routine search.
493
00:41:43,700 --> 00:41:44,928
Checked cargo
against manifest...
494
00:41:44,968 --> 00:41:46,492
Look, I don't want
to say this again,
495
00:41:46,537 --> 00:41:48,801
but I got $200,000 worth
of Christmas novelties
496
00:41:48,839 --> 00:41:50,739
out there waiting to unload.
497
00:41:50,774 --> 00:41:52,639
Now, if they're not
in my shop by Wednesday,
498
00:41:52,676 --> 00:41:53,973
I'm- I'm a little mad.
499
00:41:54,011 --> 00:41:57,970
I am the Assistant
Libyan Consul.
500
00:41:58,015 --> 00:42:00,210
The captain has permitted
a search,
501
00:42:00,250 --> 00:42:02,718
but if he had refused,
he would've been in his right.
502
00:42:02,753 --> 00:42:04,812
This ship
is Japanese territory.
503
00:42:04,855 --> 00:42:06,447
Captain, what was
that speedboat doing
504
00:42:06,490 --> 00:42:07,548
alongside your ship?
505
00:42:07,591 --> 00:42:08,956
We questioned the
captain on that point,
506
00:42:08,992 --> 00:42:10,425
and everything's
perfectly satisfactory.
507
00:42:10,461 --> 00:42:12,793
And what about his answer
was so convincing?
508
00:42:12,830 --> 00:42:13,990
Law of sea.
509
00:42:14,031 --> 00:42:15,658
Speedboat was out of fuel.
510
00:42:15,699 --> 00:42:17,166
I obeyed law of sea.
511
00:42:17,201 --> 00:42:18,361
Why did he run away then?
512
00:42:18,402 --> 00:42:19,596
Not my business.
513
00:42:19,636 --> 00:42:21,604
Maybe he was smuggler
for all I know, huh?
514
00:42:21,638 --> 00:42:23,265
Oh, we are wasting our time.
515
00:42:23,307 --> 00:42:24,467
No!
516
00:42:24,508 --> 00:42:26,476
You are wasting my time.
517
00:42:26,510 --> 00:42:27,704
Now, I go ashore now.
518
00:42:27,744 --> 00:42:28,870
Against law to stop me.
519
00:42:28,912 --> 00:42:30,038
You stay.
520
00:42:30,080 --> 00:42:31,672
Search ship second time,
third time.
521
00:42:31,715 --> 00:42:33,239
I go ashore.
522
00:42:33,283 --> 00:42:35,774
Now, this is my ship,
my cabin.
523
00:42:35,819 --> 00:42:37,013
Everybody get out!
524
00:42:38,455 --> 00:42:39,615
I get my release.
525
00:42:39,656 --> 00:42:40,816
Oh, you sure do, Mr. Muzi.
526
00:42:40,858 --> 00:42:42,553
There's no further
basis for an impound.
527
00:42:42,593 --> 00:42:43,685
Okay with you, Lieutenant?
528
00:42:43,727 --> 00:42:45,217
- Aye, sir.
- All right, let's go.
529
00:42:45,262 --> 00:42:49,528
It's wonderful to see the FBl
step in, Mr. Corley.
530
00:42:55,038 --> 00:42:56,403
Robert?
531
00:42:57,774 --> 00:43:01,266
Don't be so rude to everybody.
532
00:43:44,821 --> 00:43:48,279
You didn't answer my question
this morning.
533
00:43:48,325 --> 00:43:50,190
Why did the boat run away?
534
00:43:51,828 --> 00:43:53,523
You can forget about the law...
535
00:43:53,564 --> 00:43:58,194
land or sea, Captain...
we are the law.
536
00:43:58,235 --> 00:44:00,703
Captain Ogawa, I really
don't want to have you killed.
537
00:44:00,737 --> 00:44:01,965
I really don't.
538
00:44:02,005 --> 00:44:04,235
But we have
very little time left.
539
00:44:04,274 --> 00:44:06,333
Perhaps one minute.
540
00:44:06,376 --> 00:44:09,937
I don't know
why boat turn away.
541
00:44:09,980 --> 00:44:12,540
Not my business.
542
00:44:23,327 --> 00:44:25,921
I'm going to slit
your artery now.
543
00:44:30,167 --> 00:44:32,192
Oh, the police are on the dock.
544
00:44:32,236 --> 00:44:35,069
I must remember not to get
blood on my clothing.
545
00:44:35,138 --> 00:44:36,628
No!
546
00:44:38,008 --> 00:44:39,270
Don't.
547
00:44:39,309 --> 00:44:41,072
I...
548
00:44:41,111 --> 00:44:42,578
I will talk.
549
00:44:42,613 --> 00:44:43,944
Robert,
550
00:44:43,981 --> 00:44:45,710
let him sit himself up.
551
00:44:53,857 --> 00:44:56,087
Robert,
552
00:44:56,126 --> 00:44:58,219
just go outside.
553
00:45:11,842 --> 00:45:14,470
Just make yourself
comfortable, Captain.
554
00:45:18,348 --> 00:45:20,646
Who paid you?
555
00:45:20,684 --> 00:45:25,519
Bank of Tripoli on Hong Kong.
556
00:45:26,923 --> 00:45:28,914
How many were on the speedboat?
557
00:45:28,959 --> 00:45:30,927
Two.
558
00:45:30,961 --> 00:45:32,656
Men or women?
559
00:45:32,696 --> 00:45:34,163
Man.
560
00:45:34,197 --> 00:45:35,664
Woman.
561
00:45:36,700 --> 00:45:38,930
What did they look like?
562
00:45:38,969 --> 00:45:41,062
I don't know.
563
00:45:41,104 --> 00:45:43,664
Why?
564
00:45:43,707 --> 00:45:46,505
Wore masks.
565
00:45:47,544 --> 00:45:49,512
What nationality?
566
00:45:50,547 --> 00:45:52,947
Man, American.
567
00:45:52,983 --> 00:45:57,181
Woman... silent.
568
00:45:58,221 --> 00:46:00,212
What did they take off your ship
569
00:46:00,257 --> 00:46:01,849
and put in the speedboat?
570
00:46:02,993 --> 00:46:06,394
They take off 12 crates.
571
00:46:06,430 --> 00:46:10,423
Weigh each maybe 100...
572
00:46:10,467 --> 00:46:11,866
200 pounds.
573
00:46:24,881 --> 00:46:27,247
Yes.
574
00:46:27,284 --> 00:46:28,876
This is Captain Ogawa.
575
00:46:31,221 --> 00:46:34,452
The President is expected back
in Washington tomorrow morning.
576
00:46:34,491 --> 00:46:36,721
Locally, Long Beach fire
and police officials
577
00:46:36,760 --> 00:46:38,728
have been unsuccessful
in their attempts
578
00:46:38,762 --> 00:46:40,821
to find the cause
in last night's explosion
579
00:46:40,864 --> 00:46:43,332
aboard the Japanese freighter,
Suma Maru.
580
00:46:43,367 --> 00:46:45,995
Captain Tekiaki Ogawa
was instantly killed
581
00:46:46,036 --> 00:46:48,834
when the explosion occurred
in his cabin.
582
00:46:48,872 --> 00:46:51,807
An Israel national identified
as David Kabakov was taken
583
00:46:51,842 --> 00:46:54,174
to Queen of Angels Hospital
for treatment of shock
584
00:46:54,211 --> 00:46:56,179
and possible internal injuries.
585
00:46:56,213 --> 00:46:59,080
His condition is listed
as satisfactory.
586
00:46:59,116 --> 00:47:01,550
Also, here at home,
controversy continues
587
00:47:01,585 --> 00:47:04,213
with citizens' groups appearing
before the city...
588
00:47:10,527 --> 00:47:13,792
Your father's name?
589
00:47:13,830 --> 00:47:15,855
Benjamin.
590
00:47:15,899 --> 00:47:19,494
Living or dead, Mr. Kabakov?
591
00:47:19,536 --> 00:47:21,401
Dead, nurse.
592
00:47:21,438 --> 00:47:23,599
Your mother's maiden name?
593
00:47:23,640 --> 00:47:28,873
Raquel n�e Rabinovich.
594
00:47:28,912 --> 00:47:31,346
Dead.
595
00:47:31,381 --> 00:47:33,372
Married or single?
596
00:47:35,419 --> 00:47:37,546
I was married.
597
00:47:38,588 --> 00:47:40,613
Divorced or widowed?
598
00:47:40,657 --> 00:47:42,955
Widowed.
599
00:47:42,993 --> 00:47:45,484
Do we have to go
through all this?
600
00:47:45,529 --> 00:47:46,655
I'm sorry,
601
00:47:46,696 --> 00:47:49,460
but we do require
these particulars.
602
00:47:49,499 --> 00:47:51,467
Children?
603
00:47:51,501 --> 00:47:54,698
Yes, three.
604
00:47:54,738 --> 00:47:55,898
Are they presently
605
00:47:55,939 --> 00:47:57,907
in this country,
Mr. Kabakov?
606
00:47:57,941 --> 00:48:00,068
No. My two boys are dead,
607
00:48:00,110 --> 00:48:03,443
but I have a daughter
who lives in Jerusalem.
608
00:48:03,480 --> 00:48:05,539
In Jerusalem,
609
00:48:05,582 --> 00:48:07,015
Israel.
610
00:48:07,117 --> 00:48:09,142
Thank you, Mr. Kabakov.
611
00:48:09,186 --> 00:48:11,586
Gentlemen, we would very much
appreciate it
612
00:48:11,621 --> 00:48:13,646
if you would leave
as quickly as possible.
613
00:48:15,725 --> 00:48:17,784
Thank you, nurse.
614
00:48:19,796 --> 00:48:21,764
You, um...
615
00:48:21,798 --> 00:48:23,231
I'd be interested to know
616
00:48:23,266 --> 00:48:24,756
how the bomb was set off.
617
00:48:24,801 --> 00:48:26,029
The, uh...
618
00:48:26,102 --> 00:48:28,627
explosive charge was
in the receiver itself,
619
00:48:28,672 --> 00:48:30,936
activated by a specific
sound frequency
620
00:48:30,974 --> 00:48:32,168
on the other end
621
00:48:32,209 --> 00:48:34,200
when the victim identified
himself.
622
00:48:34,244 --> 00:48:36,610
Yes, we have used that technique
very often ourselves.
623
00:48:36,646 --> 00:48:40,047
I- I should have guessed that
one moment earlier.
624
00:48:41,084 --> 00:48:42,642
Yes. Well, I'm going to have
625
00:48:42,686 --> 00:48:43,914
to give you a warning.
626
00:48:43,954 --> 00:48:47,754
In your own operational circle
in Israel,
627
00:48:47,791 --> 00:48:49,053
I understand behind your back
628
00:48:49,092 --> 00:48:52,061
they call you
"The Final Solution."
629
00:48:52,128 --> 00:48:53,322
A man who takes things
630
00:48:53,363 --> 00:48:55,627
to their ultimate
conclusion and beyond.
631
00:48:55,665 --> 00:48:58,429
Some of them say that
to my face.
632
00:48:58,468 --> 00:49:00,459
Yes. Well, you're not going
to do it here.
633
00:49:00,504 --> 00:49:02,802
Whatever you may think
of our methods,
634
00:49:02,839 --> 00:49:05,467
you'll play by our rules
or leave.
635
00:49:05,509 --> 00:49:08,000
In fact, you'll be lucky
to be allowed to leave.
636
00:49:08,044 --> 00:49:09,841
I mean it.
637
00:49:09,880 --> 00:49:10,938
It applies to both of you.
638
00:49:24,060 --> 00:49:26,051
Corley.
639
00:49:29,766 --> 00:49:30,824
Be right down.
640
00:49:32,702 --> 00:49:34,863
They checked the fingerprints
from the cabin.
641
00:49:34,905 --> 00:49:36,031
Negative.
642
00:49:36,106 --> 00:49:38,301
See you later.
643
00:49:40,577 --> 00:49:43,671
Major, I think you're lucky
to be alive.
644
00:49:46,550 --> 00:49:50,042
Fingerprints.
645
00:49:50,120 --> 00:49:51,712
I should've asked that captain
646
00:49:51,755 --> 00:49:53,245
if they wore gloves
as well as masks.
647
00:49:53,290 --> 00:49:55,724
I should've made sure of that.
648
00:50:05,502 --> 00:50:09,029
Dr. Koker, emergency entrance,
please.
649
00:50:09,072 --> 00:50:13,566
Dr. Koker,
emergency entrance, please.
650
00:50:18,048 --> 00:50:19,675
Robert?
651
00:50:21,985 --> 00:50:24,852
Do you remember,
once you said to me if...
652
00:50:24,888 --> 00:50:29,951
peace, if real peace
ever comes to Israel...
653
00:50:33,263 --> 00:50:35,527
you won't know
how to live anymore.
654
00:50:35,565 --> 00:50:38,557
They'll have to put you down
like an old war dog.
655
00:50:43,440 --> 00:50:45,431
Robert...
