All language subtitles for Agatha Christies Partners in Crime - 01x01 - The Secret Adversary.DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,942 --> 00:01:03,942 THE SECRET ADVERSARY by tekkichan 2 00:02:00,690 --> 00:02:01,690 Tuppence! 3 00:02:04,991 --> 00:02:07,091 Tommy! 4 00:02:11,292 --> 00:02:12,390 You?! 5 00:02:13,791 --> 00:02:15,991 Of all people, You! 6 00:02:21,792 --> 00:02:24,992 - Ducks. - Of course. 7 00:02:26,293 --> 00:02:28,993 Oh, dear old bean... 8 00:02:29,834 --> 00:02:33,094 - Demob? - Yes, two months ago. thr 9 00:02:33,095 --> 00:02:34,695 - You? - Five months ago. 9 00:02:34,696 --> 00:02:36,796 - Your DOD? - Spent. 10 00:02:37,197 --> 00:02:38,197 Oh, Tommy! 11 00:02:38,198 --> 00:02:40,868 Oh no, not in your right anticipation, no such luck. 12 00:02:40,869 --> 00:02:42,069 Cost of living you know. 13 00:02:43,070 --> 00:02:44,500 My dear boy, 14 00:02:44,501 --> 00:02:47,271 There's nothing I don't know about the cost of living. 15 00:02:47,371 --> 00:02:49,401 Can you afford a run in truppence? 16 00:02:49,402 --> 00:02:50,402 Of course I can. 17 00:02:50,503 --> 00:02:52,553 Oh you always were a shocking liar. 18 00:02:52,554 --> 00:02:56,254 Come on, a pot of tea, a pair of bun and each pay our own. 19 00:03:03,500 --> 00:03:07,345 Anyway, there I was in that wretched hospital... 20 00:03:07,346 --> 00:03:10,280 coming out of the anestetic, and there you were. 21 00:03:10,281 --> 00:03:11,501 Wretched nurse. 22 00:03:11,502 --> 00:03:13,432 I tought you were an angel. 23 00:03:13,433 --> 00:03:15,733 I tought you were dying, you looked awful. 24 00:03:15,734 --> 00:03:18,434 you looked exactly as you looked, all those years before... 25 00:03:18,435 --> 00:03:19,370 up a tree, 26 00:03:19,380 --> 00:03:22,780 you remember, chucking apples startling the rest of us. 27 00:03:22,801 --> 00:03:25,185 It's an effecting reunion, I agree. 28 00:03:25,186 --> 00:03:28,257 Is not true, you did look rather cleaner. 29 00:03:28,258 --> 00:03:31,048 Anyway, a month later they sent me back to the front. 30 00:03:31,249 --> 00:03:35,249 1916... seems a lifetime ago. 31 00:03:35,317 --> 00:03:37,670 I've told her she wouldn't have the flat after all it was simply above him my dear... 32 00:03:37,671 --> 00:03:41,424 Just like the one Mabel Lewis brought back from París. 33 00:03:41,950 --> 00:03:44,120 Ridiculous conversations people have. 34 00:03:44,126 --> 00:03:48,126 Do you know, I heard someone talking on the street yesterday about somebody called a... 35 00:03:48,246 --> 00:03:51,883 Jane Finn. Did you ever hear such a ludicrous name. 36 00:03:53,510 --> 00:03:57,182 How about a job? Any prospects? 37 00:03:57,183 --> 00:03:58,406 There aren't any jobs. 38 00:03:58,407 --> 00:04:01,665 Anyway even if there were, they wouldn't give it to me. 39 00:04:01,666 --> 00:04:03,366 I mean why should they? 40 00:04:03,367 --> 00:04:07,309 I'm an ex-serviceman with absolutely no qualifications whatsoever. 41 00:04:09,496 --> 00:04:11,456 Money is all I think about. 42 00:04:11,457 --> 00:04:13,957 Money. Morning, noon and night. 43 00:04:14,511 --> 00:04:18,111 Same here. I tried all the orthodox ways of making money. 44 00:04:18,112 --> 00:04:20,112 How about the unorthodox? 45 00:04:22,331 --> 00:04:24,955 If only we could get ourselves known 46 00:04:24,956 --> 00:04:28,685 people might hire us to commit crimes for them! 47 00:04:28,686 --> 00:04:31,150 And just how do you propose to get in touch with our... 48 00:04:31,151 --> 00:04:33,751 would be employers? 49 00:04:34,531 --> 00:04:37,731 Advertisement. Got a pencil and paper? 50 00:04:38,832 --> 00:04:40,762 Yes, err, as a matter of fact I have. 51 00:04:43,063 --> 00:04:44,763 - Somewhere.... - Over. 52 00:04:45,504 --> 00:04:48,764 There. Now how about... 53 00:04:49,065 --> 00:04:52,765 Young officer, wounded in the war... 54 00:04:52,766 --> 00:04:54,800 twice wounded in the war... 55 00:04:55,581 --> 00:04:56,801 Here we are. 56 00:04:57,002 --> 00:04:59,190 Two young adventurers for hire... 57 00:04:59,191 --> 00:05:01,691 willing to do anything, go anywhere. 58 00:05:01,748 --> 00:05:03,748 Pay must be good. 59 00:05:03,749 --> 00:05:07,170 No reasonable offers refused. 60 00:05:08,771 --> 00:05:12,314 I should think all offers we get that will be unreasonable one. 61 00:05:13,215 --> 00:05:16,515 Tommy, you're a genius! that's much more. 62 00:05:16,516 --> 00:05:19,888 No unreasonable offers refused. 63 00:05:47,589 --> 00:05:48,889 May I speak with you for a moment? 64 00:05:49,890 --> 00:05:53,890 If you're gonna to make a nuisance of yourself, I warn you I shall scream. 65 00:05:54,691 --> 00:05:56,180 I mean no disrespect... 66 00:05:56,181 --> 00:05:59,240 I happened to overhear part of the conversation.... 67 00:05:59,250 --> 00:06:02,874 you had with the young gentleman in the tea room. 68 00:06:03,200 --> 00:06:04,425 You did? 69 00:06:04,926 --> 00:06:06,426 I think I may able to help you. 70 00:06:08,327 --> 00:06:10,227 Is that the reason you followed me here? 71 00:06:10,228 --> 00:06:12,772 It's the only reason, I assure you. 72 00:06:13,773 --> 00:06:15,518 Whittington is the name, 73 00:06:15,919 --> 00:06:18,719 you can call on me upon my office tomorrow morning at 11 o'clock... 74 00:06:18,720 --> 00:06:21,000 I will lay the details of my proposition before you. 75 00:06:24,801 --> 00:06:28,491 One hundred pounds done and all expenses paid ? 76 00:06:28,492 --> 00:06:29,650 That is my proposition. 77 00:06:31,051 --> 00:06:35,051 And... the... nature of work? 78 00:06:35,052 --> 00:06:37,738 Shall we say a pleasure trip. 79 00:06:37,739 --> 00:06:38,859 Where to? 80 00:06:39,060 --> 00:06:41,010 - París. - Oh! 81 00:06:41,011 --> 00:06:44,140 What would be more delighful than turning the clock back a few years ... 82 00:06:44,141 --> 00:06:46,003 a very few I am sure. 83 00:06:46,004 --> 00:06:49,119 And re enter one of those "pensionnats de jeunes filles", 84 00:06:49,122 --> 00:06:50,562 Paris abound . 85 00:06:51,193 --> 00:06:52,833 Finishing scholl? 86 00:06:52,834 --> 00:06:54,824 All in informal nature. 87 00:06:54,830 --> 00:06:56,378 For how long? 88 00:06:56,479 --> 00:06:57,768 That depends. 89 00:06:58,636 --> 00:07:01,142 Possibly three months. 90 00:07:01,943 --> 00:07:04,706 You would have to go in the character of my ward, and I should have to insist on... 91 00:07:04,707 --> 00:07:06,975 absolute secrecy. 92 00:07:06,976 --> 00:07:09,431 And there are no other conditions? 93 00:07:09,432 --> 00:07:10,499 None, whatever. 94 00:07:11,000 --> 00:07:14,831 And surely you're not gonna refuse, it's a very liberal offer Miss .... 95 00:07:15,832 --> 00:07:18,532 Finn, Jane Finn. 96 00:07:19,493 --> 00:07:23,365 Very clever young woman, but not very wise. 97 00:07:23,366 --> 00:07:25,458 Now who you've been working? Rita? 98 00:07:26,459 --> 00:07:30,459 Rita... no. Rita knows nothing about me. 99 00:07:31,624 --> 00:07:35,111 I should advise you not to play the fool with me. How much do you know? 100 00:07:36,135 --> 00:07:39,267 - Very little indeed. - Well how much you want? 101 00:07:39,796 --> 00:07:41,288 Money? 102 00:07:41,289 --> 00:07:45,119 Well, I presume this is intended as a blackmail. or is it something else you're after? 103 00:07:45,599 --> 00:07:46,599 Come in. 104 00:07:51,700 --> 00:07:53,245 Message for you, sir. 105 00:07:58,844 --> 00:08:01,755 Okay Brown, you may go. 106 00:08:04,356 --> 00:08:08,356 Comeback tomorrow the same time. I'm, err, I'm busy now. 107 00:08:10,444 --> 00:08:12,876 This is 50 pound, you going on with it. 108 00:08:28,300 --> 00:08:30,877 I didn't mention my real name because of poor father 109 00:08:30,878 --> 00:08:34,878 So i just invented one you know, in case you got involved in anything shabby. 110 00:08:35,079 --> 00:08:37,717 Perhaps so, But you didn't invent it. 111 00:08:37,718 --> 00:08:40,655 - Didn't i? - No, no you didn't. Thank you. 112 00:08:40,656 --> 00:08:43,380 No, I told it to you. Don't you remember? 113 00:08:43,381 --> 00:08:45,366 I said yesterday I'd overheard two people talking about... 114 00:08:45,367 --> 00:08:47,527 a female called, Jane Finn 115 00:08:47,608 --> 00:08:51,600 that's how I put it on your mind. - So you did, I remember now. 116 00:08:51,801 --> 00:08:53,701 - Tommy... - Yes? 117 00:08:54,102 --> 00:08:57,102 What were they like, the two men that passed you? 118 00:08:57,403 --> 00:09:00,803 Well, one was a big, dark... 119 00:09:00,804 --> 00:09:03,304 burly sort of chap quite handsome, I suppose. 120 00:09:03,405 --> 00:09:07,205 Do you know, I think I met him. How extraordinaty, that's Whittington 121 00:09:07,206 --> 00:09:08,546 And what's the other one like? 122 00:09:08,547 --> 00:09:10,947 Ah, well I didn't notice him particulary 123 00:09:10,948 --> 00:09:14,948 It was really the outlandish name that caught my attention. 124 00:09:15,049 --> 00:09:17,849 And people say coincidences don't happen. 125 00:09:19,180 --> 00:09:22,690 Tuppence, what is this going to lead to? 126 00:09:22,691 --> 00:09:25,591 Who knows. Might get another 50 pounds? 127 00:09:25,592 --> 00:09:27,262 Yes, if you insist on celebrating 128 00:09:27,263 --> 00:09:29,462 on your new found wealthy in places like this ... 129 00:09:29,463 --> 00:09:30,893 you will have to. 130 00:09:30,894 --> 00:09:33,046 Well, you hungry or what? 131 00:09:33,047 --> 00:09:35,847 - Hungry. - Well then... 132 00:09:36,068 --> 00:09:38,158 But seriously Tuppence, 133 00:09:38,159 --> 00:09:42,159 this man Whittington, he was, err, angry you say? 134 00:09:43,709 --> 00:09:44,709 - Very 135 00:09:44,710 --> 00:09:48,710 It's likely to be more so tomorrw. You can't bluff him forever, you know. 136 00:09:48,711 --> 00:09:51,711 You're sure to slip up, soon or later. 137 00:09:52,712 --> 00:09:55,712 Where's your spirit of adventure gone? 138 00:10:14,713 --> 00:10:17,613 - Oh, they're gone. - Gone? 139 00:10:17,614 --> 00:10:21,254 Yes, in the afternoon. The company being wind up, they sayin'. 140 00:10:22,115 --> 00:10:23,255 Thank you. 141 00:10:24,256 --> 00:10:27,166 I suppose you don't have Whittington's adress. 142 00:10:27,167 --> 00:10:30,167 I'm afraid I don't, miss. They left, rather suddenly. 143 00:10:32,508 --> 00:10:34,568 Yes they did, didn't they? 144 00:10:44,969 --> 00:10:46,569 Cheer up. It can't be helped. 145 00:10:48,570 --> 00:10:52,570 That's where you're wrong. This isn't the end you know, it's just the beginning. 146 00:10:53,271 --> 00:10:57,271 Tuppence, the man's vanished, it can't be the beginnng of anything. 147 00:10:58,192 --> 00:11:00,371 - Have a bun. - I don't want a bun. 148 00:11:00,372 --> 00:11:02,372 Tommy, don't you see? 149 00:11:02,373 --> 00:11:04,013 If this was enough to run away 150 00:11:04,014 --> 00:11:06,454 then there must be a lot in this Jane Finn business. 151 00:11:06,474 --> 00:11:07,574 Got a pencil? 152 00:11:07,675 --> 00:11:09,375 Oh, not again! 153 00:11:09,476 --> 00:11:11,210 When we get the bottom of this, 154 00:11:11,211 --> 00:11:12,811 we'll be sleuth and honest. 155 00:11:12,907 --> 00:11:14,577 No one left to sleuth. 156 00:11:14,678 --> 00:11:18,678 That's why I will have to start all over again 157 00:11:20,679 --> 00:11:25,679 Wanted any information respecting... Jane Finn. 158 00:11:29,710 --> 00:11:33,710 - Oh! The waiting, I can't bear - Well, the advertisement only went in this morning 159 00:11:33,820 --> 00:11:37,511 Sometimes, Thomas Beresford, you're irritatingly logical. 160 00:11:37,512 --> 00:11:39,632 - Oh look! What's that? - What? 161 00:11:39,633 --> 00:11:40,833 - There! in the grass! 162 00:11:42,934 --> 00:11:44,834 Ah! Someone must have lost it. 163 00:11:45,335 --> 00:11:47,500 - Rather pretty, isn't it? - Yes, it is pretty. 164 00:11:47,501 --> 00:11:51,101 - I suppose we ought to hand it in. - It's not worth anything. 165 00:11:51,102 --> 00:11:53,102 - How can you tell? - Cheap glass. 166 00:11:53,103 --> 00:11:56,033 I'll take it as an omen that our luck's about to change. 167 00:11:56,034 --> 00:11:59,234 It should better, five pounds won't last forever. 168 00:12:00,835 --> 00:12:04,835 Tuppence, have you tought supposing there's no reply? 169 00:12:05,236 --> 00:12:08,836 To an advertisement on The Times, don't be ridiculous. 170 00:12:18,637 --> 00:12:21,837 Sorry to dissapointed you, old thing, good money wasted. 171 00:12:21,838 --> 00:12:25,838 - Tommy... - still there it is, only two replies. 172 00:12:26,169 --> 00:12:28,679 Oh you devil! 173 00:12:30,880 --> 00:12:33,680 Oooh, thick paper this one. Looks rich. 174 00:12:33,681 --> 00:12:35,741 We'll leave it to the last. and open the other first. 175 00:12:35,742 --> 00:12:36,742 Right you are. 176 00:12:41,543 --> 00:12:43,403 "Dear Sir: 177 00:12:43,404 --> 00:12:46,500 referring to your advertisement in this morning's paper... 178 00:12:46,584 --> 00:12:48,155 I might be able to be of some use to you. 179 00:12:48,185 --> 00:12:51,572 Perhaps you could call and see me at the above adress 11 o'clock. 180 00:12:51,573 --> 00:12:53,523 Yours trully.: A. Carter." 181 00:12:53,573 --> 00:12:56,033 27 Carshalton Garden. 182 00:12:56,034 --> 00:12:58,435 Plenty time to get there, if we go by taxi. 183 00:12:58,436 --> 00:13:00,835 Plenty time to get there, if we go by tube. 184 00:13:03,656 --> 00:13:06,056 Ah, it's from the Ritz! 185 00:13:06,057 --> 00:13:08,878 "Dear Sir: Re your advertisement... 186 00:13:08,879 --> 00:13:11,079 I should be glad if you would call around. 187 00:13:11,085 --> 00:13:12,650 Somewhere about lunch time. 188 00:13:12,680 --> 00:13:16,680 Yours truly. Julius Hersheimmer". Oh I like the sound of Mr. Hersheimmer. 189 00:13:17,881 --> 00:13:20,500 Lunch time frequently leads to free food. 190 00:13:20,501 --> 00:13:23,200 But first, Carshalton Gardens. 191 00:13:26,501 --> 00:13:30,501 What we want to know Mr. Carter, is what do you know about Jane Finn. 192 00:13:31,620 --> 00:13:34,959 Well the question is what do you know about Jane Finn. 193 00:13:34,960 --> 00:13:38,260 I really don't see what it has to do with this. 194 00:13:38,261 --> 00:13:40,761 Oh, but it has you know, really. 195 00:13:40,762 --> 00:13:43,262 You must know something to advertise it as you did. 196 00:13:43,763 --> 00:13:45,600 I suppose you tell me. 197 00:13:45,604 --> 00:13:48,444 We couldn't do that, could we, Tommy? 198 00:13:48,445 --> 00:13:52,445 I dare say, the little we know won't be any good to you, sir. 199 00:13:52,846 --> 00:13:55,277 But such as it is you're welcome to it. 200 00:13:55,478 --> 00:13:58,278 - Tommy! - Do you know who I am? 201 00:13:58,279 --> 00:14:00,179 Recognized you at once, sir. 202 00:14:00,180 --> 00:14:03,819 I saw you in France, when I was with the Intelligence 203 00:14:04,420 --> 00:14:06,720 Fire ahead Tuppence. 204 00:14:06,721 --> 00:14:10,721 I suppose it's started when Tommy and I bumped into..... 205 00:14:13,562 --> 00:14:17,192 when we go there, Whittington had vanished. 206 00:14:18,193 --> 00:14:19,593 So we advertised. 