Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,942 --> 00:01:03,942
THE SECRET ADVERSARY
by tekkichan
2
00:02:00,690 --> 00:02:01,690
Tuppence!
3
00:02:04,991 --> 00:02:07,091
Tommy!
4
00:02:11,292 --> 00:02:12,390
You?!
5
00:02:13,791 --> 00:02:15,991
Of all people, You!
6
00:02:21,792 --> 00:02:24,992
- Ducks.
- Of course.
7
00:02:26,293 --> 00:02:28,993
Oh, dear old bean...
8
00:02:29,834 --> 00:02:33,094
- Demob?
- Yes, two months ago.
thr
9
00:02:33,095 --> 00:02:34,695
- You?
- Five months ago.
9
00:02:34,696 --> 00:02:36,796
- Your DOD?
- Spent.
10
00:02:37,197 --> 00:02:38,197
Oh, Tommy!
11
00:02:38,198 --> 00:02:40,868
Oh no, not in your right anticipation,
no such luck.
12
00:02:40,869 --> 00:02:42,069
Cost of living you know.
13
00:02:43,070 --> 00:02:44,500
My dear boy,
14
00:02:44,501 --> 00:02:47,271
There's nothing I don't know
about the cost of living.
15
00:02:47,371 --> 00:02:49,401
Can you afford a run in truppence?
16
00:02:49,402 --> 00:02:50,402
Of course I can.
17
00:02:50,503 --> 00:02:52,553
Oh you always
were a shocking liar.
18
00:02:52,554 --> 00:02:56,254
Come on, a pot of tea, a pair of bun
and each pay our own.
19
00:03:03,500 --> 00:03:07,345
Anyway, there I was
in that wretched hospital...
20
00:03:07,346 --> 00:03:10,280
coming out of the anestetic,
and there you were.
21
00:03:10,281 --> 00:03:11,501
Wretched nurse.
22
00:03:11,502 --> 00:03:13,432
I tought you were an angel.
23
00:03:13,433 --> 00:03:15,733
I tought you were dying,
you looked awful.
24
00:03:15,734 --> 00:03:18,434
you looked exactly as you looked,
all those years before...
25
00:03:18,435 --> 00:03:19,370
up a tree,
26
00:03:19,380 --> 00:03:22,780
you remember,
chucking apples startling the rest of us.
27
00:03:22,801 --> 00:03:25,185
It's an effecting reunion,
I agree.
28
00:03:25,186 --> 00:03:28,257
Is not true, you did look rather cleaner.
29
00:03:28,258 --> 00:03:31,048
Anyway, a month later
they sent me back to the front.
30
00:03:31,249 --> 00:03:35,249
1916...
seems a lifetime ago.
31
00:03:35,317 --> 00:03:37,670
I've told her she wouldn't have the flat after all
it was simply above him my dear...
32
00:03:37,671 --> 00:03:41,424
Just like the one Mabel Lewis
brought back from París.
33
00:03:41,950 --> 00:03:44,120
Ridiculous
conversations people have.
34
00:03:44,126 --> 00:03:48,126
Do you know, I heard someone talking
on the street yesterday about somebody called a...
35
00:03:48,246 --> 00:03:51,883
Jane Finn.
Did you ever hear such a ludicrous name.
36
00:03:53,510 --> 00:03:57,182
How about a job?
Any prospects?
37
00:03:57,183 --> 00:03:58,406
There aren't any jobs.
38
00:03:58,407 --> 00:04:01,665
Anyway even if there were,
they wouldn't give it to me.
39
00:04:01,666 --> 00:04:03,366
I mean why should they?
40
00:04:03,367 --> 00:04:07,309
I'm an ex-serviceman with absolutely
no qualifications whatsoever.
41
00:04:09,496 --> 00:04:11,456
Money is all I think about.
42
00:04:11,457 --> 00:04:13,957
Money. Morning, noon and night.
43
00:04:14,511 --> 00:04:18,111
Same here. I tried
all the orthodox ways of making money.
44
00:04:18,112 --> 00:04:20,112
How about the unorthodox?
45
00:04:22,331 --> 00:04:24,955
If only we could get ourselves known
46
00:04:24,956 --> 00:04:28,685
people might hire us
to commit crimes for them!
47
00:04:28,686 --> 00:04:31,150
And just how do you propose to get
in touch with our...
48
00:04:31,151 --> 00:04:33,751
would be employers?
49
00:04:34,531 --> 00:04:37,731
Advertisement.
Got a pencil and paper?
50
00:04:38,832 --> 00:04:40,762
Yes, err, as a matter of fact I have.
51
00:04:43,063 --> 00:04:44,763
- Somewhere....
- Over.
52
00:04:45,504 --> 00:04:48,764
There.
Now how about...
53
00:04:49,065 --> 00:04:52,765
Young officer,
wounded in the war...
54
00:04:52,766 --> 00:04:54,800
twice wounded in the war...
55
00:04:55,581 --> 00:04:56,801
Here we are.
56
00:04:57,002 --> 00:04:59,190
Two young adventurers for hire...
57
00:04:59,191 --> 00:05:01,691
willing to do anything,
go anywhere.
58
00:05:01,748 --> 00:05:03,748
Pay must be good.
59
00:05:03,749 --> 00:05:07,170
No reasonable offers refused.
60
00:05:08,771 --> 00:05:12,314
I should think all offers we get
that will be unreasonable one.
61
00:05:13,215 --> 00:05:16,515
Tommy, you're a genius!
that's much more.
62
00:05:16,516 --> 00:05:19,888
No unreasonable offers refused.
63
00:05:47,589 --> 00:05:48,889
May I speak with you for a moment?
64
00:05:49,890 --> 00:05:53,890
If you're gonna to make a nuisance of yourself,
I warn you I shall scream.
65
00:05:54,691 --> 00:05:56,180
I mean no disrespect...
66
00:05:56,181 --> 00:05:59,240
I happened to overhear part of
the conversation....
67
00:05:59,250 --> 00:06:02,874
you had with the young gentleman
in the tea room.
68
00:06:03,200 --> 00:06:04,425
You did?
69
00:06:04,926 --> 00:06:06,426
I think I may able to help you.
70
00:06:08,327 --> 00:06:10,227
Is that the reason you followed me here?
71
00:06:10,228 --> 00:06:12,772
It's the only reason, I assure you.
72
00:06:13,773 --> 00:06:15,518
Whittington is the name,
73
00:06:15,919 --> 00:06:18,719
you can call on me upon my office
tomorrow morning at 11 o'clock...
74
00:06:18,720 --> 00:06:21,000
I will lay the details
of my proposition before you.
75
00:06:24,801 --> 00:06:28,491
One hundred pounds done
and all expenses paid ?
76
00:06:28,492 --> 00:06:29,650
That is my proposition.
77
00:06:31,051 --> 00:06:35,051
And... the... nature of work?
78
00:06:35,052 --> 00:06:37,738
Shall we say
a pleasure trip.
79
00:06:37,739 --> 00:06:38,859
Where to?
80
00:06:39,060 --> 00:06:41,010
- París.
- Oh!
81
00:06:41,011 --> 00:06:44,140
What would be more delighful
than turning the clock back a few years ...
82
00:06:44,141 --> 00:06:46,003
a very few I am sure.
83
00:06:46,004 --> 00:06:49,119
And re enter one of those
"pensionnats de jeunes filles",
84
00:06:49,122 --> 00:06:50,562
Paris abound .
85
00:06:51,193 --> 00:06:52,833
Finishing scholl?
86
00:06:52,834 --> 00:06:54,824
All in informal nature.
87
00:06:54,830 --> 00:06:56,378
For how long?
88
00:06:56,479 --> 00:06:57,768
That depends.
89
00:06:58,636 --> 00:07:01,142
Possibly three months.
90
00:07:01,943 --> 00:07:04,706
You would have to go in the character
of my ward, and I should have to insist on...
91
00:07:04,707 --> 00:07:06,975
absolute secrecy.
92
00:07:06,976 --> 00:07:09,431
And there are no
other conditions?
93
00:07:09,432 --> 00:07:10,499
None, whatever.
94
00:07:11,000 --> 00:07:14,831
And surely you're not gonna refuse,
it's a very liberal offer Miss ....
95
00:07:15,832 --> 00:07:18,532
Finn, Jane Finn.
96
00:07:19,493 --> 00:07:23,365
Very clever young woman,
but not very wise.
97
00:07:23,366 --> 00:07:25,458
Now who you've been working?
Rita?
98
00:07:26,459 --> 00:07:30,459
Rita... no.
Rita knows nothing about me.
99
00:07:31,624 --> 00:07:35,111
I should advise you not to play the fool with me.
How much do you know?
100
00:07:36,135 --> 00:07:39,267
- Very little indeed.
- Well how much you want?
101
00:07:39,796 --> 00:07:41,288
Money?
102
00:07:41,289 --> 00:07:45,119
Well, I presume this is intended as a blackmail.
or is it something else you're after?
103
00:07:45,599 --> 00:07:46,599
Come in.
104
00:07:51,700 --> 00:07:53,245
Message for you, sir.
105
00:07:58,844 --> 00:08:01,755
Okay Brown, you may go.
106
00:08:04,356 --> 00:08:08,356
Comeback tomorrow the same time.
I'm, err, I'm busy now.
107
00:08:10,444 --> 00:08:12,876
This is 50 pound, you going on with it.
108
00:08:28,300 --> 00:08:30,877
I didn't mention my real name
because of poor father
109
00:08:30,878 --> 00:08:34,878
So i just invented one you know,
in case you got involved in anything shabby.
110
00:08:35,079 --> 00:08:37,717
Perhaps so,
But you didn't invent it.
111
00:08:37,718 --> 00:08:40,655
- Didn't i?
- No, no you didn't. Thank you.
112
00:08:40,656 --> 00:08:43,380
No, I told it to you.
Don't you remember?
113
00:08:43,381 --> 00:08:45,366
I said yesterday I'd overheard
two people talking about...
114
00:08:45,367 --> 00:08:47,527
a female called, Jane Finn
115
00:08:47,608 --> 00:08:51,600
that's how I put it on your mind.
- So you did, I remember now.
116
00:08:51,801 --> 00:08:53,701
- Tommy...
- Yes?
117
00:08:54,102 --> 00:08:57,102
What were they like,
the two men that passed you?
118
00:08:57,403 --> 00:09:00,803
Well, one was a big, dark...
119
00:09:00,804 --> 00:09:03,304
burly sort of chap
quite handsome, I suppose.
120
00:09:03,405 --> 00:09:07,205
Do you know, I think I met him.
How extraordinaty, that's Whittington
121
00:09:07,206 --> 00:09:08,546
And what's the other one like?
122
00:09:08,547 --> 00:09:10,947
Ah, well I didn't notice him particulary
123
00:09:10,948 --> 00:09:14,948
It was really the outlandish name
that caught my attention.
124
00:09:15,049 --> 00:09:17,849
And people say
coincidences don't happen.
125
00:09:19,180 --> 00:09:22,690
Tuppence,
what is this going to lead to?
126
00:09:22,691 --> 00:09:25,591
Who knows. Might get another 50 pounds?
127
00:09:25,592 --> 00:09:27,262
Yes, if you insist on celebrating
128
00:09:27,263 --> 00:09:29,462
on your new found wealthy
in places like this ...
129
00:09:29,463 --> 00:09:30,893
you will have to.
130
00:09:30,894 --> 00:09:33,046
Well, you hungry or what?
131
00:09:33,047 --> 00:09:35,847
- Hungry.
- Well then...
132
00:09:36,068 --> 00:09:38,158
But seriously Tuppence,
133
00:09:38,159 --> 00:09:42,159
this man Whittington,
he was, err, angry you say?
134
00:09:43,709 --> 00:09:44,709
- Very
135
00:09:44,710 --> 00:09:48,710
It's likely to be more so tomorrw.
You can't bluff him forever, you know.
136
00:09:48,711 --> 00:09:51,711
You're sure to slip up, soon or later.
137
00:09:52,712 --> 00:09:55,712
Where's your spirit of adventure gone?
138
00:10:14,713 --> 00:10:17,613
- Oh, they're gone.
- Gone?
139
00:10:17,614 --> 00:10:21,254
Yes, in the afternoon.
The company being wind up, they sayin'.
140
00:10:22,115 --> 00:10:23,255
Thank you.
141
00:10:24,256 --> 00:10:27,166
I suppose you don't have Whittington's adress.
142
00:10:27,167 --> 00:10:30,167
I'm afraid I don't, miss.
They left, rather suddenly.
143
00:10:32,508 --> 00:10:34,568
Yes they did, didn't they?
144
00:10:44,969 --> 00:10:46,569
Cheer up. It can't be helped.
145
00:10:48,570 --> 00:10:52,570
That's where you're wrong.
This isn't the end you know, it's just the beginning.
146
00:10:53,271 --> 00:10:57,271
Tuppence, the man's vanished,
it can't be the beginnng of anything.
147
00:10:58,192 --> 00:11:00,371
- Have a bun.
- I don't want a bun.
148
00:11:00,372 --> 00:11:02,372
Tommy, don't you see?
149
00:11:02,373 --> 00:11:04,013
If this was enough to run away
150
00:11:04,014 --> 00:11:06,454
then there must be a lot
in this Jane Finn business.
151
00:11:06,474 --> 00:11:07,574
Got a pencil?
152
00:11:07,675 --> 00:11:09,375
Oh, not again!
153
00:11:09,476 --> 00:11:11,210
When we get the bottom of this,
154
00:11:11,211 --> 00:11:12,811
we'll be sleuth and honest.
155
00:11:12,907 --> 00:11:14,577
No one left to sleuth.
156
00:11:14,678 --> 00:11:18,678
That's why I will have to
start all over again
157
00:11:20,679 --> 00:11:25,679
Wanted any information
respecting... Jane Finn.
158
00:11:29,710 --> 00:11:33,710
- Oh! The waiting, I can't bear
- Well, the advertisement only went in this morning
159
00:11:33,820 --> 00:11:37,511
Sometimes, Thomas Beresford,
you're irritatingly logical.
160
00:11:37,512 --> 00:11:39,632
- Oh look! What's that?
- What?
161
00:11:39,633 --> 00:11:40,833
- There! in the grass!
162
00:11:42,934 --> 00:11:44,834
Ah! Someone must have lost it.
163
00:11:45,335 --> 00:11:47,500
- Rather pretty, isn't it?
- Yes, it is pretty.
164
00:11:47,501 --> 00:11:51,101
- I suppose we ought to hand it in.
- It's not worth anything.
165
00:11:51,102 --> 00:11:53,102
- How can you tell?
- Cheap glass.
166
00:11:53,103 --> 00:11:56,033
I'll take it as an omen
that our luck's about to change.
167
00:11:56,034 --> 00:11:59,234
It should better,
five pounds won't last forever.
168
00:12:00,835 --> 00:12:04,835
Tuppence, have you tought
supposing there's no reply?
169
00:12:05,236 --> 00:12:08,836
To an advertisement on The Times,
don't be ridiculous.
170
00:12:18,637 --> 00:12:21,837
Sorry to dissapointed you, old thing,
good money wasted.
171
00:12:21,838 --> 00:12:25,838
- Tommy...
- still there it is, only two replies.
172
00:12:26,169 --> 00:12:28,679
Oh you devil!
173
00:12:30,880 --> 00:12:33,680
Oooh, thick paper this one.
Looks rich.
174
00:12:33,681 --> 00:12:35,741
We'll leave it to the last.
and open the other first.
175
00:12:35,742 --> 00:12:36,742
Right you are.
176
00:12:41,543 --> 00:12:43,403
"Dear Sir:
177
00:12:43,404 --> 00:12:46,500
referring to your advertisement
in this morning's paper...
178
00:12:46,584 --> 00:12:48,155
I might be able to be of some use to you.
179
00:12:48,185 --> 00:12:51,572
Perhaps you could call and see me
at the above adress 11 o'clock.
180
00:12:51,573 --> 00:12:53,523
Yours trully.: A. Carter."
181
00:12:53,573 --> 00:12:56,033
27 Carshalton Garden.
182
00:12:56,034 --> 00:12:58,435
Plenty time to get there, if we go by taxi.
183
00:12:58,436 --> 00:13:00,835
Plenty time to get there, if we go by tube.
184
00:13:03,656 --> 00:13:06,056
Ah, it's from the Ritz!
185
00:13:06,057 --> 00:13:08,878
"Dear Sir:
Re your advertisement...
186
00:13:08,879 --> 00:13:11,079
I should be glad if you would call around.
187
00:13:11,085 --> 00:13:12,650
Somewhere about lunch time.
188
00:13:12,680 --> 00:13:16,680
Yours truly. Julius Hersheimmer".
Oh I like the sound of Mr. Hersheimmer.
189
00:13:17,881 --> 00:13:20,500
Lunch time frequently leads
to free food.
190
00:13:20,501 --> 00:13:23,200
But first, Carshalton Gardens.
191
00:13:26,501 --> 00:13:30,501
What we want to know Mr. Carter,
is what do you know about Jane Finn.
192
00:13:31,620 --> 00:13:34,959
Well the question is what do you
know about Jane Finn.