656
00:50:48,845 --> 00:50:51,837
I do want to be put down
like an old dog.
657
00:50:54,851 --> 00:50:56,819
I am...
658
00:50:56,853 --> 00:50:58,980
what the Americans call "beat."
659
00:50:59,022 --> 00:51:00,512
I'm washed up, I'm through.
660
00:51:00,557 --> 00:51:03,492
Don't tell that to me.
661
00:51:05,295 --> 00:51:07,525
To other people...
662
00:51:07,564 --> 00:51:10,465
but not to me.
663
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
No. You're the only person
I can tell it to.
664
00:51:13,870 --> 00:51:16,065
You know for 30 years,
665
00:51:16,106 --> 00:51:19,007
I have been killing
and murdering.
666
00:51:19,042 --> 00:51:22,011
What have I achieved?
667
00:51:23,046 --> 00:51:25,071
Same world...
668
00:51:25,115 --> 00:51:29,211
same wars, same enemies,
same friends...
669
00:51:30,654 --> 00:51:32,849
and same victims.
670
00:52:00,216 --> 00:52:01,911
I should've killed the girl.
671
00:52:01,951 --> 00:52:04,044
You would have.
672
00:52:04,087 --> 00:52:06,078
At your age, I would have.
673
00:52:08,091 --> 00:52:10,059
What you do not know is
674
00:52:10,093 --> 00:52:12,755
that if I had the chance
to pull the trigger tomorrow...
675
00:52:15,699 --> 00:52:18,065
I am not sure if I could.
676
00:52:21,805 --> 00:52:23,773
Doubt has entered in.
677
00:52:23,807 --> 00:52:26,241
That's no good.
678
00:52:32,048 --> 00:52:34,539
So...
679
00:52:36,686 --> 00:52:38,677
Listen...
680
00:52:40,990 --> 00:52:43,151
"Old Dog..."
681
00:52:45,628 --> 00:52:47,596
I'm going to talk to Corley
682
00:52:47,630 --> 00:52:52,431
and give him a bit of...
Israeli advice.
683
00:52:56,306 --> 00:52:59,104
The trouble is, David...
684
00:52:59,142 --> 00:53:02,236
You've come to see both sides
of the question.
685
00:53:02,278 --> 00:53:05,406
That is never good.
686
00:53:07,417 --> 00:53:09,408
Shalom.
687
00:53:11,521 --> 00:53:13,489
My, uh...
688
00:53:13,523 --> 00:53:16,492
My mother... once said,
689
00:53:18,094 --> 00:53:21,325
"Anybody who has
a nervous breakdown
690
00:53:21,364 --> 00:53:24,299
has got something wrong
with them."
691
00:53:26,736 --> 00:53:27,828
Moshe?
692
00:53:29,372 --> 00:53:31,101
Shalom.
693
00:53:47,724 --> 00:53:51,683
Father Mathers, report
to administration, please.
694
00:53:51,728 --> 00:53:56,256
Repeat: Father Mathers
to administration, please.
695
00:54:20,957 --> 00:54:24,654
Mr. Robert Moshevsky,
the telephone, please.
696
00:54:24,694 --> 00:54:27,060
Mr. Robert Moshevksy...
697
00:54:27,096 --> 00:54:28,222
Can I take it here?
698
00:54:28,264 --> 00:54:30,892
Sure.
699
00:54:30,934 --> 00:54:32,902
Hello?
700
00:54:32,936 --> 00:54:34,995
Yes, it is.
701
00:54:38,508 --> 00:54:42,535
Would you try again
in two hours, please?
702
00:54:42,579 --> 00:54:45,377
Thank you.
703
00:54:59,395 --> 00:55:03,729
Sister Mary Rose,
room 4201, please.
704
00:55:03,766 --> 00:55:08,635
Repeat. Sister Mary Rose
to room 4201.
705
00:55:23,286 --> 00:55:24,810
Excuse me.
706
00:55:27,357 --> 00:55:29,848
You're not supposed
to go in there.
707
00:55:29,893 --> 00:55:32,726
And you aren't supposed
to be here.
708
00:55:32,762 --> 00:55:34,286
Visiting hours are over.
709
00:55:34,330 --> 00:55:35,661
I'm his night sister.
710
00:55:35,698 --> 00:55:37,495
I'm taking the patient his pill.
711
00:55:37,533 --> 00:55:39,000
If you don't mind,
712
00:55:39,035 --> 00:55:41,697
first we go down
and check with security.
713
00:55:41,738 --> 00:55:44,673
When I have given
him his pill,
714
00:55:44,707 --> 00:55:46,971
I will be more than happy
to do that, but first...
715
00:55:47,010 --> 00:55:48,170
No, no, no, no, no.
716
00:55:48,211 --> 00:55:50,907
First, we go downstairs.
717
00:55:50,947 --> 00:55:52,915
You'll only make
extra work for me,
718
00:55:52,949 --> 00:55:54,610
but if you insist.
719
00:55:54,651 --> 00:55:56,482
You can leave your tray here,
if you like.
720
00:55:56,519 --> 00:55:59,886
I wouldn't dream of
leaving it here, Mister...
721
00:55:59,923 --> 00:56:01,220
Moshevsky.
722
00:56:01,257 --> 00:56:04,954
Dr. Treman, please report
to surgery.
723
00:56:34,757 --> 00:56:36,486
Fourth floor, please.
724
00:56:36,526 --> 00:56:39,518
All security guards,
fourth floor, please.
725
00:56:39,562 --> 00:56:40,756
Hey. David...
726
00:56:40,797 --> 00:56:43,891
David, you all right?
727
00:56:43,933 --> 00:56:45,628
Right.
728
00:56:45,668 --> 00:56:46,930
David.
729
00:56:48,771 --> 00:56:51,001
I've got to tell you something,
Major Kabakov.
730
00:56:51,040 --> 00:56:53,600
Your friend Moshevsky's
been killed.
731
00:56:53,643 --> 00:56:58,580
Potassium chloride injected
into the carotid artery.
732
00:56:58,614 --> 00:57:00,605
A woman disguised as one of...
733
00:57:00,650 --> 00:57:02,777
the hospital sisters...
734
00:57:02,819 --> 00:57:04,844
Just found him.
735
00:57:04,887 --> 00:57:06,013
Elevator in the hospital.
736
00:57:06,055 --> 00:57:08,182
I've got an all points bulletin
out on the woman.
737
00:57:10,460 --> 00:57:13,759
I just don't know what
to say to you, Major.
738
00:57:16,165 --> 00:57:19,362
Leave me alone,
will you please, Mr. Corley?
739
00:58:58,074 --> 00:59:02,067
That ship's manifest...
was phony.
740
00:59:04,246 --> 00:59:06,339
I don't know
what you're talking about.
741
00:59:08,651 --> 00:59:14,180
That manifest you gave
to the Customs was phony.
742
00:59:15,224 --> 00:59:16,282
Now, either you're going
743
00:59:16,325 --> 00:59:17,656
to tell me all about that
744
00:59:17,693 --> 00:59:20,890
and a lot more,
or you are going...
745
00:59:20,930 --> 00:59:22,921
to die.
746
00:59:26,469 --> 00:59:28,494
Now...
747
00:59:28,537 --> 00:59:31,973
just blink for yes,
748
00:59:32,007 --> 00:59:34,305
or die for no.
749
00:59:36,612 --> 00:59:40,776
There were 12 crates
on that ship.
750
00:59:40,816 --> 00:59:43,307
12 that came off.
751
00:59:43,352 --> 00:59:44,717
What were they?
752
00:59:46,155 --> 00:59:49,613
They were just statuettes.
753
00:59:49,658 --> 00:59:51,751
What were they?
754
00:59:51,794 --> 00:59:55,457
Explosives.
755
00:59:55,498 --> 00:59:57,591
Plastic explosives.
756
00:59:59,568 --> 01:00:01,536
Tell me about the girl.
757
01:00:01,570 --> 01:00:03,037
What was she like?
758
01:00:04,740 --> 01:00:07,265
She wore dark glasses.
759
01:00:07,309 --> 01:00:09,004
I never saw her eyes.
760
01:00:09,044 --> 01:00:11,569
I have seen her eyes.
761
01:00:11,614 --> 01:00:14,981
Where does she live?
762
01:00:15,017 --> 01:00:16,985
I swear...
763
01:00:17,019 --> 01:00:18,987
I don't know.
764
01:00:19,021 --> 01:00:20,784
What did she call herself?
765
01:00:20,823 --> 01:00:22,814
Kaza.
766
01:00:25,861 --> 01:00:28,329
Who introduced you to her?
767
01:00:28,364 --> 01:00:30,127
I mean, who was the contact?
768
01:00:30,166 --> 01:00:33,966
Who... who is the man
who paid you the money?
769
01:00:36,472 --> 01:00:40,670
Oh, well, Mr. Muzi...
770
01:00:40,709 --> 01:00:42,677
now you are going to die,
771
01:00:42,711 --> 01:00:46,169
unless you tell me who
was the man who paid you.
772
01:00:46,215 --> 01:00:47,682
Where does he live?
773
01:00:47,716 --> 01:00:50,708
How did she know him?
774
01:00:50,753 --> 01:00:53,847
Mamud! Mamud Al Bernadi.
775
01:00:53,889 --> 01:00:57,188
He's an Egyptian!
776
01:00:57,226 --> 01:00:59,558
He lives now in Tripoli!
777
01:01:12,575 --> 01:01:14,941
Mamud Al Bernadi?
778
01:01:16,745 --> 01:01:20,647
Lives in Tripoli.
779
01:01:20,683 --> 01:01:22,014
Hmm...
780
01:01:24,453 --> 01:01:30,915
I don't know why... I think
I'm going to let you live.
781
01:02:22,311 --> 01:02:24,779
Oh, we're caught.
782
01:02:24,813 --> 01:02:28,010
Hey, what are you folks
doing here?
783
01:02:28,050 --> 01:02:29,950
This is private property.
784
01:02:29,985 --> 01:02:32,647
That's absolutely right,
and that's why we're here.
785
01:02:32,688 --> 01:02:34,747
We represent
a big Los Angeles syndicate
786
01:02:34,790 --> 01:02:36,314
that's interested in spending
787
01:02:36,358 --> 01:02:38,155
quite a bit of money
on this place.
788
01:02:38,227 --> 01:02:39,319
Syndicate, huh?
789
01:02:39,361 --> 01:02:40,851
Consortium, yeah.
790
01:02:40,896 --> 01:02:42,523
Plug that into the battery
there, darling.
791
01:02:42,565 --> 01:02:43,532
Thank you.
792
01:02:43,566 --> 01:02:45,397
So if you don't mind,
793
01:02:45,434 --> 01:02:48,494
we'd sure like to take
a few pictures.
794
01:02:48,537 --> 01:02:50,437
Yeah, consortium, huh?
795
01:02:50,472 --> 01:02:52,167
You know, I told them
they should hold out
796
01:02:52,274 --> 01:02:53,639
for something like that.
797
01:02:53,676 --> 01:02:56,406
You know,
there's a charge for landing.
798
01:02:56,445 --> 01:02:57,412
Absolutely.
799
01:02:57,446 --> 01:02:58,845
$25.
800
01:02:58,881 --> 01:02:59,848
You got it.
801
01:02:59,882 --> 01:03:02,578
Oh... my fault.
Excuse me.
802
01:03:02,618 --> 01:03:05,280
It's really rude.
803
01:03:05,321 --> 01:03:08,119
There you go, 25.
804
01:03:08,157 --> 01:03:10,785
And... here's another 25.
805
01:03:10,826 --> 01:03:12,657
Buy yourself a drink.
806
01:03:12,695 --> 01:03:14,458
Thank you.
807
01:03:14,496 --> 01:03:16,964
Of course, just between us,
808
01:03:16,999 --> 01:03:19,092
they been letting
this place go to hell.
809
01:03:19,134 --> 01:03:22,399
Why, if I hadn't spent all them
extra hours up there
810
01:03:22,438 --> 01:03:23,803
shoring up that roof,
this place...
811
01:03:23,839 --> 01:03:25,329
The place would look
a hell of a lot worse
812
01:03:25,374 --> 01:03:26,432
than it does right now, right?
813
01:03:27,509 --> 01:03:29,443
Say, you know what
I'd like to do?
814
01:03:29,478 --> 01:03:30,570
we'd sure appreciate it
815
01:03:30,613 --> 01:03:32,137
if we could start
shooting inside.
816
01:03:32,247 --> 01:03:33,805
Sure. Come right in here.
817
01:03:33,849 --> 01:03:36,147
Oh, that'd be just great.
Go ahead, darlin'.
818
01:03:36,251 --> 01:03:37,149
You know, the, uh,
819
01:03:37,252 --> 01:03:40,085
the group that we work for...
820
01:03:41,223 --> 01:03:42,781
...they'd sure want
to keep you on here.
821
01:03:42,825 --> 01:03:44,122
- Would you like that?
- Yeah, yeah.
822
01:03:44,159 --> 01:03:45,786
Oh, that's swell.