207 00:14:19,594 --> 00:14:20,594 Yes, I see. 208 00:14:21,595 --> 00:14:23,495 Well, you're a curious young couple, 209 00:14:23,496 --> 00:14:25,546 if you don't mind my saying so. 210 00:14:26,517 --> 00:14:28,377 Well, if it's adventure you want... 211 00:14:29,078 --> 00:14:30,578 how would you like to work for me? 212 00:14:30,579 --> 00:14:33,579 All quite unofficial, you understand. 213 00:14:33,580 --> 00:14:37,080 But err... Expenses paid and moderate salary 214 00:14:39,481 --> 00:14:41,369 What should we have to do? 215 00:14:41,770 --> 00:14:44,970 Go on with what yu're doing now, find Jane Finn. 216 00:14:45,771 --> 00:14:48,771 Yes, but... who is Jane Finn? 217 00:14:51,072 --> 00:14:53,372 In the early days of 1915 218 00:14:53,373 --> 00:14:56,771 secret treaty was drawn up in America, 219 00:14:56,772 --> 00:14:58,872 that time a neutral country. 220 00:14:59,673 --> 00:15:03,373 It was dispatched to England for certain signatures, 221 00:15:03,374 --> 00:15:07,164 by a special messanger, young fellow called Danvers. 222 00:15:08,165 --> 00:15:11,365 Danvers sailed for England on The Lusitania 223 00:15:11,366 --> 00:15:16,366 He carried the precious papers, in an oil skin package, which he wore next into his skin 224 00:15:19,201 --> 00:15:20,940 it was on that particular voyage, 225 00:15:20,942 --> 00:15:23,942 That The Lusitania was tropedoed and sunken. 226 00:15:25,043 --> 00:15:28,443 in a few moment during the launching boat, 227 00:15:28,444 --> 00:15:32,144 Danvers was seen speaking to a young American girl. 228 00:15:33,145 --> 00:15:36,145 Nobody actually saw him pass anything to her, 229 00:15:37,146 --> 00:15:39,446 but he might have done so. 230 00:15:40,447 --> 00:15:43,547 When his body was eventually washed ashore and identified, 231 00:15:43,548 --> 00:15:45,668 beyond any possible doubt, 232 00:15:46,369 --> 00:15:48,969 the oil skin packing was missing. 233 00:15:48,970 --> 00:15:51,270 And that girl was Jane Finn? 234 00:15:52,171 --> 00:15:54,471 We think he entrusted the papers to her, 235 00:15:54,472 --> 00:15:56,272 believing that she, as a woman 236 00:15:56,273 --> 00:15:59,943 would have a greater chance to bring them safer to shore. 237 00:16:00,844 --> 00:16:03,744 - But Jane Finn vanished. - And the treaty? 238 00:16:06,145 --> 00:16:09,485 It seems that the treaty was not destroyed at all, 239 00:16:09,586 --> 00:16:13,586 and has assumed a new and deadly significance. 240 00:16:15,487 --> 00:16:19,387 It's publication now would embarrass our goverment 241 00:16:19,388 --> 00:16:21,988 strengthen the possibility of a general strike. 242 00:16:21,989 --> 00:16:22,989 General strike? 243 00:16:23,990 --> 00:16:26,790 Which would in turn lead to revolution in this country, 244 00:16:27,891 --> 00:16:29,791 and the danger of war in Europe. 245 00:16:29,792 --> 00:16:31,292 Who in their right mind would ever...? 246 00:16:31,293 --> 00:16:33,393 We don't know that this man is in his right mind 247 00:16:34,994 --> 00:16:38,794 He's spoken quite simply... as Mr. Brown. 248 00:16:38,795 --> 00:16:40,795 And you think he has the treaty. 249 00:16:40,796 --> 00:16:43,096 Ah, we think he has knowledge of it. 250 00:16:43,797 --> 00:16:46,097 And if he got it, he would certainly make use of it. 251 00:16:46,498 --> 00:16:47,598 And Jane Finn? 252 00:16:47,899 --> 00:16:49,899 Maybe dead for what we know. 253 00:16:50,900 --> 00:16:54,600 But I don't think so, because the curious thing is 254 00:16:54,701 --> 00:16:58,352 that they are now trying to get information about the girl, from us. 255 00:16:59,053 --> 00:17:00,153 But, whatever for? 256 00:17:01,863 --> 00:17:03,123 What does Mr.Brown want? 257 00:17:03,355 --> 00:17:06,755 Supreme power for himself, for the kind unique in history. 258 00:17:06,756 --> 00:17:07,756 You know who it is Sir? 259 00:17:08,257 --> 00:17:10,497 There's no clues at all as for his real identity. 260 00:17:10,498 --> 00:17:12,498 Even his followers aren't aware of it. 261 00:17:13,499 --> 00:17:15,186 And his one idiocyncracy, 262 00:17:15,200 --> 00:17:17,450 he never plays the principal part. 263 00:17:17,500 --> 00:17:20,031 But whenever we've come across his track he's there, 264 00:17:20,032 --> 00:17:21,532 somewhere in the background... 265 00:17:22,133 --> 00:17:26,133 maybe as a clerk, waiter or cabman, 266 00:17:26,354 --> 00:17:29,054 Once he's even as a clergymen, too. 267 00:17:29,055 --> 00:17:33,055 But aways the name is mentioned, Brown. 268 00:17:34,056 --> 00:17:38,056 Oh! In Whinttington's office, the clerk! He was called Brown. 269 00:17:38,257 --> 00:17:40,657 Can you describe him? 270 00:17:42,058 --> 00:17:45,658 Just ordinary, you know like everyone else. 271 00:17:45,659 --> 00:17:49,199 Invariable description of Mr. Brown, 272 00:17:49,200 --> 00:17:50,810 an unassuming sort of chap. 273 00:17:50,811 --> 00:17:53,222 But I must warn you both, 274 00:17:53,223 --> 00:17:56,793 You'll be putting yourself against a formidable organization. 275 00:17:56,794 --> 00:18:00,794 And the bussines side? 276 00:18:01,403 --> 00:18:03,203 Of it. 277 00:18:06,128 --> 00:18:08,204 Funds within reason. 278 00:18:08,205 --> 00:18:10,085 Detailed information on any point. 279 00:18:10,106 --> 00:18:13,206 But no official recognition. Whatsoever. 280 00:18:13,497 --> 00:18:14,500 How much? 281 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 Tuppence. 282 00:18:17,801 --> 00:18:19,801 Mmm, should we say the rate of... 283 00:18:20,402 --> 00:18:21,852 300 a year? 284 00:18:23,653 --> 00:18:25,273 Each? 285 00:18:26,574 --> 00:18:27,874 Each. 286 00:18:30,175 --> 00:18:31,375 Oh, Tommy! 287 00:18:31,376 --> 00:18:33,776 Pinch me, I can't believe it's real. 288 00:18:33,777 --> 00:18:35,477 Yes, we're not dreaming. 289 00:18:35,478 --> 00:18:38,378 - We've got a job. - And what a job! 290 00:18:38,379 --> 00:18:41,109 Oh, the joyous adventure have really begun! 291 00:18:41,110 --> 00:18:43,110 Funny how it makes you hungry. 292 00:18:43,111 --> 00:18:45,011 Everything used to make you hungry. 293 00:18:45,512 --> 00:18:46,912 Well it must be nearly lunch time. 294 00:18:48,113 --> 00:18:50,313 Julius P. Hersheimmer. 295 00:18:50,314 --> 00:18:52,814 We didn't tell Mr. Carter about him. 296 00:18:52,815 --> 00:18:55,915 Well there's nothing much to tell not till we've seen him, but... 297 00:18:56,416 --> 00:18:57,916 we better take a taxi! 298 00:18:58,917 --> 00:19:00,917 Now who's being extravagant? 299 00:19:23,318 --> 00:19:25,918 Are you telling us Jane Finn is your cousin? 300 00:19:25,919 --> 00:19:27,349 My father and her mother were brother and sister. 301 00:19:27,490 --> 00:19:29,780 Then you know where she is? 302 00:19:29,781 --> 00:19:31,651 I'm done if I do! Don't you? 303 00:19:31,652 --> 00:19:34,832 We advertise to receive information, Mr. Hersheimmer, 304 00:19:34,833 --> 00:19:36,733 - Not to give it. - I know, I can read. 305 00:19:36,734 --> 00:19:39,404 But I tought it maybe a bit of past history you're interested, 306 00:19:39,405 --> 00:19:40,805 and you might know where she is right now. 307 00:19:41,699 --> 00:19:43,176 Are you telling me the truth? 308 00:19:43,177 --> 00:19:45,177 Oh, we really don't know where she is. 309 00:19:45,178 --> 00:19:48,078 I know why I try to find her. Why you try to find her? 310 00:19:48,079 --> 00:19:50,079 Why are you trying to find her? 311 00:20:05,780 --> 00:20:08,780 When they were young my parents were very close, 312 00:20:09,081 --> 00:20:11,381 They had a row, a big row 313 00:20:11,482 --> 00:20:13,502 My aunt Jane, that's Jane's mother, 314 00:20:13,503 --> 00:20:17,003 insisted on marry the man she loved except, the man she loved is poor 315 00:20:17,004 --> 00:20:18,704 In my experience most man are. 316 00:20:19,005 --> 00:20:20,005 Do you mind? 317 00:20:21,806 --> 00:20:23,006 Oh, thanks! 318 00:20:24,207 --> 00:20:25,507 My father was half mad . 319 00:20:25,508 --> 00:20:29,508 Said if he's ever strike oil, he was speaking metaforically understand, 320 00:20:29,709 --> 00:20:31,409 she wouldn't see a cent of it. 321 00:20:32,310 --> 00:20:34,210 Then he went stike oil 322 00:20:34,811 --> 00:20:36,311 Literally? 323 00:20:36,612 --> 00:20:39,612 Yeah! My dad ended up the third richest man in America 324 00:20:39,613 --> 00:20:43,613 And last fall, he died. And I got the dollars 325 00:20:43,714 --> 00:20:46,414 So now you're the third richest man in América? 326 00:20:49,415 --> 00:20:50,499 Yes, I wanted to share my wealth 327 00:20:50,500 --> 00:20:53,600 with the only living relative I knew I have left in the world, 328 00:20:53,601 --> 00:20:54,901 cousin Jane. 329 00:20:54,902 --> 00:20:58,162 But when I wanted track her down I just found she just bun vanished. 330 00:20:59,363 --> 00:21:02,763 That's why I'm trying to find her. Why are you? 331 00:21:02,764 --> 00:21:05,864 Well, you see, we're kinda private investigators 332 00:21:05,865 --> 00:21:08,365 Not kind of, we are! 333 00:21:08,666 --> 00:21:12,266 Who've been hired to try to find your cousin, 334 00:21:12,267 --> 00:21:14,867 because it's tought that the moment she disapeared, 335 00:21:14,868 --> 00:21:16,468 she had, err, quite unlikely, 336 00:21:16,469 --> 00:21:19,909 got mixed up in some political show. 337 00:21:19,910 --> 00:21:22,610 She maybe held somewhere against her will. 338 00:21:23,711 --> 00:21:25,491 Well, makes some sense. 339 00:21:25,492 --> 00:21:28,692 When I've tried to start a line of inquiriy I've been turned away. 340 00:21:29,693 --> 00:21:31,893 Scotland Yard they were civil enough. 341 00:21:31,894 --> 00:21:35,094 Even sent a man around this morning to pick her photograph 342 00:21:35,095 --> 00:21:37,095 quite an assuming sort of chap. 343 00:21:37,796 --> 00:21:41,696 You....don't happen to remember his name? 344 00:21:41,697 --> 00:21:43,497 Yes, I do. 345 00:21:44,098 --> 00:21:45,598 No, err, I don't... 346 00:21:45,699 --> 00:21:47,699 I got it here though, just a second. 347 00:21:49,300 --> 00:21:50,300 Here it is. 348 00:21:54,301 --> 00:21:55,301 Inspector Brown. 349 00:22:00,302 --> 00:22:03,002 Are you sure? Quite sure? 350 00:22:03,003 --> 00:22:05,103 Well, I guess I must have been mistaken 351 00:22:06,104 --> 00:22:08,444 Thank you. Good bye. 352 00:22:09,945 --> 00:22:11,595 Well you're quite right. Miss Tuppence, 353 00:22:11,596 --> 00:22:13,796 There is no Inspector Brown in Scotland Yard. 354 00:22:13,797 --> 00:22:14,997 I am sorry. 355 00:22:14,998 --> 00:22:15,998 I don't understand 356 00:22:16,199 --> 00:22:19,099 Why would anyone want to steal cousin Jane's photograph? 357 00:22:19,100 --> 00:22:21,890 Was there anything special about it? 358 00:22:21,891 --> 00:22:22,891 To me there was 359 00:22:23,491 --> 00:22:25,692 as far as I know, it's the only photograph ever, in existance 360 00:22:26,493 --> 00:22:27,493 Now what do I do? 361 00:22:27,794 --> 00:22:31,094 We're going have to tell him, it isn't fair. 362 00:22:31,395 --> 00:22:32,695 I agree. 363 00:22:32,696 --> 00:22:35,466 I'll tell him, you book us in. 364 00:22:35,467 --> 00:22:37,787 Won't the goverment find that a little excessive? 365 00:22:37,788 --> 00:22:38,788 The Goverment? 366 00:22:38,789 --> 00:22:41,389 Hey, wait a minute what are you two? 367 00:22:41,390 --> 00:22:43,690 He said funds within reason. 368 00:22:43,691 --> 00:22:47,691 Yes, I'm not sure that within reason covers The Ritz 369 00:22:47,692 --> 00:22:48,992 We keeping in touch with 370 00:22:48,993 --> 00:22:51,293 Jane Finn only living relative 371 00:23:02,294 --> 00:23:04,194 Well, if you'll excuse me 372 00:23:04,195 --> 00:23:05,195 Of course! 373 00:23:08,496 --> 00:23:09,996 I'll see you both later, 374 00:23:11,497 --> 00:23:13,997 I'm off to do a little sleuthing of my own. 375 00:23:13,998 --> 00:23:15,500 My colleague and I will confirm 376 00:23:15,501 --> 00:23:18,001 Facts known, facts to be ascertain, 377 00:23:18,002 --> 00:23:19,802 and then we'll map up our plan of campaign 378 00:23:19,803 --> 00:23:23,203 Good. Make yourselves at home. 379 00:23:23,204 --> 00:23:24,204 Thank you. 380 00:23:27,405 --> 00:23:28,495 Just like you to know 381 00:23:30,106 --> 00:23:32,606 It's a real pleasure having you around. 382 00:23:36,607 --> 00:23:39,407 I didn't know nice millionaire's existed 383 00:23:39,498 --> 00:23:41,908 Money have charms 384 00:23:43,609 --> 00:23:45,909 Now lets concentrate 385 00:23:45,910 --> 00:23:47,610 To begin with, what do we have to go on? 386 00:23:47,911 --> 00:23:49,211 Absolutely nothing. 387 00:23:49,212 --> 00:23:51,512 - Wrong, we have two distinct clues - Have we? 388 00:23:51,513 --> 00:23:54,513 First clue, We know a member of the gang 389 00:23:54,514 --> 00:23:55,914 Whittington 390 00:23:55,915 --> 00:23:57,495 We'll recognize him anywhere 391 00:23:57,496 --> 00:23:58,896 I don't call that much of a clue 392 00:23:58,897 --> 00:24:00,897 Never mind, clue two much more promising 393 00:24:00,898 --> 00:24:01,998 It better be 394 00:24:01,999 --> 00:24:04,799 Rita, a name Whittington mentioned 395 00:24:04,800 --> 00:24:07,790 I know, you're proposing a third advertisement 396 00:24:07,791 --> 00:24:08,991 "Wanted female crook... 397 00:24:08,992 --> 00:24:10,192 answers to the name of Rita" 398 00:24:10,193 --> 00:24:11,793 No, I am not 399 00:24:11,794 --> 00:24:14,594 I propose to reason in logical manner 400 00:24:14,595 --> 00:24:16,395 That man, Danvers 401 00:24:16,396 --> 00:24:18,096 was shadowed a long away ago, wasn't he? 402 00:24:18,097 --> 00:24:21,097 And it was more likely to have been by a woman than by a man. 403 00:24:21,098 --> 00:24:22,198 I don't see that at all. 404 00:24:22,199 --> 00:24:23,499 Well, it's obvious 405 00:24:23,500 --> 00:24:24,940 Women and children first 406 00:24:24,941 --> 00:24:26,499 and that woman, whoever she was 407 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 was saved. 408 00:24:27,501 --> 00:24:28,551 How do you make that out? 409 00:24:28,552 --> 00:24:30,552 Well if she wasn't, 410 00:24:30,553 --> 00:24:33,499 How would they've known that Jane Finn still have the papers? 411 00:24:33,800 --> 00:24:37,250 There's something of the simplicity of 412 00:24:37,251 --> 00:24:38,251 the great mind about you, Tuppence. 413 00:24:38,252 --> 00:24:39,252 Thank you 414 00:24:39,853 --> 00:24:42,853 Now there's a chance, I admit it, only a chance, 415 00:24:42,854 --> 00:24:44,934 This woman may have been Rita 416 00:24:44,935 --> 00:24:46,455 And if so? 417 00:24:46,456 --> 00:24:49,056 We've got to hunt through the survivors of The "Lusitania" 418 00:24:49,057 --> 00:24:50,057 till we find her. 419 00:24:51,858 --> 00:24:56,158 We must have walked pathway around London these past few days 420 00:24:56,159 --> 00:24:59,009 and all we have to show is one Fredda,four Marys 421 00:24:59,010 --> 00:25:01,010 and a couple of Bertas 422 00:25:01,511 --> 00:25:03,311 I'm beginning to feel discouraged, 423 00:25:03,312 --> 00:25:04,912 I like things to happen quickly 424 00:25:04,913 --> 00:25:06,463 You must stifle this longing for 425 00:25:06,464 --> 00:25:08,264 vulgar sensation Tuppence. 