193
00:13:34,960 --> 00:13:38,260
I really don't see what it has to do
with this.
194
00:13:38,261 --> 00:13:40,761
Oh, but it has you know, really.
195
00:13:40,762 --> 00:13:43,262
You must know something to advertise it
as you did.
196
00:13:43,763 --> 00:13:45,600
I suppose you tell me.
197
00:13:45,604 --> 00:13:48,444
We couldn't do that, could we, Tommy?
198
00:13:48,445 --> 00:13:52,445
I dare say, the little we know
won't be any good to you, sir.
199
00:13:52,846 --> 00:13:55,277
But such as it is
you're welcome to it.
200
00:13:55,478 --> 00:13:58,278
- Tommy!
- Do you know who I am?
201
00:13:58,279 --> 00:14:00,179
Recognized you at once, sir.
202
00:14:00,180 --> 00:14:03,819
I saw you in France,
when I was with the Intelligence
203
00:14:04,420 --> 00:14:06,720
Fire ahead Tuppence.
204
00:14:06,721 --> 00:14:10,721
I suppose it's started when Tommy and I
bumped into.....
205
00:14:13,562 --> 00:14:17,192
when we go there,
Whittington had vanished.
206
00:14:18,193 --> 00:14:19,593
So we advertised.
207
00:14:19,594 --> 00:14:20,594
Yes, I see.
208
00:14:21,595 --> 00:14:23,495
Well,
you're a curious young couple,
209
00:14:23,496 --> 00:14:25,546
if you don't mind my saying so.
210
00:14:26,517 --> 00:14:28,377
Well, if it's adventure you want...
211
00:14:29,078 --> 00:14:30,578
how would you like to work for me?
212
00:14:30,579 --> 00:14:33,579
All quite unofficial, you understand.
213
00:14:33,580 --> 00:14:37,080
But err...
Expenses paid and moderate salary
214
00:14:39,481 --> 00:14:41,369
What should we have to do?
215
00:14:41,770 --> 00:14:44,970
Go on with what yu're doing now,
find Jane Finn.
216
00:14:45,771 --> 00:14:48,771
Yes, but... who is Jane Finn?
217
00:14:51,072 --> 00:14:53,372
In the early days of 1915
218
00:14:53,373 --> 00:14:56,771
secret treaty was
drawn up in America,
219
00:14:56,772 --> 00:14:58,872
that time a neutral country.
220
00:14:59,673 --> 00:15:03,373
It was dispatched to England
for certain signatures,
221
00:15:03,374 --> 00:15:07,164
by a special messanger,
young fellow called Danvers.
222
00:15:08,165 --> 00:15:11,365
Danvers sailed for England
on The Lusitania
223
00:15:11,366 --> 00:15:16,366
He carried the precious papers,
in an oil skin package, which he wore next into his skin
224
00:15:19,201 --> 00:15:20,940
it was on that particular voyage,
225
00:15:20,942 --> 00:15:23,942
That The Lusitania
was tropedoed and sunken.
226
00:15:25,043 --> 00:15:28,443
in a few moment during
the launching boat,
227
00:15:28,444 --> 00:15:32,144
Danvers was seen speaking to
a young American girl.
228
00:15:33,145 --> 00:15:36,145
Nobody actually saw him
pass anything to her,
229
00:15:37,146 --> 00:15:39,446
but he might have done so.
230
00:15:40,447 --> 00:15:43,547
When his body was eventually washed ashore
and identified,
231
00:15:43,548 --> 00:15:45,668
beyond any possible doubt,
232
00:15:46,369 --> 00:15:48,969
the oil skin packing was missing.
233
00:15:48,970 --> 00:15:51,270
And that girl was Jane Finn?
234
00:15:52,171 --> 00:15:54,471
We think he entrusted the papers to her,
235
00:15:54,472 --> 00:15:56,272
believing that she, as a woman
236
00:15:56,273 --> 00:15:59,943
would have a greater chance to bring
them safer to shore.
237
00:16:00,844 --> 00:16:03,744
- But Jane Finn vanished.
- And the treaty?
238
00:16:06,145 --> 00:16:09,485
It seems that the treaty
was not destroyed at all,
239
00:16:09,586 --> 00:16:13,586
and has assumed a new and
deadly significance.
240
00:16:15,487 --> 00:16:19,387
It's publication now would
embarrass our goverment
241
00:16:19,388 --> 00:16:21,988
strengthen the possibility
of a general strike.
242
00:16:21,989 --> 00:16:22,989
General strike?
243
00:16:23,990 --> 00:16:26,790
Which would in turn
lead to revolution in this country,
244
00:16:27,891 --> 00:16:29,791
and the danger
of war in Europe.
245
00:16:29,792 --> 00:16:31,292
Who in their right mind would ever...?
246
00:16:31,293 --> 00:16:33,393
We don't know that this man
is in his right mind
247
00:16:34,994 --> 00:16:38,794
He's spoken quite simply...
as Mr. Brown.
248
00:16:38,795 --> 00:16:40,795
And you think he has the treaty.
249
00:16:40,796 --> 00:16:43,096
Ah, we think he has knowledge of it.
250
00:16:43,797 --> 00:16:46,097
And if he got it,
he would certainly make use of it.
251
00:16:46,498 --> 00:16:47,598
And Jane Finn?
252
00:16:47,899 --> 00:16:49,899
Maybe dead for what we know.
253
00:16:50,900 --> 00:16:54,600
But I don't think so,
because the curious thing is
254
00:16:54,701 --> 00:16:58,352
that they are now trying to get
information about the girl, from us.
255
00:16:59,053 --> 00:17:00,153
But, whatever for?
256
00:17:01,863 --> 00:17:03,123
What does Mr.Brown want?
257
00:17:03,355 --> 00:17:06,755
Supreme power for himself,
for the kind unique in history.
258
00:17:06,756 --> 00:17:07,756
You know who it is Sir?
259
00:17:08,257 --> 00:17:10,497
There's no clues at all
as for his real identity.
260
00:17:10,498 --> 00:17:12,498
Even his followers aren't aware of it.
261
00:17:13,499 --> 00:17:15,186
And his one idiocyncracy,
262
00:17:15,200 --> 00:17:17,450
he never plays the principal part.
263
00:17:17,500 --> 00:17:20,031
But whenever we've come across his track
he's there,
264
00:17:20,032 --> 00:17:21,532
somewhere in the background...
265
00:17:22,133 --> 00:17:26,133
maybe as a clerk, waiter or
cabman,
266
00:17:26,354 --> 00:17:29,054
Once he's even
as a clergymen, too.
267
00:17:29,055 --> 00:17:33,055
But aways the name is mentioned,
Brown.
268
00:17:34,056 --> 00:17:38,056
Oh! In Whinttington's office, the clerk!
He was called Brown.
269
00:17:38,257 --> 00:17:40,657
Can you describe him?
270
00:17:42,058 --> 00:17:45,658
Just ordinary, you know
like everyone else.
271
00:17:45,659 --> 00:17:49,199
Invariable description
of Mr. Brown,
272
00:17:49,200 --> 00:17:50,810
an unassuming sort of chap.
273
00:17:50,811 --> 00:17:53,222
But I must warn you both,
274
00:17:53,223 --> 00:17:56,793
You'll be putting yourself
against a formidable organization.
275
00:17:56,794 --> 00:18:00,794
And the bussines side?
276
00:18:01,403 --> 00:18:03,203
Of it.
277
00:18:06,128 --> 00:18:08,204
Funds within reason.
278
00:18:08,205 --> 00:18:10,085
Detailed information on any point.
279
00:18:10,106 --> 00:18:13,206
But no official recognition.
Whatsoever.
280
00:18:13,497 --> 00:18:14,500
How much?
281
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
Tuppence.
282
00:18:17,801 --> 00:18:19,801
Mmm, should we say the rate of...
283
00:18:20,402 --> 00:18:21,852
300 a year?
284
00:18:23,653 --> 00:18:25,273
Each?
285
00:18:26,574 --> 00:18:27,874
Each.
286
00:18:30,175 --> 00:18:31,375
Oh, Tommy!
287
00:18:31,376 --> 00:18:33,776
Pinch me, I can't believe it's real.
288
00:18:33,777 --> 00:18:35,477
Yes, we're not dreaming.
289
00:18:35,478 --> 00:18:38,378
- We've got a job.
- And what a job!
290
00:18:38,379 --> 00:18:41,109
Oh, the joyous adventure have really begun!
291
00:18:41,110 --> 00:18:43,110
Funny how it makes you hungry.
292
00:18:43,111 --> 00:18:45,011
Everything used to make you hungry.
293
00:18:45,512 --> 00:18:46,912
Well it must be nearly lunch time.
294
00:18:48,113 --> 00:18:50,313
Julius P. Hersheimmer.
295
00:18:50,314 --> 00:18:52,814
We didn't tell Mr. Carter about him.
296
00:18:52,815 --> 00:18:55,915
Well there's nothing much to tell
not till we've seen him, but...
297
00:18:56,416 --> 00:18:57,916
we better take a taxi!
298
00:18:58,917 --> 00:19:00,917
Now who's being extravagant?
299
00:19:23,318 --> 00:19:25,918
Are you telling us
Jane Finn is your cousin?
300
00:19:25,919 --> 00:19:27,349
My father and her mother
were brother and sister.
301
00:19:27,490 --> 00:19:29,780
Then you know where she is?
302
00:19:29,781 --> 00:19:31,651
I'm done if I do!
Don't you?
303
00:19:31,652 --> 00:19:34,832
We advertise to receive
information, Mr. Hersheimmer,
304
00:19:34,833 --> 00:19:36,733
- Not to give it.
- I know, I can read.
305
00:19:36,734 --> 00:19:39,404
But I tought it maybe a bit of past history
you're interested,
306
00:19:39,405 --> 00:19:40,805
and you might know where she is right now.
307
00:19:41,699 --> 00:19:43,176
Are you telling me the truth?
308
00:19:43,177 --> 00:19:45,177
Oh, we really don't know where she is.
309
00:19:45,178 --> 00:19:48,078
I know why I try to find her.
Why you try to find her?
310
00:19:48,079 --> 00:19:50,079
Why are you trying to find her?
311
00:20:05,780 --> 00:20:08,780
When they were young
my parents were very close,
312
00:20:09,081 --> 00:20:11,381
They had a row, a big row
313
00:20:11,482 --> 00:20:13,502
My aunt Jane, that's Jane's mother,
314
00:20:13,503 --> 00:20:17,003
insisted on marry the man she loved
except, the man she loved is poor
315
00:20:17,004 --> 00:20:18,704
In my experience most man are.
316
00:20:19,005 --> 00:20:20,005
Do you mind?
317
00:20:21,806 --> 00:20:23,006
Oh, thanks!
318
00:20:24,207 --> 00:20:25,507
My father was half mad .
319
00:20:25,508 --> 00:20:29,508
Said if he's ever strike oil,
he was speaking metaforically understand,
320
00:20:29,709 --> 00:20:31,409
she wouldn't see a cent of it.
321
00:20:32,310 --> 00:20:34,210
Then he went stike oil
322
00:20:34,811 --> 00:20:36,311
Literally?
323
00:20:36,612 --> 00:20:39,612
Yeah! My dad ended up
the third richest man in America
324
00:20:39,613 --> 00:20:43,613
And last fall, he died.
And I got the dollars
325
00:20:43,714 --> 00:20:46,414
So now you're the third
richest man in América?
326
00:20:49,415 --> 00:20:50,499
Yes, I wanted to share my wealth
327
00:20:50,500 --> 00:20:53,600
with the only living relative
I knew I have left in the world,
328
00:20:53,601 --> 00:20:54,901
cousin Jane.
329
00:20:54,902 --> 00:20:58,162
But when I wanted track her down
I just found she just bun vanished.
330
00:20:59,363 --> 00:21:02,763
That's why I'm trying to find her.
Why are you?
331
00:21:02,764 --> 00:21:05,864
Well, you see, we're kinda
private investigators
332
00:21:05,865 --> 00:21:08,365
Not kind of, we are!
333
00:21:08,666 --> 00:21:12,266
Who've been hired
to try to find your cousin,
334
00:21:12,267 --> 00:21:14,867
because it's tought that
the moment she disapeared,
335
00:21:14,868 --> 00:21:16,468
she had, err, quite unlikely,
336
00:21:16,469 --> 00:21:19,909
got mixed up in some political show.
337
00:21:19,910 --> 00:21:22,610
She maybe held somewhere
against her will.
338
00:21:23,711 --> 00:21:25,491
Well, makes some sense.
339
00:21:25,492 --> 00:21:28,692
When I've tried to start a line of inquiriy
I've been turned away.
340
00:21:29,693 --> 00:21:31,893
Scotland Yard they were civil enough.
341
00:21:31,894 --> 00:21:35,094
Even sent a man around this morning
to pick her photograph
342
00:21:35,095 --> 00:21:37,095
quite an assuming sort of chap.
343
00:21:37,796 --> 00:21:41,696
You....don't happen
to remember his name?
344
00:21:41,697 --> 00:21:43,497
Yes, I do.
345
00:21:44,098 --> 00:21:45,598
No, err, I don't...
346
00:21:45,699 --> 00:21:47,699
I got it here though, just a second.
347
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
Here it is.
348
00:21:54,301 --> 00:21:55,301
Inspector Brown.
349
00:22:00,302 --> 00:22:03,002
Are you sure? Quite sure?
350
00:22:03,003 --> 00:22:05,103
Well, I guess I must have been mistaken
351
00:22:06,104 --> 00:22:08,444
Thank you. Good bye.
352
00:22:09,945 --> 00:22:11,595
Well you're quite right. Miss Tuppence,
353
00:22:11,596 --> 00:22:13,796
There is no Inspector Brown
in Scotland Yard.
354
00:22:13,797 --> 00:22:14,997
I am sorry.
355
00:22:14,998 --> 00:22:15,998
I don't understand
356
00:22:16,199 --> 00:22:19,099
Why would anyone want to
steal cousin Jane's photograph?
357
00:22:19,100 --> 00:22:21,890
Was there anything special about it?
358
00:22:21,891 --> 00:22:22,891
To me there was
359
00:22:23,491 --> 00:22:25,692
as far as I know,
it's the only photograph ever, in existance
360
00:22:26,493 --> 00:22:27,493
Now what do I do?
361
00:22:27,794 --> 00:22:31,094
We're going have to tell him,
it isn't fair.
362
00:22:31,395 --> 00:22:32,695
I agree.
363
00:22:32,696 --> 00:22:35,466
I'll tell him,
you book us in.
364
00:22:35,467 --> 00:22:37,787
Won't the goverment find that
a little excessive?
365
00:22:37,788 --> 00:22:38,788
The Goverment?
366
00:22:38,789 --> 00:22:41,389
Hey, wait a minute
what are you two?
367
00:22:41,390 --> 00:22:43,690
He said funds within reason.
368
00:22:43,691 --> 00:22:47,691
Yes, I'm not sure that
within reason covers The Ritz
369
00:22:47,692 --> 00:22:48,992
We keeping in touch with
370
00:22:48,993 --> 00:22:51,293
Jane Finn only living relative
371
00:23:02,294 --> 00:23:04,194
Well, if you'll excuse me
372
00:23:04,195 --> 00:23:05,195
Of course!
373
00:23:08,496 --> 00:23:09,996
I'll see you both later,
374
00:23:11,497 --> 00:23:13,997
I'm off to do a little
sleuthing of my own.
375
00:23:13,998 --> 00:23:15,500
My colleague and I will confirm
376
00:23:15,501 --> 00:23:18,001
Facts known, facts to be ascertain,
377
00:23:18,002 --> 00:23:19,802
and then we'll map up our plan of campaign
378
00:23:19,803 --> 00:23:23,203
Good.
Make yourselves at home.
379
00:23:23,204 --> 00:23:24,204
Thank you.
380
00:23:27,405 --> 00:23:28,495
Just like you to know
381
00:23:30,106 --> 00:23:32,606
It's a real pleasure
having you around.
382
00:23:36,607 --> 00:23:39,407
I didn't know
nice millionaire's existed
383
00:23:39,498 --> 00:23:41,908
Money have charms
384
00:23:43,609 --> 00:23:45,909
Now lets concentrate
385
00:23:45,910 --> 00:23:47,610
To begin with,
what do we have to go on?
386
00:23:47,911 --> 00:23:49,211
Absolutely nothing.
387
00:23:49,212 --> 00:23:51,512
- Wrong, we have two distinct clues
- Have we?
388
00:23:51,513 --> 00:23:54,513
First clue, We know
a member of the gang
389
00:23:54,514 --> 00:23:55,914
Whittington
390
00:23:55,915 --> 00:23:57,495
We'll recognize him anywhere
391
00:23:57,496 --> 00:23:58,896
I don't call that much of a clue
392
00:23:58,897 --> 00:24:00,897
Never mind,
clue two much more promising
393
00:24:00,898 --> 00:24:01,998
It better be
394
00:24:01,999 --> 00:24:04,799
Rita, a name
Whittington mentioned
395
00:24:04,800 --> 00:24:07,790
I know, you're proposing
a third advertisement
396
00:24:07,791 --> 00:24:08,991
"Wanted female crook...