823
01:03:45,828 --> 01:03:48,695
You know, there's been
a lot of hackers and kids...
824
01:03:48,731 --> 01:03:49,698
Right there.
825
01:03:49,732 --> 01:03:51,359
...and picnics this summer,
826
01:03:51,400 --> 01:03:52,992
but I've kept them all off.
827
01:03:53,035 --> 01:03:54,662
Ah, you're a good man.
828
01:03:54,703 --> 01:03:56,330
Then when you get
through inside...
829
01:03:56,372 --> 01:03:57,339
Set it right here.
830
01:03:57,373 --> 01:03:59,000
...I know
some good places outside
831
01:03:59,041 --> 01:04:00,167
where you can get some pictures.
832
01:04:00,242 --> 01:04:01,800
Oh, that'd be swell.
833
01:04:01,844 --> 01:04:05,211
Boy, you sure got a lot
of good equipment there.
834
01:04:06,682 --> 01:04:09,583
Say, that's
a pretty fancy camera.
835
01:04:09,618 --> 01:04:11,552
Yeah, it sure is, isn't it?
836
01:04:11,587 --> 01:04:13,919
It's brand- new.
837
01:04:15,958 --> 01:04:18,222
Ah... okay.
838
01:04:18,260 --> 01:04:20,353
Listen, can I give you a hand?
839
01:04:20,396 --> 01:04:22,626
No, we've got it here.
Just hang on.
840
01:04:22,665 --> 01:04:24,064
Oh, okay, let it down.
841
01:04:24,099 --> 01:04:25,691
Slow, slow, there you go.
842
01:04:25,734 --> 01:04:26,701
You got it.
843
01:04:26,735 --> 01:04:28,225
It's a panoramic, you know.
844
01:04:28,270 --> 01:04:29,601
Is that right?
845
01:04:29,638 --> 01:04:30,605
Mm- hmm.
846
01:04:30,639 --> 01:04:32,664
Well, you know,
it's pretty dark in here.
847
01:04:32,708 --> 01:04:34,232
Has that thing
got a flash on it?
848
01:04:34,276 --> 01:04:35,743
Sure does.
849
01:04:37,046 --> 01:04:38,809
Hey, if you like, you know,
850
01:04:38,847 --> 01:04:41,714
I- I could stand over here
like this.
851
01:04:43,752 --> 01:04:46,152
Give it some scale.
852
01:04:46,188 --> 01:04:48,952
Hey, that'd
really be terrific.
853
01:04:48,991 --> 01:04:50,549
I tell you what...
854
01:04:50,592 --> 01:04:53,857
why don't you... here,
put your hand up like that.
855
01:04:53,896 --> 01:04:55,158
Put the pipe in the mouth.
856
01:04:55,230 --> 01:04:57,095
Oh, darling,
doesn't he look great?
857
01:04:58,267 --> 01:05:00,030
Now, I'll just...
858
01:05:00,069 --> 01:05:01,661
adjust these little guys.
859
01:05:01,704 --> 01:05:03,934
Just hold that pose
for one second,
860
01:05:03,972 --> 01:05:06,440
and get these little
doohickeys in here,
861
01:05:06,475 --> 01:05:07,703
and we'll be right with you.
862
01:05:08,911 --> 01:05:10,879
There we go.
863
01:05:10,913 --> 01:05:13,347
Now, here...
864
01:05:13,382 --> 01:05:15,612
now, darling, here.
865
01:05:15,651 --> 01:05:17,118
Now, we're going
to be right back.
866
01:05:17,186 --> 01:05:18,312
You just hold up one second.
867
01:05:18,353 --> 01:05:19,650
Right.
868
01:05:21,123 --> 01:05:23,182
Geez, you look just great.
869
01:05:43,502 --> 01:05:44,696
I'm ready!
870
01:05:44,736 --> 01:05:47,534
When are you gonna shoot?
871
01:06:00,352 --> 01:06:02,820
It's completely symmetrical!
872
01:06:02,854 --> 01:06:03,946
Michael!
873
01:06:08,260 --> 01:06:10,194
On both sides!
874
01:06:10,228 --> 01:06:11,593
Michael, Michael, please,
875
01:06:11,630 --> 01:06:14,155
let's not stay around
here too long, please?
876
01:06:14,199 --> 01:06:15,530
Look at this.
It works.
877
01:06:15,567 --> 01:06:16,625
Look, darling, look at this!
878
01:06:16,668 --> 01:06:17,692
Michael, please, let's go.
879
01:06:17,736 --> 01:06:19,670
No, goddamn it,
you're going to look at this!
880
01:06:19,705 --> 01:06:21,195
We're not going anyplace!
Now, look.
881
01:06:21,273 --> 01:06:23,070
Now study that.
Look at that.
882
01:06:23,108 --> 01:06:24,302
That's brilliance, darling.
883
01:06:24,343 --> 01:06:25,833
What are you talking
about going?
884
01:06:25,877 --> 01:06:27,868
Look at that!
885
01:06:29,114 --> 01:06:30,547
We deserve this moment,
sweetheart.
886
01:06:30,582 --> 01:06:31,776
Don't you understand something?
887
01:06:31,817 --> 01:06:34,786
When we set off the big one,
we're both going with it.
888
01:06:34,820 --> 01:06:36,879
Look at this.
889
01:06:36,922 --> 01:06:41,723
Absolute goddamn brilliance.
890
01:06:41,760 --> 01:06:44,228
Oh, God,
there's absolutely
891
01:06:44,262 --> 01:06:47,459
no bunching together
at the darts.
892
01:06:47,499 --> 01:06:49,330
They're all dispersed evenly.
893
01:06:49,368 --> 01:06:52,201
I mean, natural art.
Look here.
894
01:06:52,237 --> 01:06:53,761
Look, look here.
895
01:06:53,805 --> 01:06:56,672
Look at the light on your face.
896
01:06:56,708 --> 01:06:58,232
Oh, you look beautiful.
897
01:06:58,343 --> 01:07:00,834
All those little holes
make a pattern on your face.
898
01:07:00,879 --> 01:07:02,346
And you know what that means?
899
01:07:02,381 --> 01:07:04,576
That means that every
single dart came down
900
01:07:04,616 --> 01:07:06,982
in exactly the perfect
arc it was supposed to.
901
01:07:08,286 --> 01:07:10,550
And I was worried,
you know, that back there
902
01:07:10,589 --> 01:07:12,284
maybe I set 'em too close
to the charge,
903
01:07:12,324 --> 01:07:13,450
and they'd disintegrate.
904
01:07:13,492 --> 01:07:15,187
That way
all I'd have done is,
905
01:07:15,293 --> 01:07:17,625
fill up
25 Institutes for the Deaf
906
01:07:17,662 --> 01:07:19,857
to commit suicide.
907
01:07:19,898 --> 01:07:22,025
Why so long a face?
908
01:07:22,067 --> 01:07:23,193
We're champions!
909
01:07:23,235 --> 01:07:24,202
Look at that.
910
01:07:24,236 --> 01:07:25,533
Goddamn champions.
911
01:07:25,570 --> 01:07:26,628
Don't you understand?
912
01:07:26,671 --> 01:07:29,196
Darling, don't you
realize something?
913
01:07:29,241 --> 01:07:30,708
The day we set
the big one off,
914
01:07:30,742 --> 01:07:33,006
we're only going to be
a hundred feet off the ground.
915
01:07:33,044 --> 01:07:35,205
Right over the 50- yard line.
916
01:07:35,313 --> 01:07:36,610
Now, look at this.
917
01:07:36,648 --> 01:07:40,641
That means 222,000 darts in
a kill zone for 80,000 people.
918
01:07:43,588 --> 01:07:46,250
That ought to do the job
pretty well.
919
01:07:52,998 --> 01:07:55,023
Yeah...
920
01:07:55,066 --> 01:07:56,897
pretty goddamn well.
921
01:08:23,728 --> 01:08:26,196
Kabakov.
922
01:08:26,231 --> 01:08:28,699
Colonel Riaf.
923
01:08:28,733 --> 01:08:33,136
We have known a lot
about each other.
924
01:08:33,171 --> 01:08:36,971
I listened to the tape
that you sent me.
925
01:08:37,008 --> 01:08:41,604
It was quite brave of you
to take this step on your own.
926
01:08:41,646 --> 01:08:43,341
If it was...
927
01:08:43,381 --> 01:08:45,315
on your own.
928
01:08:45,350 --> 01:08:47,318
Well, I can assure you, Colonel,
929
01:08:47,352 --> 01:08:50,082
that no one on my side knows
that I am here with you
930
01:08:50,121 --> 01:08:54,524
or that I have communicated
with you in any way.
931
01:08:54,559 --> 01:08:58,655
You want us to do
your work for you?
932
01:08:58,697 --> 01:09:01,393
Why?
933
01:09:05,370 --> 01:09:06,496
Because if this happens,
934
01:09:06,538 --> 01:09:08,904
it will be very bad
for my cause.
935
01:09:08,940 --> 01:09:13,172
But it will also be
very bad for yours,
936
01:09:13,278 --> 01:09:18,079
and in the end, you know,
it might be worse for yours.
937
01:09:26,658 --> 01:09:30,526
You have a reputation
for ruthlessness, Major.
938
01:09:30,562 --> 01:09:32,723
What happened to it?
939
01:09:32,764 --> 01:09:37,201
If this thing is indeed
going to be so bad for us,
940
01:09:37,235 --> 01:09:41,934
why don't you go home,
have some sleep?
941
01:09:41,973 --> 01:09:44,032
Colonel, we have fought
many battles
942
01:09:44,075 --> 01:09:46,635
on opposite sides.
943
01:09:46,678 --> 01:09:50,205
We've had some victories;
we've had some defeats.
944
01:09:50,248 --> 01:09:55,208
If this happens,
for both of us it is a defeat.
945
01:09:55,320 --> 01:09:59,552
Your government has outlawed
Black September, hasn't it?
946
01:10:03,929 --> 01:10:05,760
I agree.
947
01:10:07,933 --> 01:10:09,901
What is it you want from us?
948
01:10:09,935 --> 01:10:13,496
Well, I want one photograph
of the girl on the tape...
949
01:10:13,538 --> 01:10:14,596
some dossier.
950
01:10:14,639 --> 01:10:17,005
How you get that...
I don't know how...
951
01:10:17,042 --> 01:10:19,772
possibly from the man
in... in Tripoli.
952
01:10:19,811 --> 01:10:21,506
He was Egyptian;
you expelled him.
953
01:10:21,546 --> 01:10:24,242
You have 100 sources
of information,
954
01:10:24,282 --> 01:10:25,806
of access denied to me,
955
01:10:25,850 --> 01:10:28,910
but you must cooperate
with me right now.
956
01:10:31,723 --> 01:10:34,089
Just because you did not consult
your embassy superiors
957
01:10:34,125 --> 01:10:36,889
does not mean that
you have to expect me
958
01:10:36,928 --> 01:10:39,988
to be rash... or foolhardy.
959
01:10:40,031 --> 01:10:42,727
The word you used before
was "brave."
960
01:10:46,137 --> 01:10:50,506
I didn't particularly want
to have to say this.
961
01:10:50,542 --> 01:10:53,102
I think I will.
962
01:10:53,144 --> 01:10:57,945
Five minutes ago,
you had a choice.
963
01:10:57,983 --> 01:10:59,974
Now you've no choice.
964
01:11:00,018 --> 01:11:04,614
If you do not help me,
you may have on your hands
965
01:11:04,656 --> 01:11:08,217
the blood of a great many
innocent Americans.
966
01:11:08,259 --> 01:11:11,228
And so, if you
do not help me...
967
01:11:11,329 --> 01:11:13,889
I am going
to make this conversation
968
01:11:13,932 --> 01:11:15,661
very widely known.
969
01:11:20,105 --> 01:11:23,666
Good day... Kabakov.
970
01:13:12,450 --> 01:13:16,409
Her name is Dahlia lyad.
971
01:13:16,454 --> 01:13:18,513
Of Arab- German extraction.
972
01:13:18,556 --> 01:13:22,390
Born on a farm near Haifa,
973
01:13:22,427 --> 01:13:25,225
formerly Palestine, in 1948.
974
01:13:25,296 --> 01:13:29,232
Her father, brother killed
by Israeli commandos
975
01:13:29,300 --> 01:13:31,131
in war of same year.
976
01:13:31,169 --> 01:13:36,232
She, sister, mother
expelled... '49.
977
01:13:36,274 --> 01:13:37,468
Lived in a tent
978
01:13:37,509 --> 01:13:41,172
in desert refugee camp,
Gaza... '49.
979
01:13:41,212 --> 01:13:47,048
'57, her mother died
of typhus... 51.
980
01:13:47,085 --> 01:13:49,383
Sister raped in war of '56.
981
01:13:49,420 --> 01:13:52,583
Refugee camp, Jordan... '57.
982
01:13:52,624 --> 01:13:59,120
Sent by Arab League
to Beirut University... '66.
983
01:13:59,164 --> 01:14:02,224
Geneva... '70.