426 00:25:09,665 --> 00:25:12,265 Remember, if Mr. Brown is all he's reported to be 427 00:25:12,266 --> 00:25:15,066 it's a wonder he's not even order our death . 428 00:25:15,067 --> 00:25:17,067 Yet here we are unscated. 429 00:25:17,068 --> 00:25:18,968 Perhaps he doesn't think it's worth pounding about. 430 00:25:18,969 --> 00:25:20,969 Well, we'll have just show him. Won't we? 431 00:25:22,570 --> 00:25:23,970 Who's next? 432 00:25:23,971 --> 00:25:27,971 Mrs. Vandemeyer, number 20. 433 00:25:28,072 --> 00:25:31,422 Right Mrs. Vandemeyer, here we come. 434 00:25:32,223 --> 00:25:33,423 Christian name? 435 00:25:33,424 --> 00:25:35,324 Marguerite, sir. 436 00:25:35,325 --> 00:25:38,125 M-A-R-G-A-R 437 00:25:38,126 --> 00:25:39,126 No, G-U-E 438 00:25:41,827 --> 00:25:44,839 Marguerite! I see, French. 439 00:25:46,100 --> 00:25:47,940 Actually, on the old boating register 440 00:25:47,941 --> 00:25:51,941 we have her down as Rita Vandemeyer 441 00:25:52,152 --> 00:25:54,052 She's mostly known as Rita 442 00:25:54,053 --> 00:25:56,153 But Marguerite is her real name, 443 00:25:56,154 --> 00:25:57,954 so she says. 444 00:25:57,955 --> 00:26:01,955 Thank you. Thank you very much. Good bye. 445 00:26:03,998 --> 00:26:05,598 - Did you hear it? - Oh Tommy! 446 00:26:05,599 --> 00:26:08,199 You know, old thing, I feel the same. 447 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 It's so lovely to think things never meant to really .... 448 00:26:11,001 --> 00:26:12,001 Oh, heaven! 449 00:26:21,802 --> 00:26:25,302 Quick! Follow them, I dare he might recognize me. 450 00:26:26,803 --> 00:26:29,303 Who are they? 451 00:26:31,304 --> 00:26:32,704 I don't know who the fair one is 452 00:26:32,705 --> 00:26:35,105 but the dark one, that's Whittington 453 00:26:40,499 --> 00:26:42,406 Waterloo, and hurry 454 00:26:53,407 --> 00:26:54,207 You busy? 455 00:26:54,208 --> 00:26:55,508 What's it worth? 456 00:26:55,709 --> 00:26:57,009 Half a crown. 457 00:26:57,210 --> 00:26:59,010 Sorry Guv, have another urgent delivery. 458 00:26:59,011 --> 00:27:00,051 No. 459 00:27:00,052 --> 00:27:02,499 Not that urgent, mind you, come on then, jump up 460 00:27:02,500 --> 00:27:04,400 Follow that handsome cab! 461 00:27:09,201 --> 00:27:11,201 It ain't like that, sonny. 462 00:27:11,202 --> 00:27:12,202 It ain't? 463 00:27:12,203 --> 00:27:14,813 Good guys, bad guys Good cops, bad cops 464 00:27:14,814 --> 00:27:16,414 it ain't that easy 465 00:27:16,415 --> 00:27:17,415 Is in here Miss. 466 00:27:17,416 --> 00:27:21,316 Say you got dark hair and swabby skins and don't shave proper, they're bad un's 467 00:27:21,487 --> 00:27:25,217 - Even the cops? - Especially the cops, miss 468 00:27:25,218 --> 00:27:27,418 You sound like a bright young lad, William 469 00:27:27,419 --> 00:27:29,019 Name is Albert, Miss. 470 00:27:29,020 --> 00:27:30,610 Hey what's up with your voice? 471 00:27:30,611 --> 00:27:33,711 My voice? which voice? I have so many voices. 472 00:27:33,712 --> 00:27:34,812 It was an American a minute ago. 473 00:27:34,813 --> 00:27:38,499 In next minute I am French and on all minutes I'm Russian 474 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 So? 475 00:27:39,501 --> 00:27:41,401 Must get a bit confusing. 476 00:27:41,402 --> 00:27:43,499 It isn't the voice that's confusing, Herbert. 477 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Albert. 478 00:27:44,501 --> 00:27:46,101 It's all those disguises 479 00:27:46,102 --> 00:27:47,840 Can you imagine what is like get into bed in a ... 480 00:27:47,841 --> 00:27:50,575 completely different person from the person you got out in the morning 481 00:27:50,576 --> 00:27:52,276 You're not film star, or something? 482 00:27:53,177 --> 00:27:54,477 I wish I were 483 00:27:56,637 --> 00:27:59,478 You know what is this? Secret service 484 00:28:00,479 --> 00:28:02,079 Shouldn't be telling me that 485 00:28:02,780 --> 00:28:04,780 We know the people we can trust 486 00:28:04,781 --> 00:28:08,781 And we never forget... a friend 487 00:28:09,582 --> 00:28:11,282 You know who I am after? 488 00:28:11,483 --> 00:28:13,183 One of the flats? 489 00:28:13,184 --> 00:28:16,584 Number 20, calls herself Vandemeyer 490 00:28:16,685 --> 00:28:18,085 Crook is she? 491 00:28:18,086 --> 00:28:20,186 Ready Rita they call her 492 00:28:20,187 --> 00:28:22,487 Annie always said she's a bad lot 493 00:28:22,488 --> 00:28:25,488 - Annie? - Yes, the house parlourmaid 494 00:28:25,489 --> 00:28:28,391 She's leaving, regular turn up they had 495 00:28:28,392 --> 00:28:30,592 Said that Annie's reading her letters 496 00:28:30,593 --> 00:28:33,193 Oh, she won't find it so easy to get another 497 00:28:33,194 --> 00:28:37,194 Listen, how would it be if you were to say that you had a cousin, 498 00:28:37,325 --> 00:28:41,325 or friend of yours had, who might suit the place? 499 00:28:41,326 --> 00:28:45,326 You leave it to me miss, I'll fix the offering in two ticks 500 00:28:45,427 --> 00:28:49,427 Good lad, I'll see you tomorrow morning 11 o'clock 501 00:28:50,808 --> 00:28:52,008 Oh in disguise? 502 00:28:52,809 --> 00:28:53,809 Au revoir 503 00:29:03,610 --> 00:29:04,610 - Paper please 504 00:29:05,311 --> 00:29:06,411 - Thanks - Thank you Sir. 505 00:29:14,012 --> 00:29:15,560 First class single to Bournemouth please 506 00:29:15,561 --> 00:29:17,461 - Just one? - Just the one 507 00:29:17,462 --> 00:29:18,462 Damn 508 00:29:20,263 --> 00:29:23,363 Your train does not leave until 3,30. so we still have twenty minutes 509 00:29:32,664 --> 00:29:34,864 Single Bournemouth please, 510 00:29:35,565 --> 00:29:39,465 Third class. Thanks. 511 00:29:55,966 --> 00:29:59,966 - Number please - Hyde Park 8181 please 512 00:30:01,467 --> 00:30:03,467 Be there Julius, be there 513 00:30:04,568 --> 00:30:05,368 Ritz, can I help you 514 00:30:05,369 --> 00:30:07,369 Julius P. Hersheimmer, please. 515 00:30:18,170 --> 00:30:20,070 Your British traffic retold the scriptions. 516 00:30:20,571 --> 00:30:21,771 Right, which one is mine? 517 00:30:21,772 --> 00:30:24,372 Whinttington, that tall dark chap getting in the carriage now 518 00:30:24,373 --> 00:30:25,873 here's your ticket. 519 00:30:25,874 --> 00:30:28,274 I can only afford third class, sorry. 520 00:30:28,275 --> 00:30:29,805 Run man, run! 521 00:30:44,206 --> 00:30:45,006 Neither of them? 522 00:30:45,017 --> 00:30:46,017 No, miss 523 00:30:46,058 --> 00:30:49,418 Mr. Bereford has left no saying since he left you this morning 524 00:30:49,819 --> 00:30:51,819 He might have wire or something. 525 00:30:52,020 --> 00:30:55,720 Oh open up would you please. And err Mr. Hersheimmer? 526 00:30:55,721 --> 00:30:59,121 He had a phone call about 3.10 and then he just left 527 00:30:59,822 --> 00:31:02,122 That's really too mean of them 528 00:31:02,423 --> 00:31:04,867 here am I, bursting with news 529 00:31:04,868 --> 00:31:07,168 and not a single soul to tell it to. 530 00:31:07,169 --> 00:31:11,169 Men really are very unreasonable, Harry 531 00:31:11,770 --> 00:31:13,490 Name is Henry, miss 532 00:31:50,091 --> 00:31:51,091 Mr. Brown 533 00:32:20,192 --> 00:32:21,192 Well? 534 00:32:22,993 --> 00:32:24,093 Mr. Brown? 535 00:32:25,594 --> 00:32:28,094 Second door on the left, upstairs 536 00:32:53,695 --> 00:32:55,095 Mr. Brown? 537 00:32:55,465 --> 00:32:57,796 Second door on the left, upstairs. 538 00:33:40,997 --> 00:33:42,197 Enter. 539 00:33:46,508 --> 00:33:48,498 Your number, comrade? 540 00:33:48,799 --> 00:33:51,199 I am number One 541 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 We're honoured 542 00:33:55,801 --> 00:33:57,101 Greatly honoured 543 00:33:57,499 --> 00:33:59,802 We tought it might be impossible for you to get here. 544 00:34:00,103 --> 00:34:03,523 One meeting cause is so essential to define my policy 545 00:34:03,624 --> 00:34:06,854 So, let us proceed 546 00:34:09,855 --> 00:34:10,855 Damn 547 00:34:50,556 --> 00:34:53,499 Now, in the matter of a 548 00:34:53,500 --> 00:34:55,840 loan to an english newspaper 549 00:34:55,841 --> 00:34:58,241 you have arranged the details satisfactory, Boris? 550 00:34:58,242 --> 00:35:00,242 I think so. 551 00:35:00,243 --> 00:35:04,243 That is good, an official denial from Moscow will be issued, if necessary 552 00:35:04,644 --> 00:35:05,844 And... the date? 553 00:35:06,145 --> 00:35:07,499 The 29th 554 00:35:10,500 --> 00:35:11,790 That is sooner than we planned? 555 00:35:11,791 --> 00:35:14,251 Information reached us from Mr. Brown 556 00:35:14,252 --> 00:35:16,252 that the goverment plans to change the law. 557 00:35:16,253 --> 00:35:18,003 We have to move quickly 558 00:35:18,004 --> 00:35:20,344 I understood there was a certain document 559 00:35:20,345 --> 00:35:21,398 in existance? 560 00:35:21,399 --> 00:35:22,998 That is so. 561 00:35:22,999 --> 00:35:25,902 If that document were placed before the labour leaders, 562 00:35:25,903 --> 00:35:29,464 the result would be immediate, they would publish it, 563 00:35:29,465 --> 00:35:31,244 broadcast throughout England 564 00:35:31,245 --> 00:35:34,045 and declare for the revolution without the moment hesitation 565 00:35:34,046 --> 00:35:38,046 Goverment would be broken, finally and completely 566 00:35:38,167 --> 00:35:39,967 Then, what more you want? 567 00:35:40,468 --> 00:35:43,168 The document ..... itself 568 00:35:44,369 --> 00:35:47,059 It is not in our posession? 569 00:35:47,460 --> 00:35:50,680 - No - But you know where it is 570 00:35:50,681 --> 00:35:53,281 Only one person, perhaps 571 00:35:53,282 --> 00:35:54,852 And we're not sure even of that 572 00:35:54,853 --> 00:35:56,753 - Who? - A girl. 573 00:35:56,754 --> 00:35:59,974 A girl! Yet you have permit to speak?! 574 00:35:59,975 --> 00:36:02,235 Where is this girl? 575 00:36:02,696 --> 00:36:03,736 She is... 576 00:36:08,197 --> 00:36:10,337 How did you get into this house? 577 00:36:16,038 --> 00:36:17,638 You better ask your watchdog. 578 00:36:17,639 --> 00:36:19,739 You let him in?! 579 00:36:19,740 --> 00:36:21,740 He gave the password. How was I to know? 580 00:36:21,741 --> 00:36:24,541 You deny you're listening at the door? 581 00:36:27,042 --> 00:36:29,102 Frightfully bad manners, I know, 582 00:36:30,534 --> 00:36:32,384 but your conversation was so interesting it overcame my scrupulous. 583 00:36:32,385 --> 00:36:34,785 Unfortunately it was not a conversation 584 00:36:34,786 --> 00:36:36,056 intended for your ears, 585 00:36:36,057 --> 00:36:38,057 which is why you're now be put to death 586 00:36:38,558 --> 00:36:40,058 Just a moment. 587 00:36:45,759 --> 00:36:48,500 I ask you, do I really look as 588 00:36:48,501 --> 00:36:51,201 though I haven't think the least chance of you killing me? 589 00:36:53,202 --> 00:36:57,202 Now ask yourself why I am so confident 590 00:36:57,573 --> 00:36:59,173 Gentlemen, 591 00:36:59,474 --> 00:37:01,374 Because I know something that put me in a 592 00:37:01,375 --> 00:37:02,775 position to propose a bargain. 593 00:37:02,776 --> 00:37:05,076 A bargain 594 00:37:05,077 --> 00:37:06,977 My life and liberty 595 00:37:06,978 --> 00:37:10,178 against the papers that Danvers brought across America in The Lusitania 596 00:37:16,379 --> 00:37:18,239 Danvers... 597 00:37:18,540 --> 00:37:22,240 I see you've got this papers? 598 00:37:24,241 --> 00:37:25,981 But you know where they are? 599 00:37:26,582 --> 00:37:29,282 Well, I do believe I know where to find them 600 00:37:31,983 --> 00:37:34,583 And may I also remind you gentlemen 601 00:37:34,584 --> 00:37:36,584 that your big day, the 29th, 602 00:37:36,585 --> 00:37:38,385 is less than a fortnight ahead 603 00:37:43,686 --> 00:37:46,886 We accept on certain terms 604 00:37:47,087 --> 00:37:50,187 The papers must be delivered to us before you go free 605 00:37:50,188 --> 00:37:51,688 Oh, don't be such an idiot! 606 00:37:51,689 --> 00:37:54,079 How could I search for it, if you keep me locked up here? 607 00:37:54,080 --> 00:37:55,320 What do you expect then? 608 00:37:55,321 --> 00:37:56,581 I make two conditions: 609 00:37:56,582 --> 00:37:58,155 One, I must have complete liberty 610 00:37:58,156 --> 00:37:59,276 to go about the business in my own way. 611 00:37:59,277 --> 00:38:01,887 And two, I must question the girl 612 00:38:03,908 --> 00:38:07,408 What girl? 613 00:38:09,833 --> 00:38:12,029 Jane Finn, of course 614 00:38:17,690 --> 00:38:19,020 I wonder my friend 615 00:38:19,021 --> 00:38:21,631 If you know as much as you would have us think. 616 00:38:26,032 --> 00:38:26,942 See this door? 617 00:38:26,943 --> 00:38:29,043 We're right outside, just remember that 618 00:41:01,844 --> 00:41:03,964 Is the patient ready now, nurse? 619 00:41:03,965 --> 00:41:06,265 Yes, certainly. 620 00:41:06,266 --> 00:41:07,486 I'll get her 621 00:41:40,087 --> 00:41:43,187 Apart from the havoc that you reeked in the shrubbery 622 00:41:43,188 --> 00:41:45,088 none of your bones is broken 623 00:41:45,289 --> 00:41:47,989 I say spleen, but nothing serious 624 00:41:48,490 --> 00:41:50,199 Provided you put no weight on it 625 00:41:50,200 --> 00:41:51,599 You mean I can't move? 626 00:41:51,600 --> 00:41:52,400 Precisely 627 00:41:52,401 --> 00:41:55,033 But no worry, you'll go on about again, in a couple days 628 00:41:56,234 --> 00:41:57,734 Well I should have say sorry Mr.... 629 00:41:57,735 --> 00:42:01,485 Doctor, Doctor Hall. this is my nursing home. 630 00:42:01,586 --> 00:42:03,486 Julius P. Hersheimmer 631 00:42:04,187 --> 00:42:05,797 Glad to meet you, Doc 632 00:42:06,698 --> 00:42:09,730 Well I guess you must be little curious 633 00:42:09,731 --> 00:42:11,151 as to what i was doing on that drain pipe 634 00:42:11,152 --> 00:42:13,425 Well, it had occured to me 635 00:42:13,426 --> 00:42:16,226 That the expedition might be a diversion of interest 636 00:42:16,827 --> 00:42:19,747 Well you see Doc, it was like this 637 00:42:19,748 --> 00:42:21,448 I met this girl, 638 00:42:21,449 --> 00:42:23,489 this very special girl, you understand 639 00:42:23,490 --> 00:42:24,990 On the boat comin' over 640 00:42:24,991 --> 00:42:27,291 When she talked to me I could tell. 641 00:42:28,292 --> 00:42:31,092 But her guardian didn't, I don't know he locked her in her cabin 642 00:42:31,093 --> 00:42:32,543 Gave me some guff about her being mentally disturbed 643 00:42:32,544 --> 00:42:33,844 and needing treatment. 644 00:42:33,845 --> 00:42:35,665 A fair diagnosis of 645 00:42:35,666 --> 00:42:37,400 anyone in love, wouldn't you say? 646 00:42:37,407 --> 00:42:39,197 Anyway I needed to to come to Bournemouth 647 00:42:39,198 --> 00:42:42,620 so I decided to check all the nursing homes in the area 648 00:42:42,621 --> 00:42:44,421 I climbed your drain pipe and have a look in. 649 00:42:44,422 --> 00:42:47,502 Believe it or not, I tought I saw someone I knew 650 00:42:47,503 --> 00:42:48,903 talking to one of your nurses. 651 00:42:48,904 --> 00:42:51,104 Mr. Whittington I presume 652 00:42:51,105 --> 00:42:52,185 That's the man 653 00:42:52,186 --> 00:42:56,056 Mr. Whittington have a niece in the staff here, he keep to see her 654 00:42:56,257 --> 00:42:57,597 Is he hanging around still? 