397
00:24:08,992 --> 00:24:10,192
answers to the name of Rita"
398
00:24:10,193 --> 00:24:11,793
No, I am not
399
00:24:11,794 --> 00:24:14,594
I propose to reason
in logical manner
400
00:24:14,595 --> 00:24:16,395
That man, Danvers
401
00:24:16,396 --> 00:24:18,096
was shadowed a long away ago,
wasn't he?
402
00:24:18,097 --> 00:24:21,097
And it was more likely to have been
by a woman than by a man.
403
00:24:21,098 --> 00:24:22,198
I don't see that at all.
404
00:24:22,199 --> 00:24:23,499
Well, it's obvious
405
00:24:23,500 --> 00:24:24,940
Women and children first
406
00:24:24,941 --> 00:24:26,499
and that woman,
whoever she was
407
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
was saved.
408
00:24:27,501 --> 00:24:28,551
How do you make that out?
409
00:24:28,552 --> 00:24:30,552
Well if she wasn't,
410
00:24:30,553 --> 00:24:33,499
How would they've known that Jane Finn
still have the papers?
411
00:24:33,800 --> 00:24:37,250
There's something of the simplicity of
412
00:24:37,251 --> 00:24:38,251
the great mind about you, Tuppence.
413
00:24:38,252 --> 00:24:39,252
Thank you
414
00:24:39,853 --> 00:24:42,853
Now there's a chance,
I admit it, only a chance,
415
00:24:42,854 --> 00:24:44,934
This woman may have been Rita
416
00:24:44,935 --> 00:24:46,455
And if so?
417
00:24:46,456 --> 00:24:49,056
We've got to hunt through
the survivors of The "Lusitania"
418
00:24:49,057 --> 00:24:50,057
till we find her.
419
00:24:51,858 --> 00:24:56,158
We must have walked pathway around
London these past few days
420
00:24:56,159 --> 00:24:59,009
and all we have to show
is one Fredda,four Marys
421
00:24:59,010 --> 00:25:01,010
and a couple of Bertas
422
00:25:01,511 --> 00:25:03,311
I'm beginning to feel discouraged,
423
00:25:03,312 --> 00:25:04,912
I like things to happen quickly
424
00:25:04,913 --> 00:25:06,463
You must stifle this longing for
425
00:25:06,464 --> 00:25:08,264
vulgar sensation Tuppence.
426
00:25:09,665 --> 00:25:12,265
Remember, if Mr. Brown
is all he's reported to be
427
00:25:12,266 --> 00:25:15,066
it's a wonder he's not
even order our death .
428
00:25:15,067 --> 00:25:17,067
Yet here we are unscated.
429
00:25:17,068 --> 00:25:18,968
Perhaps he doesn't think
it's worth pounding about.
430
00:25:18,969 --> 00:25:20,969
Well, we'll have just show him.
Won't we?
431
00:25:22,570 --> 00:25:23,970
Who's next?
432
00:25:23,971 --> 00:25:27,971
Mrs. Vandemeyer,
number 20.
433
00:25:28,072 --> 00:25:31,422
Right Mrs. Vandemeyer,
here we come.
434
00:25:32,223 --> 00:25:33,423
Christian name?
435
00:25:33,424 --> 00:25:35,324
Marguerite, sir.
436
00:25:35,325 --> 00:25:38,125
M-A-R-G-A-R
437
00:25:38,126 --> 00:25:39,126
No, G-U-E
438
00:25:41,827 --> 00:25:44,839
Marguerite! I see, French.
439
00:25:46,100 --> 00:25:47,940
Actually, on the old
boating register
440
00:25:47,941 --> 00:25:51,941
we have her down as Rita Vandemeyer
441
00:25:52,152 --> 00:25:54,052
She's mostly known as Rita
442
00:25:54,053 --> 00:25:56,153
But Marguerite is her real name,
443
00:25:56,154 --> 00:25:57,954
so she says.
444
00:25:57,955 --> 00:26:01,955
Thank you. Thank you very much.
Good bye.
445
00:26:03,998 --> 00:26:05,598
- Did you hear it?
- Oh Tommy!
446
00:26:05,599 --> 00:26:08,199
You know, old thing, I feel the same.
447
00:26:08,200 --> 00:26:11,000
It's so lovely to think things
never meant to really ....
448
00:26:11,001 --> 00:26:12,001
Oh, heaven!
449
00:26:21,802 --> 00:26:25,302
Quick! Follow them,
I dare he might recognize me.
450
00:26:26,803 --> 00:26:29,303
Who are they?
451
00:26:31,304 --> 00:26:32,704
I don't know who the fair one is
452
00:26:32,705 --> 00:26:35,105
but the dark one, that's Whittington
453
00:26:40,499 --> 00:26:42,406
Waterloo, and hurry
454
00:26:53,407 --> 00:26:54,207
You busy?
455
00:26:54,208 --> 00:26:55,508
What's it worth?
456
00:26:55,709 --> 00:26:57,009
Half a crown.
457
00:26:57,210 --> 00:26:59,010
Sorry Guv,
have another urgent delivery.
458
00:26:59,011 --> 00:27:00,051
No.
459
00:27:00,052 --> 00:27:02,499
Not that urgent, mind you,
come on then, jump up
460
00:27:02,500 --> 00:27:04,400
Follow that handsome cab!
461
00:27:09,201 --> 00:27:11,201
It ain't like that, sonny.
462
00:27:11,202 --> 00:27:12,202
It ain't?
463
00:27:12,203 --> 00:27:14,813
Good guys, bad guys
Good cops, bad cops
464
00:27:14,814 --> 00:27:16,414
it ain't that easy
465
00:27:16,415 --> 00:27:17,415
Is in here Miss.
466
00:27:17,416 --> 00:27:21,316
Say you got dark hair and swabby skins
and don't shave proper, they're bad un's
467
00:27:21,487 --> 00:27:25,217
- Even the cops?
- Especially the cops, miss
468
00:27:25,218 --> 00:27:27,418
You sound like a bright young lad, William
469
00:27:27,419 --> 00:27:29,019
Name is Albert, Miss.
470
00:27:29,020 --> 00:27:30,610
Hey what's up with your voice?
471
00:27:30,611 --> 00:27:33,711
My voice? which voice?
I have so many voices.
472
00:27:33,712 --> 00:27:34,812
It was an American a minute ago.
473
00:27:34,813 --> 00:27:38,499
In next minute I am French
and on all minutes I'm Russian
474
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
So?
475
00:27:39,501 --> 00:27:41,401
Must get a bit confusing.
476
00:27:41,402 --> 00:27:43,499
It isn't the voice
that's confusing, Herbert.
477
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Albert.
478
00:27:44,501 --> 00:27:46,101
It's all those disguises
479
00:27:46,102 --> 00:27:47,840
Can you imagine what is like
get into bed in a ...
480
00:27:47,841 --> 00:27:50,575
completely different person from the person
you got out in the morning
481
00:27:50,576 --> 00:27:52,276
You're not film star, or something?
482
00:27:53,177 --> 00:27:54,477
I wish I were
483
00:27:56,637 --> 00:27:59,478
You know what is this?
Secret service
484
00:28:00,479 --> 00:28:02,079
Shouldn't be telling me that
485
00:28:02,780 --> 00:28:04,780
We know the people we can trust
486
00:28:04,781 --> 00:28:08,781
And we never forget... a friend
487
00:28:09,582 --> 00:28:11,282
You know who I am after?
488
00:28:11,483 --> 00:28:13,183
One of the flats?
489
00:28:13,184 --> 00:28:16,584
Number 20, calls herself Vandemeyer
490
00:28:16,685 --> 00:28:18,085
Crook is she?
491
00:28:18,086 --> 00:28:20,186
Ready Rita they call her
492
00:28:20,187 --> 00:28:22,487
Annie always said
she's a bad lot
493
00:28:22,488 --> 00:28:25,488
- Annie?
- Yes, the house parlourmaid
494
00:28:25,489 --> 00:28:28,391
She's leaving,
regular turn up they had
495
00:28:28,392 --> 00:28:30,592
Said that Annie's reading her letters
496
00:28:30,593 --> 00:28:33,193
Oh, she won't find it so easy
to get another
497
00:28:33,194 --> 00:28:37,194
Listen, how would it be
if you were to say that you had a cousin,
498
00:28:37,325 --> 00:28:41,325
or friend of yours had,
who might suit the place?
499
00:28:41,326 --> 00:28:45,326
You leave it to me miss,
I'll fix the offering in two ticks
500
00:28:45,427 --> 00:28:49,427
Good lad, I'll see you
tomorrow morning 11 o'clock
501
00:28:50,808 --> 00:28:52,008
Oh in disguise?
502
00:28:52,809 --> 00:28:53,809
Au revoir
503
00:29:03,610 --> 00:29:04,610
- Paper please
504
00:29:05,311 --> 00:29:06,411
- Thanks
- Thank you Sir.
505
00:29:14,012 --> 00:29:15,560
First class single to
Bournemouth please
506
00:29:15,561 --> 00:29:17,461
- Just one?
- Just the one
507
00:29:17,462 --> 00:29:18,462
Damn
508
00:29:20,263 --> 00:29:23,363
Your train does not leave until 3,30.
so we still have twenty minutes
509
00:29:32,664 --> 00:29:34,864
Single Bournemouth please,
510
00:29:35,565 --> 00:29:39,465
Third class.
Thanks.
511
00:29:55,966 --> 00:29:59,966
- Number please
- Hyde Park 8181 please
512
00:30:01,467 --> 00:30:03,467
Be there Julius, be there
513
00:30:04,568 --> 00:30:05,368
Ritz, can I help you
514
00:30:05,369 --> 00:30:07,369
Julius P. Hersheimmer, please.
515
00:30:18,170 --> 00:30:20,070
Your British traffic retold
the scriptions.
516
00:30:20,571 --> 00:30:21,771
Right, which one is mine?
517
00:30:21,772 --> 00:30:24,372
Whinttington, that tall dark chap
getting in the carriage now
518
00:30:24,373 --> 00:30:25,873
here's your ticket.
519
00:30:25,874 --> 00:30:28,274
I can only afford
third class, sorry.
520
00:30:28,275 --> 00:30:29,805
Run man, run!
521
00:30:44,206 --> 00:30:45,006
Neither of them?
522
00:30:45,017 --> 00:30:46,017
No, miss
523
00:30:46,058 --> 00:30:49,418
Mr. Bereford has left no
saying since he left you this morning
524
00:30:49,819 --> 00:30:51,819
He might have wire or something.
525
00:30:52,020 --> 00:30:55,720
Oh open up would you please.
And err Mr. Hersheimmer?
526
00:30:55,721 --> 00:30:59,121
He had a phone call about 3.10
and then he just left
527
00:30:59,822 --> 00:31:02,122
That's really too mean of them
528
00:31:02,423 --> 00:31:04,867
here am I,
bursting with news
529
00:31:04,868 --> 00:31:07,168
and not a single soul
to tell it to.
530
00:31:07,169 --> 00:31:11,169
Men really are very
unreasonable, Harry
531
00:31:11,770 --> 00:31:13,490
Name is Henry, miss
532
00:31:50,091 --> 00:31:51,091
Mr. Brown
533
00:32:20,192 --> 00:32:21,192
Well?
534
00:32:22,993 --> 00:32:24,093
Mr. Brown?
535
00:32:25,594 --> 00:32:28,094
Second door on the left,
upstairs
536
00:32:53,695 --> 00:32:55,095
Mr. Brown?
537
00:32:55,465 --> 00:32:57,796
Second door on the left,
upstairs.
538
00:33:40,997 --> 00:33:42,197
Enter.
539
00:33:46,508 --> 00:33:48,498
Your number, comrade?
540
00:33:48,799 --> 00:33:51,199
I am number One
541
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
We're honoured
542
00:33:55,801 --> 00:33:57,101
Greatly honoured
543
00:33:57,499 --> 00:33:59,802
We tought it might be
impossible for you to get here.
544
00:34:00,103 --> 00:34:03,523
One meeting cause is so essential
to define my policy
545
00:34:03,624 --> 00:34:06,854
So, let us proceed
546
00:34:09,855 --> 00:34:10,855
Damn
547
00:34:50,556 --> 00:34:53,499
Now, in the matter of a
548
00:34:53,500 --> 00:34:55,840
loan to an english newspaper
549
00:34:55,841 --> 00:34:58,241
you have arranged the details
satisfactory, Boris?
550
00:34:58,242 --> 00:35:00,242
I think so.
551
00:35:00,243 --> 00:35:04,243
That is good, an official denial
from Moscow will be issued, if necessary
552
00:35:04,644 --> 00:35:05,844
And... the date?
553
00:35:06,145 --> 00:35:07,499
The 29th
554
00:35:10,500 --> 00:35:11,790
That is sooner than we planned?
555
00:35:11,791 --> 00:35:14,251
Information reached us
from Mr. Brown
556
00:35:14,252 --> 00:35:16,252
that the goverment plans
to change the law.
557
00:35:16,253 --> 00:35:18,003
We have to move quickly
558
00:35:18,004 --> 00:35:20,344
I understood there was
a certain document
559
00:35:20,345 --> 00:35:21,398
in existance?
560
00:35:21,399 --> 00:35:22,998
That is so.
561
00:35:22,999 --> 00:35:25,902
If that document were placed
before the labour leaders,
562
00:35:25,903 --> 00:35:29,464
the result would be immediate,
they would publish it,
563
00:35:29,465 --> 00:35:31,244
broadcast throughout England
564
00:35:31,245 --> 00:35:34,045
and declare for the revolution
without the moment hesitation
565
00:35:34,046 --> 00:35:38,046
Goverment would be
broken, finally and completely
566
00:35:38,167 --> 00:35:39,967
Then, what more you want?
567
00:35:40,468 --> 00:35:43,168
The document ..... itself
568
00:35:44,369 --> 00:35:47,059
It is not in our posession?
569
00:35:47,460 --> 00:35:50,680
- No
- But you know where it is
570
00:35:50,681 --> 00:35:53,281
Only one person, perhaps
571
00:35:53,282 --> 00:35:54,852
And we're not sure even of that
572
00:35:54,853 --> 00:35:56,753
- Who?
- A girl.
573
00:35:56,754 --> 00:35:59,974
A girl!
Yet you have permit to speak?!
574
00:35:59,975 --> 00:36:02,235
Where is this girl?
575
00:36:02,696 --> 00:36:03,736
She is...
576
00:36:08,197 --> 00:36:10,337
How did you get into this house?
577
00:36:16,038 --> 00:36:17,638
You better ask your watchdog.
578
00:36:17,639 --> 00:36:19,739
You let him in?!
579
00:36:19,740 --> 00:36:21,740
He gave the password.
How was I to know?
580
00:36:21,741 --> 00:36:24,541
You deny you're listening
at the door?
581
00:36:27,042 --> 00:36:29,102
Frightfully bad manners, I know,
582
00:36:30,534 --> 00:36:32,384
but your conversation was
so interesting it overcame my scrupulous.
583
00:36:32,385 --> 00:36:34,785
Unfortunately
it was not a conversation
584
00:36:34,786 --> 00:36:36,056
intended for your ears,
585
00:36:36,057 --> 00:36:38,057
which is why you're now be put to death
586
00:36:38,558 --> 00:36:40,058
Just a moment.
587
00:36:45,759 --> 00:36:48,500
I ask you, do I really look as
588
00:36:48,501 --> 00:36:51,201
though I haven't think the least chance
of you killing me?
589
00:36:53,202 --> 00:36:57,202
Now ask yourself why
I am so confident
590
00:36:57,573 --> 00:36:59,173
Gentlemen,
591
00:36:59,474 --> 00:37:01,374
Because I know something
that put me in a
592
00:37:01,375 --> 00:37:02,775
position to propose a bargain.
593
00:37:02,776 --> 00:37:05,076
A bargain
594
00:37:05,077 --> 00:37:06,977
My life and liberty
595
00:37:06,978 --> 00:37:10,178
against the papers that Danvers
brought across America in The Lusitania
596
00:37:16,379 --> 00:37:18,239
Danvers...
597
00:37:18,540 --> 00:37:22,240
I see you've got
this papers?
598
00:37:24,241 --> 00:37:25,981
But you know where they are?
599
00:37:26,582 --> 00:37:29,282
Well, I do believe I know
where to find them
600
00:37:31,983 --> 00:37:34,583
And may I also
remind you gentlemen
601
00:37:34,584 --> 00:37:36,584
that your big day, the 29th,
602
00:37:36,585 --> 00:37:38,385
is less than a fortnight ahead
603
00:37:43,686 --> 00:37:46,886
We accept on certain terms
604
00:37:47,087 --> 00:37:50,187
The papers must be delivered
to us before you go free
605
00:37:50,188 --> 00:37:51,688
Oh, don't be such an idiot!
606
00:37:51,689 --> 00:37:54,079
How could I search for it,
if you keep me locked up here?
607
00:37:54,080 --> 00:37:55,320
What do you expect then?