984
01:14:02,267 --> 01:14:06,397
Black September: joined in 1973.
985
01:14:09,641 --> 01:14:11,472
Here is her face.
986
01:14:11,509 --> 01:14:14,342
Look at it.
987
01:14:16,414 --> 01:14:19,212
After all...
988
01:14:19,284 --> 01:14:24,187
in a way, she's your creation,
Major Kabakov.
989
01:15:33,230 --> 01:15:36,495
Hotel...
990
01:15:36,534 --> 01:15:38,661
Edward.
991
01:15:38,703 --> 01:15:40,762
Right.
992
01:15:40,805 --> 01:15:42,067
No, I'm fine.
993
01:15:42,106 --> 01:15:46,008
I will time the route
to the airport tomorrow.
994
01:15:46,043 --> 01:15:48,307
Then I will take
the first available flight.
995
01:15:50,748 --> 01:15:52,682
Can't wait.
996
01:15:52,717 --> 01:15:54,548
Bye.
997
01:16:56,747 --> 01:16:58,112
They know who you are...
998
01:16:58,149 --> 01:17:00,117
the Americans.
999
01:17:00,151 --> 01:17:01,448
They found out yesterday.
1000
01:17:02,720 --> 01:17:05,553
They have your name,
your photograph.
1001
01:17:05,589 --> 01:17:07,147
It will be
in every police station,
1002
01:17:07,191 --> 01:17:08,488
bank, and post office.
1003
01:17:09,994 --> 01:17:11,461
How did this happen?
1004
01:17:11,495 --> 01:17:14,020
Once they'd found the tape
which you insisted on making,
1005
01:17:14,064 --> 01:17:15,793
it was only a matter of time...
1006
01:17:15,833 --> 01:17:19,428
but they were quicker
than we anticipated.
1007
01:17:19,470 --> 01:17:21,097
I've come to get you
out of the country.
1008
01:17:21,138 --> 01:17:22,935
Put that away.
1009
01:17:22,973 --> 01:17:24,406
Who is it?
1010
01:17:24,442 --> 01:17:26,342
- Bellhop.
- Put that away.
1011
01:17:28,212 --> 01:17:29,611
Coming.
1012
01:17:37,555 --> 01:17:39,580
Happy New Year.
1013
01:17:45,763 --> 01:17:47,196
What you are
really saying is...
1014
01:17:47,231 --> 01:17:48,823
the operation is canceled.
1015
01:17:48,866 --> 01:17:49,764
Right.
1016
01:17:51,368 --> 01:17:53,859
For your own safety
and the whole organization.
1017
01:17:53,904 --> 01:17:55,667
That's very easy.
1018
01:17:55,706 --> 01:17:57,867
As easy as pulling out a gun,
1019
01:17:57,908 --> 01:17:59,569
and as stupid.
1020
01:18:04,648 --> 01:18:07,674
Look, Fasil,
I have already faced
1021
01:18:07,718 --> 01:18:10,812
far greater risks and dangers
than this new one.
1022
01:18:10,855 --> 01:18:14,052
Risks... you know nothing about,
1023
01:18:14,091 --> 01:18:16,218
and I overcame all of them,
1024
01:18:16,260 --> 01:18:17,852
and now, at the very point
of success,
1025
01:18:17,895 --> 01:18:19,021
you want to cancel,
1026
01:18:19,063 --> 01:18:21,258
when the bomb is here,
ready to go off.
1027
01:18:21,298 --> 01:18:23,664
Ah, no.
1028
01:18:23,701 --> 01:18:25,726
I have been through too much
for that.
1029
01:18:25,769 --> 01:18:29,136
We know what you've been
through, and you've done well.
1030
01:18:29,173 --> 01:18:30,731
It would have been difficult
1031
01:18:30,774 --> 01:18:32,605
even with
a perfectly normal man.
1032
01:18:33,711 --> 01:18:35,576
We give you credit
for that.
1033
01:18:35,613 --> 01:18:36,910
I don't want credit.
1034
01:18:36,947 --> 01:18:38,209
I want to win!
1035
01:18:38,249 --> 01:18:40,183
And it shows how little
you know.
1036
01:18:40,217 --> 01:18:41,946
A normal man wouldn't have
approached us
1037
01:18:41,986 --> 01:18:43,317
in the first place,
1038
01:18:43,354 --> 01:18:44,844
and this one is very gifted.
1039
01:18:44,889 --> 01:18:46,322
That's why it's
going to work,
1040
01:18:46,423 --> 01:18:47,549
and I'm going to stay
1041
01:18:47,591 --> 01:18:48,558
and see it through.
1042
01:18:48,592 --> 01:18:51,356
- You go back to Beirut.
- Listen!
1043
01:18:53,697 --> 01:18:56,291
I am your superior
in the organization,
1044
01:18:56,333 --> 01:18:58,767
and you will obey orders.
1045
01:19:02,072 --> 01:19:05,633
You may be my superior
in the organization,
1046
01:19:05,676 --> 01:19:07,541
but you are not a woman.
1047
01:19:07,578 --> 01:19:11,275
In case you had any idea
of taking over,
1048
01:19:11,315 --> 01:19:14,307
he doesn't give a damn
about Black September politics.
1049
01:19:24,094 --> 01:19:25,618
Help me!
1050
01:19:25,663 --> 01:19:26,789
I don't need protection,
1051
01:19:26,830 --> 01:19:28,092
I need help.
1052
01:19:34,939 --> 01:19:36,065
Major?
1053
01:19:36,941 --> 01:19:38,636
We've found Dahlia lyad.
1054
01:19:38,676 --> 01:19:39,608
You're sure?
1055
01:19:39,643 --> 01:19:40,974
Positively identified
1056
01:19:41,011 --> 01:19:42,842
in a Miami hotel last night.
1057
01:19:42,880 --> 01:19:44,780
I got a plane waiting. Let's go.
1058
01:19:45,816 --> 01:19:47,579
Thank God.
1059
01:20:07,771 --> 01:20:10,672
The girl had already gone
by the time we got there,
1060
01:20:10,708 --> 01:20:12,232
but the man is still there...
1061
01:20:12,276 --> 01:20:13,675
the man who was with her.
1062
01:20:13,711 --> 01:20:15,178
- Yeah.
- That's his room up there,
1063
01:20:15,212 --> 01:20:16,474
the fourth floor, third window.
1064
01:20:16,513 --> 01:20:17,480
Who is this man?
1065
01:20:17,514 --> 01:20:20,574
He's registered
as Alex Stephanos.
1066
01:20:20,618 --> 01:20:22,245
Yes.
1067
01:20:22,286 --> 01:20:23,617
Mohammad Fasil.
1068
01:20:23,654 --> 01:20:25,349
- She's with him, all right.
- Who is he?
1069
01:20:25,389 --> 01:20:27,482
Organized the attack on
the Olympic village in Munich,
1070
01:20:27,524 --> 01:20:29,048
- Black September.
- Ah, yes.
1071
01:20:29,093 --> 01:20:30,924
We've got the hotel
1072
01:20:30,961 --> 01:20:31,928
men in the lobby,
1073
01:20:31,962 --> 01:20:33,259
that worker over
across the street,
1074
01:20:33,297 --> 01:20:34,764
and we've got a marksman
up in that...
1075
01:20:34,798 --> 01:20:36,026
No, I don't want any marksmen.
1076
01:20:36,066 --> 01:20:37,363
No firing,
not while she's free.
1077
01:20:37,468 --> 01:20:39,561
You tell your men.
Be very careful, be very alert.
1078
01:20:39,603 --> 01:20:41,002
Very dangerous,
very professional.
1079
01:20:41,038 --> 01:20:42,471
He watches everything,
everything.
1080
01:20:45,709 --> 01:20:48,769
Here he comes.
1081
01:20:55,786 --> 01:20:58,346
Yes, it's Fasil.
1082
01:21:18,282 --> 01:21:20,409
Any messages for 39?
1083
01:21:21,552 --> 01:21:23,577
No.
1084
01:21:49,580 --> 01:21:50,706
Tell your men not to shoot,
1085
01:21:50,748 --> 01:21:52,113
even if they get him
in the clear.
1086
01:21:52,149 --> 01:21:53,116
Get him on the radio.
1087
01:21:53,150 --> 01:21:54,742
- Hold your fire!
- Hold your fire!
1088
01:21:54,785 --> 01:21:56,252
Hold your fire!
1089
01:21:56,286 --> 01:21:58,083
Put your hands up now!
1090
01:21:58,122 --> 01:21:59,919
Get down!
1091
01:21:59,957 --> 01:22:01,254
Put your heads down!
1092
01:22:01,291 --> 01:22:03,020
You over there, keep down!
1093
01:22:05,129 --> 01:22:06,721
Put your hands...
1094
01:22:12,469 --> 01:22:13,868
Down, down!
1095
01:22:13,904 --> 01:22:15,098
Put your heads down!
1096
01:22:18,509 --> 01:22:20,943
Don't fire!
Repeat, don't fire!
1097
01:22:20,978 --> 01:22:22,707
Don't shoot.
1098
01:22:22,746 --> 01:22:25,271
Keep your heads down.
Keep your heads down!
1099
01:22:25,315 --> 01:22:28,045
Hold it right there.
1100
01:22:28,085 --> 01:22:29,712
Hold your fire.
Get down.
1101
01:22:29,753 --> 01:22:31,311
Keep down!
1102
01:22:50,563 --> 01:22:52,656
No, get back! Back to the right!
1103
01:22:52,698 --> 01:22:53,687
Round the other alley!
1104
01:23:13,886 --> 01:23:15,012
Fasil!
1105
01:23:16,956 --> 01:23:19,754
Fasil!
1106
01:23:19,792 --> 01:23:21,692
If you drop your gun,
we don't shoot!
1107
01:23:21,727 --> 01:23:22,591
Fasil!
1108
01:23:23,662 --> 01:23:25,596
Fasil!
1109
01:23:33,839 --> 01:23:34,806
You're all right.
1110
01:23:34,840 --> 01:23:36,398
It's all right.
It's all right.
1111
01:23:36,442 --> 01:23:37,409
Turn here.
1112
01:23:37,443 --> 01:23:38,967
Parties on line...
seal off the alley
1113
01:23:39,011 --> 01:23:39,978
at the other end.
1114
01:23:40,012 --> 01:23:40,979
I see the suspect.
1115
01:23:41,013 --> 01:23:41,980
There he is.
1116
01:23:42,014 --> 01:23:42,878
Coming toward us.
1117
01:23:42,915 --> 01:23:43,574
We've got him.
1118
01:23:47,486 --> 01:23:49,386
Go on in to seal off
the end of that street.
1119
01:24:07,806 --> 01:24:09,967
Go back through the alley!
1120
01:25:08,033 --> 01:25:09,557
All units...
stop at the beach.
1121
01:25:09,601 --> 01:25:10,829
Seal off the beach area.
1122
01:25:25,851 --> 01:25:27,250
Fasil, drop the gun!
1123
01:25:27,286 --> 01:25:28,412
Drop it!
1124
01:25:28,454 --> 01:25:29,580
We're not going to shoot!
1125
01:25:29,621 --> 01:25:30,485
Drop it!
1126
01:25:56,448 --> 01:25:58,882
I told you about that man,
1127
01:25:58,917 --> 01:26:01,010
Mr. Corley.
1128
01:26:02,421 --> 01:26:04,218
Should've let him shoot you.
1129
01:26:16,535 --> 01:26:21,063
British passport,
American passport...
1130
01:26:21,106 --> 01:26:22,073
Mr. Corley?
1131
01:26:22,107 --> 01:26:23,597
Mm- hmm?
1132
01:26:25,944 --> 01:26:28,936
What exactly is this Super Bowl?
1133
01:26:33,318 --> 01:26:35,752
Oh, my God.
1134
01:27:00,479 --> 01:27:02,811
Now, what other precautions
can you take, Captain?
1135
01:27:02,848 --> 01:27:04,145
Well, as you know,
1136
01:27:04,183 --> 01:27:06,617
all underground passageways
will be checked and secured.
1137
01:27:06,652 --> 01:27:07,778
All right.
1138
01:27:07,820 --> 01:27:09,048
We'll place 24- hour guards
1139
01:27:09,154 --> 01:27:10,712
on every entrance
and on every exit.
1140
01:27:10,756 --> 01:27:11,882
Good.
1141
01:27:11,924 --> 01:27:13,323
The staff is being
double- checked
1142
01:27:13,358 --> 01:27:15,155
for security.
1143
01:27:15,194 --> 01:27:16,320
We're going to take
every possible
1144
01:27:16,361 --> 01:27:17,726
precaution in the business.
1145
01:27:17,763 --> 01:27:18,889
Mr. Robbie,
1146
01:27:18,931 --> 01:27:20,398
could I speak to you
for a moment, please?
1147
01:27:20,432 --> 01:27:21,729
Certainly.
1148
01:27:21,767 --> 01:27:24,531
I'd like to tell you, sir,
that with Black September
1149
01:27:24,570 --> 01:27:27,505
there's no way you can take
"every possible precaution."
