Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:05,435 --> 00:03:06,892
Go!
3
00:03:43,849 --> 00:03:46,011
Hold the line!
4
00:04:21,094 --> 00:04:22,094
Come here!
5
00:04:28,685 --> 00:04:29,971
Keda!
6
00:05:56,982 --> 00:05:58,348
You failed.
7
00:06:12,372 --> 00:06:13,533
Pass.
8
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
Fail.
9
00:06:37,063 --> 00:06:38,099
Fail.
10
00:06:57,250 --> 00:06:58,286
Pass.
11
00:07:09,346 --> 00:07:12,384
Pain will journey with us.
12
00:07:41,419 --> 00:07:42,580
Stop!
13
00:08:02,732 --> 00:08:07,397
Stop, father, you stink!
14
00:08:09,864 --> 00:08:11,696
You will hunt at my side.
15
00:08:12,534 --> 00:08:15,277
You are the chief's son. My son.
16
00:08:31,803 --> 00:08:37,049
Prove you can lead. Find your strength.
17
00:10:07,482 --> 00:10:09,519
He is not ready.
18
00:10:12,987 --> 00:10:15,525
One season each year...
19
00:10:16,699 --> 00:10:19,066
...we hunt the Great Beast.
20
00:10:20,745 --> 00:10:23,488
We do this, or our tribe dies.
21
00:10:24,541 --> 00:10:28,876
He must do his part.
22
00:10:30,505 --> 00:10:34,374
Prove himself to the tribe.
23
00:10:37,428 --> 00:10:39,260
What if he can't...
24
00:10:39,889 --> 00:10:42,973
I love him with my whole heart.
25
00:10:43,518 --> 00:10:47,057
He could die. I am afraid.
26
00:10:47,730 --> 00:10:50,518
He leads with his heart.
27
00:10:51,818 --> 00:10:54,310
Not his spear.
28
00:11:44,579 --> 00:11:46,491
Take this... so nothing will harm you.
29
00:11:47,957 --> 00:11:49,823
I can take care of myself.
30
00:11:56,174 --> 00:11:57,415
Keda.
31
00:12:07,477 --> 00:12:09,810
Know that I love you.
32
00:12:18,279 --> 00:12:20,066
He will show us that he is a man.
33
00:12:20,156 --> 00:12:21,363
Earn his place to lead.
34
00:12:21,449 --> 00:12:23,111
Then come home to you.
35
00:12:24,202 --> 00:12:27,366
You can't promise that.
36
00:12:36,047 --> 00:12:37,288
Go.
37
00:14:17,398 --> 00:14:20,857
To survive we must focus... Be patient.
38
00:14:21,069 --> 00:14:22,981
We must not give up.
39
00:14:58,981 --> 00:14:59,981
Father...
40
00:15:46,446 --> 00:15:47,687
My friend.
41
00:15:53,953 --> 00:15:57,196
You have survived the winter.
A little fatter maybe?
42
00:15:58,583 --> 00:15:59,744
Yes.
43
00:16:01,043 --> 00:16:04,832
And I bring a young hunter...
44
00:16:06,382 --> 00:16:09,216
Raise your head...
and your eyes will follow.
45
00:16:14,223 --> 00:16:15,634
This is my son.
46
00:16:21,147 --> 00:16:23,434
Mine will not see another hunt.
47
00:16:25,234 --> 00:16:27,191
He has gone to the ancestors.
48
00:16:46,088 --> 00:16:49,297
You must be a proud father.
49
00:16:50,635 --> 00:16:53,673
I hope he makes me proud.
50
00:17:04,106 --> 00:17:08,316
Our tribe has walked the sacred
Path since the first Great Hunt.
51
00:17:09,487 --> 00:17:13,606
Marks guide our way.
Made by our ancestors.
52
00:17:19,914 --> 00:17:22,531
Left as a trail for us to follow.
53
00:17:23,084 --> 00:17:26,043
And to help us survive
the great journey.
54
00:17:29,590 --> 00:17:32,833
Our hands point us
to the hunting ground.