608
00:37:55,321 --> 00:37:56,581
I make two conditions:
609
00:37:56,582 --> 00:37:58,155
One, I must
have complete liberty
610
00:37:58,156 --> 00:37:59,276
to go about the business in my own way.
611
00:37:59,277 --> 00:38:01,887
And two, I must question the girl
612
00:38:03,908 --> 00:38:07,408
What girl?
613
00:38:09,833 --> 00:38:12,029
Jane Finn, of course
614
00:38:17,690 --> 00:38:19,020
I wonder my friend
615
00:38:19,021 --> 00:38:21,631
If you know as much as
you would have us think.
616
00:38:26,032 --> 00:38:26,942
See this door?
617
00:38:26,943 --> 00:38:29,043
We're right outside,
just remember that
618
00:41:01,844 --> 00:41:03,964
Is the patient ready now, nurse?
619
00:41:03,965 --> 00:41:06,265
Yes, certainly.
620
00:41:06,266 --> 00:41:07,486
I'll get her
621
00:41:40,087 --> 00:41:43,187
Apart from the havoc
that you reeked in the shrubbery
622
00:41:43,188 --> 00:41:45,088
none of your bones is broken
623
00:41:45,289 --> 00:41:47,989
I say spleen,
but nothing serious
624
00:41:48,490 --> 00:41:50,199
Provided you put no weight on it
625
00:41:50,200 --> 00:41:51,599
You mean I can't move?
626
00:41:51,600 --> 00:41:52,400
Precisely
627
00:41:52,401 --> 00:41:55,033
But no worry,
you'll go on about again, in a couple days
628
00:41:56,234 --> 00:41:57,734
Well I should have say sorry Mr....
629
00:41:57,735 --> 00:42:01,485
Doctor, Doctor Hall.
this is my nursing home.
630
00:42:01,586 --> 00:42:03,486
Julius P. Hersheimmer
631
00:42:04,187 --> 00:42:05,797
Glad to meet you, Doc
632
00:42:06,698 --> 00:42:09,730
Well I guess you
must be little curious
633
00:42:09,731 --> 00:42:11,151
as to what i was doing on that drain pipe
634
00:42:11,152 --> 00:42:13,425
Well, it had occured to me
635
00:42:13,426 --> 00:42:16,226
That the expedition might be
a diversion of interest
636
00:42:16,827 --> 00:42:19,747
Well you see Doc, it was like this
637
00:42:19,748 --> 00:42:21,448
I met this girl,
638
00:42:21,449 --> 00:42:23,489
this very special girl,
you understand
639
00:42:23,490 --> 00:42:24,990
On the boat comin' over
640
00:42:24,991 --> 00:42:27,291
When she talked to me
I could tell.
641
00:42:28,292 --> 00:42:31,092
But her guardian didn't,
I don't know he locked her in her cabin
642
00:42:31,093 --> 00:42:32,543
Gave me some guff
about her being mentally disturbed
643
00:42:32,544 --> 00:42:33,844
and needing treatment.
644
00:42:33,845 --> 00:42:35,665
A fair diagnosis of
645
00:42:35,666 --> 00:42:37,400
anyone in love, wouldn't you say?
646
00:42:37,407 --> 00:42:39,197
Anyway I needed to
to come to Bournemouth
647
00:42:39,198 --> 00:42:42,620
so I decided to check
all the nursing homes in the area
648
00:42:42,621 --> 00:42:44,421
I climbed your drain pipe
and have a look in.
649
00:42:44,422 --> 00:42:47,502
Believe it or not,
I tought I saw someone I knew
650
00:42:47,503 --> 00:42:48,903
talking to one of your nurses.
651
00:42:48,904 --> 00:42:51,104
Mr. Whittington I presume
652
00:42:51,105 --> 00:42:52,185
That's the man
653
00:42:52,186 --> 00:42:56,056
Mr. Whittington have a niece
in the staff here, he keep to see her
654
00:42:56,257 --> 00:42:57,597
Is he hanging around still?
655
00:42:57,598 --> 00:42:59,698
No. He went back, returned home
almost imediately.
656
00:43:00,699 --> 00:43:01,699
Well, I better have the address of his niece?
657
00:43:01,700 --> 00:43:05,000
Nurse Edith also left here
tonight with a patient
658
00:43:05,201 --> 00:43:06,201
Damn!
659
00:43:18,802 --> 00:43:20,052
I'm so sorry,
660
00:43:21,053 --> 00:43:23,253
I tought you were a friend of mine.
661
00:43:24,254 --> 00:43:25,254
Breakfast at last!
662
00:43:26,765 --> 00:43:29,499
Never tought I'm about to receive such--
663
00:43:30,000 --> 00:43:32,060
Oh no, please don't go,
not yet!
664
00:43:32,061 --> 00:43:33,861
I just want to ask you something
665
00:43:34,499 --> 00:43:35,862
Are you Jane Finn?
666
00:43:35,863 --> 00:43:37,763
My name is Annette, monsieur.
667
00:43:37,934 --> 00:43:38,684
Français.
668
00:43:38,685 --> 00:43:39,685
Monsieur parle Francais?
669
00:43:39,766 --> 00:43:41,606
Not for a long time, I'm afraid.
670
00:43:41,707 --> 00:43:44,707
Annette,
have you heard that name before?
671
00:43:45,908 --> 00:43:47,908
I have heard people mentioned it, monsieur.
672
00:43:47,909 --> 00:43:49,159
Who mentioned it?
673
00:43:49,460 --> 00:43:51,460
I must go, they will be waiting for me-
674
00:43:52,961 --> 00:43:54,161
Don't go, please!
675
00:44:03,200 --> 00:44:06,062
Now, that's what I call a disguise,
best if iI hadn't known you
676
00:44:06,063 --> 00:44:08,423
Trick of the tray Calbert,
trick of the tray
677
00:44:08,424 --> 00:44:10,024
I'm Albert, miss
678
00:44:10,525 --> 00:44:13,795
Now then, am I your cousin
am I not?
679
00:44:14,895 --> 00:44:44,896
♪
680
00:44:46,496 --> 00:44:47,796
You may sit down
681
00:44:53,997 --> 00:44:56,797
How did you hear
I want to hire a parlourmaid?
682
00:44:56,998 --> 00:45:00,998
My cousin's the lift boy,
he tought the place might suit me
683
00:45:01,299 --> 00:45:03,599
You speak like an
educated girl
684
00:45:03,940 --> 00:45:05,700
I am an educated girl
685
00:45:05,701 --> 00:45:09,701
But it's difficult these day
even for an educated girl to get a job
686
00:45:10,802 --> 00:45:11,902
Your name?
687
00:45:11,903 --> 00:45:13,903
Prudence Cooper, ma'am
688
00:45:13,904 --> 00:45:15,984
You could come at once, Prudence?
689
00:45:16,485 --> 00:45:18,295
Today, if you like.
690
00:45:18,996 --> 00:45:21,296
I've got my references
691
00:45:22,697 --> 00:45:23,697
Good
692
00:45:25,698 --> 00:45:27,428
You will find this is
an easy place
693
00:45:27,429 --> 00:45:30,829
Two afternoons off a week,
Friday and Sunday
694
00:45:30,830 --> 00:45:33,380
I should be out to lunch
today, Prudence
695
00:45:34,381 --> 00:45:35,281
But tonight
696
00:45:35,282 --> 00:45:38,282
I have a very special guest
coming to dinner
697
00:45:55,983 --> 00:45:57,683
She is new, the girl?
698
00:45:58,484 --> 00:45:59,784
She came today
699
00:45:59,885 --> 00:46:02,285
You sure she's safe?
700
00:46:02,286 --> 00:46:05,686
The hall porter recomended her,
something family
701
00:46:05,787 --> 00:46:08,987
How do you know
he was not bribed
702
00:46:09,088 --> 00:46:11,698
Why on earth should
anybody want to bribe him?
703
00:46:11,699 --> 00:46:15,399
Really Boris, sometimes you're
absurdly suspicious.
704
00:46:19,400 --> 00:46:21,200
Oh, botheration!
705
00:46:32,901 --> 00:46:35,401
- You exaggerate
- I do not exaggerate
706
00:46:35,902 --> 00:46:37,592
Sir James Peel Edgerton
707
00:46:37,893 --> 00:46:41,593
He's a celebrated lawyer
he's a distinguished politician
708
00:46:41,594 --> 00:46:43,994
And a lightfull companion
709
00:46:45,555 --> 00:46:47,995
You are a very
clever woman Rita
710
00:46:48,996 --> 00:46:51,396
And like many clever women
711
00:46:51,397 --> 00:46:54,697
You are fool
when men are concerned
712
00:46:54,698 --> 00:46:56,098
You must give him up
713
00:46:56,199 --> 00:46:59,199
I think you've forgotten
something, Boris Ivanovitch.
714
00:46:59,200 --> 00:47:01,800
I take my orders from one man,
715
00:47:01,801 --> 00:47:03,441
and one man only
716
00:47:03,499 --> 00:47:05,042
Mr. Brown.
717
00:47:05,093 --> 00:47:08,043
But I will tell you
what Mr. Brown would tell you
718
00:47:09,344 --> 00:47:11,844
That Peel Edgerton
has studied crimes
719
00:47:11,845 --> 00:47:14,345
like no other man in this
country has studied it
720
00:47:14,346 --> 00:47:17,946
He could smell a criminal,
you fancy you can deceive him?
721
00:47:17,947 --> 00:47:20,147
I do not need to deceive him
722
00:47:20,448 --> 00:47:23,448
I'm a beautiful woman, Boris
723
00:47:23,449 --> 00:47:26,049
That is Sir James's only
interest in me
724
00:47:26,050 --> 00:47:27,750
- Do not
- Besides...
725
00:47:29,051 --> 00:47:31,499
he's extremely rich.
726
00:47:35,500 --> 00:47:37,000
Money!
727
00:47:37,001 --> 00:47:41,001
That is always the danger
with you Rita, money.
728
00:47:41,302 --> 00:47:43,502
I believe you would sell
your soul for it.
729
00:47:43,503 --> 00:47:47,453
How so Boris?
How very whimsical of you
730
00:47:47,454 --> 00:47:51,454
I believe you would even
sell ..... us
731
00:47:54,275 --> 00:47:55,399
you're quite save
732
00:47:56,500 --> 00:48:00,500
It would take a much richer man
than Sir James to pay the price
733
00:48:02,301 --> 00:48:03,401
Shall we go into dinner?
734
00:48:09,402 --> 00:48:12,402
Well, I suppose there's a kind of beauty
in the old familiar things.
735
00:48:14,304 --> 00:48:15,404
Annette, look at me.
736
00:48:18,405 --> 00:48:20,905
I want you to help me
get out of this place
737
00:48:23,006 --> 00:48:26,406
Would you help me?
If you could
738
00:48:26,407 --> 00:48:30,407
You have spied on them,
they are quite right to keep you here
739
00:48:33,508 --> 00:48:37,508
Wouldn't you do something
to help another girl, about your own age?
740
00:48:38,209 --> 00:48:42,209
You mean Jane Finn?
It is her you came in to look for, yes?
741
00:48:42,690 --> 00:48:46,690
Yes, always I hear that name,
Jane Finn
742
00:48:54,391 --> 00:48:56,591
Then you must know
something about her
743
00:48:57,092 --> 00:49:00,592
I know nothing, only the name
744
00:49:07,943 --> 00:49:11,753
Nothing, not a word?
From either of them?
745
00:49:11,754 --> 00:49:12,654
No, miss
746
00:49:12,655 --> 00:49:14,455
I found the little fella you told me.
747
00:49:14,556 --> 00:49:15,456
Really...
748
00:49:15,457 --> 00:49:18,457
Henry, but he said there's still nothing
749
00:49:20,058 --> 00:49:23,458
Oh, it's nearly two whole days!
750
00:49:23,659 --> 00:49:26,359
- I won't conceal it from you, Wilbert.
- Albert.
751
00:49:26,360 --> 00:49:28,060
I'm worried.
752
00:49:28,661 --> 00:49:32,261
And mind you do,
these stairs were absolute disgrace, yesterday.
753
00:49:33,492 --> 00:49:34,492
What?
754
00:49:36,463 --> 00:49:39,163
Yes, won't happen again
promise you Miss
755
00:49:39,494 --> 00:49:41,054
- Good morning Sir. James
- Good morning Albert
756
00:49:44,065 --> 00:49:47,565
- You are new here, surely?
- Yes, sir
757
00:49:47,566 --> 00:49:50,466
Not been doing this sort of work
long, I imagine?
758
00:49:52,467 --> 00:49:53,867
Nurse, perhaps?
759
00:49:54,268 --> 00:49:55,268
Yes, Sir
760
00:49:57,569 --> 00:49:59,669
Good place here,
would you think?
761
00:50:00,300 --> 00:50:02,070
I hope so, sir
762
00:50:02,071 --> 00:50:05,171
Just remember, there are always
other good places
763
00:50:05,172 --> 00:50:07,772
sometime a change
does no harm
764
00:50:07,773 --> 00:50:10,399
But I've only... just started
765
00:50:10,400 --> 00:50:13,400
Just a hint, that's all.
Tell your mistress I am here, will you?
766
00:50:14,601 --> 00:50:15,601
Yes
767
00:50:23,402 --> 00:50:26,502
"Dear Mr Carter, I'm really worried
Tommy has disapeared...
768
00:50:26,503 --> 00:50:28,203
the last time I saw him,
two days ago
769
00:50:28,204 --> 00:50:30,754
when we saw Mr. Whittington
and another man coming out of...
770
00:50:31,839 --> 00:50:33,155
Just where have you been?
771
00:50:33,756 --> 00:50:35,456
I'll explain all that in a minute
772
00:50:35,457 --> 00:50:38,057
Miss Tuppence,
those darn fool downstairs
773
00:50:38,058 --> 00:50:40,058
told me that Beresford
hasn't been seen since yesterday.
774
00:50:40,059 --> 00:50:43,059
- Is that true?
- Don't you know where he is?
775
00:50:43,060 --> 00:50:45,260
I have not heard a word of him,
since we split up in the depo.
776
00:50:45,261 --> 00:50:46,561
- Depo?
- Waterloo.
777
00:50:46,562 --> 00:50:48,462
What on earth're the pair of you
doing in Waterloo?
778
00:50:48,463 --> 00:50:51,263
Beresford gave me a call.
sayd he's following the trails of this crooks
779
00:50:52,564 --> 00:50:53,764
Boris and Whittington?
780
00:50:53,765 --> 00:50:56,265
Yes the big one is mine,
the one you bluffed.
781
00:50:56,266 --> 00:50:59,066
Beresford shove a ticket into my hand
and told me get aboard the cars
782
00:50:59,067 --> 00:51:01,267
He said he was gonna sleuth the other one
783
00:51:02,068 --> 00:51:03,468
You don't know anything at all about this?
784
00:51:03,469 --> 00:51:05,069
I know little
785
00:51:05,070 --> 00:51:07,370
Boris whatever his name,
was dining
786
00:51:07,371 --> 00:51:09,471
at Mrs. Vandemeyer's last night
787
00:51:09,472 --> 00:51:10,972
Mrs. who?
788
00:51:10,973 --> 00:51:14,473
Rita Vandemeyer, was on the Lusitania
with your cousin Jane Finn
789
00:51:14,499 --> 00:51:16,574
And she tried to befriend her,
790
00:51:16,575 --> 00:51:18,575
And I'm working at her flat
as a parlourmaid
791
00:51:18,576 --> 00:51:20,476
You mean you're a menial?
792
00:51:21,477 --> 00:51:24,477
I'm a special agent
pretending to be a menial
793
00:51:25,978 --> 00:51:29,178
Do you think this Boris
is likely to comeback to this flat again?
794
00:51:29,179 --> 00:51:31,579
I don't know, he might
795
00:51:31,980 --> 00:51:34,680
Well, we just have to be
ready for him
796
00:51:34,681 --> 00:51:36,681
Look, I'm gonna buy a car
797
00:51:36,682 --> 00:51:39,182
dress as a chauffeur
and hang about outside
798
00:51:40,183 --> 00:51:42,783
You don't think that maybe
thrive a conspicuous?
799
00:51:43,184 --> 00:51:44,884
Well that's just a chance
we'll have to take
800
00:51:44,885 --> 00:51:47,995
Oh, Miss Tuppence
What kind of car would you like?
801
00:51:57,536 --> 00:51:59,496
How did you do it?
802
00:51:59,497 --> 00:52:02,497
- Well you know your chance of the exchequer?
- No, personally no.
803
00:52:02,498 --> 00:52:04,398
Well, I wen't around to this house
over there on Downing Street
804
00:52:04,399 --> 00:52:07,299
Said I reckon this machine
is worth everybody US$ 20.000
805
00:52:07,300 --> 00:52:09,380
I told him i'll give him
US$ 50.000, if he get out of it
806
00:52:09,381 --> 00:52:10,981
- And?
- He got out of it.
807
00:52:10,982 --> 00:52:13,882
Suffice for, he's a
chancellor of the Excequer
808
00:52:13,883 --> 00:52:15,283
Could be, come on hop in
809
00:52:15,984 --> 00:52:18,484
I'd like to see this
South Audley mansion of yours.