655 00:42:57,598 --> 00:42:59,698 No. He went back, returned home almost imediately. 656 00:43:00,699 --> 00:43:01,699 Well, I better have the address of his niece? 657 00:43:01,700 --> 00:43:05,000 Nurse Edith also left here tonight with a patient 658 00:43:05,201 --> 00:43:06,201 Damn! 659 00:43:18,802 --> 00:43:20,052 I'm so sorry, 660 00:43:21,053 --> 00:43:23,253 I tought you were a friend of mine. 661 00:43:24,254 --> 00:43:25,254 Breakfast at last! 662 00:43:26,765 --> 00:43:29,499 Never tought I'm about to receive such-- 663 00:43:30,000 --> 00:43:32,060 Oh no, please don't go, not yet! 664 00:43:32,061 --> 00:43:33,861 I just want to ask you something 665 00:43:34,499 --> 00:43:35,862 Are you Jane Finn? 666 00:43:35,863 --> 00:43:37,763 My name is Annette, monsieur. 667 00:43:37,934 --> 00:43:38,684 Français. 668 00:43:38,685 --> 00:43:39,685 Monsieur parle Francais? 669 00:43:39,766 --> 00:43:41,606 Not for a long time, I'm afraid. 670 00:43:41,707 --> 00:43:44,707 Annette, have you heard that name before? 671 00:43:45,908 --> 00:43:47,908 I have heard people mentioned it, monsieur. 672 00:43:47,909 --> 00:43:49,159 Who mentioned it? 673 00:43:49,460 --> 00:43:51,460 I must go, they will be waiting for me- 674 00:43:52,961 --> 00:43:54,161 Don't go, please! 675 00:44:03,200 --> 00:44:06,062 Now, that's what I call a disguise, best if iI hadn't known you 676 00:44:06,063 --> 00:44:08,423 Trick of the tray Calbert, trick of the tray 677 00:44:08,424 --> 00:44:10,024 I'm Albert, miss 678 00:44:10,525 --> 00:44:13,795 Now then, am I your cousin am I not? 679 00:44:14,895 --> 00:44:44,896 ♪ 680 00:44:46,496 --> 00:44:47,796 You may sit down 681 00:44:53,997 --> 00:44:56,797 How did you hear I want to hire a parlourmaid? 682 00:44:56,998 --> 00:45:00,998 My cousin's the lift boy, he tought the place might suit me 683 00:45:01,299 --> 00:45:03,599 You speak like an educated girl 684 00:45:03,940 --> 00:45:05,700 I am an educated girl 685 00:45:05,701 --> 00:45:09,701 But it's difficult these day even for an educated girl to get a job 686 00:45:10,802 --> 00:45:11,902 Your name? 687 00:45:11,903 --> 00:45:13,903 Prudence Cooper, ma'am 688 00:45:13,904 --> 00:45:15,984 You could come at once, Prudence? 689 00:45:16,485 --> 00:45:18,295 Today, if you like. 690 00:45:18,996 --> 00:45:21,296 I've got my references 691 00:45:22,697 --> 00:45:23,697 Good 692 00:45:25,698 --> 00:45:27,428 You will find this is an easy place 693 00:45:27,429 --> 00:45:30,829 Two afternoons off a week, Friday and Sunday 694 00:45:30,830 --> 00:45:33,380 I should be out to lunch today, Prudence 695 00:45:34,381 --> 00:45:35,281 But tonight 696 00:45:35,282 --> 00:45:38,282 I have a very special guest coming to dinner 697 00:45:55,983 --> 00:45:57,683 She is new, the girl? 698 00:45:58,484 --> 00:45:59,784 She came today 699 00:45:59,885 --> 00:46:02,285 You sure she's safe? 700 00:46:02,286 --> 00:46:05,686 The hall porter recomended her, something family 701 00:46:05,787 --> 00:46:08,987 How do you know he was not bribed 702 00:46:09,088 --> 00:46:11,698 Why on earth should anybody want to bribe him? 703 00:46:11,699 --> 00:46:15,399 Really Boris, sometimes you're absurdly suspicious. 704 00:46:19,400 --> 00:46:21,200 Oh, botheration! 705 00:46:32,901 --> 00:46:35,401 - You exaggerate - I do not exaggerate 706 00:46:35,902 --> 00:46:37,592 Sir James Peel Edgerton 707 00:46:37,893 --> 00:46:41,593 He's a celebrated lawyer he's a distinguished politician 708 00:46:41,594 --> 00:46:43,994 And a lightfull companion 709 00:46:45,555 --> 00:46:47,995 You are a very clever woman Rita 710 00:46:48,996 --> 00:46:51,396 And like many clever women 711 00:46:51,397 --> 00:46:54,697 You are fool when men are concerned 712 00:46:54,698 --> 00:46:56,098 You must give him up 713 00:46:56,199 --> 00:46:59,199 I think you've forgotten something, Boris Ivanovitch. 714 00:46:59,200 --> 00:47:01,800 I take my orders from one man, 715 00:47:01,801 --> 00:47:03,441 and one man only 716 00:47:03,499 --> 00:47:05,042 Mr. Brown. 717 00:47:05,093 --> 00:47:08,043 But I will tell you what Mr. Brown would tell you 718 00:47:09,344 --> 00:47:11,844 That Peel Edgerton has studied crimes 719 00:47:11,845 --> 00:47:14,345 like no other man in this country has studied it 720 00:47:14,346 --> 00:47:17,946 He could smell a criminal, you fancy you can deceive him? 721 00:47:17,947 --> 00:47:20,147 I do not need to deceive him 722 00:47:20,448 --> 00:47:23,448 I'm a beautiful woman, Boris 723 00:47:23,449 --> 00:47:26,049 That is Sir James's only interest in me 724 00:47:26,050 --> 00:47:27,750 - Do not - Besides... 725 00:47:29,051 --> 00:47:31,499 he's extremely rich. 726 00:47:35,500 --> 00:47:37,000 Money! 727 00:47:37,001 --> 00:47:41,001 That is always the danger with you Rita, money. 728 00:47:41,302 --> 00:47:43,502 I believe you would sell your soul for it. 729 00:47:43,503 --> 00:47:47,453 How so Boris? How very whimsical of you 730 00:47:47,454 --> 00:47:51,454 I believe you would even sell ..... us 731 00:47:54,275 --> 00:47:55,399 you're quite save 732 00:47:56,500 --> 00:48:00,500 It would take a much richer man than Sir James to pay the price 733 00:48:02,301 --> 00:48:03,401 Shall we go into dinner? 734 00:48:09,402 --> 00:48:12,402 Well, I suppose there's a kind of beauty in the old familiar things. 735 00:48:14,304 --> 00:48:15,404 Annette, look at me. 736 00:48:18,405 --> 00:48:20,905 I want you to help me get out of this place 737 00:48:23,006 --> 00:48:26,406 Would you help me? If you could 738 00:48:26,407 --> 00:48:30,407 You have spied on them, they are quite right to keep you here 739 00:48:33,508 --> 00:48:37,508 Wouldn't you do something to help another girl, about your own age? 740 00:48:38,209 --> 00:48:42,209 You mean Jane Finn? It is her you came in to look for, yes? 741 00:48:42,690 --> 00:48:46,690 Yes, always I hear that name, Jane Finn 742 00:48:54,391 --> 00:48:56,591 Then you must know something about her 743 00:48:57,092 --> 00:49:00,592 I know nothing, only the name 744 00:49:07,943 --> 00:49:11,753 Nothing, not a word? From either of them? 745 00:49:11,754 --> 00:49:12,654 No, miss 746 00:49:12,655 --> 00:49:14,455 I found the little fella you told me. 747 00:49:14,556 --> 00:49:15,456 Really... 748 00:49:15,457 --> 00:49:18,457 Henry, but he said there's still nothing 749 00:49:20,058 --> 00:49:23,458 Oh, it's nearly two whole days! 750 00:49:23,659 --> 00:49:26,359 - I won't conceal it from you, Wilbert. - Albert. 751 00:49:26,360 --> 00:49:28,060 I'm worried. 752 00:49:28,661 --> 00:49:32,261 And mind you do, these stairs were absolute disgrace, yesterday. 753 00:49:33,492 --> 00:49:34,492 What? 754 00:49:36,463 --> 00:49:39,163 Yes, won't happen again promise you Miss 755 00:49:39,494 --> 00:49:41,054 - Good morning Sir. James - Good morning Albert 756 00:49:44,065 --> 00:49:47,565 - You are new here, surely? - Yes, sir 757 00:49:47,566 --> 00:49:50,466 Not been doing this sort of work long, I imagine? 758 00:49:52,467 --> 00:49:53,867 Nurse, perhaps? 759 00:49:54,268 --> 00:49:55,268 Yes, Sir 760 00:49:57,569 --> 00:49:59,669 Good place here, would you think? 761 00:50:00,300 --> 00:50:02,070 I hope so, sir 762 00:50:02,071 --> 00:50:05,171 Just remember, there are always other good places 763 00:50:05,172 --> 00:50:07,772 sometime a change does no harm 764 00:50:07,773 --> 00:50:10,399 But I've only... just started 765 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 Just a hint, that's all. Tell your mistress I am here, will you? 766 00:50:14,601 --> 00:50:15,601 Yes 767 00:50:23,402 --> 00:50:26,502 "Dear Mr Carter, I'm really worried Tommy has disapeared... 768 00:50:26,503 --> 00:50:28,203 the last time I saw him, two days ago 769 00:50:28,204 --> 00:50:30,754 when we saw Mr. Whittington and another man coming out of... 770 00:50:31,839 --> 00:50:33,155 Just where have you been? 771 00:50:33,756 --> 00:50:35,456 I'll explain all that in a minute 772 00:50:35,457 --> 00:50:38,057 Miss Tuppence, those darn fool downstairs 773 00:50:38,058 --> 00:50:40,058 told me that Beresford hasn't been seen since yesterday. 774 00:50:40,059 --> 00:50:43,059 - Is that true? - Don't you know where he is? 775 00:50:43,060 --> 00:50:45,260 I have not heard a word of him, since we split up in the depo. 776 00:50:45,261 --> 00:50:46,561 - Depo? - Waterloo. 777 00:50:46,562 --> 00:50:48,462 What on earth're the pair of you doing in Waterloo? 778 00:50:48,463 --> 00:50:51,263 Beresford gave me a call. sayd he's following the trails of this crooks 779 00:50:52,564 --> 00:50:53,764 Boris and Whittington? 780 00:50:53,765 --> 00:50:56,265 Yes the big one is mine, the one you bluffed. 781 00:50:56,266 --> 00:50:59,066 Beresford shove a ticket into my hand and told me get aboard the cars 782 00:50:59,067 --> 00:51:01,267 He said he was gonna sleuth the other one 783 00:51:02,068 --> 00:51:03,468 You don't know anything at all about this? 784 00:51:03,469 --> 00:51:05,069 I know little 785 00:51:05,070 --> 00:51:07,370 Boris whatever his name, was dining 786 00:51:07,371 --> 00:51:09,471 at Mrs. Vandemeyer's last night 787 00:51:09,472 --> 00:51:10,972 Mrs. who? 788 00:51:10,973 --> 00:51:14,473 Rita Vandemeyer, was on the Lusitania with your cousin Jane Finn 789 00:51:14,499 --> 00:51:16,574 And she tried to befriend her, 790 00:51:16,575 --> 00:51:18,575 And I'm working at her flat as a parlourmaid 791 00:51:18,576 --> 00:51:20,476 You mean you're a menial? 792 00:51:21,477 --> 00:51:24,477 I'm a special agent pretending to be a menial 793 00:51:25,978 --> 00:51:29,178 Do you think this Boris is likely to comeback to this flat again? 794 00:51:29,179 --> 00:51:31,579 I don't know, he might 795 00:51:31,980 --> 00:51:34,680 Well, we just have to be ready for him 796 00:51:34,681 --> 00:51:36,681 Look, I'm gonna buy a car 797 00:51:36,682 --> 00:51:39,182 dress as a chauffeur and hang about outside 798 00:51:40,183 --> 00:51:42,783 You don't think that maybe thrive a conspicuous? 799 00:51:43,184 --> 00:51:44,884 Well that's just a chance we'll have to take 800 00:51:44,885 --> 00:51:47,995 Oh, Miss Tuppence What kind of car would you like? 801 00:51:57,536 --> 00:51:59,496 How did you do it? 802 00:51:59,497 --> 00:52:02,497 - Well you know your chance of the exchequer? - No, personally no. 803 00:52:02,498 --> 00:52:04,398 Well, I wen't around to this house over there on Downing Street 804 00:52:04,399 --> 00:52:07,299 Said I reckon this machine is worth everybody US$ 20.000 805 00:52:07,300 --> 00:52:09,380 I told him i'll give him US$ 50.000, if he get out of it 806 00:52:09,381 --> 00:52:10,981 - And? - He got out of it. 807 00:52:10,982 --> 00:52:13,882 Suffice for, he's a chancellor of the Excequer 808 00:52:13,883 --> 00:52:15,283 Could be, come on hop in 809 00:52:15,984 --> 00:52:18,484 I'd like to see this South Audley mansion of yours. 810 00:52:19,185 --> 00:52:20,285 Oh no, I've been thinking 811 00:52:20,286 --> 00:52:22,306 I think we should concentrate on 812 00:52:22,307 --> 00:52:23,685 Mrs. Vandemeyer's other visitor 813 00:52:23,687 --> 00:52:26,687 - Sir James Peel Edgerton - Who the hell is he? 814 00:52:26,688 --> 00:52:29,188 A barrister and MP and an expert of detection 815 00:52:29,189 --> 00:52:30,989 In other word, professional. 816 00:52:30,990 --> 00:52:32,590 Even they seem scared of him 817 00:52:32,591 --> 00:52:36,591 Well he spoke to me this morning, and i think he was trying to tell me something 818 00:52:39,992 --> 00:52:42,902 My dear young lady, as far as I recollect 819 00:52:42,903 --> 00:52:44,833 I only mentioned that there are equally good situations 820 00:52:44,834 --> 00:52:47,334 to be found elsewhere 821 00:52:48,135 --> 00:52:50,175 But it was a hint, wasn't it? 822 00:52:50,176 --> 00:52:51,499 Perhaps 823 00:52:51,500 --> 00:52:54,700 I said I didn't expect you to turn up here only 824 00:52:54,701 --> 00:52:57,277 few hours later, miraculously transformed 825 00:52:57,278 --> 00:52:59,278 and cross question me about it. 826 00:52:59,279 --> 00:53:02,979 Sir James, I want to know why you gave me that hint. 827 00:53:02,980 --> 00:53:06,980 Well, if I had a young sister 828 00:53:06,981 --> 00:53:08,499 forced to earn her living, 829 00:53:08,500 --> 00:53:11,700 I should not like to see her in Mrs. Vandemeyer's service 830 00:53:11,701 --> 00:53:13,499 That's all I can tell you 831 00:53:13,500 --> 00:53:16,140 I see, thank you. 832 00:53:17,341 --> 00:53:18,541 Thank you very much. 833 00:53:18,942 --> 00:53:21,492 But now perhaps you'll tell me what was worrying you. 834 00:53:22,593 --> 00:53:25,493 - Tommy. - Who is Tommy? 835 00:53:25,954 --> 00:53:28,504 He's Miss Tuppence's childhood friend, and we're trully worried now, since he's... 836 00:53:28,505 --> 00:53:30,095 Where is Tommy? 837 00:53:55,006 --> 00:53:57,996 You've done extremely well so far. 838 00:53:57,997 --> 00:54:00,897 But it's rather too bad of him-- well you know him as Carter, I think you say? 839 00:54:00,898 --> 00:54:04,098 Mr. Carter, to pitchfork you on an affair of this kind 840 00:54:04,699 --> 00:54:06,199 We can only hope that your friend 841 00:54:06,200 --> 00:54:07,600 Tommy is still alive. 842 00:54:07,601 --> 00:54:08,771 But we can find him. 843 00:54:08,772 --> 00:54:12,280 - But how? - Through Mrs. Vandermeyer 844 00:54:12,281 --> 00:54:14,881 The one person in all probability knows where he is 845 00:54:14,882 --> 00:54:16,982 She'll never tell us 846 00:54:16,983 --> 00:54:19,783 I think I can promise you that she will tell me 847 00:54:21,284 --> 00:54:21,984 And if she wont? 848 00:54:21,985 --> 00:54:25,685 We could try bribery, she likes money. 849 00:54:25,986 --> 00:54:27,786 Oh, that's where I come in. 850 00:54:27,987 --> 00:54:29,887 I was wondering where you came in? 851 00:54:30,588 --> 00:54:31,688 Jane Finn is my cousin. 852 00:54:32,389 --> 00:54:33,389 Ah! 853 00:54:33,490 --> 00:54:37,390 And you can count on me, if needed, for 1 million dollars 854 00:54:37,791 --> 00:54:40,291 Mr. Hersheimmer, that is a very large sum. 855 00:54:40,292 --> 00:54:43,977 Well I don't think those kind of people you can offer sixpence to, do you? 856 00:54:44,499 --> 00:54:46,498 He's not pulling your leg, Sir James 857 00:54:47,179 --> 00:54:49,879 He is disgustingly rich. 858 00:54:50,080 --> 00:54:53,280 So what do we get down to it? What's your idea? 859 00:54:53,499 --> 00:54:54,499 Sir James 860 00:54:58,581 --> 00:54:59,581 Miss! 861 00:55:01,382 --> 00:55:03,382 Thank goodness you've turn back. she's going! 862 00:55:03,483 --> 00:55:04,383 Who's going? 