1150
01:27:27,539 --> 01:27:32,499
They know exactly what they're
going to do, why, and when.
1151
01:27:32,544 --> 01:27:34,637
The only way we can take
every possible precaution
1152
01:27:34,680 --> 01:27:35,806
is to cancel the game.
1153
01:27:35,848 --> 01:27:36,906
Cancel the Super Bowl?
1154
01:27:36,949 --> 01:27:38,280
Yes, sir.
1155
01:27:38,317 --> 01:27:40,945
That's the most ridiculous
suggestion I've ever heard.
1156
01:27:40,986 --> 01:27:42,681
That's like
canceling Christmas.
1157
01:27:42,721 --> 01:27:44,689
If you do it,
you might as well cancel
1158
01:27:44,723 --> 01:27:46,782
every athletic contest
in this country.
1159
01:27:46,825 --> 01:27:47,792
No, he's absolutely right.
1160
01:27:47,826 --> 01:27:48,986
They can't cancel
the Super Bowl.
1161
01:27:49,027 --> 01:27:50,688
Mr. Robbie, you do
realize there could be
1162
01:27:50,729 --> 01:27:52,219
80,000 people killed
in your stadium.
1163
01:27:52,264 --> 01:27:54,255
All right, so you don't
want to cancel the game.
1164
01:27:54,299 --> 01:27:55,527
Well, then,
you have to stop
1165
01:27:55,567 --> 01:27:57,296
every private plane
within 300 miles.
1166
01:27:57,336 --> 01:28:00,772
You have to cancel
every commercial flight
1167
01:28:00,806 --> 01:28:02,000
over Southern
Florida that day.
1168
01:28:02,040 --> 01:28:03,029
Don't worry about it, Major.
1169
01:28:03,075 --> 01:28:04,269
It's already been taken care of.
1170
01:28:04,309 --> 01:28:05,276
What else, Mr. Robbie?
1171
01:28:05,310 --> 01:28:06,504
Well, there's
the Goodyear blimp.
1172
01:28:06,545 --> 01:28:07,637
That's got to fly.
1173
01:28:07,679 --> 01:28:09,613
Why? What is this blimp?
1174
01:28:09,648 --> 01:28:11,343
What does it got...
supposed to do?
1175
01:28:11,383 --> 01:28:13,647
It'll take the picture
for television.
1176
01:28:16,154 --> 01:28:17,587
Officer, what else
1177
01:28:17,623 --> 01:28:18,885
has got to fly that day?
1178
01:28:18,924 --> 01:28:21,392
Well, a police helicopter
has to fly.
1179
01:28:21,426 --> 01:28:23,394
- And his helicopter.
- If it comes.
1180
01:28:23,428 --> 01:28:24,622
- Whose?
- He'll come.
1181
01:28:24,663 --> 01:28:26,494
- Who?
- The President.
1182
01:28:26,531 --> 01:28:28,055
What? The President
of the United States?
1183
01:28:28,133 --> 01:28:29,065
Well, who the hell else?
1184
01:28:29,167 --> 01:28:30,395
He's a great football fan.
1185
01:28:30,435 --> 01:28:31,959
Wait a minute, wait a minute...
are you telling me
1186
01:28:32,004 --> 01:28:33,596
the President of the United
States is coming here?
1187
01:28:33,639 --> 01:28:34,936
That's exactly what I'm saying.
1188
01:28:34,973 --> 01:28:36,235
I talked to him this morning.
1189
01:28:36,275 --> 01:28:37,537
Well, that's just too bad,
1190
01:28:37,576 --> 01:28:40,067
because this is one game he's
going to watch on television.
1191
01:29:09,775 --> 01:29:10,764
Michael?
1192
01:29:10,809 --> 01:29:13,073
What's happened?
1193
01:29:17,015 --> 01:29:18,983
What's happened, Michael?
1194
01:29:19,017 --> 01:29:20,484
It's finished.
1195
01:29:20,519 --> 01:29:22,214
They took it away.
1196
01:29:23,989 --> 01:29:25,980
Took what away? Who?
1197
01:29:26,024 --> 01:29:28,254
I've been waiting to tell you.
1198
01:29:29,928 --> 01:29:32,761
I was waiting
for you to come home.
1199
01:29:32,798 --> 01:29:36,757
You remember
that other guy... Farley.
1200
01:29:36,802 --> 01:29:39,236
They want him
for the Super Bowl.
1201
01:29:41,073 --> 01:29:43,735
He's been flying
all of the playoff games
1202
01:29:43,775 --> 01:29:48,803
while I've been down
in here on vacation.
1203
01:29:50,983 --> 01:29:53,213
Don't look at me like that,
Dahlia.
1204
01:29:54,853 --> 01:29:58,084
There's nothing
I could do about it.
1205
01:29:58,190 --> 01:30:00,590
They like him better.
1206
01:30:00,625 --> 01:30:03,025
His work.
1207
01:30:03,061 --> 01:30:05,529
One time I didn't get their
shots for them in a high wind.
1208
01:30:11,136 --> 01:30:14,970
And I was the best blimp pilot
this Navy ever had.
1209
01:30:15,007 --> 01:30:18,704
And then they phased out blimps.
1210
01:30:19,811 --> 01:30:22,507
They put me in helicopters.
1211
01:30:31,023 --> 01:30:33,856
I thought you'd like
to see me in my uniform.
1212
01:30:33,892 --> 01:30:36,725
I don't want
to see that, Michael.
1213
01:30:36,762 --> 01:30:38,855
You don't have
to show me that.
1214
01:30:38,897 --> 01:30:40,023
Well, I...
1215
01:30:40,065 --> 01:30:41,532
I don't want to see it!
1216
01:30:41,566 --> 01:30:44,535
But this is what I was.
1217
01:30:44,569 --> 01:30:47,868
I wasn't kidding you
when I said I was a hero.
1218
01:30:51,676 --> 01:30:53,473
See these?
1219
01:30:54,946 --> 01:30:58,643
They don't give you these
for nothing, you know.
1220
01:30:58,683 --> 01:31:00,981
Look at this one.
1221
01:31:01,019 --> 01:31:03,010
And you see this one here?
1222
01:31:03,055 --> 01:31:06,320
It has
one little star.
1223
01:31:06,358 --> 01:31:09,191
That means two times.
1224
01:31:13,098 --> 01:31:15,089
This is the Silver Star...
1225
01:31:21,640 --> 01:31:25,303
This really means something
in this country.
1226
01:31:25,343 --> 01:31:28,312
This is the Silver Star.
1227
01:31:28,346 --> 01:31:30,814
When they give you this
and they give you these,
1228
01:31:30,849 --> 01:31:32,749
and then they take
them away from you,
1229
01:31:32,784 --> 01:31:34,251
they're really asking for it!
1230
01:31:34,286 --> 01:31:36,447
And Farley knows that.
1231
01:31:36,488 --> 01:31:38,115
He came over here,
1232
01:31:38,156 --> 01:31:41,557
and he was ashamed that he
was having to replace me.
1233
01:31:41,593 --> 01:31:44,960
He even said, why didn't I
go with him down to Florida
1234
01:31:44,996 --> 01:31:48,329
and- and gave me two
tickets for the game.
1235
01:31:50,235 --> 01:31:51,293
- Dahlia...
- Don't touch me!
1236
01:31:51,336 --> 01:31:53,600
Look...
1237
01:31:56,875 --> 01:31:58,274
We can try again next year.
1238
01:31:58,310 --> 01:31:59,277
No.
1239
01:31:59,311 --> 01:32:00,471
No... yes, we can.
1240
01:32:00,512 --> 01:32:02,480
We can come back next season
and set it up again.
1241
01:32:02,514 --> 01:32:03,879
No!
1242
01:32:03,915 --> 01:32:04,882
That's it.
1243
01:32:04,916 --> 01:32:06,645
It's now or never,
so it's never.
1244
01:32:06,685 --> 01:32:08,619
We can't wait.
1245
01:32:08,653 --> 01:32:10,086
Well, I could've done it...
1246
01:32:10,155 --> 01:32:11,144
You couldn't!
1247
01:32:12,390 --> 01:32:14,449
You couldn't!
1248
01:32:15,760 --> 01:32:17,694
I see that now.
1249
01:32:17,729 --> 01:32:19,822
I- I was too full of myself.
1250
01:32:19,865 --> 01:32:21,765
"I can handle it."
1251
01:32:21,800 --> 01:32:24,462
Even Fasil
could have done better.
1252
01:32:25,871 --> 01:32:29,102
I unload this whole operation
to depend on a man
1253
01:32:29,174 --> 01:32:32,439
who is incapable
of going through with anything.
1254
01:32:32,477 --> 01:32:36,106
Let alone, a project like this,
but how could I have thought it?
1255
01:32:36,181 --> 01:32:39,116
A man without
any political convictions
1256
01:32:39,151 --> 01:32:40,277
or beliefs!
1257
01:32:40,318 --> 01:32:43,810
Don't say that I couldn't
have gone through with it.
1258
01:32:43,855 --> 01:32:47,120
I could've gone
through with it.
1259
01:32:47,159 --> 01:32:48,456
Except for an accident, I...
1260
01:32:48,493 --> 01:32:50,984
There are no accidents!
1261
01:32:51,029 --> 01:32:53,395
Why do you talk to me like that?
1262
01:32:53,431 --> 01:32:56,525
That's that same psychological
bullshit that I was getting
1263
01:32:56,568 --> 01:32:58,297
from all those psychs
at the V.A.
1264
01:32:58,336 --> 01:32:59,598
Expect you did.
1265
01:32:59,638 --> 01:33:01,663
It's probably them
who reported you,
1266
01:33:01,706 --> 01:33:02,900
after that last time
1267
01:33:02,941 --> 01:33:05,535
when you behaved yourself
like a sick child.
1268
01:33:05,577 --> 01:33:08,637
You're talking just exactly
like they were!
1269
01:33:08,680 --> 01:33:10,045
Every one of them!
1270
01:33:10,081 --> 01:33:14,074
Who loved these medals, and then
they chaired my court- martial.
1271
01:33:14,152 --> 01:33:16,052
Do you understand
what I went through?
1272
01:33:16,087 --> 01:33:20,421
Huh? Do you know that I was
months a prisoner of war?
1273
01:33:20,458 --> 01:33:22,483
Do you know that I was months
in solitary confinement
1274
01:33:22,527 --> 01:33:24,722
in a little 4 x 4 bamboo cell?
1275
01:33:24,763 --> 01:33:28,995
367 days,
six years they held me!
1276
01:33:29,034 --> 01:33:31,935
As a prisoner of war!
1277
01:33:31,970 --> 01:33:36,100
And then I came back here,
and my life was hell back here
1278
01:33:36,141 --> 01:33:37,540
because she took it away
from me,
1279
01:33:37,576 --> 01:33:39,942
they... every single one
of them took it away from me.
1280
01:33:39,978 --> 01:33:42,071
All those guys, too.
1281
01:33:42,113 --> 01:33:44,741
Yeah, I see them every Sunday.
1282
01:33:44,783 --> 01:33:49,049
I see them from up there,
down in the mass.
1283
01:33:49,087 --> 01:33:50,384
Their little upturned faces
1284
01:33:50,422 --> 01:33:52,617
and their two little weenies
and a Coke,
1285
01:33:52,657 --> 01:33:54,989
watching the big game,
cheering the big game,
1286
01:33:55,026 --> 01:33:57,119
because they cheer
all the good things.
1287
01:33:57,229 --> 01:34:00,460
They cheer the big game,
and they cheer court- martials,
1288
01:34:00,498 --> 01:34:03,228
and they love the big event
because it makes them feel big,
1289
01:34:03,268 --> 01:34:05,463
and I was going
to give it to them big!
1290
01:34:05,503 --> 01:34:07,596
They'd have been talking
about that goddamned game
1291
01:34:07,639 --> 01:34:09,539
for the next 5,000 years!
1292
01:34:09,574 --> 01:34:12,042
And so would Margaret,
and so would the kids.
1293
01:34:12,077 --> 01:34:13,066
Margaret and the kids.
1294
01:34:13,178 --> 01:34:15,043
I don't give a damn
about Margaret and the kids!
1295
01:34:15,080 --> 01:34:16,411
Please!
Please!
1296
01:34:16,448 --> 01:34:18,643
Don't leave me, don't leave me.
1297
01:34:18,683 --> 01:34:20,514
I loved her.
1298
01:34:27,859 --> 01:34:30,384
My last...
1299
01:34:30,428 --> 01:34:33,420
Christmas in captivity,
1300
01:34:33,465 --> 01:34:35,558
they allowed me one letter...
1301
01:34:35,600 --> 01:34:38,467
from Margaret.
1302
01:34:38,503 --> 01:34:40,767
And in it was a photograph
1303
01:34:40,805 --> 01:34:48,871
of Margaret and the kids
standing in front of the house.