55
00:17:33,761 --> 00:17:36,504
Some will return.
56
00:17:37,056 --> 00:17:39,469
Some will not.
57
00:17:41,519 --> 00:17:45,388
Those marks remain... for the leader
to bring the hunters home.
58
00:18:12,216 --> 00:18:13,297
Finish it.
59
00:18:51,464 --> 00:18:54,252
You take a life
to give life to your tribe.
60
00:18:55,051 --> 00:18:57,338
Do it. Now.
61
00:19:04,393 --> 00:19:05,509
I'm sorry!
62
00:19:12,151 --> 00:19:14,143
Life is for the strong!
63
00:19:17,323 --> 00:19:20,282
It is earned, not given.
64
00:20:21,762 --> 00:20:23,424
Be calm.
65
00:20:53,377 --> 00:20:55,585
Stay alert.
66
00:21:33,667 --> 00:21:35,158
He is gone...
67
00:21:35,711 --> 00:21:39,546
...but we must stay strong.
68
00:21:46,138 --> 00:21:48,130
May his spirit watch over the Path...
69
00:21:49,225 --> 00:21:52,809
...as his ancestors before him.
70
00:24:01,565 --> 00:24:05,434
The stone markers
guide you during the day.
71
00:24:07,696 --> 00:24:12,441
Now you bear the marks...
72
00:24:13,243 --> 00:24:16,987
...that will guide you at night.
73
00:24:34,139 --> 00:24:37,132
The light from our ancestors...
74
00:24:39,061 --> 00:24:42,145
...showing us the way home.
75
00:24:48,612 --> 00:24:50,444
Home.
76
00:24:56,245 --> 00:24:57,736
You see that one?
77
00:24:58,247 --> 00:25:01,115
That is the Alpha, their leader.
78
00:25:07,339 --> 00:25:12,130
The Alpha must care for his pack.
Above all else.
79
00:25:14,847 --> 00:25:18,716
But he is also always in danger.
80
00:25:22,688 --> 00:25:28,355
Others in the pack will challenge him...
81
00:25:31,947 --> 00:25:34,940
...if they sense weakness.
82
00:25:35,284 --> 00:25:37,776
The Alpha lets the others
know his place...
83
00:25:38,078 --> 00:25:40,616
...with his strength and calm.
84
00:25:44,168 --> 00:25:47,286
He was not born the Alpha.
85
00:25:48,422 --> 00:25:53,668
But he earned it with his courage...
and his heart.
86
00:26:14,740 --> 00:26:15,947
Shh.
87
00:27:33,402 --> 00:27:34,563
Go!
88
00:28:03,015 --> 00:28:04,347
Keda!
89
00:28:06,351 --> 00:28:07,683
Keda!
90
00:28:09,354 --> 00:28:10,720
Keda!
91
00:28:11,481 --> 00:28:12,892
Do not look down!
92
00:28:17,029 --> 00:28:19,237
Don't let go!
93
00:28:34,046 --> 00:28:37,460
Keda!
94
00:28:52,397 --> 00:28:53,933
My friend...
95
00:28:56,318 --> 00:28:58,184
...my leader...
96
00:29:00,697 --> 00:29:02,939
It is impossible to reach him!
97
00:29:05,369 --> 00:29:07,281
He is gone.
98
00:29:10,332 --> 00:29:12,619
We can't lose you, too.
99
00:29:14,253 --> 00:29:17,087
We have a duty to our people.
100
00:29:26,682 --> 00:29:28,924
Keda!
101
00:29:36,525 --> 00:29:38,482
Load the sleds.
102
00:29:46,827 --> 00:29:49,285
We must return to our village.
103
00:29:50,831 --> 00:29:56,327
May the Spirits guide
and protect your people.
104
00:30:03,677 --> 00:30:10,641
Tell him our sons shall walk
together in the other world.
105
00:30:53,477 --> 00:30:56,015
You must let him go.
106
00:30:59,399 --> 00:31:01,311
Set him free.