810
00:52:19,185 --> 00:52:20,285
Oh no, I've been thinking
811
00:52:20,286 --> 00:52:22,306
I think we should concentrate on
812
00:52:22,307 --> 00:52:23,685
Mrs. Vandemeyer's other visitor
813
00:52:23,687 --> 00:52:26,687
- Sir James Peel Edgerton
- Who the hell is he?
814
00:52:26,688 --> 00:52:29,188
A barrister and MP and
an expert of detection
815
00:52:29,189 --> 00:52:30,989
In other word, professional.
816
00:52:30,990 --> 00:52:32,590
Even they seem scared of him
817
00:52:32,591 --> 00:52:36,591
Well he spoke to me this morning, and
i think he was trying to tell me something
818
00:52:39,992 --> 00:52:42,902
My dear young lady,
as far as I recollect
819
00:52:42,903 --> 00:52:44,833
I only mentioned that there are
equally good situations
820
00:52:44,834 --> 00:52:47,334
to be found elsewhere
821
00:52:48,135 --> 00:52:50,175
But it was a hint, wasn't it?
822
00:52:50,176 --> 00:52:51,499
Perhaps
823
00:52:51,500 --> 00:52:54,700
I said I didn't expect you
to turn up here only
824
00:52:54,701 --> 00:52:57,277
few hours later,
miraculously transformed
825
00:52:57,278 --> 00:52:59,278
and cross question me
about it.
826
00:52:59,279 --> 00:53:02,979
Sir James, I want to know
why you gave me that hint.
827
00:53:02,980 --> 00:53:06,980
Well, if I had a
young sister
828
00:53:06,981 --> 00:53:08,499
forced to earn her living,
829
00:53:08,500 --> 00:53:11,700
I should not like to see her
in Mrs. Vandemeyer's service
830
00:53:11,701 --> 00:53:13,499
That's all I can tell you
831
00:53:13,500 --> 00:53:16,140
I see, thank you.
832
00:53:17,341 --> 00:53:18,541
Thank you very much.
833
00:53:18,942 --> 00:53:21,492
But now perhaps you'll tell me
what was worrying you.
834
00:53:22,593 --> 00:53:25,493
- Tommy.
- Who is Tommy?
835
00:53:25,954 --> 00:53:28,504
He's Miss Tuppence's childhood friend,
and we're trully worried now, since he's...
836
00:53:28,505 --> 00:53:30,095
Where is Tommy?
837
00:53:55,006 --> 00:53:57,996
You've done extremely
well so far.
838
00:53:57,997 --> 00:54:00,897
But it's rather too bad of him--
well you know him as Carter, I think you say?
839
00:54:00,898 --> 00:54:04,098
Mr. Carter, to pitchfork you
on an affair of this kind
840
00:54:04,699 --> 00:54:06,199
We can only hope that your friend
841
00:54:06,200 --> 00:54:07,600
Tommy is still alive.
842
00:54:07,601 --> 00:54:08,771
But we can find him.
843
00:54:08,772 --> 00:54:12,280
- But how?
- Through Mrs. Vandermeyer
844
00:54:12,281 --> 00:54:14,881
The one person in all probability
knows where he is
845
00:54:14,882 --> 00:54:16,982
She'll never tell us
846
00:54:16,983 --> 00:54:19,783
I think I can promise you
that she will tell me
847
00:54:21,284 --> 00:54:21,984
And if she wont?
848
00:54:21,985 --> 00:54:25,685
We could try bribery,
she likes money.
849
00:54:25,986 --> 00:54:27,786
Oh, that's where I come in.
850
00:54:27,987 --> 00:54:29,887
I was wondering
where you came in?
851
00:54:30,588 --> 00:54:31,688
Jane Finn is my cousin.
852
00:54:32,389 --> 00:54:33,389
Ah!
853
00:54:33,490 --> 00:54:37,390
And you can count on me,
if needed, for 1 million dollars
854
00:54:37,791 --> 00:54:40,291
Mr. Hersheimmer, that is a
very large sum.
855
00:54:40,292 --> 00:54:43,977
Well I don't think those kind of
people you can offer sixpence to, do you?
856
00:54:44,499 --> 00:54:46,498
He's not pulling
your leg, Sir James
857
00:54:47,179 --> 00:54:49,879
He is disgustingly rich.
858
00:54:50,080 --> 00:54:53,280
So what do we get down to it?
What's your idea?
859
00:54:53,499 --> 00:54:54,499
Sir James
860
00:54:58,581 --> 00:54:59,581
Miss!
861
00:55:01,382 --> 00:55:03,382
Thank goodness you've turn back.
she's going!
862
00:55:03,483 --> 00:55:04,383
Who's going?
863
00:55:04,384 --> 00:55:06,284
The crook, Lady Rita.
864
00:55:06,285 --> 00:55:08,685
She's packin' up and she just sent down
word for me to get her a taxi
865
00:55:08,686 --> 00:55:10,486
You're my right hand Carter, come on
866
00:55:12,787 --> 00:55:14,287
There's a telephone here,
isn't there
867
00:55:14,288 --> 00:55:16,988
The flats have their own miss,
but there's a box just round the corner
868
00:55:16,989 --> 00:55:19,789
Fine, go to the corner and phone
Ritz Hotel and ask for Mr. Hersheimmer
869
00:55:19,790 --> 00:55:21,690
- Mr. Who?
- Hersheimmer
870
00:55:21,691 --> 00:55:23,771
And when you speak to him
ask him to tell Sir James
871
00:55:23,772 --> 00:55:26,072
to come up at once because
Mrs. verdemayer is about to hook in
872
00:55:26,773 --> 00:55:28,773
Hersheimmer, Hersheimmer, Hersheimmer
873
00:55:43,499 --> 00:55:45,374
I've got toothache ma'am
874
00:55:45,375 --> 00:55:49,375
So I .....
tought to come home
875
00:55:51,176 --> 00:55:52,776
and have a quiet evening
876
00:55:52,777 --> 00:55:54,287
You better go to bed?
877
00:55:55,288 --> 00:55:57,088
I'll be alright
in the kitchen
878
00:55:57,189 --> 00:56:00,689
You little fool,
do you think I don't know?
879
00:56:18,690 --> 00:56:20,590
If you startle or cry out
I'll shoot
880
00:56:22,091 --> 00:56:23,091
Sit down
881
00:56:24,992 --> 00:56:26,592
Put your hands above your head
882
00:56:28,393 --> 00:56:32,103
And if you value your life
don't move them
883
00:56:33,204 --> 00:56:34,484
How clever.
884
00:56:34,485 --> 00:56:38,395
I'd say that for you,
I have no suspicion at all
885
00:56:39,385 --> 00:56:42,055
But I think we know
where we stand now.
886
00:56:42,056 --> 00:56:43,386
Wouldn't you agree?
887
00:56:47,499 --> 00:56:48,499
What is that?
888
00:56:49,088 --> 00:56:50,388
Something to make you sleep
889
00:56:52,789 --> 00:56:54,589
You're not going to poison me,
are you?
890
00:56:54,890 --> 00:56:56,390
Perhaps.
891
00:56:59,491 --> 00:57:02,201
And then again...
Perhaps not.
892
00:57:04,702 --> 00:57:05,922
Then I shan't drink it
893
00:57:06,923 --> 00:57:10,923
I much rather being shot,
I refuse to be killed off quietly
894
00:57:11,154 --> 00:57:13,224
Do you really think I would
895
00:57:13,225 --> 00:57:15,385
offer you a cry for murder
after me
896
00:57:15,499 --> 00:57:17,657
It's a sleeping draught,
that's all.
897
00:57:18,458 --> 00:57:19,588
It's poison.
898
00:57:20,589 --> 00:57:22,629
I know, it's poison, please don't,
899
00:57:22,630 --> 00:57:24,890
- don't make me drink it.
- Stop snivelling
900
00:57:24,891 --> 00:57:27,691
You'll wake up tomorrow morning,
none the worse.
901
00:57:28,402 --> 00:57:31,388
- You swear it?
- I swear it.
902
00:57:32,789 --> 00:57:34,389
very well.
903
00:57:39,990 --> 00:57:40,990
Right.
904
00:57:42,791 --> 00:57:46,291
I think we know where we stand now,
would you agree?
905
00:57:48,292 --> 00:57:51,692
Supposing we ...
Sit down.
906
00:57:51,893 --> 00:57:55,193
Our present attitude is
ridiculously melodramatic.
907
00:57:55,194 --> 00:57:56,604
No no no, not on the bed,
908
00:57:58,605 --> 00:57:59,605
Over here
909
00:58:02,206 --> 00:58:03,206
That's right.
910
00:58:04,807 --> 00:58:06,057
Splendid.
911
00:58:07,658 --> 00:58:09,258
Now lets talk.
912
00:58:09,559 --> 00:58:10,659
What about?
913
00:58:10,860 --> 00:58:13,060
- Money.
- Money?
914
00:58:13,161 --> 00:58:15,061
Always useful, don't you think?
915
00:58:15,062 --> 00:58:17,562
Particularly when there's
a lot of it.
916
00:58:17,563 --> 00:58:20,963
Do you think I'm the kind of woman
to sell my friends?
917
00:58:21,864 --> 00:58:23,664
The price is high enough,
918
00:58:23,665 --> 00:58:25,065
You couldn't buy me.
919
00:58:25,166 --> 00:58:29,066
I couldn't?
But I know a friend that could.
920
00:58:29,167 --> 00:58:32,667
Shall we say
100.000 pounds?
921
00:58:34,368 --> 00:58:37,768
You can take it from me, It's a
perfectly genuine proposition.
922
00:58:38,969 --> 00:58:42,369
What does he want to know?
This friend of yours.
923
00:58:42,870 --> 00:58:46,870
Where to find Jane Finn.
You do know?
924
00:58:49,771 --> 00:58:51,171
Oh yes, I do know.
925
00:58:52,172 --> 00:58:55,772
What's there?
What... Someone's listening?
926
00:58:56,499 --> 00:58:59,273
- How could they be?
- You don't know him.
927
00:58:59,274 --> 00:59:02,789
Him? Who?
Mr. Brown you mean?
928
00:59:02,790 --> 00:59:05,790
Forget about Mr. Brown
for minute.
929
00:59:05,791 --> 00:59:08,000
And think about one hundred
thousand pounds.
930
00:59:08,601 --> 00:59:12,601
He'll never let me get it,
you don't know him, he's ...
931
00:59:17,702 --> 00:59:19,002
Julius!
932
00:59:20,003 --> 00:59:22,873
- Brandy, quickly.
- it's her heart I think.
933
00:59:25,274 --> 00:59:26,274
No no, not there.
934
00:59:26,875 --> 00:59:28,210
In the cupboard in the dining room.
935
00:59:28,211 --> 00:59:30,211
the second...
Oh don't bother, I'll go myself.
936
00:59:30,212 --> 00:59:32,212
Mr. Hersheimmer,
Would you open that window?
937
00:59:44,613 --> 00:59:45,613
Here.
938
00:59:47,814 --> 00:59:50,714
- Sir James.
- Thank you.
939
00:59:50,855 --> 00:59:54,015
- Miss. Tupence could you help me?
- Yes, of course.
940
00:59:57,586 --> 01:00:00,016
- Oh, dear.
- Let me.
941
01:00:04,417 --> 01:00:07,617
Drink it, it's only brandy,
I promise you.
942
01:00:12,298 --> 01:00:16,499
It's my heart. I musn't talk
943
01:00:18,599 --> 01:00:21,319
All we can do now,
is to let her rest
944
01:00:21,920 --> 01:00:24,250
Can we get her on to the bed?
945
01:00:24,251 --> 01:00:27,251
- Okay.
- What happened, Miss. Tuppence?
946
01:00:27,352 --> 01:00:29,452
I just offered her a hundred
thousand pounds
947
01:00:29,453 --> 01:00:31,453
To tell me where
Jane Finn was.
948
01:00:32,454 --> 01:00:35,794
When suddenly,
she seemed terrified
949
01:00:36,795 --> 01:00:37,995
Thought she heard something,
950
01:00:37,996 --> 01:00:39,496
but it was just you two.
951
01:00:39,897 --> 01:00:41,997
It's not the most timely entrance,
I'm afraid.
952
01:00:41,998 --> 01:00:44,198
But we got the message from young Albert
953
01:00:44,199 --> 01:00:46,099
who was convinced you're in danger
954
01:00:46,100 --> 01:00:48,600
He's right, I was.
But how did you get in?
955
01:00:48,799 --> 01:00:50,691
Luckily the porter had
the masterkey.
956
01:00:53,092 --> 01:00:55,492
We're not gonna get anything
out of her till the morning.
957
01:00:55,493 --> 01:00:57,293
But I don't think we ought
to leave the flat.
958
01:00:57,294 --> 01:00:59,494
She wouldn't clear off
for a hundred thousand pounds.
959
01:00:59,495 --> 01:01:00,695
She might.
960
01:01:00,796 --> 01:01:03,296
She seems very frightened
of Mr. Brown.
961
01:01:03,499 --> 01:01:06,297
Miss Tuppence is right.
962
01:01:06,298 --> 01:01:09,098
You don't think he'll get after her
between now and tomorrow morning.
963
01:01:09,099 --> 01:01:10,099
How would he even know?
964
01:01:10,100 --> 01:01:12,800
We have a very formidable adversary,
Mr. Hersheimmer.
965
01:01:13,501 --> 01:01:15,901
And we have an important
witness.
966
01:01:15,902 --> 01:01:17,402
She must be safeguarded.
967
01:01:17,403 --> 01:01:19,303
Well there's one thing
I'd like to know.
968
01:01:19,304 --> 01:01:21,494
Who put her to clearing out?
969
01:01:22,495 --> 01:01:24,495
Mr. Brown, I suppose.
970
01:01:24,496 --> 01:01:28,296
And in the moment
she's gonna told me who she was...
971
01:01:30,397 --> 01:01:32,607
A bit different from The Ritz, innit?
972
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Don't leave!
973
01:01:57,309 --> 01:02:01,309
Sleepy, so tired.
974
01:02:05,490 --> 01:02:06,570
Mr. Brown.
975
01:02:11,171 --> 01:02:12,771
I shan't leave the flat.
976
01:02:14,272 --> 01:02:15,872
I'll sit up all night.
977
01:02:30,873 --> 01:02:33,373
Take the key out please,
Miss. Tuppence.
978
01:02:39,774 --> 01:02:41,294
And lock the door.
979
01:02:45,795 --> 01:02:47,395
You have a pocket?
980
01:02:47,396 --> 01:02:48,596
Yes, Sir James.
981
01:02:48,597 --> 01:02:50,297
Put the key in it, then.
982
01:02:50,298 --> 01:02:53,298
There must be no chance
of anyone entering the room
983
01:03:03,299 --> 01:03:04,599
Leave him, Annette
984
01:03:05,000 --> 01:03:07,300
I just wanted one last
look at him.
985
01:03:08,499 --> 01:03:10,911
You have tied him up so well...
986
01:03:10,912 --> 01:03:11,982
Annette!
987
01:03:14,713 --> 01:03:15,713
Je viens!
988
01:03:17,794 --> 01:03:19,494
Dormez bien.
989
01:03:48,495 --> 01:03:50,295
Miss Tuppence,
are you alright?
990
01:03:52,596 --> 01:03:53,996
I'm sorry.
991
01:03:54,997 --> 01:03:58,997
He's here,
somewhere in the flat,
992
01:04:01,508 --> 01:04:02,898
I know he is.
993
01:04:02,899 --> 01:04:04,509
But you, yourself locked the door.
994
01:04:05,310 --> 01:04:07,110
The key is in your pocket
995
01:04:07,111 --> 01:04:09,311
There's no other way through
to that room.
996
01:04:15,012 --> 01:04:16,912
Mr. Brown is here,
997
01:04:20,413 --> 01:04:22,213
I can feel him.
998
01:04:44,714 --> 01:04:46,614
Hurry, this way
999
01:04:51,815 --> 01:04:52,915
give me the key
1000
01:04:55,116 --> 01:04:58,016
He has escaped!
He has escaped!
1001
01:04:58,017 --> 01:04:59,017
What's going on?
1002
01:04:59,018 --> 01:05:01,118
The English man, he has escaped!
1003
01:05:03,919 --> 01:05:05,819
Mon Dieu! Mon Dieu!
Qu'est qu´il y a?
1004
01:05:05,820 --> 01:05:06,820
Voilá la clé!
1005
01:05:08,021 --> 01:05:09,421
No, no, don't shoot!
1006
01:05:29,222 --> 01:05:31,222
Good morning, Mrs. Vandemeyer
1007
01:05:31,723 --> 01:05:33,523
I've brought you some tea.
1008
01:05:35,024 --> 01:05:38,774
Julius, would you open
the other curtain please?
1009
01:05:45,775 --> 01:05:46,795
Mrs. Vandemeyer?
1010
01:05:50,500 --> 01:05:51,699
She's dead!
1011
01:05:53,900 --> 01:05:56,730
She must have been dead
for some time.
1012
01:05:57,331 --> 01:05:58,931
That's impossible!