863 00:55:04,384 --> 00:55:06,284 The crook, Lady Rita. 864 00:55:06,285 --> 00:55:08,685 She's packin' up and she just sent down word for me to get her a taxi 865 00:55:08,686 --> 00:55:10,486 You're my right hand Carter, come on 866 00:55:12,787 --> 00:55:14,287 There's a telephone here, isn't there 867 00:55:14,288 --> 00:55:16,988 The flats have their own miss, but there's a box just round the corner 868 00:55:16,989 --> 00:55:19,789 Fine, go to the corner and phone Ritz Hotel and ask for Mr. Hersheimmer 869 00:55:19,790 --> 00:55:21,690 - Mr. Who? - Hersheimmer 870 00:55:21,691 --> 00:55:23,771 And when you speak to him ask him to tell Sir James 871 00:55:23,772 --> 00:55:26,072 to come up at once because Mrs. verdemayer is about to hook in 872 00:55:26,773 --> 00:55:28,773 Hersheimmer, Hersheimmer, Hersheimmer 873 00:55:43,499 --> 00:55:45,374 I've got toothache ma'am 874 00:55:45,375 --> 00:55:49,375 So I ..... tought to come home 875 00:55:51,176 --> 00:55:52,776 and have a quiet evening 876 00:55:52,777 --> 00:55:54,287 You better go to bed? 877 00:55:55,288 --> 00:55:57,088 I'll be alright in the kitchen 878 00:55:57,189 --> 00:56:00,689 You little fool, do you think I don't know? 879 00:56:18,690 --> 00:56:20,590 If you startle or cry out I'll shoot 880 00:56:22,091 --> 00:56:23,091 Sit down 881 00:56:24,992 --> 00:56:26,592 Put your hands above your head 882 00:56:28,393 --> 00:56:32,103 And if you value your life don't move them 883 00:56:33,204 --> 00:56:34,484 How clever. 884 00:56:34,485 --> 00:56:38,395 I'd say that for you, I have no suspicion at all 885 00:56:39,385 --> 00:56:42,055 But I think we know where we stand now. 886 00:56:42,056 --> 00:56:43,386 Wouldn't you agree? 887 00:56:47,499 --> 00:56:48,499 What is that? 888 00:56:49,088 --> 00:56:50,388 Something to make you sleep 889 00:56:52,789 --> 00:56:54,589 You're not going to poison me, are you? 890 00:56:54,890 --> 00:56:56,390 Perhaps. 891 00:56:59,491 --> 00:57:02,201 And then again... Perhaps not. 892 00:57:04,702 --> 00:57:05,922 Then I shan't drink it 893 00:57:06,923 --> 00:57:10,923 I much rather being shot, I refuse to be killed off quietly 894 00:57:11,154 --> 00:57:13,224 Do you really think I would 895 00:57:13,225 --> 00:57:15,385 offer you a cry for murder after me 896 00:57:15,499 --> 00:57:17,657 It's a sleeping draught, that's all. 897 00:57:18,458 --> 00:57:19,588 It's poison. 898 00:57:20,589 --> 00:57:22,629 I know, it's poison, please don't, 899 00:57:22,630 --> 00:57:24,890 - don't make me drink it. - Stop snivelling 900 00:57:24,891 --> 00:57:27,691 You'll wake up tomorrow morning, none the worse. 901 00:57:28,402 --> 00:57:31,388 - You swear it? - I swear it. 902 00:57:32,789 --> 00:57:34,389 very well. 903 00:57:39,990 --> 00:57:40,990 Right. 904 00:57:42,791 --> 00:57:46,291 I think we know where we stand now, would you agree? 905 00:57:48,292 --> 00:57:51,692 Supposing we ... Sit down. 906 00:57:51,893 --> 00:57:55,193 Our present attitude is ridiculously melodramatic. 907 00:57:55,194 --> 00:57:56,604 No no no, not on the bed, 908 00:57:58,605 --> 00:57:59,605 Over here 909 00:58:02,206 --> 00:58:03,206 That's right. 910 00:58:04,807 --> 00:58:06,057 Splendid. 911 00:58:07,658 --> 00:58:09,258 Now lets talk. 912 00:58:09,559 --> 00:58:10,659 What about? 913 00:58:10,860 --> 00:58:13,060 - Money. - Money? 914 00:58:13,161 --> 00:58:15,061 Always useful, don't you think? 915 00:58:15,062 --> 00:58:17,562 Particularly when there's a lot of it. 916 00:58:17,563 --> 00:58:20,963 Do you think I'm the kind of woman to sell my friends? 917 00:58:21,864 --> 00:58:23,664 The price is high enough, 918 00:58:23,665 --> 00:58:25,065 You couldn't buy me. 919 00:58:25,166 --> 00:58:29,066 I couldn't? But I know a friend that could. 920 00:58:29,167 --> 00:58:32,667 Shall we say 100.000 pounds? 921 00:58:34,368 --> 00:58:37,768 You can take it from me, It's a perfectly genuine proposition. 922 00:58:38,969 --> 00:58:42,369 What does he want to know? This friend of yours. 923 00:58:42,870 --> 00:58:46,870 Where to find Jane Finn. You do know? 924 00:58:49,771 --> 00:58:51,171 Oh yes, I do know. 925 00:58:52,172 --> 00:58:55,772 What's there? What... Someone's listening? 926 00:58:56,499 --> 00:58:59,273 - How could they be? - You don't know him. 927 00:58:59,274 --> 00:59:02,789 Him? Who? Mr. Brown you mean? 928 00:59:02,790 --> 00:59:05,790 Forget about Mr. Brown for minute. 929 00:59:05,791 --> 00:59:08,000 And think about one hundred thousand pounds. 930 00:59:08,601 --> 00:59:12,601 He'll never let me get it, you don't know him, he's ... 931 00:59:17,702 --> 00:59:19,002 Julius! 932 00:59:20,003 --> 00:59:22,873 - Brandy, quickly. - it's her heart I think. 933 00:59:25,274 --> 00:59:26,274 No no, not there. 934 00:59:26,875 --> 00:59:28,210 In the cupboard in the dining room. 935 00:59:28,211 --> 00:59:30,211 the second... Oh don't bother, I'll go myself. 936 00:59:30,212 --> 00:59:32,212 Mr. Hersheimmer, Would you open that window? 937 00:59:44,613 --> 00:59:45,613 Here. 938 00:59:47,814 --> 00:59:50,714 - Sir James. - Thank you. 939 00:59:50,855 --> 00:59:54,015 - Miss. Tupence could you help me? - Yes, of course. 940 00:59:57,586 --> 01:00:00,016 - Oh, dear. - Let me. 941 01:00:04,417 --> 01:00:07,617 Drink it, it's only brandy, I promise you. 942 01:00:12,298 --> 01:00:16,499 It's my heart. I musn't talk 943 01:00:18,599 --> 01:00:21,319 All we can do now, is to let her rest 944 01:00:21,920 --> 01:00:24,250 Can we get her on to the bed? 945 01:00:24,251 --> 01:00:27,251 - Okay. - What happened, Miss. Tuppence? 946 01:00:27,352 --> 01:00:29,452 I just offered her a hundred thousand pounds 947 01:00:29,453 --> 01:00:31,453 To tell me where Jane Finn was. 948 01:00:32,454 --> 01:00:35,794 When suddenly, she seemed terrified 949 01:00:36,795 --> 01:00:37,995 Thought she heard something, 950 01:00:37,996 --> 01:00:39,496 but it was just you two. 951 01:00:39,897 --> 01:00:41,997 It's not the most timely entrance, I'm afraid. 952 01:00:41,998 --> 01:00:44,198 But we got the message from young Albert 953 01:00:44,199 --> 01:00:46,099 who was convinced you're in danger 954 01:00:46,100 --> 01:00:48,600 He's right, I was. But how did you get in? 955 01:00:48,799 --> 01:00:50,691 Luckily the porter had the masterkey. 956 01:00:53,092 --> 01:00:55,492 We're not gonna get anything out of her till the morning. 957 01:00:55,493 --> 01:00:57,293 But I don't think we ought to leave the flat. 958 01:00:57,294 --> 01:00:59,494 She wouldn't clear off for a hundred thousand pounds. 959 01:00:59,495 --> 01:01:00,695 She might. 960 01:01:00,796 --> 01:01:03,296 She seems very frightened of Mr. Brown. 961 01:01:03,499 --> 01:01:06,297 Miss Tuppence is right. 962 01:01:06,298 --> 01:01:09,098 You don't think he'll get after her between now and tomorrow morning. 963 01:01:09,099 --> 01:01:10,099 How would he even know? 964 01:01:10,100 --> 01:01:12,800 We have a very formidable adversary, Mr. Hersheimmer. 965 01:01:13,501 --> 01:01:15,901 And we have an important witness. 966 01:01:15,902 --> 01:01:17,402 She must be safeguarded. 967 01:01:17,403 --> 01:01:19,303 Well there's one thing I'd like to know. 968 01:01:19,304 --> 01:01:21,494 Who put her to clearing out? 969 01:01:22,495 --> 01:01:24,495 Mr. Brown, I suppose. 970 01:01:24,496 --> 01:01:28,296 And in the moment she's gonna told me who she was... 971 01:01:30,397 --> 01:01:32,607 A bit different from The Ritz, innit? 972 01:01:50,208 --> 01:01:51,208 Don't leave! 973 01:01:57,309 --> 01:02:01,309 Sleepy, so tired. 974 01:02:05,490 --> 01:02:06,570 Mr. Brown. 975 01:02:11,171 --> 01:02:12,771 I shan't leave the flat. 976 01:02:14,272 --> 01:02:15,872 I'll sit up all night. 977 01:02:30,873 --> 01:02:33,373 Take the key out please, Miss. Tuppence. 978 01:02:39,774 --> 01:02:41,294 And lock the door. 979 01:02:45,795 --> 01:02:47,395 You have a pocket? 980 01:02:47,396 --> 01:02:48,596 Yes, Sir James. 981 01:02:48,597 --> 01:02:50,297 Put the key in it, then. 982 01:02:50,298 --> 01:02:53,298 There must be no chance of anyone entering the room 983 01:03:03,299 --> 01:03:04,599 Leave him, Annette 984 01:03:05,000 --> 01:03:07,300 I just wanted one last look at him. 985 01:03:08,499 --> 01:03:10,911 You have tied him up so well... 986 01:03:10,912 --> 01:03:11,982 Annette! 987 01:03:14,713 --> 01:03:15,713 Je viens! 988 01:03:17,794 --> 01:03:19,494 Dormez bien. 989 01:03:48,495 --> 01:03:50,295 Miss Tuppence, are you alright? 990 01:03:52,596 --> 01:03:53,996 I'm sorry. 991 01:03:54,997 --> 01:03:58,997 He's here, somewhere in the flat, 992 01:04:01,508 --> 01:04:02,898 I know he is. 993 01:04:02,899 --> 01:04:04,509 But you, yourself locked the door. 994 01:04:05,310 --> 01:04:07,110 The key is in your pocket 995 01:04:07,111 --> 01:04:09,311 There's no other way through to that room. 996 01:04:15,012 --> 01:04:16,912 Mr. Brown is here, 997 01:04:20,413 --> 01:04:22,213 I can feel him. 998 01:04:44,714 --> 01:04:46,614 Hurry, this way 999 01:04:51,815 --> 01:04:52,915 give me the key 1000 01:04:55,116 --> 01:04:58,016 He has escaped! He has escaped! 1001 01:04:58,017 --> 01:04:59,017 What's going on? 1002 01:04:59,018 --> 01:05:01,118 The English man, he has escaped! 1003 01:05:03,919 --> 01:05:05,819 Mon Dieu! Mon Dieu! Qu'est qu´il y a? 1004 01:05:05,820 --> 01:05:06,820 Voilá la clé! 1005 01:05:08,021 --> 01:05:09,421 No, no, don't shoot! 1006 01:05:29,222 --> 01:05:31,222 Good morning, Mrs. Vandemeyer 1007 01:05:31,723 --> 01:05:33,523 I've brought you some tea. 1008 01:05:35,024 --> 01:05:38,774 Julius, would you open the other curtain please? 1009 01:05:45,775 --> 01:05:46,795 Mrs. Vandemeyer? 1010 01:05:50,500 --> 01:05:51,699 She's dead! 1011 01:05:53,900 --> 01:05:56,730 She must have been dead for some time. 1012 01:05:57,331 --> 01:05:58,931 That's impossible! 1013 01:05:59,432 --> 01:06:00,932 No one could have got in 1014 01:06:01,533 --> 01:06:04,033 She's on the point of betraying Mr. Brown, 1015 01:06:04,034 --> 01:06:06,034 and she dies as it is on the chance... 1016 01:06:06,535 --> 01:06:07,935 But how? 1017 01:06:11,836 --> 01:06:14,506 That is what we must find out! 1018 01:06:14,637 --> 01:06:16,857 In the meantime, we must send for a doctor 1019 01:06:17,158 --> 01:06:20,408 But before we do, is there anything 1020 01:06:20,409 --> 01:06:22,699 in this room that might be of value to us? 1021 01:06:25,200 --> 01:06:26,700 Her safe. 1022 01:06:26,901 --> 01:06:29,941 She kept her jewels and things there. 1023 01:06:30,842 --> 01:06:31,842 Key's in the locker. 1024 01:06:32,743 --> 01:06:35,063 She's in the point of leaving, you remember. 1025 01:06:35,564 --> 01:06:37,364 She did burn some papers of somekind or another 1026 01:06:40,365 --> 01:06:42,565 unfortunately she did some thorough job of it. 1027 01:06:48,566 --> 01:06:51,166 - Anything? - No, it's empty. 1028 01:07:03,567 --> 01:07:05,067 Empty! 1029 01:07:09,168 --> 01:07:11,068 That's number one. 1030 01:07:11,469 --> 01:07:13,369 Yes, Comrade Kramenin 1031 01:07:13,870 --> 01:07:14,870 Who is he Sir? 1032 01:07:15,371 --> 01:07:19,071 Well many believe him to be the author of Russian revolution. 1033 01:07:19,672 --> 01:07:23,072 But, err, he didn't arrive in this country till yesterday. 1034 01:07:24,073 --> 01:07:27,073 He was at the meeting Wednesday. 1035 01:07:28,574 --> 01:07:30,174 I'd swear to it. 1036 01:07:31,575 --> 01:07:33,375 Well, if he's part of Mr. Brown's organization, 1037 01:07:33,376 --> 01:07:35,076 anything is possible. 1038 01:07:35,077 --> 01:07:36,877 Perhaps he is Mr. Brown 1039 01:07:37,178 --> 01:07:39,898 Unfortunately, one of few facts known as certain, 1040 01:07:39,899 --> 01:07:42,599 is that Mr. Brown is no foreigner. 1041 01:07:43,100 --> 01:07:44,100 A traitor? 1042 01:07:45,001 --> 01:07:46,401 We've just won a war 1043 01:07:46,499 --> 01:07:49,402 Which some people would prefer we hadn't won. 1044 01:07:50,903 --> 01:07:52,003 Now the 29th, you say? 1045 01:07:52,304 --> 01:07:53,499 Yes, Sir. 1046 01:07:54,500 --> 01:07:56,300 It gives us just over a week. 1047 01:07:57,401 --> 01:08:00,281 Well, we can deal with the general strike menace. 1048 01:08:01,282 --> 01:08:04,082 But if the draft treaty turns up we're done for. 1049 01:08:05,283 --> 01:08:07,883 England will be plunged into anarchy. 1050 01:08:10,484 --> 01:08:12,584 Doctor Hall, I wonder if you could tell me 1051 01:08:12,585 --> 01:08:14,785 are you acquainted with Mrs. Vandemeyer? 1052 01:08:15,786 --> 01:08:18,286 I know her slightly. 1053 01:08:18,287 --> 01:08:20,317 I have reason to believe that Mrs. Vandemeyer 1054 01:08:20,318 --> 01:08:23,188 once comitted a young relative of hers to your charge. 1055 01:08:23,189 --> 01:08:24,889 Janet Vandemeyer, her niece. 1056 01:08:25,190 --> 01:08:26,390 When did she come to you? 1057 01:08:27,591 --> 01:08:29,391 Oh, as far I can remember, err, 1058 01:08:29,392 --> 01:08:30,892 June or July 1915 1059 01:08:30,893 --> 01:08:32,993 Was she a mental case? 1060 01:08:32,994 --> 01:08:35,500 She was perfectly sane, if that's what you mean. 1061 01:08:35,501 --> 01:08:37,990 I understood from Mrs. Vandemeyer 1062 01:08:37,991 --> 01:08:39,991 That the girl had been with her, on The Lusitania. 1063 01:08:39,992 --> 01:08:42,592 When that ill fated ship was sunk. 1064 01:08:42,693 --> 01:08:45,693 And she has been in the state of severe shock ever since. 1065 01:08:45,694 --> 01:08:46,794 What kind of shock? 1066 01:08:47,695 --> 01:08:51,105 Janet Vandemeyer is suffering from a complete loss of memory. 1067 01:08:51,106 --> 01:08:52,106 What? 1068 01:08:52,307 --> 01:08:54,007 She remembers nothing? 1069 01:08:54,308 --> 01:08:55,508 Absolutely nothing. 1070 01:08:55,609 --> 01:08:58,309 Well maybe seeing someone from backhome might 1071 01:08:58,310 --> 01:09:01,460 Oh! I'm sorry Mr. Hersheimmer, I tought you understood. 1072 01:09:01,461 --> 01:09:03,981 Miss Vandemeyer is no longer in my care. 1073 01:09:03,982 --> 01:09:04,982 When did she leave? 1074 01:09:05,983 --> 01:09:08,983 The same evening when you fell off my drain pipe 1075 01:09:08,984 --> 01:09:11,184 A very urgent message arrived from her aunt. 1076 01:09:11,185 --> 01:09:13,285 And the young lady and a nurse who was in charge of her 1077 01:09:13,286 --> 01:09:14,786 left by the night train. 1078 01:09:16,087 --> 01:09:17,087 I remember now! 1079 01:09:18,888 --> 01:09:21,088 You said Nurse Edith left with her patient. 1080 01:09:23,989 --> 01:09:26,089 My god, we've been so near! 1081 01:09:27,090 --> 01:09:31,090 As I tought, the birds have flown 1082 01:09:31,891 --> 01:09:34,491 They stripped the house in Soho and gone. 1083 01:09:34,492 --> 01:09:36,252 There's something puzzles me. 1084 01:09:37,053 --> 01:09:40,505 When the mood changed, when they tied me up, 1085 01:09:41,106 --> 01:09:45,106 Conrad said something about: "a bit different from The Ritz". 1086 01:09:47,267 --> 01:09:49,307 But how could they have known? 1087 01:10:03,708 --> 01:10:06,608 Miss. Tuppence, do young think I'll ever find Jane? 1088 01:10:06,609 --> 01:10:08,499 Of course you'll find her! 1089 01:10:08,500 --> 01:10:10,500 How long can you live on dreams? 1090 01:10:10,501 --> 01:10:12,001 That's what I'm asking myself. 1091 01:10:12,002 --> 01:10:14,502 I have in mind to back to the States right now. 1092 01:10:14,503 --> 01:10:18,003 You can't, we got to find Tommy. 1093 01:10:18,004 --> 01:10:19,434 Oh, I clearly forgot Tommy! 1094 01:10:28,435 --> 01:10:32,135 Miss Tuppence, you mind if I ask you a question? 