1304
01:34:48,913 --> 01:34:52,474
And the shadow of the person
that took the picture
1305
01:34:52,517 --> 01:34:54,007
was in the foreground.
1306
01:34:54,052 --> 01:34:57,613
And it was wide.
1307
01:34:57,656 --> 01:35:02,116
And it fell on their legs,
1308
01:35:02,160 --> 01:35:09,362
and all I could think about was,
"Who took the picture?"
1309
01:35:09,401 --> 01:35:11,369
I spent more time looking
at the shadow
1310
01:35:11,403 --> 01:35:14,031
than I did
at my own wife or kids.
1311
01:35:16,841 --> 01:35:19,366
I was just going to give
Margaret and the kids
1312
01:35:19,411 --> 01:35:22,005
something to remember me by.
1313
01:35:22,047 --> 01:35:23,674
I was just going to give the guy
that took the picture
1314
01:35:23,715 --> 01:35:26,206
something to remember me by.
1315
01:35:26,251 --> 01:35:29,880
I was just going to give this
whole son- of- a- bitching country
1316
01:35:29,921 --> 01:35:32,481
something to remember me by.
1317
01:35:35,260 --> 01:35:37,251
If they can do it to me,
1318
01:35:37,295 --> 01:35:42,130
why shouldn't I be able
to do it to them?
1319
01:35:43,735 --> 01:35:44,793
You will.
1320
01:35:44,836 --> 01:35:47,771
I won't!
1321
01:35:49,708 --> 01:35:51,300
You will.
1322
01:35:56,147 --> 01:36:01,642
Michael, I need you.
1323
01:36:01,686 --> 01:36:06,680
I really need you.
1324
01:36:09,060 --> 01:36:10,357
- Mr. Vickers.
- Yes, sir.
1325
01:36:10,395 --> 01:36:12,363
Dick, take her around,
will you?
1326
01:36:12,397 --> 01:36:16,800
Tell me exactly where
you get these pilots from?
1327
01:36:16,835 --> 01:36:19,827
Yeah, they come
from an outfit called "A.N.P.A."
1328
01:36:19,871 --> 01:36:21,964
It's a pool of ex- service pilots
that are engaged
1329
01:36:22,006 --> 01:36:23,530
on a freelance basis to cover,
1330
01:36:23,575 --> 01:36:26,476
oh, TV sporting events,
advertising agency campaigns.
1331
01:36:26,511 --> 01:36:28,479
These A.N.P.A. pilots
will be the same people
1332
01:36:28,513 --> 01:36:30,071
flying the blimp
for the Super Bowl?
1333
01:36:30,115 --> 01:36:31,343
Oh, yeah, yeah.
1334
01:36:31,383 --> 01:36:33,078
The flight crew is assembled
with the camera team
1335
01:36:33,151 --> 01:36:34,550
at the beginning
of the football season.
1336
01:36:34,586 --> 01:36:36,247
They've all known each other
for years, anyhow.
1337
01:36:36,287 --> 01:36:37,254
What about the
ground crew?
1338
01:36:37,288 --> 01:36:38,255
Well, the ground crew
1339
01:36:38,289 --> 01:36:39,256
is permanently employed
by Goodyear.
1340
01:36:39,290 --> 01:36:40,416
Yeah.
1341
01:36:40,458 --> 01:36:42,585
Would you like to see
the flight crew people now?
1342
01:36:42,627 --> 01:36:44,219
- Yeah.
- Yes.
1343
01:36:44,262 --> 01:36:48,426
Alrightey, are you ready
for your test?
1344
01:36:48,466 --> 01:36:49,933
Mm- hmm.
1345
01:36:51,035 --> 01:36:53,230
Which one is Ron Simmons?
1346
01:36:56,040 --> 01:36:57,598
Right.
1347
01:36:57,642 --> 01:37:00,270
And which one is Jack Farley?
1348
01:37:02,414 --> 01:37:03,938
You must be a pretty
well- traveled man
1349
01:37:03,982 --> 01:37:05,040
for your age, Captain.
1350
01:37:05,083 --> 01:37:07,313
I guess I've flown
in most of the states.
1351
01:37:07,352 --> 01:37:08,842
Uh, never been overseas.
1352
01:37:08,887 --> 01:37:13,051
Mr. Farley, I understand, uh...
1353
01:37:13,091 --> 01:37:17,619
that you not only pilot blimps,
but you drive speedboats.
1354
01:37:17,662 --> 01:37:20,927
Where in the world did you
get an idea like that?
1355
01:37:20,965 --> 01:37:24,298
You've never driven a speedboat
off Long Beach?
1356
01:37:24,335 --> 01:37:26,428
Vickers, is that
what those eggheads
1357
01:37:26,471 --> 01:37:28,234
have been saying about me?
1358
01:37:28,273 --> 01:37:29,797
They've been pulling your leg.
1359
01:37:29,841 --> 01:37:31,502
I'm not a speedboat freak.
1360
01:37:31,543 --> 01:37:32,874
I don't even swim.
1361
01:37:32,911 --> 01:37:35,311
What's this all about, anyhow?
1362
01:37:35,346 --> 01:37:38,315
It's what is known as
a security procedure, Captain.
1363
01:37:38,349 --> 01:37:40,078
Sorry to have taken up
your time.
1364
01:37:40,118 --> 01:37:41,642
Nice talking
to you gentlemen.
1365
01:37:41,686 --> 01:37:43,711
Bye, Mr. Farley.
1366
01:37:53,531 --> 01:37:56,295
You can see the Steelers' plane
coming to the wall.
1367
01:37:56,334 --> 01:37:57,494
Pittsburgh Steelers...
the American Conference
1368
01:37:57,535 --> 01:37:58,797
champions,
last year's Super Bowl...
1369
01:37:58,837 --> 01:38:00,930
Coach Noll, do you
feel ready for the game?
1370
01:38:05,577 --> 01:38:09,741
We see Rocky Bleir,
and there's Terry Bradshaw...
1371
01:38:16,354 --> 01:38:17,321
Your keys, sir.
1372
01:38:17,355 --> 01:38:19,050
Enjoy your stay.
1373
01:38:19,090 --> 01:38:22,389
Two on the 45,
a hundred dollars each.
1374
01:38:56,828 --> 01:38:58,386
Damn it, Tom, I really think
1375
01:38:58,429 --> 01:39:00,363
it's important
that I speak to him.
1376
01:39:00,398 --> 01:39:02,263
Yes, personally!
1377
01:39:02,300 --> 01:39:04,530
I- I understand perfectly
what's going on,
1378
01:39:04,569 --> 01:39:07,129
but this isn't
the time for that.
1379
01:39:07,171 --> 01:39:09,901
80,000 people
in the stadium tomorrow.
1380
01:39:09,941 --> 01:39:11,033
Well, tell him.
1381
01:39:11,142 --> 01:39:13,337
Don't write a report about it,
tell him face- to- face.
1382
01:39:14,812 --> 01:39:16,939
The President isn't persuaded
that attending the Super Bowl
1383
01:39:16,981 --> 01:39:18,573
will pose a threat to his life.
1384
01:39:18,616 --> 01:39:20,516
I suppose there's a more
important threat on his mind:
1385
01:39:20,552 --> 01:39:22,144
he's slipping in the polls.
1386
01:39:22,186 --> 01:39:25,849
82,528, to be exact.
1387
01:39:25,890 --> 01:39:27,289
Sir! Sir,
I would like my room now!
1388
01:39:27,325 --> 01:39:28,383
I've never seen this lady,
1389
01:39:28,426 --> 01:39:29,723
I've taken a good look at her.
1390
01:39:29,761 --> 01:39:30,887
Take another look.
1391
01:39:30,929 --> 01:39:32,954
Officer, I've got
a Super Bowl game going on here.
1392
01:39:32,997 --> 01:39:35,056
I'll be happy to call
the police if I see this lady.
1393
01:39:35,166 --> 01:39:36,565
I've been waiting
15 minutes now...
1394
01:39:36,601 --> 01:39:38,068
- Yes, I will.
- May I have my room, sir?!
1395
01:39:38,169 --> 01:39:39,466
- Thank you.
- Thank you very much.
1396
01:39:39,504 --> 01:39:41,438
- May I have my room now!
- You'll have it, sir.
1397
01:39:44,442 --> 01:39:45,909
Hello.
1398
01:39:45,944 --> 01:39:48,412
Please, has Captain Farley
remembered
1399
01:39:48,446 --> 01:39:50,243
to place his wake- up call?
1400
01:39:50,281 --> 01:39:53,114
Farley. Yes.
1401
01:39:54,852 --> 01:39:55,819
Oh, good.
1402
01:39:55,853 --> 01:39:58,083
And could we have
his room number?
1403
01:39:58,122 --> 01:39:59,783
We are sending something.
1404
01:40:01,859 --> 01:40:03,520
Thank you. Good night.
1405
01:40:09,367 --> 01:40:12,097
9:30.
1406
01:40:12,203 --> 01:40:14,694
Room 401.
1407
01:40:26,618 --> 01:40:28,279
I love you.
1408
01:41:21,162 --> 01:41:22,754
All right, this is
the final briefing,
1409
01:41:22,797 --> 01:41:24,094
so pay special attention.
1410
01:41:24,132 --> 01:41:27,101
We'll cover our procedures
for tomorrow, Sunday.
1411
01:41:27,168 --> 01:41:30,831
The stadium will be swept for
explosives again at 4:00 a.m.
1412
01:41:30,872 --> 01:41:31,998
I wish to emphasize
1413
01:41:32,039 --> 01:41:34,098
that this must be
a very thorough operation.
1414
01:41:34,142 --> 01:41:35,109
Special Forces teams
1415
01:41:35,209 --> 01:41:36,699
will also be searching
every area
1416
01:41:36,744 --> 01:41:39,304
under and around the stadium
that could possibly conceal
1417
01:41:39,347 --> 01:41:41,679
one or a series of bombs.
1418
01:41:41,716 --> 01:41:43,047
Our information is that
there could be
1419
01:41:43,084 --> 01:41:44,051
up to a thousand pounds
1420
01:41:44,085 --> 01:41:45,109
of explosives.
1421
01:41:45,186 --> 01:41:47,120
At 1215 hours,
the President's box
1422
01:41:47,221 --> 01:41:48,483
will be searched.
1423
01:41:48,523 --> 01:41:51,458
From that time on,
there will be six men
1424
01:41:51,492 --> 01:41:53,084
continuously on duty.
1425
01:41:53,127 --> 01:41:55,527
At 0800 hours tomorrow,
the series of snap- checks
1426
01:41:55,563 --> 01:41:57,963
at airports for hidden ordnance
will be doubled.
1427
01:41:57,999 --> 01:41:59,466
A final identity check
1428
01:41:59,500 --> 01:42:01,934
will be made at all hotels,
motels, and lodging houses.
1429
01:42:01,969 --> 01:42:05,268
Roadblocks will be prepared
at all sides of the stadium.
1430
01:42:05,306 --> 01:42:07,866
At 1200 hours,
the roadblocks close tight,
1431
01:42:07,909 --> 01:42:09,843
and no vehicles will be allowed
to pass through.
1432
01:42:09,877 --> 01:42:11,868
Green street, 16th Avenue.
1433
01:42:11,913 --> 01:42:13,505
623.
1434
01:42:13,548 --> 01:42:15,243
Q&R. Main Ramp.
1435
01:42:15,283 --> 01:42:17,308
At 0500 hours,
the Miami Police officers
1436
01:42:17,351 --> 01:42:19,751
guarding the President's box
will be replaced
1437
01:42:19,787 --> 01:42:21,414
by the White House
Secret Service detail,
1438
01:42:21,456 --> 01:42:23,583
which incidentally
has been doubled.
1439
01:42:23,624 --> 01:42:25,558
At 0600 hours,
the police helicopter
1440
01:42:25,593 --> 01:42:28,426
will be on duty, patrolling
the entire stadium area.
1441
01:42:28,463 --> 01:42:31,091
At 0700 hours,
the ground crew arrives.
1442
01:42:31,165 --> 01:42:32,894
They've all been cleared.
1443
01:42:32,934 --> 01:42:36,563
At 0730 hours, every available
Miami Police officer,
1444
01:42:36,604 --> 01:42:39,698
plus a special detachment
of 250 FBl agents,
1445
01:42:39,740 --> 01:42:43,471
will be on duty at the stadium.
1446
01:42:43,511 --> 01:42:44,535
- Brickoe.
- Here.
1447
01:42:44,579 --> 01:42:47,446
Rows 27, Grant.
1448
01:42:47,482 --> 01:42:48,608
Here.
1449
01:42:48,649 --> 01:42:49,946
Rows 29...
1450
01:42:53,387 --> 01:42:55,514
Okay, I want magazines full.
1451
01:42:55,556 --> 01:42:57,786
Chambers empty and safeties on.
1452
01:43:24,986 --> 01:43:26,544
Okay, yeah.
1453
01:43:26,587 --> 01:43:29,055
- Yes?
- Breakfast.
1454
01:43:29,090 --> 01:43:30,421
What?