1013
01:05:59,432 --> 01:06:00,932
No one could have got in
1014
01:06:01,533 --> 01:06:04,033
She's on the point of
betraying Mr. Brown,
1015
01:06:04,034 --> 01:06:06,034
and she dies as it is
on the chance...
1016
01:06:06,535 --> 01:06:07,935
But how?
1017
01:06:11,836 --> 01:06:14,506
That is what we must find out!
1018
01:06:14,637 --> 01:06:16,857
In the meantime,
we must send for a doctor
1019
01:06:17,158 --> 01:06:20,408
But before we do,
is there anything
1020
01:06:20,409 --> 01:06:22,699
in this room that might be
of value to us?
1021
01:06:25,200 --> 01:06:26,700
Her safe.
1022
01:06:26,901 --> 01:06:29,941
She kept her jewels
and things there.
1023
01:06:30,842 --> 01:06:31,842
Key's in the locker.
1024
01:06:32,743 --> 01:06:35,063
She's in the point of leaving,
you remember.
1025
01:06:35,564 --> 01:06:37,364
She did burn some papers
of somekind or another
1026
01:06:40,365 --> 01:06:42,565
unfortunately she did some
thorough job of it.
1027
01:06:48,566 --> 01:06:51,166
- Anything?
- No, it's empty.
1028
01:07:03,567 --> 01:07:05,067
Empty!
1029
01:07:09,168 --> 01:07:11,068
That's number one.
1030
01:07:11,469 --> 01:07:13,369
Yes, Comrade Kramenin
1031
01:07:13,870 --> 01:07:14,870
Who is he Sir?
1032
01:07:15,371 --> 01:07:19,071
Well many believe him to be the
author of Russian revolution.
1033
01:07:19,672 --> 01:07:23,072
But, err, he didn't arrive
in this country till yesterday.
1034
01:07:24,073 --> 01:07:27,073
He was at the meeting Wednesday.
1035
01:07:28,574 --> 01:07:30,174
I'd swear to it.
1036
01:07:31,575 --> 01:07:33,375
Well, if he's part of
Mr. Brown's organization,
1037
01:07:33,376 --> 01:07:35,076
anything is possible.
1038
01:07:35,077 --> 01:07:36,877
Perhaps he is
Mr. Brown
1039
01:07:37,178 --> 01:07:39,898
Unfortunately, one of few facts
known as certain,
1040
01:07:39,899 --> 01:07:42,599
is that Mr. Brown
is no foreigner.
1041
01:07:43,100 --> 01:07:44,100
A traitor?
1042
01:07:45,001 --> 01:07:46,401
We've just won a war
1043
01:07:46,499 --> 01:07:49,402
Which some people would prefer
we hadn't won.
1044
01:07:50,903 --> 01:07:52,003
Now the 29th, you say?
1045
01:07:52,304 --> 01:07:53,499
Yes, Sir.
1046
01:07:54,500 --> 01:07:56,300
It gives us just over a week.
1047
01:07:57,401 --> 01:08:00,281
Well, we can deal with the
general strike menace.
1048
01:08:01,282 --> 01:08:04,082
But if the draft treaty turns up
we're done for.
1049
01:08:05,283 --> 01:08:07,883
England will be
plunged into anarchy.
1050
01:08:10,484 --> 01:08:12,584
Doctor Hall, I wonder
if you could tell me
1051
01:08:12,585 --> 01:08:14,785
are you acquainted with
Mrs. Vandemeyer?
1052
01:08:15,786 --> 01:08:18,286
I know her slightly.
1053
01:08:18,287 --> 01:08:20,317
I have reason to believe
that Mrs. Vandemeyer
1054
01:08:20,318 --> 01:08:23,188
once comitted a young relative
of hers to your charge.
1055
01:08:23,189 --> 01:08:24,889
Janet Vandemeyer, her niece.
1056
01:08:25,190 --> 01:08:26,390
When did she come to you?
1057
01:08:27,591 --> 01:08:29,391
Oh, as far I can remember, err,
1058
01:08:29,392 --> 01:08:30,892
June or July 1915
1059
01:08:30,893 --> 01:08:32,993
Was she a mental case?
1060
01:08:32,994 --> 01:08:35,500
She was perfectly sane,
if that's what you mean.
1061
01:08:35,501 --> 01:08:37,990
I understood from Mrs. Vandemeyer
1062
01:08:37,991 --> 01:08:39,991
That the girl had been with her,
on The Lusitania.
1063
01:08:39,992 --> 01:08:42,592
When that ill fated ship
was sunk.
1064
01:08:42,693 --> 01:08:45,693
And she has been in the state
of severe shock ever since.
1065
01:08:45,694 --> 01:08:46,794
What kind of shock?
1066
01:08:47,695 --> 01:08:51,105
Janet Vandemeyer is suffering
from a complete loss of memory.
1067
01:08:51,106 --> 01:08:52,106
What?
1068
01:08:52,307 --> 01:08:54,007
She remembers nothing?
1069
01:08:54,308 --> 01:08:55,508
Absolutely nothing.
1070
01:08:55,609 --> 01:08:58,309
Well maybe seeing someone
from backhome might
1071
01:08:58,310 --> 01:09:01,460
Oh! I'm sorry Mr. Hersheimmer,
I tought you understood.
1072
01:09:01,461 --> 01:09:03,981
Miss Vandemeyer
is no longer in my care.
1073
01:09:03,982 --> 01:09:04,982
When did she leave?
1074
01:09:05,983 --> 01:09:08,983
The same evening when
you fell off my drain pipe
1075
01:09:08,984 --> 01:09:11,184
A very urgent message arrived
from her aunt.
1076
01:09:11,185 --> 01:09:13,285
And the young lady and
a nurse who was in charge of her
1077
01:09:13,286 --> 01:09:14,786
left by the night train.
1078
01:09:16,087 --> 01:09:17,087
I remember now!
1079
01:09:18,888 --> 01:09:21,088
You said Nurse Edith
left with her patient.
1080
01:09:23,989 --> 01:09:26,089
My god,
we've been so near!
1081
01:09:27,090 --> 01:09:31,090
As I tought, the birds have flown
1082
01:09:31,891 --> 01:09:34,491
They stripped the house
in Soho and gone.
1083
01:09:34,492 --> 01:09:36,252
There's something
puzzles me.
1084
01:09:37,053 --> 01:09:40,505
When the mood changed,
when they tied me up,
1085
01:09:41,106 --> 01:09:45,106
Conrad said something about:
"a bit different from The Ritz".
1086
01:09:47,267 --> 01:09:49,307
But how could they have known?
1087
01:10:03,708 --> 01:10:06,608
Miss. Tuppence,
do young think I'll ever find Jane?
1088
01:10:06,609 --> 01:10:08,499
Of course you'll find her!
1089
01:10:08,500 --> 01:10:10,500
How long can you live
on dreams?
1090
01:10:10,501 --> 01:10:12,001
That's what I'm asking myself.
1091
01:10:12,002 --> 01:10:14,502
I have in mind to back to
the States right now.
1092
01:10:14,503 --> 01:10:18,003
You can't, we got to find Tommy.
1093
01:10:18,004 --> 01:10:19,434
Oh, I clearly forgot Tommy!
1094
01:10:28,435 --> 01:10:32,135
Miss Tuppence,
you mind if I ask you a question?
1095
01:10:32,136 --> 01:10:35,936
- Fire away.
- You and Beresford, what about it?
1096
01:10:37,637 --> 01:10:41,637
Tommy and I?
Well .. just good friends that's all.
1097
01:10:42,200 --> 01:10:43,938
But suppose we never
find him, and ...
1098
01:10:43,939 --> 01:10:45,669
And he's dead?
1099
01:10:45,670 --> 01:10:47,730
It's alright, say it.
I can face facts
1100
01:10:47,731 --> 01:10:48,971
Well,
1101
01:10:48,972 --> 01:10:52,172
And all this bussines fizzles out,
you could be kind of lonesome.
1102
01:10:52,173 --> 01:10:56,173
Well, I'll be alright.
I intend to marry, of course.
1103
01:10:56,874 --> 01:10:59,874
That is, if I can find anyone rich enough
to make it worth my hung wire
1104
01:10:59,875 --> 01:11:01,575
What kind of figure
do you have in mind?
1105
01:11:01,976 --> 01:11:05,176
Figure? You mean tall or short?
1106
01:11:05,377 --> 01:11:08,407
No, income.
1107
01:11:14,608 --> 01:11:15,908
What about me?
1108
01:11:17,309 --> 01:11:18,309
What about you?
1109
01:11:18,310 --> 01:11:20,410
I admire you immensely,
Miss Tuppence
1110
01:11:22,811 --> 01:11:24,411
Thank you very much, I...
1111
01:11:25,412 --> 01:11:27,499
I'm proposing to you.
1112
01:11:28,500 --> 01:11:30,000
Will you be my wife?
1113
01:11:33,001 --> 01:11:35,901
Oh I'm sorry I,
I couldn't...
1114
01:11:36,202 --> 01:11:37,402
Because of Beresford?
1115
01:11:37,403 --> 01:11:40,503
No, no, no!
1116
01:11:40,504 --> 01:11:00,043
No, it isn't that
1117
01:11:43,405 --> 01:11:47,015
Well, thank you very much
for all that, but ....
1118
01:11:47,016 --> 01:11:50,496
I'm afraid
I have to say no.
1119
01:11:53,097 --> 01:11:55,697
I'd be obliged
1120
01:11:56,298 --> 01:12:00,298
if you do me the favor
to think about it until tomorrow.
1121
01:12:06,499 --> 01:12:07,899
Intriguing request.
1122
01:12:07,900 --> 01:12:10,300
What else are friends for,
except to help one another.
1123
01:12:11,501 --> 01:12:14,008
As you helped me
many times, in the past
1124
01:12:15,409 --> 01:12:16,909
You're looking tired, Anthony
1125
01:12:16,910 --> 01:12:19,540
I just had the
Prime Minister on the phone
1126
01:12:19,741 --> 01:12:21,141
these are grave times
1127
01:12:21,142 --> 01:12:23,842
Six months ago general strike
would have seen inconceivable
1128
01:12:24,043 --> 01:12:27,443
Not now,
now is reality.
1129
01:12:28,844 --> 01:12:32,844
So your problem whatever it maybe,
may provide a little light relief.
1130
01:12:32,845 --> 01:12:34,245
What it is you're trying to find out?
1131
01:12:34,546 --> 01:12:36,146
Three weeks ago a man's body
1132
01:12:36,147 --> 01:12:38,047
was found near the docks
in New York.
1133
01:12:54,148 --> 01:12:55,848
Telegram for you, Miss.
1134
01:12:56,849 --> 01:12:57,849
For me?
1135
01:13:03,650 --> 01:13:04,650
Tommy!
1136
01:13:05,451 --> 01:13:07,051
Get me an ABC, Henry
1137
01:13:17,252 --> 01:13:18,673
Taxi is waiting, Miss
1138
01:13:18,674 --> 01:13:20,773
- Where should I tell him?
- Charing Cross
1139
01:13:30,774 --> 01:13:31,774
Excuse me.
1140
01:13:32,475 --> 01:13:34,375
Is Miss Cowley
in her room?
1141
01:13:34,376 --> 01:13:36,576
I'm sorry Sir,
Miss Cowley has just gone out
1142
01:13:36,577 --> 01:13:39,177
Beresford! My God!
Is it really you?
1143
01:13:39,178 --> 01:13:41,478
Why on earth shouldn't it be?
1144
01:13:41,479 --> 01:13:42,479
You were given out for dead.
1145
01:13:42,480 --> 01:13:44,480
- Who tought I was dead?
- Miss Tuppence.
1146
01:13:44,481 --> 01:13:46,581
She remembered the proverb about
1147
01:13:46,582 --> 01:13:48,482
"the good dying young" I suppose
1148
01:13:48,483 --> 01:13:50,603
yes, there must be a certain amount
of original sin in me
1149
01:13:50,604 --> 01:13:52,184
to have survived.
1150
01:13:52,185 --> 01:13:54,835
Anyway our mistress,
she's gone out it seems.
1151
01:13:54,836 --> 01:13:56,166
Shopping, I suppose
1152
01:13:56,367 --> 01:13:59,767
At lunch time,
doesn't sound like Tuppence.
1153
01:14:00,368 --> 01:14:03,068
I'd should like to know
where you've been all this time?
1154
01:14:03,069 --> 01:14:04,069
Look here,
1155
01:14:04,070 --> 01:14:06,870
Would you mind if
we discuss it over lunch?
1156
01:14:06,871 --> 01:14:07,871
I'm, err, rather hungry
1157
01:14:11,872 --> 01:14:13,372
Anything news.
1158
01:14:13,373 --> 01:14:17,373
Yes, the most shocking is
the talk with Sir James.
1159
01:14:20,274 --> 01:14:22,599
- Lost her memory?
- That's what the man said
1160
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Well that explains why they looked at me
so oddly, when I spoke of questioning her.
1161
01:14:27,001 --> 01:14:28,701
They didn't give you
1162
01:14:28,702 --> 01:14:31,702
any sort of idea
where Jane was?
1163
01:14:33,503 --> 01:14:35,833
Oh, I'm an ass, I know.
1164
01:14:35,834 --> 01:14:37,934
I ought to have
got it out of them.
1165
01:14:38,935 --> 01:14:41,638
But somehow, when I came around
1166
01:14:41,739 --> 01:14:44,739
all I think about was
that Kramenin wasn't there
1167
01:14:44,740 --> 01:14:46,240
Who's Kramenin?
1168
01:14:46,241 --> 01:14:49,041
Oh! Mr. Carter said he's the man
behind the Russian revolution.
1169
01:14:49,042 --> 01:14:52,042
But I think he's Mr. Brown's
spokeman.
1170
01:14:52,043 --> 01:14:54,273
Not his mastermind himself
1171
01:14:54,274 --> 01:14:58,174
More the master's voice.
If you know what I mean
1172
01:14:58,675 --> 01:14:59,775
Excuse me, Sir.
1173
01:14:59,776 --> 01:15:02,776
The young lady asked me
to tell you that she's gone away.
1174
01:15:02,777 --> 01:15:03,777
Gone away?
1175
01:15:03,978 --> 01:15:07,478
Yes Sir, she ordered a taxi.
Said Charing Cross.
1176
01:15:07,579 --> 01:15:09,679
Even asked me for an ABC.
1177
01:15:09,680 --> 01:15:11,580
When did she ask for an ABC?
1178
01:15:11,581 --> 01:15:13,581
When I gave her the telegram, Sir.
1179
01:15:14,982 --> 01:15:16,482
Telegram?
1180
01:15:25,500 --> 01:15:29,500
"Come at once mad house,
Ebury Yorkshire,
1181
01:15:32,884 --> 01:15:35,524
great developments".
Tommy.
1182
01:15:38,525 --> 01:15:41,499
- You didn't send it?
- Of course I didn't send it!
1183
01:15:42,200 --> 01:15:43,600
They've got her!
1184
01:15:43,801 --> 01:15:45,701
Damn, they got
Miss Tuppence!
1185
01:15:45,702 --> 01:15:48,492
Then we just got to have to get her back,
won't we?
1186
01:15:53,893 --> 01:15:55,593
- Beresford?
- Mmm?
1187
01:15:55,594 --> 01:15:57,694
I wasn't gonna tell you this, but
1188
01:15:57,695 --> 01:16:00,495
considering what happened
I think I should.
1189
01:16:00,496 --> 01:16:03,696
This morning I asked Miss Tuppence
to marry me.
1190
01:16:08,498 --> 01:16:11,298
I'd like to know before
I suggest anything of the kind
1191
01:16:11,299 --> 01:16:13,499
I have made clear
1192
01:16:13,500 --> 01:16:16,499
that in no way I want to
butt in between the two of you
1193
01:16:16,500 --> 01:16:20,500
Tuppence and I are pals.
1194
01:16:20,601 --> 01:16:22,001
That's all.
1195
01:16:23,701 --> 01:16:25,401
A girl always refuses
1196
01:16:25,402 --> 01:16:28,602
you once, doesn't she?
you know sort a convention.
1197
01:16:29,203 --> 01:16:33,203
Refuses?
Did you say refuses?
1198
01:16:33,304 --> 01:16:35,304
Yeah, didn't I say that?
1199
01:16:35,905 --> 01:16:39,905
Yeah, she just wrapped at a no
without any reason to it
1200
01:16:40,106 --> 01:16:41,506
Then she left me a note,
1201
01:16:41,507 --> 01:16:43,157
I found it when
I go upstairs to pack
1202
01:16:43,158 --> 01:16:45,358
What did she say in the note?
1203
01:16:46,459 --> 01:16:49,159
Here, I got it right here.
See it yourself
1204
01:16:54,660 --> 01:16:58,660
"Dear Julius: it's always best
to have things in black and white
1205
01:17:00,761 --> 01:17:04,161
I don't feel I can be bothered
to think of marriage until...
1206
01:17:05,162 --> 01:17:06,462
Tommy is found.
1207
01:17:07,463 --> 01:17:10,763
Let's leave it all then.