1095 01:10:32,136 --> 01:10:35,936 - Fire away. - You and Beresford, what about it? 1096 01:10:37,637 --> 01:10:41,637 Tommy and I? Well .. just good friends that's all. 1097 01:10:42,200 --> 01:10:43,938 But suppose we never find him, and ... 1098 01:10:43,939 --> 01:10:45,669 And he's dead? 1099 01:10:45,670 --> 01:10:47,730 It's alright, say it. I can face facts 1100 01:10:47,731 --> 01:10:48,971 Well, 1101 01:10:48,972 --> 01:10:52,172 And all this bussines fizzles out, you could be kind of lonesome. 1102 01:10:52,173 --> 01:10:56,173 Well, I'll be alright. I intend to marry, of course. 1103 01:10:56,874 --> 01:10:59,874 That is, if I can find anyone rich enough to make it worth my hung wire 1104 01:10:59,875 --> 01:11:01,575 What kind of figure do you have in mind? 1105 01:11:01,976 --> 01:11:05,176 Figure? You mean tall or short? 1106 01:11:05,377 --> 01:11:08,407 No, income. 1107 01:11:14,608 --> 01:11:15,908 What about me? 1108 01:11:17,309 --> 01:11:18,309 What about you? 1109 01:11:18,310 --> 01:11:20,410 I admire you immensely, Miss Tuppence 1110 01:11:22,811 --> 01:11:24,411 Thank you very much, I... 1111 01:11:25,412 --> 01:11:27,499 I'm proposing to you. 1112 01:11:28,500 --> 01:11:30,000 Will you be my wife? 1113 01:11:33,001 --> 01:11:35,901 Oh I'm sorry I, I couldn't... 1114 01:11:36,202 --> 01:11:37,402 Because of Beresford? 1115 01:11:37,403 --> 01:11:40,503 No, no, no! 1116 01:11:40,504 --> 01:11:00,043 No, it isn't that 1117 01:11:43,405 --> 01:11:47,015 Well, thank you very much for all that, but .... 1118 01:11:47,016 --> 01:11:50,496 I'm afraid I have to say no. 1119 01:11:53,097 --> 01:11:55,697 I'd be obliged 1120 01:11:56,298 --> 01:12:00,298 if you do me the favor to think about it until tomorrow. 1121 01:12:06,499 --> 01:12:07,899 Intriguing request. 1122 01:12:07,900 --> 01:12:10,300 What else are friends for, except to help one another. 1123 01:12:11,501 --> 01:12:14,008 As you helped me many times, in the past 1124 01:12:15,409 --> 01:12:16,909 You're looking tired, Anthony 1125 01:12:16,910 --> 01:12:19,540 I just had the Prime Minister on the phone 1126 01:12:19,741 --> 01:12:21,141 these are grave times 1127 01:12:21,142 --> 01:12:23,842 Six months ago general strike would have seen inconceivable 1128 01:12:24,043 --> 01:12:27,443 Not now, now is reality. 1129 01:12:28,844 --> 01:12:32,844 So your problem whatever it maybe, may provide a little light relief. 1130 01:12:32,845 --> 01:12:34,245 What it is you're trying to find out? 1131 01:12:34,546 --> 01:12:36,146 Three weeks ago a man's body 1132 01:12:36,147 --> 01:12:38,047 was found near the docks in New York. 1133 01:12:54,148 --> 01:12:55,848 Telegram for you, Miss. 1134 01:12:56,849 --> 01:12:57,849 For me? 1135 01:13:03,650 --> 01:13:04,650 Tommy! 1136 01:13:05,451 --> 01:13:07,051 Get me an ABC, Henry 1137 01:13:17,252 --> 01:13:18,673 Taxi is waiting, Miss 1138 01:13:18,674 --> 01:13:20,773 - Where should I tell him? - Charing Cross 1139 01:13:30,774 --> 01:13:31,774 Excuse me. 1140 01:13:32,475 --> 01:13:34,375 Is Miss Cowley in her room? 1141 01:13:34,376 --> 01:13:36,576 I'm sorry Sir, Miss Cowley has just gone out 1142 01:13:36,577 --> 01:13:39,177 Beresford! My God! Is it really you? 1143 01:13:39,178 --> 01:13:41,478 Why on earth shouldn't it be? 1144 01:13:41,479 --> 01:13:42,479 You were given out for dead. 1145 01:13:42,480 --> 01:13:44,480 - Who tought I was dead? - Miss Tuppence. 1146 01:13:44,481 --> 01:13:46,581 She remembered the proverb about 1147 01:13:46,582 --> 01:13:48,482 "the good dying young" I suppose 1148 01:13:48,483 --> 01:13:50,603 yes, there must be a certain amount of original sin in me 1149 01:13:50,604 --> 01:13:52,184 to have survived. 1150 01:13:52,185 --> 01:13:54,835 Anyway our mistress, she's gone out it seems. 1151 01:13:54,836 --> 01:13:56,166 Shopping, I suppose 1152 01:13:56,367 --> 01:13:59,767 At lunch time, doesn't sound like Tuppence. 1153 01:14:00,368 --> 01:14:03,068 I'd should like to know where you've been all this time? 1154 01:14:03,069 --> 01:14:04,069 Look here, 1155 01:14:04,070 --> 01:14:06,870 Would you mind if we discuss it over lunch? 1156 01:14:06,871 --> 01:14:07,871 I'm, err, rather hungry 1157 01:14:11,872 --> 01:14:13,372 Anything news. 1158 01:14:13,373 --> 01:14:17,373 Yes, the most shocking is the talk with Sir James. 1159 01:14:20,274 --> 01:14:22,599 - Lost her memory? - That's what the man said 1160 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Well that explains why they looked at me so oddly, when I spoke of questioning her. 1161 01:14:27,001 --> 01:14:28,701 They didn't give you 1162 01:14:28,702 --> 01:14:31,702 any sort of idea where Jane was? 1163 01:14:33,503 --> 01:14:35,833 Oh, I'm an ass, I know. 1164 01:14:35,834 --> 01:14:37,934 I ought to have got it out of them. 1165 01:14:38,935 --> 01:14:41,638 But somehow, when I came around 1166 01:14:41,739 --> 01:14:44,739 all I think about was that Kramenin wasn't there 1167 01:14:44,740 --> 01:14:46,240 Who's Kramenin? 1168 01:14:46,241 --> 01:14:49,041 Oh! Mr. Carter said he's the man behind the Russian revolution. 1169 01:14:49,042 --> 01:14:52,042 But I think he's Mr. Brown's spokeman. 1170 01:14:52,043 --> 01:14:54,273 Not his mastermind himself 1171 01:14:54,274 --> 01:14:58,174 More the master's voice. If you know what I mean 1172 01:14:58,675 --> 01:14:59,775 Excuse me, Sir. 1173 01:14:59,776 --> 01:15:02,776 The young lady asked me to tell you that she's gone away. 1174 01:15:02,777 --> 01:15:03,777 Gone away? 1175 01:15:03,978 --> 01:15:07,478 Yes Sir, she ordered a taxi. Said Charing Cross. 1176 01:15:07,579 --> 01:15:09,679 Even asked me for an ABC. 1177 01:15:09,680 --> 01:15:11,580 When did she ask for an ABC? 1178 01:15:11,581 --> 01:15:13,581 When I gave her the telegram, Sir. 1179 01:15:14,982 --> 01:15:16,482 Telegram? 1180 01:15:25,500 --> 01:15:29,500 "Come at once mad house, Ebury Yorkshire, 1181 01:15:32,884 --> 01:15:35,524 great developments". Tommy. 1182 01:15:38,525 --> 01:15:41,499 - You didn't send it? - Of course I didn't send it! 1183 01:15:42,200 --> 01:15:43,600 They've got her! 1184 01:15:43,801 --> 01:15:45,701 Damn, they got Miss Tuppence! 1185 01:15:45,702 --> 01:15:48,492 Then we just got to have to get her back, won't we? 1186 01:15:53,893 --> 01:15:55,593 - Beresford? - Mmm? 1187 01:15:55,594 --> 01:15:57,694 I wasn't gonna tell you this, but 1188 01:15:57,695 --> 01:16:00,495 considering what happened I think I should. 1189 01:16:00,496 --> 01:16:03,696 This morning I asked Miss Tuppence to marry me. 1190 01:16:08,498 --> 01:16:11,298 I'd like to know before I suggest anything of the kind 1191 01:16:11,299 --> 01:16:13,499 I have made clear 1192 01:16:13,500 --> 01:16:16,499 that in no way I want to butt in between the two of you 1193 01:16:16,500 --> 01:16:20,500 Tuppence and I are pals. 1194 01:16:20,601 --> 01:16:22,001 That's all. 1195 01:16:23,701 --> 01:16:25,401 A girl always refuses 1196 01:16:25,402 --> 01:16:28,602 you once, doesn't she? you know sort a convention. 1197 01:16:29,203 --> 01:16:33,203 Refuses? Did you say refuses? 1198 01:16:33,304 --> 01:16:35,304 Yeah, didn't I say that? 1199 01:16:35,905 --> 01:16:39,905 Yeah, she just wrapped at a no without any reason to it 1200 01:16:40,106 --> 01:16:41,506 Then she left me a note, 1201 01:16:41,507 --> 01:16:43,157 I found it when I go upstairs to pack 1202 01:16:43,158 --> 01:16:45,358 What did she say in the note? 1203 01:16:46,459 --> 01:16:49,159 Here, I got it right here. See it yourself 1204 01:16:54,660 --> 01:16:58,660 "Dear Julius: it's always best to have things in black and white 1205 01:17:00,761 --> 01:17:04,161 I don't feel I can be bothered to think of marriage until... 1206 01:17:05,162 --> 01:17:06,462 Tommy is found. 1207 01:17:07,463 --> 01:17:10,763 Let's leave it all then. Yours affectionately Tuppence" 1208 01:17:11,264 --> 01:17:12,500 I thought I'd let you know 1209 01:17:12,501 --> 01:17:15,101 That I have my own reason for wanting to find her. 1210 01:17:16,102 --> 01:17:17,102 Thank you. 1211 01:17:22,973 --> 01:17:24,803 - Julius? - Mmm? 1212 01:17:24,804 --> 01:17:28,404 Henry said Tuppence told the taxi driver to take her to Charing Cross. 1213 01:17:28,405 --> 01:17:29,405 Well... 1214 01:17:30,499 --> 01:17:33,496 Train to Yorkshire leaves from King's Cross. 1215 01:18:06,897 --> 01:18:09,197 I don't think Miss Tuppence has ever been near this place 1216 01:18:10,198 --> 01:18:12,198 She must have been. 1217 01:18:12,199 --> 01:18:13,199 This is the nut's house. 1218 01:18:14,400 --> 01:18:16,400 Maybe be a caretaker of something. 1219 01:18:16,401 --> 01:18:19,001 Caretaker! You gotta be kidding 1220 01:18:19,002 --> 01:18:22,202 Look around you, who's been taking care of this place? 1221 01:18:34,403 --> 01:18:37,703 Well look at that dust, it's pretty thick 1222 01:18:37,704 --> 01:18:39,204 There's no sign of a footmark. 1223 01:18:40,205 --> 01:18:41,655 Let's have a look around. 1224 01:19:09,756 --> 01:19:13,356 - It's Tuppence's. - Are you sure? 1225 01:19:13,357 --> 01:19:17,357 Absolutely, we found it together in the park. 1226 01:19:17,858 --> 01:19:19,758 Well that settles it. 1227 01:19:21,509 --> 01:19:24,809 someone must have seen her. 1228 01:19:24,810 --> 01:19:27,010 We'll raise hell and earth, till we find her. 1229 01:19:32,811 --> 01:19:35,491 Do you realize we've been here for two whole days. 1230 01:19:36,892 --> 01:19:40,892 We're no nearer to find her and next sunday is the 29th? 1231 01:19:44,893 --> 01:19:46,493 We're gonna get her back. 1232 01:19:46,494 --> 01:19:49,294 I've got to get her before that 1233 01:19:49,295 --> 01:19:52,295 Her life won't worth anything afterwards. 1234 01:19:52,296 --> 01:19:55,296 You need help, a professional help? 1235 01:19:55,297 --> 01:19:58,297 I'm gonna do what we should have done, the first time we found the brooch. 1236 01:19:58,298 --> 01:20:00,298 Go to Scotland Yard. 1237 01:20:00,299 --> 01:20:02,499 - What about Sir James? - What about him? 1238 01:20:03,500 --> 01:20:05,546 You said Tuppence trusted him. 1239 01:20:05,547 --> 01:20:07,547 I didn't say I did. 1240 01:20:22,348 --> 01:20:25,148 Where did you get this clothes? Where did you found them? 1241 01:20:25,149 --> 01:20:27,279 Let me handle this Beresford, you're frightening the child. 1242 01:20:29,680 --> 01:20:30,980 It's okay, honey. 1243 01:20:30,981 --> 01:20:33,681 We just wanna know where you found the clothes, that's all 1244 01:20:35,682 --> 01:20:39,882 Over there, by the rocks, the sea brought them in 1245 01:20:41,183 --> 01:20:45,483 They were wet and sandy i didn't think they belong to anyone 1246 01:20:49,684 --> 01:20:51,284 Was there anything else? 1247 01:20:53,485 --> 01:20:56,785 Are you sure? No one's gonna be angry with you 1248 01:20:57,786 --> 01:20:59,686 There's something in this pocket. 1249 01:21:04,087 --> 01:21:05,407 The oil skin package. 1250 01:21:06,808 --> 01:21:07,808 The treaty. 1251 01:21:09,909 --> 01:21:11,609 Have you a knife Tommy? 1252 01:21:16,210 --> 01:21:17,210 Yes 1253 01:21:37,111 --> 01:21:39,381 With the compliments of Mr. Brown! 1254 01:21:45,682 --> 01:21:48,952 "Dear Beresford: You and I have never met, 1255 01:21:48,953 --> 01:21:50,453 but I've heard a great deal about you 1256 01:21:50,454 --> 01:21:52,454 I have just heard from my friend Carter. 1257 01:21:52,455 --> 01:21:55,455 the tragig news of Miss Cowley's death 1258 01:21:55,456 --> 01:21:58,106 I wil not try to comfort you with platitudes. 1259 01:21:58,107 --> 01:22:00,407 She was an unforgettable young woman and will never be forgotten 1260 01:22:01,889 --> 01:22:04,888 Time will heal but possibly a change of scene 1261 01:22:04,899 --> 01:22:07,009 might help it heal more quickly. 1262 01:22:07,010 --> 01:22:08,710 I have bussines interest in Arizona. 1263 01:22:10,111 --> 01:22:11,711 Arizona? 1264 01:22:12,612 --> 01:22:14,222 And one ranch in particular which needs a good man 1265 01:22:14,223 --> 01:22:16,173 Who might take over as a manager. 1266 01:22:17,274 --> 01:22:18,974 If you are interested come to see me. 1267 01:22:18,975 --> 01:22:21,075 James Peel Edgerton" 1268 01:22:34,076 --> 01:22:37,076 Dear Sir James: Thank you for the letter 1269 01:22:37,077 --> 01:22:39,217 I apreciate the tought that went behind it 1270 01:22:39,218 --> 01:22:40,618 But I'm afraid 1271 01:22:40,619 --> 01:22:42,549 I must stay here until I've found.... 1272 01:22:53,550 --> 01:22:54,550 Julius! 1273 01:22:55,151 --> 01:22:56,151 Julius! 1274 01:22:58,052 --> 01:22:59,652 Julius, look here old chap I'm sorry... 1275 01:23:03,553 --> 01:23:04,553 Julius? 1276 01:23:13,354 --> 01:23:14,354 Ah, damn! 1277 01:23:33,355 --> 01:23:35,455 It was a photograph of Annette, 1278 01:23:35,456 --> 01:23:37,156 the girl who saved my life 1279 01:23:37,157 --> 01:23:38,499 Young man take my advise 1280 01:23:38,500 --> 01:23:41,158 Let others fight this secret battle 1281 01:23:41,259 --> 01:23:44,159 It's bad enough that one young life has been lost 1282 01:23:44,160 --> 01:23:45,860 it will be unforgivable if there were two. 1283 01:23:46,061 --> 01:23:48,261 Accept my offer. Go to Arizona, 1284 01:23:48,262 --> 01:23:50,262 concentrate on your own future. 1285 01:23:50,263 --> 01:23:51,463 Let those of us 1286 01:23:51,464 --> 01:23:53,499 like Carter and myself, whose life is more than half over 1287 01:23:53,500 --> 01:23:55,340 worry about this country 1288 01:23:55,341 --> 01:23:57,641 Don't think I'm not grateful, sir. 1289 01:23:57,642 --> 01:23:59,652 But I must find out what happened to Tuppence. 1290 01:23:59,653 --> 01:24:03,093 If she is ... what they say about her is true. 1291 01:24:03,094 --> 01:24:05,094 Then ... that's something that has to be avenged. 1292 01:24:06,795 --> 01:24:08,195 What about the telegram? 1293 01:24:08,296 --> 01:24:09,326 Telegram? 1294 01:24:09,327 --> 01:24:11,027 Carter said she received a telegram, 1295 01:24:11,028 --> 01:24:12,028 the one that lured her away 1296 01:24:12,029 --> 01:24:14,229 I don't understand. 1297 01:24:14,230 --> 01:24:15,910 It just possible that the telegram that you read, 1298 01:24:15,911 --> 01:24:17,651 was not the telegram that was sent. 1299 01:24:18,352 --> 01:24:20,522 Perhaps that's why Henry said Tuppence told 1300 01:24:20,523 --> 01:24:22,500 the taxi driver to take her to Charing Cross, 1301 01:24:22,501 --> 01:24:25,201 when logically she should've said King's Cross. 1302 01:24:25,202 --> 01:24:26,702 Can one check something like that? 1303 01:24:26,703 --> 01:24:29,103 Some men have more power 1304 01:24:29,104 --> 01:24:30,804 outside the cabinet than within. 1305 01:24:31,605 --> 01:24:32,905 It may take one hour, or so. 1306 01:24:34,906 --> 01:24:37,406 I put him up in the back strairs. 1307 01:24:37,407 --> 01:24:39,907 I hope I did right, sir 1308 01:24:39,908 --> 01:24:42,308 But he's the one that brought message for Miss Cowley 1309 01:24:42,309 --> 01:24:43,509 and she isn't back. 1310 01:24:43,910 --> 01:24:45,350 And there's no one in that Rita's flat, 1311 01:24:45,951 --> 01:24:47,951 and he's worried. 1312 01:24:48,499 --> 01:24:50,052 Will you let him in, Henry. 