1455
01:43:30,458 --> 01:43:31,425
Room service.
1456
01:43:31,459 --> 01:43:33,757
Just a minute, sugar.
1457
01:43:37,064 --> 01:43:38,554
Hiya, cutie.
1458
01:43:38,599 --> 01:43:39,793
Just a minute, sweetie.
1459
01:43:39,834 --> 01:43:41,131
I got something for you.
1460
01:43:52,680 --> 01:43:56,446
And we'll all go out
to meet her when she comes
1461
01:43:56,484 --> 01:44:00,420
Yes, we'll all go out
to meet her when she comes
1462
01:44:00,454 --> 01:44:02,615
Oh, we'll go out to meet her
1463
01:44:02,657 --> 01:44:04,557
Yes, we'll all got out
to meet her
1464
01:44:04,592 --> 01:44:08,289
We'll all go out to meet her
when she comes.
1465
01:44:14,902 --> 01:44:16,164
Your attention, please:
1466
01:44:16,203 --> 01:44:18,501
three, nine, five, seven.
1467
01:44:18,539 --> 01:44:22,134
That's three, nine, five, seven.
1468
01:44:54,809 --> 01:44:57,243
Hey, Cowboys!
1469
01:44:57,278 --> 01:44:59,838
Cowboys!
1470
01:45:35,182 --> 01:45:36,672
Hundred bucks now, right?
The ball game's...
1471
01:45:36,717 --> 01:45:37,945
Okay, man,
you haven't got a prayer.
1472
01:45:37,985 --> 01:45:38,974
You know that, don't ya?
1473
01:45:48,829 --> 01:45:50,091
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey, Mike Lander.
1474
01:45:50,131 --> 01:45:51,098
When'd you get in, good buddy?
1475
01:45:51,132 --> 01:45:52,099
Last night.
1476
01:45:52,133 --> 01:45:53,623
Hey, what are you
doing in uniform, Mike?
1477
01:45:53,668 --> 01:45:54,999
I thought you were
on vacation, man.
1478
01:45:55,036 --> 01:45:56,469
Well, I thought
I was on vacation,
1479
01:45:56,504 --> 01:45:58,096
I thought I was going
to get to come down here
1480
01:45:58,205 --> 01:45:59,433
and see the game.
1481
01:45:59,473 --> 01:46:01,304
Last night, the middle
of the night, I get a call
1482
01:46:01,342 --> 01:46:03,537
from this jerk- off Farley,
completely shit- faced
1483
01:46:03,577 --> 01:46:05,511
some broad stuck her finger
right in his eye.
1484
01:46:06,747 --> 01:46:08,339
- You putting me on?
- The poor guy.
1485
01:46:08,382 --> 01:46:09,849
Well, is he going to make it,
or isn't he?
1486
01:46:09,884 --> 01:46:12,444
Hey, pal, I got the suit on.
What do you think?
1487
01:46:12,486 --> 01:46:13,680
Man is with
the doctor right now,
1488
01:46:13,721 --> 01:46:15,985
so the less the four of us
say about it, the better.
1489
01:46:16,023 --> 01:46:17,285
- Now let's go.
- All right.
1490
01:46:28,469 --> 01:46:30,699
30 to gate 7.
1491
01:46:40,381 --> 01:46:45,478
Let's go, Pittsburgh, let's go!
1492
01:47:05,239 --> 01:47:07,366
You all got to show me
your passes today.
1493
01:47:07,408 --> 01:47:09,239
We're going to show you
our passes today.
1494
01:47:09,276 --> 01:47:11,176
All right, let me see 'em now.
1495
01:47:11,212 --> 01:47:12,679
Get 'em up.
Get 'em up.
1496
01:47:12,713 --> 01:47:14,146
Don't you recognize me?
1497
01:47:14,181 --> 01:47:15,978
Oh, yeah,
you're looking good.
1498
01:47:16,016 --> 01:47:17,415
Now where's your pass?
1499
01:47:17,451 --> 01:47:19,043
You got it. All right.
1500
01:47:19,120 --> 01:47:21,645
Okay, let it roll, men.
Thank you.
1501
01:47:42,476 --> 01:47:44,103
Oh, thanks.
1502
01:47:53,721 --> 01:47:54,688
Captain Lander.
1503
01:47:54,722 --> 01:47:55,916
Vickers, how are you?
1504
01:47:55,956 --> 01:47:56,923
Yeah, wh- where's Farley?
1505
01:47:56,957 --> 01:47:58,584
Out on the town
last night.
1506
01:47:58,626 --> 01:48:00,093
Got a little shit- faced.
1507
01:48:00,194 --> 01:48:02,662
The less said about it,
the better.
1508
01:48:02,696 --> 01:48:04,254
I'm glad you're back.
1509
01:48:04,298 --> 01:48:05,629
How's the weather?
1510
01:48:05,666 --> 01:48:07,293
Intermittent clouds.
1511
01:48:07,334 --> 01:48:10,303
Hey, let's finish
stripping the ship.
1512
01:48:10,337 --> 01:48:12,897
Sam, you do a crew check?
Okay.
1513
01:48:27,621 --> 01:48:28,952
Clear aft?
1514
01:48:28,989 --> 01:48:29,978
Clear.
1515
01:48:36,397 --> 01:48:37,421
Clear right?
1516
01:48:37,464 --> 01:48:39,557
Clear right.
1517
01:49:02,156 --> 01:49:03,623
Stand by.
1518
01:49:05,092 --> 01:49:06,457
Trip.
1519
01:49:11,165 --> 01:49:12,427
Take it aft.
1520
01:49:22,610 --> 01:49:24,441
Good afternoon, football fans.
1521
01:49:24,478 --> 01:49:26,343
The National Football League
welcomes you
1522
01:49:26,380 --> 01:49:27,506
to Miami's Orange Bowl
1523
01:49:27,548 --> 01:49:29,982
and the championship
of professional football
1524
01:49:30,017 --> 01:49:33,043
between the American Conference
Champion Pittsburgh Steelers
1525
01:49:33,087 --> 01:49:34,486
and their coach, Chuck Noll.
1526
01:49:34,521 --> 01:49:39,254
and the National Conference
champion Dallas Cowboys
1527
01:49:39,293 --> 01:49:41,488
and their coach, Tom Landry.
1528
01:50:15,696 --> 01:50:19,257
And now, ladies and gentlemen,
the starting defensive lineup
1529
01:50:19,300 --> 01:50:21,928
for the AFC Champion
Pittsburgh Steelers
1530
01:50:21,969 --> 01:50:25,029
for the Super Bowl.
1531
01:50:25,072 --> 01:50:26,733
Defensive front four,
1532
01:50:26,774 --> 01:50:29,538
the famed Steel Curtain.
1533
01:50:37,785 --> 01:50:40,982
Now the Steeler linebackers.
1534
01:50:41,021 --> 01:50:43,114
On the outside,
number 59 is Jack Ham.
1535
01:50:43,190 --> 01:50:46,421
On the other side, 34,
the captain, Andy Russell.
1536
01:50:46,460 --> 01:50:49,725
In the middle linebacker
position, number 58
1537
01:50:49,763 --> 01:50:50,991
is Jack Lambert.
1538
01:50:56,904 --> 01:50:59,134
Left cornerback, number 24...
1539
01:50:59,173 --> 01:51:00,435
Bring in the man.
1540
01:51:03,510 --> 01:51:05,535
The President's helicopter
can be seen
1541
01:51:05,579 --> 01:51:07,069
coming over the stadium now.
1542
01:51:07,147 --> 01:51:08,614
It'll only be a matter of
seconds before it touches down.
1543
01:51:08,649 --> 01:51:12,085
CBS will try to get you
as close as possible.
1544
01:51:12,119 --> 01:51:14,747
And now coach Chuck Noll
1545
01:51:14,788 --> 01:51:17,450
and the rest of the AFC Champion
Pittsburgh Steelers.
1546
01:51:19,326 --> 01:51:23,695
Now the Super Bowl
starting offensive lineup
1547
01:51:23,731 --> 01:51:24,993
for the Dallas Cowboys.
1548
01:51:26,867 --> 01:51:29,665
This is the first Super Bowl
attended by the President.
1549
01:51:36,343 --> 01:51:40,109
Right guard, number 61...
1550
01:51:40,180 --> 01:51:42,808
And number 70, right tackle,
Rayfield Wright.
1551
01:51:42,850 --> 01:51:45,250
Now to the Cowboys'
three receivers.
1552
01:51:45,285 --> 01:51:48,118
Number 84 is the tight end,
Jean Fugett.
1553
01:51:48,188 --> 01:51:51,555
And wide receiver, number 83,
Golden Richards.
1554
01:51:53,360 --> 01:51:54,486
...Drew Pearson.
1555
01:51:54,528 --> 01:51:56,519
Now the Dallas backfield.
1556
01:51:56,563 --> 01:52:00,226
And quarterback, number 12,
Roger Staubach.
1557
01:52:00,267 --> 01:52:01,632
Number 26...
1558
01:52:01,668 --> 01:52:04,034
Go Cowboys! Go! Go! Go!
1559
01:52:04,071 --> 01:52:05,868
Number 44, Robert Newhouse.
1560
01:52:05,906 --> 01:52:07,771
And coach Tom Landry
1561
01:52:07,808 --> 01:52:12,541
and the rest of the NFC Champion
Dallas Cowboys.
1562
01:52:38,338 --> 01:52:44,743
Ladies and gentlemen, the
President of the United States.
1563
01:53:02,763 --> 01:53:05,061
And now ladies and gentlemen,
to honor America,
1564
01:53:05,165 --> 01:53:07,065
we proudly present
our national anthem
1565
01:53:07,101 --> 01:53:12,038
as sung by Mr. Tom Sullivan
and the cast of Up With People.
1566
01:53:14,708 --> 01:53:21,546
Oh, say, can you see
1567
01:53:21,582 --> 01:53:27,714
By the dawn's early light
1568
01:53:27,754 --> 01:53:35,456
What so proudly we hailed
1569
01:53:35,496 --> 01:53:42,231
At the twilight's last gleaming
1570
01:53:42,269 --> 01:53:47,707
Whose broad stripes
and bright stars
1571
01:53:47,741 --> 01:53:50,733
Through the perilous...
1572
01:54:05,058 --> 01:54:07,891
...red glare
1573
01:54:07,928 --> 01:54:15,960
The bombs bursting in air...
1574
01:54:23,544 --> 01:54:33,078
For the land of the free
1575
01:54:33,187 --> 01:54:44,997
And the home of the brave.
1576
01:54:47,568 --> 01:54:51,561
Right now,
Dallas has won the toss.
1577
01:54:51,605 --> 01:54:53,095
Deep for Dallas...
1578
01:54:53,173 --> 01:54:55,107
Front, please.
1579
01:54:55,209 --> 01:54:59,669
Santos, take this up to 401.
1580
01:54:59,713 --> 01:55:01,874
...with a very strong wind
at his back,
1581
01:55:01,915 --> 01:55:05,009
Roy Gerela of the Pittsburgh
Steelers ready to kick off
1582
01:55:05,052 --> 01:55:08,385
in the biggest football game
there is, the Super Bowl.
1583
01:55:08,422 --> 01:55:10,481
Pat Summerall with
Tom Brookshier, and Tom,
1584
01:55:10,524 --> 01:55:12,287
you could feel the pressure
building up all week.
1585
01:55:12,326 --> 01:55:13,725
So here we go.
1586
01:55:13,760 --> 01:55:15,990
Super Bowl is underway.
1587
01:55:28,075 --> 01:55:30,475
Knocked out of bounds at the 44.
1588
01:55:30,510 --> 01:55:32,239
First and ten, Dallas.
1589
01:55:32,279 --> 01:55:34,179
Gerela with the tackle.
1590
01:55:38,685 --> 01:55:41,552
Roy Gerela finally got him
out of bounds
1591
01:55:41,588 --> 01:55:44,614
as Dallas breaks
in Pittsburgh territory.
1592
01:55:44,658 --> 01:55:46,853
They are in good shape, Tom.
1593
01:55:55,402 --> 01:55:57,233
A gain of about two yards.
1594
01:56:21,261 --> 01:56:24,753
Five- yard loss.
1595
01:56:24,798 --> 01:56:26,322
Third down and 13.
1596
01:56:34,207 --> 01:56:35,174
Say, Ron?
1597
01:56:35,208 --> 01:56:36,869
Can you go back
and get me a Coke, please?
1598
01:56:36,910 --> 01:56:38,571
Yeah, that sounds like
a good idea.
1599
01:56:38,612 --> 01:56:39,704
While I'm back there,
1600
01:56:39,746 --> 01:56:42,738
I think I'll pull
an envelope inspection.
1601
01:56:42,783 --> 01:56:43,909
Watch the mic wire.
1602
01:56:43,950 --> 01:56:45,941
Gotcha.
1603
01:57:59,092 --> 01:58:02,220
Hey, Mike,
what the hell's going on?
1604
01:58:02,262 --> 01:58:03,229
What's the matter?