Yours affectionately Tuppence"
1208
01:17:11,264 --> 01:17:12,500
I thought I'd let you know
1209
01:17:12,501 --> 01:17:15,101
That I have my own reason
for wanting to find her.
1210
01:17:16,102 --> 01:17:17,102
Thank you.
1211
01:17:22,973 --> 01:17:24,803
- Julius?
- Mmm?
1212
01:17:24,804 --> 01:17:28,404
Henry said Tuppence told the taxi driver
to take her to Charing Cross.
1213
01:17:28,405 --> 01:17:29,405
Well...
1214
01:17:30,499 --> 01:17:33,496
Train to Yorkshire
leaves from King's Cross.
1215
01:18:06,897 --> 01:18:09,197
I don't think Miss Tuppence
has ever been near this place
1216
01:18:10,198 --> 01:18:12,198
She must have been.
1217
01:18:12,199 --> 01:18:13,199
This is the nut's house.
1218
01:18:14,400 --> 01:18:16,400
Maybe be a
caretaker of something.
1219
01:18:16,401 --> 01:18:19,001
Caretaker!
You gotta be kidding
1220
01:18:19,002 --> 01:18:22,202
Look around you,
who's been taking care of this place?
1221
01:18:34,403 --> 01:18:37,703
Well look at that dust,
it's pretty thick
1222
01:18:37,704 --> 01:18:39,204
There's no sign of a footmark.
1223
01:18:40,205 --> 01:18:41,655
Let's have a look around.
1224
01:19:09,756 --> 01:19:13,356
- It's Tuppence's.
- Are you sure?
1225
01:19:13,357 --> 01:19:17,357
Absolutely,
we found it together in the park.
1226
01:19:17,858 --> 01:19:19,758
Well that settles it.
1227
01:19:21,509 --> 01:19:24,809
someone must have seen her.
1228
01:19:24,810 --> 01:19:27,010
We'll raise hell and earth,
till we find her.
1229
01:19:32,811 --> 01:19:35,491
Do you realize we've been
here for two whole days.
1230
01:19:36,892 --> 01:19:40,892
We're no nearer to find her
and next sunday is the 29th?
1231
01:19:44,893 --> 01:19:46,493
We're gonna get her back.
1232
01:19:46,494 --> 01:19:49,294
I've got to get her before that
1233
01:19:49,295 --> 01:19:52,295
Her life won't worth anything
afterwards.
1234
01:19:52,296 --> 01:19:55,296
You need help,
a professional help?
1235
01:19:55,297 --> 01:19:58,297
I'm gonna do what we should have done,
the first time we found the brooch.
1236
01:19:58,298 --> 01:20:00,298
Go to Scotland Yard.
1237
01:20:00,299 --> 01:20:02,499
- What about Sir James?
- What about him?
1238
01:20:03,500 --> 01:20:05,546
You said Tuppence trusted him.
1239
01:20:05,547 --> 01:20:07,547
I didn't say I did.
1240
01:20:22,348 --> 01:20:25,148
Where did you get this clothes?
Where did you found them?
1241
01:20:25,149 --> 01:20:27,279
Let me handle this Beresford,
you're frightening the child.
1242
01:20:29,680 --> 01:20:30,980
It's okay, honey.
1243
01:20:30,981 --> 01:20:33,681
We just wanna know where
you found the clothes, that's all
1244
01:20:35,682 --> 01:20:39,882
Over there, by the rocks,
the sea brought them in
1245
01:20:41,183 --> 01:20:45,483
They were wet and sandy
i didn't think they belong to anyone
1246
01:20:49,684 --> 01:20:51,284
Was there anything else?
1247
01:20:53,485 --> 01:20:56,785
Are you sure?
No one's gonna be angry with you
1248
01:20:57,786 --> 01:20:59,686
There's something in this pocket.
1249
01:21:04,087 --> 01:21:05,407
The oil skin package.
1250
01:21:06,808 --> 01:21:07,808
The treaty.
1251
01:21:09,909 --> 01:21:11,609
Have you a knife Tommy?
1252
01:21:16,210 --> 01:21:17,210
Yes
1253
01:21:37,111 --> 01:21:39,381
With the compliments of Mr. Brown!
1254
01:21:45,682 --> 01:21:48,952
"Dear Beresford:
You and I have never met,
1255
01:21:48,953 --> 01:21:50,453
but I've heard a great deal about you
1256
01:21:50,454 --> 01:21:52,454
I have just heard from
my friend Carter.
1257
01:21:52,455 --> 01:21:55,455
the tragig news of
Miss Cowley's death
1258
01:21:55,456 --> 01:21:58,106
I wil not try to comfort you
with platitudes.
1259
01:21:58,107 --> 01:22:00,407
She was an unforgettable young woman
and will never be forgotten
1260
01:22:01,889 --> 01:22:04,888
Time will heal but
possibly a change of scene
1261
01:22:04,899 --> 01:22:07,009
might help it heal
more quickly.
1262
01:22:07,010 --> 01:22:08,710
I have bussines interest in Arizona.
1263
01:22:10,111 --> 01:22:11,711
Arizona?
1264
01:22:12,612 --> 01:22:14,222
And one ranch in particular
which needs a good man
1265
01:22:14,223 --> 01:22:16,173
Who might take over
as a manager.
1266
01:22:17,274 --> 01:22:18,974
If you are interested
come to see me.
1267
01:22:18,975 --> 01:22:21,075
James Peel Edgerton"
1268
01:22:34,076 --> 01:22:37,076
Dear Sir James:
Thank you for the letter
1269
01:22:37,077 --> 01:22:39,217
I apreciate the tought
that went behind it
1270
01:22:39,218 --> 01:22:40,618
But I'm afraid
1271
01:22:40,619 --> 01:22:42,549
I must stay here
until I've found....
1272
01:22:53,550 --> 01:22:54,550
Julius!
1273
01:22:55,151 --> 01:22:56,151
Julius!
1274
01:22:58,052 --> 01:22:59,652
Julius, look here old chap
I'm sorry...
1275
01:23:03,553 --> 01:23:04,553
Julius?
1276
01:23:13,354 --> 01:23:14,354
Ah, damn!
1277
01:23:33,355 --> 01:23:35,455
It was a photograph of Annette,
1278
01:23:35,456 --> 01:23:37,156
the girl who saved my life
1279
01:23:37,157 --> 01:23:38,499
Young man take my advise
1280
01:23:38,500 --> 01:23:41,158
Let others fight
this secret battle
1281
01:23:41,259 --> 01:23:44,159
It's bad enough that one young life
has been lost
1282
01:23:44,160 --> 01:23:45,860
it will be unforgivable
if there were two.
1283
01:23:46,061 --> 01:23:48,261
Accept my offer.
Go to Arizona,
1284
01:23:48,262 --> 01:23:50,262
concentrate on your own future.
1285
01:23:50,263 --> 01:23:51,463
Let those of us
1286
01:23:51,464 --> 01:23:53,499
like Carter and myself,
whose life is more than half over
1287
01:23:53,500 --> 01:23:55,340
worry about this country
1288
01:23:55,341 --> 01:23:57,641
Don't think I'm not grateful, sir.
1289
01:23:57,642 --> 01:23:59,652
But I must find out
what happened to Tuppence.
1290
01:23:59,653 --> 01:24:03,093
If she is ...
what they say about her is true.
1291
01:24:03,094 --> 01:24:05,094
Then ... that's something
that has to be avenged.
1292
01:24:06,795 --> 01:24:08,195
What about the telegram?
1293
01:24:08,296 --> 01:24:09,326
Telegram?
1294
01:24:09,327 --> 01:24:11,027
Carter said she received
a telegram,
1295
01:24:11,028 --> 01:24:12,028
the one that lured her away
1296
01:24:12,029 --> 01:24:14,229
I don't understand.
1297
01:24:14,230 --> 01:24:15,910
It just possible that
the telegram that you read,
1298
01:24:15,911 --> 01:24:17,651
was not the telegram that was sent.
1299
01:24:18,352 --> 01:24:20,522
Perhaps that's why Henry said
Tuppence told
1300
01:24:20,523 --> 01:24:22,500
the taxi driver to
take her to Charing Cross,
1301
01:24:22,501 --> 01:24:25,201
when logically
she should've said King's Cross.
1302
01:24:25,202 --> 01:24:26,702
Can one check something like that?
1303
01:24:26,703 --> 01:24:29,103
Some men have more power
1304
01:24:29,104 --> 01:24:30,804
outside the cabinet
than within.
1305
01:24:31,605 --> 01:24:32,905
It may take one hour,
or so.
1306
01:24:34,906 --> 01:24:37,406
I put him up
in the back strairs.
1307
01:24:37,407 --> 01:24:39,907
I hope I did right, sir
1308
01:24:39,908 --> 01:24:42,308
But he's the one that brought
message for Miss Cowley
1309
01:24:42,309 --> 01:24:43,509
and she isn't back.
1310
01:24:43,910 --> 01:24:45,350
And there's no one in
that Rita's flat,
1311
01:24:45,951 --> 01:24:47,951
and he's worried.
1312
01:24:48,499 --> 01:24:50,052
Will you let him in, Henry.
1313
01:24:51,053 --> 01:24:53,253
Oh, this arrived for you, Sir.
1314
01:24:54,654 --> 01:24:55,654
Thanks.
1315
01:25:00,255 --> 01:25:04,055
"Come at once Ashley Priors,
Gatehouse, Kent.
1316
01:25:04,056 --> 01:25:06,086
Great developments, Tommy.
1317
01:25:06,087 --> 01:25:08,787
Good luck. James Peel Edgerton"
1318
01:25:10,288 --> 01:25:11,288
Come in!
1319
01:25:13,990 --> 01:25:14,990
Hello!
1320
01:25:16,501 --> 01:25:18,501
- Albert, Sir.
- Albert.
1321
01:25:18,502 --> 01:25:20,102
You knew Miss Cowley?
1322
01:25:20,303 --> 01:25:22,203
She was gonna recruit me, Sir.
1323
01:25:22,604 --> 01:25:23,704
Recruit?
1324
01:25:26,305 --> 01:25:27,805
For the Secret Service, Sir.
1325
01:25:30,606 --> 01:25:32,206
The crook haven't got her, right sir?
1326
01:25:32,807 --> 01:25:34,707
I'm afraid they have, Albert.
1327
01:25:34,708 --> 01:25:36,208
In the underworld?
1328
01:25:36,409 --> 01:25:39,409
No, dash it all,
in this world
1329
01:25:39,610 --> 01:25:42,910
Now then, I need a good man
to rely on.
1330
01:25:42,911 --> 01:25:45,411
Do you think you can invent
a sick grandmother
1331
01:25:45,412 --> 01:25:47,312
or something, and
take a couple days off
1332
01:25:47,313 --> 01:25:49,400
- I'm your man, Sir!
- Excellent.
1333
01:25:50,590 --> 01:25:53,860
Now Henry, I'm gonna write
a couple of letters.
1334
01:25:53,861 --> 01:25:55,601
But I don't want them
to be delivered
1335
01:25:55,602 --> 01:25:58,132
until Albert and I
are safely out of the way.
1336
01:25:58,233 --> 01:25:59,533
I'm your man, Sir!
1337
01:26:01,634 --> 01:26:05,254
Dear Hersheimmer, I've tried
telephoning,, but you were out
1338
01:26:05,255 --> 01:26:06,975
something extraordinary
has happened.
1339
01:26:06,976 --> 01:26:09,906
I've been offered
a job in Arizona,
1340
01:26:09,907 --> 01:26:12,497
and in the present circumstances
I've decided to take it.
1341
01:26:12,498 --> 01:26:16,498
I leave immediately.
Good bye. Tommy Beresford"
1342
01:26:21,819 --> 01:26:23,419
Damn fool.
1343
01:26:29,920 --> 01:26:31,990
Oh yes, about that body
in New York,
1344
01:26:31,991 --> 01:26:33,621
couldn't get much, I'm afraid.
1345
01:26:33,622 --> 01:26:36,382
Some chap about 35,
poorly dressed,
1346
01:26:36,383 --> 01:26:38,983
face very badly disfigured.
1347
01:26:38,984 --> 01:26:40,984
Still hasn't been identified.
1348
01:26:41,185 --> 01:26:45,105
I could identify him.
I can't proof it, yet.
1349
01:26:45,106 --> 01:26:46,906
But I could identify him.
1350
01:26:47,686 --> 01:26:48,986
You're a devious animal!
1351
01:26:48,987 --> 01:26:52,287
Sometimes I wonder
why we get on so well.
1352
01:26:52,288 --> 01:26:54,718
Old school friendship
never die.
1353
01:26:55,419 --> 01:26:56,419
True!
1354
01:26:57,220 --> 01:26:58,920
As I felt that if anyone could
1355
01:26:58,921 --> 01:27:01,401
hunt down the elusive Mr. Brown,
it would be you.
1356
01:27:01,402 --> 01:27:03,412
And you, my friend, will be the
first to know, I promise you.
1357
01:27:03,413 --> 01:27:04,473
- Good bye!
- Good bye.
1358
01:27:07,274 --> 01:27:09,374
This arrived for you
by hand, Sir.
1359
01:27:11,005 --> 01:27:12,375
Thank you, Hudson
1360
01:27:26,506 --> 01:27:31,406
"Dear Mr. Carter, somethings turned up
that given me a jab.
1361
01:27:31,777 --> 01:27:35,177
I think I know
where the real Jane Finn is,
1362
01:27:35,178 --> 01:27:39,178
and what's more I've figured out
that Tuppence is no more drown than I am.
1363
01:27:39,279 --> 01:27:41,379
I'm going to try to find her
1364
01:27:41,380 --> 01:27:45,380
I even got an idea
where the papers are.
1365
01:27:45,381 --> 01:27:49,381
The lasts are only a guess, and maybe
I'm making an awful ass of myself.
1366
01:27:49,409 --> 01:27:51,209
But anyway I enclose it
1367
01:27:51,210 --> 01:27:53,210
in a sealed envelope.
For what it's worth,
1368
01:27:56,911 --> 01:27:59,721
I'm going to ask you, not to open it
until the very last moment -
1369
01:27:59,722 --> 01:28:02,452
- midnight of the 28th.
1370
01:28:03,453 --> 01:28:06,053
They're desperate to get hold
of the treaty, you see,
1371
01:28:06,054 --> 01:28:09,284
and if they tought that
the papers have been recovered by us,
1372
01:28:09,285 --> 01:28:12,885
Tuppence's life won't be
worth an hour purchase.
1373
01:28:13,586 --> 01:28:14,606
One last thing:
1374
01:28:14,607 --> 01:28:18,607
please have the house
at Soho watched,
1375
01:28:19,008 --> 01:28:20,308
day and night!
1376
01:28:20,578 --> 01:28:23,478
Yours,
Thomas Beresford.
1377
01:28:36,979 --> 01:28:38,879
Looks very quiet, sir.
1378
01:28:38,880 --> 01:28:41,380
Yes, too quiet.
1379
01:28:42,099 --> 01:28:44,281
I should have to draw
the enemy's fire.
1380
01:28:45,282 --> 01:28:49,282
You stay here, just watch!
1381
01:28:51,983 --> 01:28:53,503
Wish me luck!
1382
01:28:56,904 --> 01:28:58,274
Psst!
Good luck, Sir.
1383
01:29:00,975 --> 01:29:08,275
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
1384
01:29:09,276 --> 01:29:17,276
How beautiful you are!
1385
01:29:18,077 --> 01:29:26,077
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
♪
1386
01:29:27,078 --> 01:29:35,078
And never leave you ......
1387
01:29:41,039 --> 01:29:42,359
Now , go back
1388
01:29:42,360 --> 01:29:45,009
to whichever pub
you've just crawled out off.
1389
01:29:46,010 --> 01:29:47,310
And while they was
running you off
1390
01:29:47,311 --> 01:29:49,311
somebody opened the window
and chuck this out
1391
01:29:49,312 --> 01:29:50,712
it was wrapped
in a paperweight
1392
01:29:51,713 --> 01:29:53,313
"Tomorrow, at
the same time"
1393
01:29:54,714 --> 01:29:56,814
Albert did you see
who threw it?
1394
01:29:57,315 --> 01:30:00,635
I couldn't tell who it was, guv,
anyway I hadn't time because I replied.
1395
01:30:01,336 --> 01:30:02,499
You did what?
1396
01:30:02,500 --> 01:30:06,300
I scribbled a message, wrapped it round a paper
and chuck it back through the window.
1397
01:30:06,301 --> 01:30:08,801
What did it say this message of yours?
1398
01:30:08,902 --> 01:30:12,902
That they, whoever it was
could find us here at the inn.
1399
01:30:15,603 --> 01:30:18,303
Yours ill, Albert
could be the undoing of us.
1400
01:30:39,804 --> 01:30:41,304
He's here for you, Sir.
1401
01:30:42,805 --> 01:30:46,905
Take this to the gentleman
at the inn, he'll give you ten shillings
1402
01:30:51,806 --> 01:30:55,026
"Dear Tommy,
I knew it was you last night.
1403
01:30:55,027 --> 01:30:57,027
They take me away
this moring,
1404
01:30:57,028 --> 01:31:00,028
i heard something about
Wales, Hollyhill I think.