1313 01:24:51,053 --> 01:24:53,253 Oh, this arrived for you, Sir. 1314 01:24:54,654 --> 01:24:55,654 Thanks. 1315 01:25:00,255 --> 01:25:04,055 "Come at once Ashley Priors, Gatehouse, Kent. 1316 01:25:04,056 --> 01:25:06,086 Great developments, Tommy. 1317 01:25:06,087 --> 01:25:08,787 Good luck. James Peel Edgerton" 1318 01:25:10,288 --> 01:25:11,288 Come in! 1319 01:25:13,990 --> 01:25:14,990 Hello! 1320 01:25:16,501 --> 01:25:18,501 - Albert, Sir. - Albert. 1321 01:25:18,502 --> 01:25:20,102 You knew Miss Cowley? 1322 01:25:20,303 --> 01:25:22,203 She was gonna recruit me, Sir. 1323 01:25:22,604 --> 01:25:23,704 Recruit? 1324 01:25:26,305 --> 01:25:27,805 For the Secret Service, Sir. 1325 01:25:30,606 --> 01:25:32,206 The crook haven't got her, right sir? 1326 01:25:32,807 --> 01:25:34,707 I'm afraid they have, Albert. 1327 01:25:34,708 --> 01:25:36,208 In the underworld? 1328 01:25:36,409 --> 01:25:39,409 No, dash it all, in this world 1329 01:25:39,610 --> 01:25:42,910 Now then, I need a good man to rely on. 1330 01:25:42,911 --> 01:25:45,411 Do you think you can invent a sick grandmother 1331 01:25:45,412 --> 01:25:47,312 or something, and take a couple days off 1332 01:25:47,313 --> 01:25:49,400 - I'm your man, Sir! - Excellent. 1333 01:25:50,590 --> 01:25:53,860 Now Henry, I'm gonna write a couple of letters. 1334 01:25:53,861 --> 01:25:55,601 But I don't want them to be delivered 1335 01:25:55,602 --> 01:25:58,132 until Albert and I are safely out of the way. 1336 01:25:58,233 --> 01:25:59,533 I'm your man, Sir! 1337 01:26:01,634 --> 01:26:05,254 Dear Hersheimmer, I've tried telephoning,, but you were out 1338 01:26:05,255 --> 01:26:06,975 something extraordinary has happened. 1339 01:26:06,976 --> 01:26:09,906 I've been offered a job in Arizona, 1340 01:26:09,907 --> 01:26:12,497 and in the present circumstances I've decided to take it. 1341 01:26:12,498 --> 01:26:16,498 I leave immediately. Good bye. Tommy Beresford" 1342 01:26:21,819 --> 01:26:23,419 Damn fool. 1343 01:26:29,920 --> 01:26:31,990 Oh yes, about that body in New York, 1344 01:26:31,991 --> 01:26:33,621 couldn't get much, I'm afraid. 1345 01:26:33,622 --> 01:26:36,382 Some chap about 35, poorly dressed, 1346 01:26:36,383 --> 01:26:38,983 face very badly disfigured. 1347 01:26:38,984 --> 01:26:40,984 Still hasn't been identified. 1348 01:26:41,185 --> 01:26:45,105 I could identify him. I can't proof it, yet. 1349 01:26:45,106 --> 01:26:46,906 But I could identify him. 1350 01:26:47,686 --> 01:26:48,986 You're a devious animal! 1351 01:26:48,987 --> 01:26:52,287 Sometimes I wonder why we get on so well. 1352 01:26:52,288 --> 01:26:54,718 Old school friendship never die. 1353 01:26:55,419 --> 01:26:56,419 True! 1354 01:26:57,220 --> 01:26:58,920 As I felt that if anyone could 1355 01:26:58,921 --> 01:27:01,401 hunt down the elusive Mr. Brown, it would be you. 1356 01:27:01,402 --> 01:27:03,412 And you, my friend, will be the first to know, I promise you. 1357 01:27:03,413 --> 01:27:04,473 - Good bye! - Good bye. 1358 01:27:07,274 --> 01:27:09,374 This arrived for you by hand, Sir. 1359 01:27:11,005 --> 01:27:12,375 Thank you, Hudson 1360 01:27:26,506 --> 01:27:31,406 "Dear Mr. Carter, somethings turned up that given me a jab. 1361 01:27:31,777 --> 01:27:35,177 I think I know where the real Jane Finn is, 1362 01:27:35,178 --> 01:27:39,178 and what's more I've figured out that Tuppence is no more drown than I am. 1363 01:27:39,279 --> 01:27:41,379 I'm going to try to find her 1364 01:27:41,380 --> 01:27:45,380 I even got an idea where the papers are. 1365 01:27:45,381 --> 01:27:49,381 The lasts are only a guess, and maybe I'm making an awful ass of myself. 1366 01:27:49,409 --> 01:27:51,209 But anyway I enclose it 1367 01:27:51,210 --> 01:27:53,210 in a sealed envelope. For what it's worth, 1368 01:27:56,911 --> 01:27:59,721 I'm going to ask you, not to open it until the very last moment - 1369 01:27:59,722 --> 01:28:02,452 - midnight of the 28th. 1370 01:28:03,453 --> 01:28:06,053 They're desperate to get hold of the treaty, you see, 1371 01:28:06,054 --> 01:28:09,284 and if they tought that the papers have been recovered by us, 1372 01:28:09,285 --> 01:28:12,885 Tuppence's life won't be worth an hour purchase. 1373 01:28:13,586 --> 01:28:14,606 One last thing: 1374 01:28:14,607 --> 01:28:18,607 please have the house at Soho watched, 1375 01:28:19,008 --> 01:28:20,308 day and night! 1376 01:28:20,578 --> 01:28:23,478 Yours, Thomas Beresford. 1377 01:28:36,979 --> 01:28:38,879 Looks very quiet, sir. 1378 01:28:38,880 --> 01:28:41,380 Yes, too quiet. 1379 01:28:42,099 --> 01:28:44,281 I should have to draw the enemy's fire. 1380 01:28:45,282 --> 01:28:49,282 You stay here, just watch! 1381 01:28:51,983 --> 01:28:53,503 Wish me luck! 1382 01:28:56,904 --> 01:28:58,274 Psst! Good luck, Sir. 1383 01:29:00,975 --> 01:29:08,275 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ 1384 01:29:09,276 --> 01:29:17,276 How beautiful you are! 1385 01:29:18,077 --> 01:29:26,077 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ 1386 01:29:27,078 --> 01:29:35,078 And never leave you ...... 1387 01:29:41,039 --> 01:29:42,359 Now , go back 1388 01:29:42,360 --> 01:29:45,009 to whichever pub you've just crawled out off. 1389 01:29:46,010 --> 01:29:47,310 And while they was running you off 1390 01:29:47,311 --> 01:29:49,311 somebody opened the window and chuck this out 1391 01:29:49,312 --> 01:29:50,712 it was wrapped in a paperweight 1392 01:29:51,713 --> 01:29:53,313 "Tomorrow, at the same time" 1393 01:29:54,714 --> 01:29:56,814 Albert did you see who threw it? 1394 01:29:57,315 --> 01:30:00,635 I couldn't tell who it was, guv, anyway I hadn't time because I replied. 1395 01:30:01,336 --> 01:30:02,499 You did what? 1396 01:30:02,500 --> 01:30:06,300 I scribbled a message, wrapped it round a paper and chuck it back through the window. 1397 01:30:06,301 --> 01:30:08,801 What did it say this message of yours? 1398 01:30:08,902 --> 01:30:12,902 That they, whoever it was could find us here at the inn. 1399 01:30:15,603 --> 01:30:18,303 Yours ill, Albert could be the undoing of us. 1400 01:30:39,804 --> 01:30:41,304 He's here for you, Sir. 1401 01:30:42,805 --> 01:30:46,905 Take this to the gentleman at the inn, he'll give you ten shillings 1402 01:30:51,806 --> 01:30:55,026 "Dear Tommy, I knew it was you last night. 1403 01:30:55,027 --> 01:30:57,027 They take me away this moring, 1404 01:30:57,028 --> 01:31:00,028 i heard something about Wales, Hollyhill I think. 1405 01:31:00,029 --> 01:31:01,629 I'll drop this on the road, if I have the chance. 1406 01:31:01,830 --> 01:31:04,650 Yours, Twopence. 1407 01:31:04,651 --> 01:31:07,981 - We found her, Sir! - What about my ten shillings? 1408 01:31:08,882 --> 01:31:11,882 Here's a bob, it was a very short note. 1409 01:31:13,383 --> 01:31:14,883 Thanks very much, Sir. 1410 01:31:18,684 --> 01:31:19,884 Anything the matter, Sir? 1411 01:31:21,500 --> 01:31:24,085 How do you spell Tuppence, Albert? 1412 01:31:25,986 --> 01:31:29,986 T U P P E N C E. 1413 01:31:30,287 --> 01:31:33,287 Yes, that's how she is spelt, now look at this. 1414 01:31:34,788 --> 01:31:38,388 T W O P E N... that's not right is it, sir? 1415 01:31:39,389 --> 01:31:40,989 Someone's made a mistake 1416 01:31:42,690 --> 01:31:44,090 and I know who. 1417 01:31:45,891 --> 01:31:49,071 This is an outrage, you mean to kill me? 1418 01:31:49,072 --> 01:31:52,392 You needn't worry, Kremenin, I'm not proposing to kill you. 1419 01:31:52,499 --> 01:31:55,793 Yet, if you reasonable, that is. 1420 01:31:57,894 --> 01:32:01,394 What do you want, money? 1421 01:32:01,395 --> 01:32:05,195 No no, I don't, I want Jane Finn. 1422 01:32:06,196 --> 01:32:10,196 I've not known of whereabouts of this Jane Finn. 1423 01:32:10,197 --> 01:32:13,117 You tell me now, and I mean now 1424 01:32:13,118 --> 01:32:14,868 Where I can find her? 1425 01:32:16,769 --> 01:32:18,169 I dare not 1426 01:32:18,170 --> 01:32:20,870 You ask an impossiblility 1427 01:32:20,871 --> 01:32:24,871 Afraid eh, of whom? Mr. Brown? 1428 01:32:26,372 --> 01:32:27,972 He would kill me. 1429 01:32:27,973 --> 01:32:31,873 I'm glad to hear it, cos that makes two of us. 1430 01:32:31,874 --> 01:32:33,874 I'm gonna count to five. 1431 01:32:34,775 --> 01:32:38,775 And if you let me to pass 4 you needn't worry too much about Mr. Brown 1432 01:32:43,776 --> 01:32:44,776 One 1433 01:32:45,697 --> 01:32:46,977 Two 1434 01:32:48,278 --> 01:32:49,478 Three 1435 01:32:51,479 --> 01:32:52,979 - Four - Oh no.. don't 1436 01:33:01,500 --> 01:33:03,980 i will do as you whish 1437 01:33:07,981 --> 01:33:09,481 Where she is? 1438 01:33:11,399 --> 01:33:15,082 At the Gate house, in Kent. 1439 01:33:26,383 --> 01:33:27,983 Now listen to me, 1440 01:33:30,284 --> 01:33:33,084 I'm gonna tell you this, exactly what I want you to do 1441 01:33:33,185 --> 01:33:36,345 You're gonna drive straight to the house and you're gonna ask for the girls 1442 01:33:36,346 --> 01:33:37,506 - I never agreed to... - Now listen! 1443 01:33:38,347 --> 01:33:41,707 You're gonna ask for the girls and you sure as hell you better make it good. 1444 01:33:43,108 --> 01:33:44,708 Now relax. 1445 01:33:44,709 --> 01:33:47,409 I'll tell you about the story of a man I shot, when I was in Alaska 1446 01:33:58,210 --> 01:33:59,610 What are you doing here? 1447 01:34:01,611 --> 01:34:03,241 Bring down the girls at once 1448 01:34:03,242 --> 01:34:04,542 There's no time to loose 1449 01:34:04,543 --> 01:34:06,873 - Surely you know the plan? - The plan has been changed! 1450 01:34:07,874 --> 01:34:11,674 We have been betrayed, the girls at once, that's our only chance. 1451 01:34:11,675 --> 01:34:14,275 You have orders? From him? 1452 01:34:14,496 --> 01:34:16,876 Should I be here otherwise? Hurry! 1453 01:34:27,777 --> 01:34:30,177 Come on, move! 1454 01:34:32,278 --> 01:34:33,778 - Move! - Please you don't have to 1455 01:34:34,779 --> 01:34:37,349 - Hold right there! - Julius 1456 01:34:37,490 --> 01:34:39,050 Take it away, Miss Tuppence! 1457 01:34:41,351 --> 01:34:42,351 Move over, Kremenin 1458 01:34:42,752 --> 01:34:44,052 Hold it! 1459 01:34:45,553 --> 01:34:47,053 I said hold it! 1460 01:34:49,154 --> 01:34:50,454 Stop them, you fools! 1461 01:34:52,555 --> 01:34:54,355 Don't let them get away 1462 01:35:02,054 --> 01:35:03,754 Are you alright, Miss Tuppence? 1463 01:35:03,755 --> 01:35:05,175 Of course I am. 1464 01:35:05,576 --> 01:35:08,276 Where's Tommy? And who is he? 1465 01:35:08,377 --> 01:35:09,707 Tommy is on his way to Arizona 1466 01:35:09,808 --> 01:35:11,208 He's doing what? 1467 01:35:11,209 --> 01:35:13,509 Tommy thought you'd turned up your toes... (Note : Tommy tought she was dead) 1468 01:35:18,410 --> 01:35:20,360 Hang on everyone! 1469 01:35:25,361 --> 01:35:26,361 Leave it! 1470 01:35:26,662 --> 01:35:28,492 Let me present Mr. Kramenin 1471 01:35:28,493 --> 01:35:30,793 I persuaded him to accompany in this trip and help. 1472 01:35:30,794 --> 01:35:32,204 They know I betrayed them 1473 01:35:32,205 --> 01:35:35,555 My life won't be preserved one hour in this country 1474 01:35:35,556 --> 01:35:38,156 I advise you to make your exit to Russia and fast! 1475 01:35:38,457 --> 01:35:39,857 Hold up, Miss Tuppence 1476 01:35:52,258 --> 01:35:53,500 Stop! 1477 01:35:55,201 --> 01:35:56,201 Stop! 1478 01:35:57,959 --> 01:35:59,359 Annette, are you alright? 1479 01:35:59,860 --> 01:36:02,160 Annette? Is that what you call her? 1480 01:36:03,361 --> 01:36:04,961 It's her name, isn't it? 1481 01:36:05,362 --> 01:36:08,062 This is the real and original Jane Finn you lookin' at 1482 01:36:34,063 --> 01:36:35,833 Let me out, it's me they're after. 1483 01:36:35,934 --> 01:36:37,604 Let me out and you'll be safe. 1484 01:36:37,605 --> 01:36:39,655 I say there's nothing wrong with your memory 1485 01:36:39,656 --> 01:36:41,656 You've been fooling them around all this time. 1486 01:36:41,857 --> 01:36:43,457 Well, you listen to me, cousin Jane 1487 01:36:43,699 --> 01:36:45,758 I've come all over here to Europe, to try find you 1488 01:36:45,759 --> 01:36:48,559 and sure as hell I'm not gonna back without you. 1489 01:37:03,260 --> 01:37:05,360 Is it left or right, Julius? 1490 01:37:05,861 --> 01:37:06,861 Right. 1491 01:37:08,962 --> 01:37:10,662 - Sorry! - Tommy! 1492 01:37:11,663 --> 01:37:12,663 Hello 1493 01:37:13,714 --> 01:37:15,664 Where the hell of you came from, Beresford? 1494 01:37:15,665 --> 01:37:18,125 I was on the bushes by the hive, hang on behind. 1495 01:37:18,126 --> 01:37:20,226 Couldn't let you know before, with the pace you were going. 1496 01:37:20,427 --> 01:37:21,727 What a shot a lot of them 1497 01:37:22,028 --> 01:37:24,128 Now then you girls, get out. 1498 01:37:24,529 --> 01:37:25,649 out? 1499 01:37:25,650 --> 01:37:27,350 There's a station, just above there 1500 01:37:27,351 --> 01:37:29,251 You don't think you can fool them by leaving the car 1501 01:37:29,252 --> 01:37:30,752 You and I aren't going to leave 1502 01:37:31,503 --> 01:37:34,053 You outta your mind, you can't let the girls go off alone. 1503 01:37:34,054 --> 01:37:35,974 Take her with you, and do just as I say. 1504 01:37:35,975 --> 01:37:37,075 Take the train to London, 1505 01:37:37,076 --> 01:37:38,576 and go straight to Sir James Peel Edgerton. 1506 01:37:38,577 --> 01:37:39,987 You'll be safe with him 1507 01:37:40,388 --> 01:37:41,508 You're crazy 1508 01:37:41,709 --> 01:37:43,259 Jane stay where you are 1509 01:37:43,960 --> 01:37:46,680 Get out both of you or I'll shoot 1510 01:37:46,681 --> 01:37:47,681 Come on, it's alright 1511 01:37:47,682 --> 01:37:50,282 If Tommy's sure, he's sure. 1512 01:37:53,683 --> 01:37:54,683 What the hell? 1513 01:37:54,684 --> 01:37:55,784 Drive, Hersheimmer! 1514 01:37:57,285 --> 01:37:59,385 I want a few words with you. 1515 01:38:04,486 --> 01:38:07,586 At first, well I had no suspicion 1516 01:38:08,387 --> 01:38:11,287 But on the boat to Holyhead I began to get frightened 1517 01:38:11,988 --> 01:38:14,688 This woman, Mrs. Vandemeyer 1518 01:38:15,189 --> 01:38:16,289 Rita 1519 01:38:17,690 --> 01:38:21,190 She tried to make friends with me, there was ... 1520 01:38:21,191 --> 01:38:23,891 something about her I just don't trust 1521 01:38:24,502 --> 01:38:26,552 And she's been near me on The Lusitania 1522 01:38:26,553 --> 01:38:28,573 when Mr. Danvers gave me the papers 1523 01:38:29,574 --> 01:38:32,174 I ripped open the oil skin package 1524 01:38:32,175 --> 01:38:36,075 and took out the treaty, there were only two pages of it. 1525 01:38:36,076 --> 01:38:40,176 and slipped it between two pages of a magazine 1526 01:38:55,777 --> 01:38:59,477 And in the end, I find myself in the same railway carriage 1527 01:38:59,478 --> 01:39:02,018 with Mrs. Vandemeyer, after all. 1528 01:39:14,119 --> 01:39:17,619 After a few moments I began to feel uneasy, 1529 01:39:17,620 --> 01:39:20,660 so I decided to leave the carriage. 