107
00:31:57,999 --> 00:32:01,288
He is with the Spirits now.
108
00:36:23,932 --> 00:36:24,968
Father!
109
00:36:27,018 --> 00:36:28,554
Father!
110
00:43:00,661 --> 00:43:03,199
Hyenas, we must find shelter.
111
00:46:23,072 --> 00:46:24,608
A friend.
112
00:46:44,051 --> 00:46:45,508
Maybe not.
113
00:46:55,187 --> 00:46:56,644
Do not bite me.
114
00:46:59,108 --> 00:47:01,816
I am not going to hurt you.
115
00:47:06,782 --> 00:47:08,819
I will keep you alive.
116
00:47:18,919 --> 00:47:20,080
Friend.
117
00:47:24,133 --> 00:47:25,249
See.
118
00:48:22,316 --> 00:48:24,103
It has to be cleaned.
119
00:48:57,768 --> 00:48:59,009
See...
120
00:49:01,730 --> 00:49:03,187
...not that bad.
121
00:50:10,007 --> 00:50:11,248
Patience.
122
00:50:47,419 --> 00:50:49,627
I have not forgiven you.
123
00:50:50,881 --> 00:50:52,793
It is up to me.
124
00:50:56,595 --> 00:50:58,803
You have to wait for your turn.
125
00:51:05,729 --> 00:51:08,096
I am glad we understand each other.
126
00:52:38,822 --> 00:52:40,859
Home.
127
00:52:52,336 --> 00:52:55,625
You miss them, your pack...
128
00:52:56,882 --> 00:53:00,501
I hear my parents
calling me in my dreams.
129
00:53:11,480 --> 00:53:13,972
But I can't get to them...
130
00:53:21,782 --> 00:53:24,240
It's getting colder.
131
00:53:26,620 --> 00:53:29,203
The Sacred Path will cover
with snow soon...
132
00:53:30,082 --> 00:53:33,496
I don't know if I can make it home
without my father.
133
00:53:37,673 --> 00:53:40,837
I'm not like him...
134
00:53:45,806 --> 00:53:48,344
...but I have to try.
135
00:53:52,563 --> 00:53:55,431
I miss my parents so much.
136
00:54:31,727 --> 00:54:33,218
That belongs to me.
137
00:54:34,480 --> 00:54:35,937
I need that.
138
00:55:03,008 --> 00:55:06,467
I have to be home before the first snow.
139
00:55:07,262 --> 00:55:09,595
You should go home too.
140
00:55:12,643 --> 00:55:14,054
Psst.
141
00:55:15,020 --> 00:55:16,136
Go ahead!
142
00:55:18,774 --> 00:55:20,140
Stop looking at me!
143
00:55:20,609 --> 00:55:22,145
Go ahead!
144
00:57:11,136 --> 00:57:12,343
Where are you going?
145
00:57:14,723 --> 00:57:16,305
What do you want?
146
00:57:21,146 --> 00:57:22,557
Go home!
147
00:57:43,919 --> 00:57:45,285
Go on, get out of here!
148
00:58:49,735 --> 00:58:51,021
I almost had him.
149
00:58:51,737 --> 00:58:53,603
Did you see that?
150
00:58:57,784 --> 00:58:59,741
I just slipped.
151
00:59:01,705 --> 00:59:03,742
I'm not afraid of anything.
152
00:59:04,916 --> 00:59:07,033
Hey, what are you doing?
153
00:59:08,795 --> 00:59:09,876
Come back here!
154
00:59:13,550 --> 00:59:14,550
Here!
155
01:00:48,311 --> 01:00:49,677
Over here!
156
01:00:58,864 --> 01:00:59,945
Wait!
157
01:01:20,051 --> 01:01:21,051
No!
158
01:01:25,807 --> 01:01:27,264
You know I'll feed you.
159
01:03:00,819 --> 01:03:02,481
You stink.
160
01:03:18,670 --> 01:03:20,502
Get in the water!
161
01:03:20,880 --> 01:03:22,416
Don't make me chase you.