1605
01:58:03,263 --> 01:58:04,924
The port engine's
trailing smoke.
1606
01:58:04,965 --> 01:58:06,523
Hey, Lander, we got fire!
1607
01:58:06,566 --> 01:58:07,999
Hey, hey, hey,
just everybody relax.
1608
01:58:08,034 --> 01:58:09,661
It's nothing Vickers
can't take care of.
1609
01:58:09,703 --> 01:58:11,364
Yeah, but Vickers
can't take care of it.
1610
01:58:11,405 --> 01:58:12,372
Vickers ain't up here.
1611
01:58:12,406 --> 01:58:13,373
Did you call him yet?
1612
01:58:13,407 --> 01:58:14,374
Yes, I called him,
1613
01:58:14,408 --> 01:58:15,841
and I told him we
were coming in.
1614
01:58:27,921 --> 01:58:30,583
...back to the 25,
Henderson on the tackle.
1615
01:58:30,624 --> 01:58:33,320
First and ten, Pittsburgh.
1616
01:58:41,234 --> 01:58:44,067
Why do they keep
all these lights on?
1617
01:58:44,171 --> 01:58:46,571
Television wants them.
1618
01:58:46,606 --> 01:58:48,403
Remember how they set off
that telephone
1619
01:58:48,442 --> 01:58:49,568
in the ship's cabin?
1620
01:58:49,609 --> 01:58:50,735
Mm.
1621
01:58:50,777 --> 01:58:52,904
How long do you think
it would take enough heat
1622
01:58:52,946 --> 01:58:54,311
from these lights to generate
1623
01:58:54,347 --> 01:58:57,077
a thermostatically- controlled
bomb in here?
1624
01:58:57,184 --> 01:58:58,082
I don't know.
1625
01:58:58,185 --> 01:59:00,449
I did that once,
you know, in Tel Aviv.
1626
01:59:00,487 --> 01:59:02,216
We checked the junction boxes.
1627
01:59:02,255 --> 01:59:04,485
There's a guard
on the main bus panel.
1628
01:59:04,524 --> 01:59:07,357
Well, I think these people could
enjoy this game well enough
1629
01:59:07,394 --> 01:59:09,259
in the sunshine,
don't you, Mr. Corley?
1630
01:59:15,335 --> 01:59:17,098
Bradshaw to Grossman for the TD.
1631
01:59:21,441 --> 01:59:24,205
I think
it's getting worse.
1632
01:59:26,246 --> 01:59:27,770
You think too much.
1633
01:59:29,147 --> 01:59:30,973
We have some banquet rooms
on this side over here.
1634
01:59:31,014 --> 01:59:32,072
Santos, turn that down.
1635
01:59:32,182 --> 01:59:33,911
And I thought I told you
to take that to 401.
1636
01:59:33,950 --> 01:59:36,578
I did. There was a "do not
disturb" sign on the door.
1637
01:59:36,620 --> 01:59:37,746
It's for Captain Farley,
1638
01:59:37,787 --> 01:59:39,550
but he's flying the Goodyear
blimp in the game today.
1639
01:59:39,589 --> 01:59:40,613
Put it up there,
1640
01:59:40,657 --> 01:59:42,318
and don't forget
to bring back the passkey.
1641
01:59:49,132 --> 01:59:51,396
Time- out, Cowboys.
1642
02:00:08,752 --> 02:00:11,778
Agent Franco, come in, please.
Agent Franco, come in, please.
1643
02:00:11,821 --> 02:00:12,947
Franco here.
1644
02:00:12,989 --> 02:00:15,958
This is Corley.
Give me Kabakov.
1645
02:00:15,992 --> 02:00:17,289
Kabakov here.
1646
02:00:17,327 --> 02:00:19,454
Major? Major, it's the blimp.
1647
02:00:19,496 --> 02:00:21,623
We have a confirmed report
that Farley the pilot
1648
02:00:21,665 --> 02:00:23,656
has been found murdered
in his hotel room.
1649
02:01:00,970 --> 02:01:02,494
Bradshaw...
1650
02:01:19,689 --> 02:01:21,623
- Slo- mo A...
- Excuse me.
1651
02:01:21,658 --> 02:01:23,125
Excuse me,
could any of you gentlemen
1652
02:01:23,193 --> 02:01:24,558
please tell me
where the blimp is?
1653
02:01:24,594 --> 02:01:25,754
Who let this man get in here?
1654
02:01:25,795 --> 02:01:27,660
Would you tell me
what happened to the blimp?
1655
02:01:27,697 --> 02:01:28,755
Would you mind
leaving, please?
1656
02:01:28,798 --> 02:01:30,231
Sir, I just want to know
what has happened to the blimp.
1657
02:01:30,266 --> 02:01:31,824
Bob, will you get the guy
out of here?
1658
02:01:31,868 --> 02:01:32,835
Would you mind?
1659
02:01:32,869 --> 02:01:33,836
Ready, set.
Take it. Set.
1660
02:01:33,870 --> 02:01:35,132
We've got
75 million people...
1661
02:01:35,171 --> 02:01:36,297
Is this man in control of it?
1662
02:01:36,339 --> 02:01:37,306
Get him out of here!
1663
02:01:37,340 --> 02:01:38,705
We've got 75 million people...
1664
02:01:38,742 --> 02:01:41,336
Let me tell you that
there are 85,000 Americans
1665
02:01:41,378 --> 02:01:42,504
who will be murdered
1666
02:01:42,545 --> 02:01:44,536
if I don't know
where this blimp is!
1667
02:01:44,581 --> 02:01:45,775
The blimp has a
mechanical problem.
1668
02:01:45,815 --> 02:01:46,907
It's gone back to its base.
1669
02:01:46,950 --> 02:01:48,611
- Would you mind leaving?
- Thank you, sir, thank you.
1670
02:01:48,651 --> 02:01:50,141
90 seconds.
Okay, thank you, Terry.
1671
02:01:50,186 --> 02:01:51,346
And one.
1672
02:02:10,940 --> 02:02:11,929
Hey, the blimp!
1673
02:02:11,975 --> 02:02:13,101
Holy...!
1674
02:02:39,736 --> 02:02:41,863
Hello, ma'am.
1675
02:02:41,905 --> 02:02:43,065
What have you got?
1676
02:02:43,106 --> 02:02:45,768
Television equipment.
1677
02:02:45,809 --> 02:02:48,505
Okay, Mike.
1678
02:02:53,483 --> 02:02:54,814
Why didn't you call in?
1679
02:02:54,851 --> 02:02:56,011
I did call in.
1680
02:02:56,052 --> 02:02:57,280
But what happened?
1681
02:02:57,320 --> 02:02:58,651
What do you mean,
what happened?
1682
02:02:58,688 --> 02:03:00,417
Can't you see
the goddamn thing smoking?
1683
02:03:00,457 --> 02:03:02,482
Yes, I can see that,
but what happened?
1684
02:03:02,525 --> 02:03:04,015
Two air lines broken.
1685
02:03:04,060 --> 02:03:05,618
What does the panel indicate?
1686
02:03:05,662 --> 02:03:07,596
The panel indicates
it's in the red.
1687
02:03:07,630 --> 02:03:09,427
Vickers?
1688
02:03:09,466 --> 02:03:10,592
Telephone.
1689
02:03:10,633 --> 02:03:12,362
Network. Urgent!
1690
02:03:17,407 --> 02:03:18,965
Take over.
1691
02:03:30,854 --> 02:03:32,981
Get to the blimp!
1692
02:03:34,824 --> 02:03:36,758
Get out there now!
1693
02:03:38,928 --> 02:03:40,555
Vickers here.
1694
02:03:40,597 --> 02:03:42,588
What?
1695
02:03:53,510 --> 02:03:54,909
Jenkins?
1696
02:03:54,944 --> 02:03:57,674
Jenkins, have your crew help
unhook the trailer
1697
02:03:57,714 --> 02:04:00,012
and get that
onto the gondola.
1698
02:04:00,049 --> 02:04:01,482
Come back, everybody.
1699
02:04:01,518 --> 02:04:03,986
And help him unhook the trailer.
1700
02:04:04,020 --> 02:04:05,453
- What is that?
- You won't believe this.
1701
02:04:05,488 --> 02:04:07,012
They want this new thing
underneath here,
1702
02:04:07,056 --> 02:04:08,387
and they want it now.
1703
02:04:08,424 --> 02:04:10,858
The network wants it. Vickers
is in there arguing with them.
1704
02:04:10,894 --> 02:04:12,088
How much weight is that thing?
1705
02:04:12,128 --> 02:04:14,255
It weighs 1200 pounds,
so get all those sandbags off.
1706
02:04:14,297 --> 02:04:15,457
Come on.
1707
02:04:15,498 --> 02:04:16,897
All right, all right!
1708
02:04:16,933 --> 02:04:18,093
Jesus!
1709
02:04:18,134 --> 02:04:20,694
This is costing
175,000 bucks a minute.
1710
02:04:20,737 --> 02:04:23,001
Hold this.
1711
02:04:23,039 --> 02:04:24,734
Get it under there.
1712
02:04:29,479 --> 02:04:31,413
- Get those sandbags off.
- It'll never fly.
1713
02:04:34,784 --> 02:04:35,910
All right,
1714
02:04:35,952 --> 02:04:38,216
the locks are on...
come on, come on!
1715
02:04:53,803 --> 02:04:54,565
I refuse to...
1716
02:04:56,306 --> 02:04:58,467
Get rid of all
that television stuff.
1717
02:04:58,508 --> 02:04:59,941
We're on our way.
1718
02:05:01,811 --> 02:05:03,836
What are you doing?!
1719
02:05:05,114 --> 02:05:06,945
Are you out of your mind?
1720
02:05:20,763 --> 02:05:22,253
Touchdown Dallas.
1721
02:05:51,327 --> 02:05:53,795
Cover me, cover me.
1722
02:06:04,641 --> 02:06:05,608
Oh!
1723
02:06:18,321 --> 02:06:20,255
My God, here it comes.
1724
02:06:41,377 --> 02:06:42,537
We're still too heavy!
1725
02:06:42,578 --> 02:06:43,670
Get him out of here.
1726
02:06:43,713 --> 02:06:45,806
We'll never get it off.
1727
02:06:45,848 --> 02:06:47,247
Keep firing.
1728
02:07:14,077 --> 02:07:16,068
The helicopter!
1729
02:07:18,281 --> 02:07:20,613
Get him out.
1730
02:07:38,167 --> 02:07:39,395
Got a high- powered rifle
1731
02:07:39,435 --> 02:07:41,198
and a submachine gun
in the trunk.
1732
02:07:51,114 --> 02:07:53,105
The backup fuse.
1733
02:07:55,418 --> 02:07:57,852
Take it, run it through
those two doors,
1734
02:07:57,887 --> 02:08:00,287
and tie it to
the dome snap.
1735
02:08:43,966 --> 02:08:46,730
All right. We're going
to shoot the goddamn thing down.
1736
02:08:46,769 --> 02:08:47,997
Can't shoot it down.
1737
02:08:48,037 --> 02:08:49,436
It's filled with helium.
1738
02:08:49,472 --> 02:08:52,600
We are going to kill the pilot.
1739
02:09:23,840 --> 02:09:28,072
If anything happens to me
or happens to this,
1740
02:09:28,177 --> 02:09:32,341
you use this on the backup fuse.
1741
02:09:42,725 --> 02:09:46,024
Here comes the police copter.
1742
02:09:46,062 --> 02:09:47,495
There.
1743
02:10:16,926 --> 02:10:18,894
This is the police.
1744
02:10:18,928 --> 02:10:21,396
This is the police.
1745
02:10:21,430 --> 02:10:23,091
Return to base immediately.
1746
02:10:23,132 --> 02:10:25,657
Return to base immediately!
1747
02:11:41,277 --> 02:11:44,110
Bring this in
on the left side of it!
1748
02:11:46,015 --> 02:11:48,074
Get us some more time.
1749
02:11:48,117 --> 02:11:49,311
Cover me.
1750
02:11:55,925 --> 02:11:56,619
Sam!
1751
02:12:52,348 --> 02:12:54,373
Touchdown, Pittsburgh.
1752
02:12:58,220 --> 02:13:00,916
Take her down, now!
1753
02:13:36,725 --> 02:13:38,989
I think I got both of them!
1754
02:13:39,028 --> 02:13:41,758
But it's still going on!
1755
02:14:14,163 --> 02:14:17,360
What about this cargo hook?!
1756
02:14:17,399 --> 02:14:18,730
Can we hook it up?
1757
02:14:18,767 --> 02:14:20,359
We sure in the hell can try.
1758
02:15:59,668 --> 02:16:01,101
Steady!
1759
02:16:55,057 --> 02:16:56,718
Down!
1760
02:17:08,470 --> 02:17:09,903
Go, Dallas!
1761
02:19:02,384 --> 02:19:03,578
Pull her up.
1762
02:20:08,851 --> 02:20:10,318
Try to hold it!
1763
02:20:19,595 --> 02:20:21,392
Up!
121971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.