1530 01:39:22,061 --> 01:39:23,361 As I tried to get out 1531 01:39:23,492 --> 01:39:25,662 I felt a terrific blow on the back of my head. 1532 01:39:32,363 --> 01:39:36,363 When I came to, I was lying on a bed 1533 01:39:37,694 --> 01:39:41,094 in a dirty squalored room, with no windows, 1534 01:39:41,495 --> 01:39:45,095 and I could hear two people talking. 1535 01:39:45,996 --> 01:39:48,896 One of them was Mrs. Vandemeyer 1536 01:39:48,897 --> 01:39:51,897 They hadn't found the papers yet, 1537 01:39:51,998 --> 01:39:55,148 and were speaking of torturing me to find out where they were. 1538 01:39:56,549 --> 01:39:59,249 Suddenly something put the tought of 1539 01:39:59,250 --> 01:40:02,950 lost of memory in my head. 1540 01:40:03,551 --> 01:40:06,791 I opened my eyes and started babling in French. 1541 01:40:11,191 --> 01:40:12,391 Mrs. Vandemeyer, 1542 01:40:12,392 --> 01:40:14,892 called to the man she'd been speaking to. 1543 01:40:15,693 --> 01:40:19,093 Spoke to me in French, he asked my name, 1544 01:40:19,094 --> 01:40:22,794 I said I didn't know, that I couldn't remember a thing at all. 1545 01:40:23,895 --> 01:40:27,895 Suddenly he took hold of my wrist and began twisting it, 1546 01:40:28,096 --> 01:40:30,096 I don't how long I could've got on, 1547 01:40:30,097 --> 01:40:34,297 but luckily, I fainted. 1548 01:40:35,698 --> 01:40:38,098 Mrs. Vandemeyer, was sweet as honey to me. 1549 01:40:38,848 --> 01:40:40,748 She told me I'd been in shock. 1550 01:40:40,749 --> 01:40:42,399 and was very ill 1551 01:40:42,400 --> 01:40:44,220 then she left the room 1552 01:40:45,621 --> 01:40:47,321 I saw my coat lying on the chair 1553 01:40:48,322 --> 01:40:51,322 The magazine was still rolled up in the pocket. 1554 01:40:52,923 --> 01:40:55,723 I got up as sofly as I could, 1555 01:41:00,124 --> 01:41:03,544 Very gently I took hold of one of the pictures in the room. 1556 01:41:04,345 --> 01:41:06,485 One of Marguerite with her casket of jewels. 1557 01:41:08,586 --> 01:41:11,286 The back of the picture was quite loose. 1558 01:41:18,487 --> 01:41:20,687 I took the treaty out of the magazine, 1559 01:41:20,688 --> 01:41:25,088 and slipped it between the picture and its back. 1560 01:41:30,889 --> 01:41:32,689 So the papers are still in the back of that picture. 1561 01:41:32,690 --> 01:41:33,690 We must get there at once 1562 01:41:33,691 --> 01:41:35,891 - Tonight? - Tomorrow may be too late. 1563 01:41:36,499 --> 01:41:38,592 Besides, by going tonight, we have the chance 1564 01:41:38,593 --> 01:41:40,393 of capturing Mr. Brown. 1565 01:41:40,394 --> 01:41:42,994 I'm sure it is his plan that we are to lead him, 1566 01:41:42,995 --> 01:41:46,395 and he imagines the risk is not great, since he will enter in disguise of a friend 1567 01:41:48,096 --> 01:41:50,396 You know who Mr. Brown is, 1568 01:41:51,597 --> 01:41:52,497 Don't you? 1569 01:41:52,498 --> 01:41:54,354 I've been certain for sometimes. 1570 01:41:54,499 --> 01:41:57,955 Ever since the night of Mrs. Vandemeyer's mysterious death 1571 01:41:57,956 --> 01:42:00,556 There we were, up against the logical facts 1572 01:42:01,057 --> 01:42:03,657 Either she took the chlor herself or else ... 1573 01:42:03,958 --> 01:42:04,958 Yes 1574 01:42:04,959 --> 01:42:07,459 It was administered in the Brandy you gave her. 1575 01:42:08,460 --> 01:42:10,680 Only three people touched that brandy. 1576 01:42:10,681 --> 01:42:13,781 You, Miss Tuppence, myself, 1577 01:42:13,882 --> 01:42:14,882 and one other. 1578 01:42:19,303 --> 01:42:20,383 Julius 1579 01:42:20,784 --> 01:42:24,284 What are you saying? That Julius is Mr. Brown? 1580 01:42:24,385 --> 01:42:26,485 Julius, my cousin? 1581 01:42:27,086 --> 01:42:28,286 Not your cousin. 1582 01:42:28,287 --> 01:42:31,287 The man who calls himself Julius Hersheimmer 1583 01:42:31,288 --> 01:42:32,488 is no relative of yours. 1584 01:42:32,489 --> 01:42:34,089 i don't believe you. 1585 01:42:34,530 --> 01:42:38,090 Oh the real Julius is set out to look for you, that much is true. 1586 01:42:38,991 --> 01:42:40,491 But three weeks ago, 1587 01:42:40,992 --> 01:42:43,192 his body was found in New York. 1588 01:42:43,593 --> 01:42:45,103 Shabbily dressed, 1589 01:42:45,194 --> 01:42:48,104 the face was disfigured, to prevent identification. 1590 01:42:49,305 --> 01:42:52,105 Julius Hersheimmer had ceased to exist 1591 01:42:53,106 --> 01:42:55,006 Mr. Brown took his place. 1592 01:43:13,907 --> 01:43:14,907 Upstairs. 1593 01:43:16,808 --> 01:43:18,658 No one has come to the house so far, 1594 01:43:18,659 --> 01:43:20,259 the police are quite sure of that. 1595 01:43:21,260 --> 01:43:23,460 Anyone who attemps to enter after us, 1596 01:43:23,461 --> 01:43:24,861 will be arrested straight away. 1597 01:43:43,102 --> 01:43:44,262 First floor. 1598 01:44:27,463 --> 01:44:30,763 We got it, at last. 1599 01:44:33,599 --> 01:44:34,599 Yes. 1600 01:44:37,765 --> 01:44:39,965 Oh. we succeeded! 1601 01:44:45,666 --> 01:44:47,406 It was in this room that our young friend 1602 01:44:47,407 --> 01:44:49,607 was confined for so long, was it not? 1603 01:44:51,608 --> 01:44:53,498 The truth is still in this room 1604 01:44:55,699 --> 01:44:57,499 You notice the absence of windows 1605 01:44:57,700 --> 01:45:00,200 And the thickness of closed door? 1606 01:45:01,651 --> 01:45:04,901 Whatever took place here, would never be heard by the outside world. 1607 01:45:09,402 --> 01:45:11,202 You scent danger, Miss Tuppence. 1608 01:45:13,603 --> 01:45:14,703 So does Miss Finn? 1609 01:45:15,904 --> 01:45:17,104 You feel ... 1610 01:45:18,805 --> 01:45:20,105 as we all feel, 1611 01:45:21,356 --> 01:45:24,306 the presence of Mr. Brown. 1612 01:45:25,107 --> 01:45:26,207 In this house? 1613 01:45:27,408 --> 01:45:29,208 In this room. 1614 01:45:33,709 --> 01:45:34,709 You? 1615 01:45:35,910 --> 01:45:37,770 That's right Miss Tuppence, 1616 01:45:39,571 --> 01:45:41,271 I am Mr. Brown 1617 01:45:45,502 --> 01:45:47,572 You said just now we have succeeded. 1618 01:45:49,073 --> 01:45:53,073 I have succeeded, the draft treaty is mine, 1619 01:45:54,214 --> 01:45:56,914 and in two days time, this country will be mine. 1620 01:45:58,115 --> 01:45:59,915 But that is madness. 1621 01:45:59,916 --> 01:46:03,916 Absolute power, is that so mad a dream? 1622 01:46:05,617 --> 01:46:07,817 Many men have had that dream, 1623 01:46:08,818 --> 01:46:11,018 I shall be the first to realize it. 1624 01:46:14,419 --> 01:46:16,019 You'll never get away with it. 1625 01:46:16,620 --> 01:46:18,820 People trust me, my dear. 1626 01:46:18,821 --> 01:46:21,321 You did, your friend Tommy did. 1627 01:46:22,122 --> 01:46:23,652 The only one who didn't, was the American 1628 01:46:23,653 --> 01:46:25,153 and he will soon be dealt with. 1629 01:46:27,154 --> 01:46:28,794 And us? 1630 01:46:33,395 --> 01:46:35,895 Neither of you will leave this room alive. 1631 01:46:38,706 --> 01:46:40,096 Shall I tell you how it will be? 1632 01:46:41,507 --> 01:46:43,347 Sooner or later the police will break in 1633 01:46:43,348 --> 01:46:45,558 and they will find three victims of Mr. Brown. 1634 01:46:47,759 --> 01:46:50,759 Three, not two, you understand? 1635 01:46:51,460 --> 01:46:54,160 Fortunately, the third will not be dead, only wounded. 1636 01:46:54,161 --> 01:46:57,761 Will be able to describe the attacker and wealth of detail. 1637 01:46:59,962 --> 01:47:03,062 The treaty of course, in the hand of the assassin, Mr. Brown 1638 01:47:05,563 --> 01:47:08,063 Once you outwitted me 1639 01:47:09,364 --> 01:47:11,164 you will not do it again 1640 01:47:12,095 --> 01:47:13,165 And you either! 1641 01:47:16,766 --> 01:47:17,766 You! 1642 01:47:25,767 --> 01:47:29,967 Ave caesar, morituri te salutant *Hail Caesar, we who are bout to die, salute you* 1643 01:47:57,068 --> 01:47:59,268 Beresfod, Beresfod, please tell me. 1644 01:47:59,269 --> 01:48:01,069 When did you first guess me as the villain? 1645 01:48:01,070 --> 01:48:03,370 Well, like you I suppose 1646 01:48:03,371 --> 01:48:05,971 when I realized if Mrs. Vandemeyer hadn't committed suicide, 1647 01:48:05,972 --> 01:48:08,012 Only two people could have killed her. 1648 01:48:08,013 --> 01:48:11,213 One was Sir James, pillar of the establisment, 1649 01:48:11,214 --> 01:48:13,514 seemingly totally above the suspicion, 1650 01:48:13,515 --> 01:48:15,325 and .... you, 1651 01:48:15,326 --> 01:48:17,226 about whom we knew very little. 1652 01:48:17,827 --> 01:48:20,377 Well we knew he's the third richest man in America. 1653 01:48:23,378 --> 01:48:25,078 We knew he claimed to be. 1654 01:48:25,179 --> 01:48:26,479 Sorry Julius, 1655 01:48:26,480 --> 01:48:29,590 and then I found that photograph of Annette in the drawer 1656 01:48:29,591 --> 01:48:32,591 and realized she had to be Jane Finn, 1657 01:48:32,992 --> 01:48:35,092 even if you didn't notice yourself. 1658 01:48:35,193 --> 01:48:36,893 And then you said that photograph 1659 01:48:36,894 --> 01:48:38,794 had been taken from you by Inspector Brown. 1660 01:48:39,495 --> 01:48:42,195 Well, I was telling you the truth, it had. 1661 01:48:42,196 --> 01:48:43,196 And how did you get it back again? 1662 01:48:43,497 --> 01:48:45,597 Believe it or not, I found it. 1663 01:48:45,898 --> 01:48:48,198 In the safe of Mrs. Vandemeyer's bedroom. 1664 01:48:48,199 --> 01:48:49,199 Right. 1665 01:48:49,200 --> 01:48:51,800 I knew you were lying, when you said you'd found nothing. 1666 01:48:52,001 --> 01:48:54,521 The one thing that always puzzled me, 1667 01:48:54,522 --> 01:48:57,322 was how they linked me with The Ritz. 1668 01:48:57,323 --> 01:49:01,723 Now as far as I was aware, only three knew 1669 01:49:01,724 --> 01:49:04,824 Tuppence, Julius and Mr. Carter 1670 01:49:05,495 --> 01:49:07,065 it wasn't till after I got free 1671 01:49:07,066 --> 01:49:09,966 that I discovered that one other person knew, 1672 01:49:10,507 --> 01:49:11,167 Sir James. 1673 01:49:11,468 --> 01:49:14,168 And it was immediately after he'd been told, 1674 01:49:15,169 --> 01:49:18,069 that I was ordered to be killed. 1675 01:49:18,070 --> 01:49:19,970 I couldn't quite make a decision: 1676 01:49:19,971 --> 01:49:22,591 Sir James or Julius. 1677 01:49:22,592 --> 01:49:25,092 Well, I had one big advantage over you 1678 01:49:25,093 --> 01:49:26,693 i knew it wasn't me. 1679 01:49:28,694 --> 01:49:31,194 Yes. Well, I kept an open mind 1680 01:49:31,195 --> 01:49:32,495 and left that note 1681 01:49:32,496 --> 01:49:33,696 about Arizona for you, 1682 01:49:33,697 --> 01:49:35,797 so that you thought you had clear field 1683 01:49:35,798 --> 01:49:38,298 and went to see Sir James and told him everything I knew. 1684 01:49:39,299 --> 01:49:40,299 Everything? 1685 01:49:41,100 --> 01:49:43,000 Except where I tought the treaty was. 1686 01:49:43,201 --> 01:49:45,301 But when did you know it wasn't Julius? 1687 01:49:45,302 --> 01:49:46,902 When I got the bogus note. 1688 01:49:46,903 --> 01:49:50,103 It was printed, not handwritten, but it was really the signature that gave it away. 1689 01:49:51,504 --> 01:49:55,604 Good thinking, Tommy. 1690 01:49:55,705 --> 01:49:57,499 Well it's the right way to spell it, isn't it? 1691 01:49:57,500 --> 01:49:59,500 T w o p e n c e, 1692 01:49:59,501 --> 01:50:02,101 but only someone who'd never seen your signature 1693 01:50:02,102 --> 01:50:04,102 would have spelt it like that. 1694 01:50:04,493 --> 01:50:08,703 And Julius had seen it, you wrote him a note once. 1695 01:50:09,704 --> 01:50:10,844 How do you know about that? 1696 01:50:11,045 --> 01:50:13,145 Well there's a lot I know, that you don't know I know. 1697 01:50:14,586 --> 01:50:15,766 If you knew it wasn't Julius, 1698 01:50:15,767 --> 01:50:17,967 why did you hold him up at gunpoint? 1699 01:50:18,508 --> 01:50:20,468 I knew that unless Sir James was actually 1700 01:50:20,469 --> 01:50:22,469 caught in the act, so to speak, 1701 01:50:22,470 --> 01:50:25,970 Mr. Carter would never believe half of it, on my words alone. 1702 01:50:25,971 --> 01:50:29,971 Yes, to my eternal shame you're right. 1703 01:50:31,072 --> 01:50:33,372 The girls had to lead Sir James to that house 1704 01:50:33,373 --> 01:50:35,373 and the Marguerite picture. 1705 01:50:35,499 --> 01:50:38,974 On the way up, I told Julius the whole story. 1706 01:50:39,075 --> 01:50:40,875 As Beresford have said, I would never believe 1707 01:50:40,876 --> 01:50:43,176 of Sir James Peel Edgerton to be guilty 1708 01:50:43,177 --> 01:50:45,877 unless he was caught in the act. 1709 01:50:45,878 --> 01:50:49,678 Well, he was an old friend, a close friend, 1710 01:50:49,679 --> 01:50:54,279 but I didn't know that he was also a mad man 1711 01:50:55,380 --> 01:50:59,880 and in this diary of his, are all the details of the coup 1712 01:50:59,981 --> 01:51:02,381 that the courage of you young people has averted, 1713 01:51:02,382 --> 01:51:04,682 to be no general strike now, no revolutión, 1714 01:51:05,883 --> 01:51:08,283 though the country came perilessly near it. 1715 01:51:09,484 --> 01:51:10,484 So... 1716 01:51:11,185 --> 01:51:12,585 I give you a toast! 1717 01:51:13,586 --> 01:51:15,286 To joint venture... 1718 01:51:15,287 --> 01:51:17,097 which has so just amply justified itself... 1719 01:51:17,998 --> 01:51:19,198 by success. 1720 01:51:19,699 --> 01:51:21,809 Joint venture! 1721 01:51:23,530 --> 01:51:25,110 - Thank you! - Thank you! 1722 01:51:32,911 --> 01:51:34,411 Rather fun, wasn't it? 1723 01:51:34,412 --> 01:51:35,812 Rather... 1724 01:51:41,013 --> 01:51:42,713 I like Julius. 1725 01:51:42,714 --> 01:51:45,114 You're not to marry him, do you hear? 1726 01:51:45,315 --> 01:51:48,815 I forbid it, absolutely. Do you understand? 1727 01:51:48,816 --> 01:51:51,366 He doesn't want to marry me 1728 01:51:51,367 --> 01:51:53,267 He really only asked me out of kindness 1729 01:51:53,268 --> 01:51:55,668 - Oh really? - It's quite true 1730 01:51:56,069 --> 01:51:59,169 He's head over heels in love with Jane! 1731 01:51:59,170 --> 01:52:01,770 I expect he's proposing to her now 1732 01:52:02,471 --> 01:52:04,371 they'll do for each other very nicely 1733 01:52:05,972 --> 01:52:09,192 Don't you think she's the loveliest creature you've ever seen? 1734 01:52:10,193 --> 01:52:11,193 I dare say. 1735 01:52:11,894 --> 01:52:14,394 But I dare say you prefer sterling worth 1736 01:52:15,195 --> 01:52:16,195 Oh...I 1737 01:52:19,595 --> 01:52:22,055 Dash it all, Tuppence you know 1738 01:52:26,056 --> 01:52:27,496 By the way, what will you do now? 1739 01:52:27,557 --> 01:52:30,357 As your uncle decided to give you an allowance, 1740 01:52:30,358 --> 01:52:32,198 will you accept Carter's offer? 1741 01:52:32,199 --> 01:52:35,499 Or Julius' invitation to work in America? 1742 01:52:36,300 --> 01:52:38,500 Oh I should stick to the old chap, I think. 1743 01:52:38,501 --> 01:52:40,681 It's awfully good of him, Hersheimmer. 1744 01:52:40,682 --> 01:52:44,182 Besides, I feel more at home in London 1745 01:52:44,183 --> 01:52:46,983 I don't see where I come in to it 1746 01:52:49,384 --> 01:52:50,384 I do. 1747 01:53:11,785 --> 01:53:13,485 Oh, Tuppence! 1748 01:53:16,386 --> 01:53:18,186 Dear old bean. 130788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.