162
01:03:29,681 --> 01:03:31,263
Come here, come here.
163
01:04:06,301 --> 01:04:07,462
Ah. Ah.
164
01:04:15,352 --> 01:04:17,264
I will call you Alpha.
165
01:04:18,563 --> 01:04:19,724
Keda.
166
01:04:21,191 --> 01:04:22,523
Alpha.
167
01:06:30,445 --> 01:06:33,529
Go to your family...
168
01:08:15,133 --> 01:08:16,340
I'm sorry...
169
01:09:10,438 --> 01:09:11,679
Please...
170
01:09:15,818 --> 01:09:17,104
Alpha!
171
01:11:45,968 --> 01:11:47,925
Tracks...
172
01:12:00,066 --> 01:12:01,066
Help!
173
01:12:04,153 --> 01:12:05,153
Help!
174
01:12:05,404 --> 01:12:06,940
Friend!
175
01:12:21,587 --> 01:12:22,794
No...
176
01:12:38,688 --> 01:12:40,224
Stay.
177
01:12:50,867 --> 01:12:51,867
Food... Food.
178
01:12:59,792 --> 01:13:00,792
Nothing!
179
01:13:01,043 --> 01:13:02,500
No!
180
01:13:03,379 --> 01:13:04,379
Nothing!
181
01:13:25,860 --> 01:13:28,273
We will be all right.
182
01:14:03,689 --> 01:14:05,851
Thank you for helping us...
183
01:14:33,719 --> 01:14:34,719
Run!
184
01:16:10,483 --> 01:16:12,099
Alpha!
185
01:16:37,259 --> 01:16:40,673
Thank you, my friend.
186
01:16:42,348 --> 01:16:45,011
I will not give up on you...
187
01:16:45,976 --> 01:16:48,593
You are my tribe.
188
01:18:13,439 --> 01:18:15,476
The Path. We're close.
189
01:19:18,337 --> 01:19:20,670
My ancestors are lighting the way...
190
01:19:21,882 --> 01:19:23,714
...guiding us home.
191
01:20:29,783 --> 01:20:31,365
Please. Get up.
192
01:20:33,037 --> 01:20:34,744
I know you can do it.
193
01:20:40,044 --> 01:20:42,411
We have come so far together...
194
01:20:44,965 --> 01:20:47,628
I can't lose you.
195
01:20:51,638 --> 01:20:53,300
Please, Alpha.
196
01:21:39,686 --> 01:21:42,053
I just need a little rest...
197
01:22:15,264 --> 01:22:18,098
He could die. I am afraid.
198
01:22:19,226 --> 01:22:21,639
He leads with his heart.
199
01:22:22,729 --> 01:22:24,641
Not his spear.
200
01:22:27,860 --> 01:22:28,860
No.
201
01:22:29,778 --> 01:22:33,692
He is stronger than you know.
202
01:22:36,410 --> 01:22:40,154
He is stronger than even he knows.
203
01:23:35,677 --> 01:23:37,418
We're home.
204
01:24:20,347 --> 01:24:24,091
How can this be?
205
01:24:26,603 --> 01:24:28,014
Father.
206
01:24:35,362 --> 01:24:36,603
Keda!
207
01:24:45,080 --> 01:24:46,946
I was afraid I'd never see you again.
208
01:24:48,375 --> 01:24:53,245
You are here. With us.
You are really home.
209
01:24:59,803 --> 01:25:04,514
I wanted to make you proud.
210
01:25:05,434 --> 01:25:11,396
You earned it, my son.
You came home to us.
211
01:25:27,205 --> 01:25:28,696
Alpha.
212
01:25:33,086 --> 01:25:34,372
Alpha needs...
213
01:25:34,713 --> 01:25:36,545
Help.
214
01:26:36,108 --> 01:26:41,274
Keda has brought you home to us.
You are family.
215
01:26:57,462 --> 01:27:04,426
We welcome you into our tribe.
216
01:27:38,086 --> 01:27:41,375
It's okay now.
217
01:27:42,305 --> 01:27:48,769
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org13135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.