1405
01:31:00,029 --> 01:31:01,629
I'll drop this on the road,
if I have the chance.
1406
01:31:01,830 --> 01:31:04,650
Yours, Twopence.
1407
01:31:04,651 --> 01:31:07,981
- We found her, Sir!
- What about my ten shillings?
1408
01:31:08,882 --> 01:31:11,882
Here's a bob,
it was a very short note.
1409
01:31:13,383 --> 01:31:14,883
Thanks very much, Sir.
1410
01:31:18,684 --> 01:31:19,884
Anything the matter, Sir?
1411
01:31:21,500 --> 01:31:24,085
How do you spell Tuppence, Albert?
1412
01:31:25,986 --> 01:31:29,986
T U P P E N C E.
1413
01:31:30,287 --> 01:31:33,287
Yes, that's how she is spelt,
now look at this.
1414
01:31:34,788 --> 01:31:38,388
T W O P E N... that's not right
is it, sir?
1415
01:31:39,389 --> 01:31:40,989
Someone's made a mistake
1416
01:31:42,690 --> 01:31:44,090
and I know who.
1417
01:31:45,891 --> 01:31:49,071
This is an outrage,
you mean to kill me?
1418
01:31:49,072 --> 01:31:52,392
You needn't worry, Kremenin,
I'm not proposing to kill you.
1419
01:31:52,499 --> 01:31:55,793
Yet, if you reasonable, that is.
1420
01:31:57,894 --> 01:32:01,394
What do you want, money?
1421
01:32:01,395 --> 01:32:05,195
No no, I don't,
I want Jane Finn.
1422
01:32:06,196 --> 01:32:10,196
I've not known of whereabouts
of this Jane Finn.
1423
01:32:10,197 --> 01:32:13,117
You tell me now,
and I mean now
1424
01:32:13,118 --> 01:32:14,868
Where I can find her?
1425
01:32:16,769 --> 01:32:18,169
I dare not
1426
01:32:18,170 --> 01:32:20,870
You ask an impossiblility
1427
01:32:20,871 --> 01:32:24,871
Afraid eh, of whom?
Mr. Brown?
1428
01:32:26,372 --> 01:32:27,972
He would kill me.
1429
01:32:27,973 --> 01:32:31,873
I'm glad to hear it,
cos that makes two of us.
1430
01:32:31,874 --> 01:32:33,874
I'm gonna count to five.
1431
01:32:34,775 --> 01:32:38,775
And if you let me to pass 4
you needn't worry too much about Mr. Brown
1432
01:32:43,776 --> 01:32:44,776
One
1433
01:32:45,697 --> 01:32:46,977
Two
1434
01:32:48,278 --> 01:32:49,478
Three
1435
01:32:51,479 --> 01:32:52,979
- Four
- Oh no.. don't
1436
01:33:01,500 --> 01:33:03,980
i will do as you whish
1437
01:33:07,981 --> 01:33:09,481
Where she is?
1438
01:33:11,399 --> 01:33:15,082
At the Gate house, in Kent.
1439
01:33:26,383 --> 01:33:27,983
Now listen to me,
1440
01:33:30,284 --> 01:33:33,084
I'm gonna tell you this,
exactly what I want you to do
1441
01:33:33,185 --> 01:33:36,345
You're gonna drive straight to the house
and you're gonna ask for the girls
1442
01:33:36,346 --> 01:33:37,506
- I never agreed to...
- Now listen!
1443
01:33:38,347 --> 01:33:41,707
You're gonna ask for the girls and you sure
as hell you better make it good.
1444
01:33:43,108 --> 01:33:44,708
Now relax.
1445
01:33:44,709 --> 01:33:47,409
I'll tell you about the story of a man
I shot, when I was in Alaska
1446
01:33:58,210 --> 01:33:59,610
What are you doing here?
1447
01:34:01,611 --> 01:34:03,241
Bring down the girls at once
1448
01:34:03,242 --> 01:34:04,542
There's no time to loose
1449
01:34:04,543 --> 01:34:06,873
- Surely you know the plan?
- The plan has been changed!
1450
01:34:07,874 --> 01:34:11,674
We have been betrayed, the girls
at once, that's our only chance.
1451
01:34:11,675 --> 01:34:14,275
You have orders?
From him?
1452
01:34:14,496 --> 01:34:16,876
Should I be here otherwise?
Hurry!
1453
01:34:27,777 --> 01:34:30,177
Come on, move!
1454
01:34:32,278 --> 01:34:33,778
- Move!
- Please you don't have to
1455
01:34:34,779 --> 01:34:37,349
- Hold right there!
- Julius
1456
01:34:37,490 --> 01:34:39,050
Take it away, Miss Tuppence!
1457
01:34:41,351 --> 01:34:42,351
Move over, Kremenin
1458
01:34:42,752 --> 01:34:44,052
Hold it!
1459
01:34:45,553 --> 01:34:47,053
I said hold it!
1460
01:34:49,154 --> 01:34:50,454
Stop them, you fools!
1461
01:34:52,555 --> 01:34:54,355
Don't let them get away
1462
01:35:02,054 --> 01:35:03,754
Are you alright, Miss Tuppence?
1463
01:35:03,755 --> 01:35:05,175
Of course I am.
1464
01:35:05,576 --> 01:35:08,276
Where's Tommy?
And who is he?
1465
01:35:08,377 --> 01:35:09,707
Tommy is on his way to Arizona
1466
01:35:09,808 --> 01:35:11,208
He's doing what?
1467
01:35:11,209 --> 01:35:13,509
Tommy thought you'd turned up your toes...
(Note : Tommy tought she was dead)
1468
01:35:18,410 --> 01:35:20,360
Hang on everyone!
1469
01:35:25,361 --> 01:35:26,361
Leave it!
1470
01:35:26,662 --> 01:35:28,492
Let me present Mr. Kramenin
1471
01:35:28,493 --> 01:35:30,793
I persuaded him to accompany
in this trip and help.
1472
01:35:30,794 --> 01:35:32,204
They know I betrayed them
1473
01:35:32,205 --> 01:35:35,555
My life won't be preserved
one hour in this country
1474
01:35:35,556 --> 01:35:38,156
I advise you to make your exit
to Russia and fast!
1475
01:35:38,457 --> 01:35:39,857
Hold up, Miss Tuppence
1476
01:35:52,258 --> 01:35:53,500
Stop!
1477
01:35:55,201 --> 01:35:56,201
Stop!
1478
01:35:57,959 --> 01:35:59,359
Annette, are you alright?
1479
01:35:59,860 --> 01:36:02,160
Annette?
Is that what you call her?
1480
01:36:03,361 --> 01:36:04,961
It's her name, isn't it?
1481
01:36:05,362 --> 01:36:08,062
This is the real and original
Jane Finn you lookin' at
1482
01:36:34,063 --> 01:36:35,833
Let me out, it's me they're after.
1483
01:36:35,934 --> 01:36:37,604
Let me out and you'll be safe.
1484
01:36:37,605 --> 01:36:39,655
I say there's nothing wrong
with your memory
1485
01:36:39,656 --> 01:36:41,656
You've been fooling them around
all this time.
1486
01:36:41,857 --> 01:36:43,457
Well, you listen to me, cousin Jane
1487
01:36:43,699 --> 01:36:45,758
I've come all over here
to Europe, to try find you
1488
01:36:45,759 --> 01:36:48,559
and sure as hell
I'm not gonna back without you.
1489
01:37:03,260 --> 01:37:05,360
Is it left or
right, Julius?
1490
01:37:05,861 --> 01:37:06,861
Right.
1491
01:37:08,962 --> 01:37:10,662
- Sorry!
- Tommy!
1492
01:37:11,663 --> 01:37:12,663
Hello
1493
01:37:13,714 --> 01:37:15,664
Where the hell of you
came from, Beresford?
1494
01:37:15,665 --> 01:37:18,125
I was on the bushes by the hive,
hang on behind.
1495
01:37:18,126 --> 01:37:20,226
Couldn't let you know before,
with the pace you were going.
1496
01:37:20,427 --> 01:37:21,727
What a shot a lot of them
1497
01:37:22,028 --> 01:37:24,128
Now then you girls, get out.
1498
01:37:24,529 --> 01:37:25,649
out?
1499
01:37:25,650 --> 01:37:27,350
There's a station, just above there
1500
01:37:27,351 --> 01:37:29,251
You don't think you can fool them
by leaving the car
1501
01:37:29,252 --> 01:37:30,752
You and I aren't going to leave
1502
01:37:31,503 --> 01:37:34,053
You outta your mind, you can't
let the girls go off alone.
1503
01:37:34,054 --> 01:37:35,974
Take her with you, and
do just as I say.
1504
01:37:35,975 --> 01:37:37,075
Take the train to London,
1505
01:37:37,076 --> 01:37:38,576
and go straight to
Sir James Peel Edgerton.
1506
01:37:38,577 --> 01:37:39,987
You'll be safe with him
1507
01:37:40,388 --> 01:37:41,508
You're crazy
1508
01:37:41,709 --> 01:37:43,259
Jane stay where you are
1509
01:37:43,960 --> 01:37:46,680
Get out both of you or I'll shoot
1510
01:37:46,681 --> 01:37:47,681
Come on, it's alright
1511
01:37:47,682 --> 01:37:50,282
If Tommy's sure, he's sure.
1512
01:37:53,683 --> 01:37:54,683
What the hell?
1513
01:37:54,684 --> 01:37:55,784
Drive, Hersheimmer!
1514
01:37:57,285 --> 01:37:59,385
I want a few words
with you.
1515
01:38:04,486 --> 01:38:07,586
At first, well I had no suspicion
1516
01:38:08,387 --> 01:38:11,287
But on the boat to Holyhead
I began to get frightened
1517
01:38:11,988 --> 01:38:14,688
This woman,
Mrs. Vandemeyer
1518
01:38:15,189 --> 01:38:16,289
Rita
1519
01:38:17,690 --> 01:38:21,190
She tried to make friends with me,
there was ...
1520
01:38:21,191 --> 01:38:23,891
something about her
I just don't trust
1521
01:38:24,502 --> 01:38:26,552
And she's been near me
on The Lusitania
1522
01:38:26,553 --> 01:38:28,573
when Mr. Danvers
gave me the papers
1523
01:38:29,574 --> 01:38:32,174
I ripped open the oil skin package
1524
01:38:32,175 --> 01:38:36,075
and took out the treaty,
there were only two pages of it.
1525
01:38:36,076 --> 01:38:40,176
and slipped it between two
pages of a magazine
1526
01:38:55,777 --> 01:38:59,477
And in the end, I find myself
in the same railway carriage
1527
01:38:59,478 --> 01:39:02,018
with Mrs. Vandemeyer,
after all.
1528
01:39:14,119 --> 01:39:17,619
After a few moments
I began to feel uneasy,
1529
01:39:17,620 --> 01:39:20,660
so I decided to
leave the carriage.
1530
01:39:22,061 --> 01:39:23,361
As I tried to get out
1531
01:39:23,492 --> 01:39:25,662
I felt a terrific blow
on the back of my head.
1532
01:39:32,363 --> 01:39:36,363
When I came to,
I was lying on a bed
1533
01:39:37,694 --> 01:39:41,094
in a dirty squalored room,
with no windows,
1534
01:39:41,495 --> 01:39:45,095
and I could hear
two people talking.
1535
01:39:45,996 --> 01:39:48,896
One of them was
Mrs. Vandemeyer
1536
01:39:48,897 --> 01:39:51,897
They hadn't found
the papers yet,
1537
01:39:51,998 --> 01:39:55,148
and were speaking of torturing me
to find out where they were.
1538
01:39:56,549 --> 01:39:59,249
Suddenly something put the tought of
1539
01:39:59,250 --> 01:40:02,950
lost of memory in my head.
1540
01:40:03,551 --> 01:40:06,791
I opened my eyes and
started babling in French.
1541
01:40:11,191 --> 01:40:12,391
Mrs. Vandemeyer,
1542
01:40:12,392 --> 01:40:14,892
called to the man she'd been
speaking to.
1543
01:40:15,693 --> 01:40:19,093
Spoke to me in French,
he asked my name,
1544
01:40:19,094 --> 01:40:22,794
I said I didn't know,
that I couldn't remember a thing at all.
1545
01:40:23,895 --> 01:40:27,895
Suddenly he took hold of my wrist
and began twisting it,
1546
01:40:28,096 --> 01:40:30,096
I don't how long I could've got on,
1547
01:40:30,097 --> 01:40:34,297
but luckily, I fainted.
1548
01:40:35,698 --> 01:40:38,098
Mrs. Vandemeyer,
was sweet as honey to me.
1549
01:40:38,848 --> 01:40:40,748
She told me I'd been in shock.
1550
01:40:40,749 --> 01:40:42,399
and was very ill
1551
01:40:42,400 --> 01:40:44,220
then she left the room
1552
01:40:45,621 --> 01:40:47,321
I saw my coat lying on the chair
1553
01:40:48,322 --> 01:40:51,322
The magazine was still rolled up
in the pocket.
1554
01:40:52,923 --> 01:40:55,723
I got up
as sofly as I could,
1555
01:41:00,124 --> 01:41:03,544
Very gently I took hold of
one of the pictures in the room.
1556
01:41:04,345 --> 01:41:06,485
One of Marguerite
with her casket of jewels.
1557
01:41:08,586 --> 01:41:11,286
The back of the picture
was quite loose.
1558
01:41:18,487 --> 01:41:20,687
I took the treaty out of
the magazine,
1559
01:41:20,688 --> 01:41:25,088
and slipped it between the picture
and its back.
1560
01:41:30,889 --> 01:41:32,689
So the papers are still
in the back of that picture.
1561
01:41:32,690 --> 01:41:33,690
We must get there at once
1562
01:41:33,691 --> 01:41:35,891
- Tonight?
- Tomorrow may be too late.
1563
01:41:36,499 --> 01:41:38,592
Besides, by going tonight,
we have the chance
1564
01:41:38,593 --> 01:41:40,393
of capturing Mr. Brown.
1565
01:41:40,394 --> 01:41:42,994
I'm sure it is his plan
that we are to lead him,
1566
01:41:42,995 --> 01:41:46,395
and he imagines the risk is not great,
since he will enter in disguise of a friend
1567
01:41:48,096 --> 01:41:50,396
You know who Mr. Brown is,
1568
01:41:51,597 --> 01:41:52,497
Don't you?
1569
01:41:52,498 --> 01:41:54,354
I've been certain for sometimes.
1570
01:41:54,499 --> 01:41:57,955
Ever since the night of
Mrs. Vandemeyer's mysterious death
1571
01:41:57,956 --> 01:42:00,556
There we were,
up against the logical facts
1572
01:42:01,057 --> 01:42:03,657
Either she took the chlor herself
or else ...
1573
01:42:03,958 --> 01:42:04,958
Yes
1574
01:42:04,959 --> 01:42:07,459
It was administered in
the Brandy you gave her.
1575
01:42:08,460 --> 01:42:10,680
Only three people touched that brandy.
1576
01:42:10,681 --> 01:42:13,781
You, Miss Tuppence,
myself,
1577
01:42:13,882 --> 01:42:14,882
and one other.
1578
01:42:19,303 --> 01:42:20,383
Julius
1579
01:42:20,784 --> 01:42:24,284
What are you saying?
That Julius is Mr. Brown?
1580
01:42:24,385 --> 01:42:26,485
Julius, my cousin?
1581
01:42:27,086 --> 01:42:28,286
Not your cousin.
1582
01:42:28,287 --> 01:42:31,287
The man who calls himself
Julius Hersheimmer
1583
01:42:31,288 --> 01:42:32,488
is no relative of yours.
1584
01:42:32,489 --> 01:42:34,089
i don't believe you.
1585
01:42:34,530 --> 01:42:38,090
Oh the real Julius is set out
to look for you, that much is true.
1586
01:42:38,991 --> 01:42:40,491
But three weeks ago,
1587
01:42:40,992 --> 01:42:43,192
his body was found
in New York.
1588
01:42:43,593 --> 01:42:45,103
Shabbily dressed,
1589
01:42:45,194 --> 01:42:48,104
the face was disfigured,
to prevent identification.
1590
01:42:49,305 --> 01:42:52,105
Julius Hersheimmer
had ceased to exist
1591
01:42:53,106 --> 01:42:55,006
Mr. Brown took his place.
1592
01:43:13,907 --> 01:43:14,907
Upstairs.
1593
01:43:16,808 --> 01:43:18,658
No one has come to the house
so far,
1594
01:43:18,659 --> 01:43:20,259
the police are quite sure of that.
1595
01:43:21,260 --> 01:43:23,460
Anyone who attemps to enter after us,
1596
01:43:23,461 --> 01:43:24,861
will be arrested straight away.
1597
01:43:43,102 --> 01:43:44,262
First floor.
1598
01:44:27,463 --> 01:44:30,763
We got it, at last.
1599
01:44:33,599 --> 01:44:34,599
Yes.
1600
01:44:37,765 --> 01:44:39,965
Oh. we succeeded!
1601
01:44:45,666 --> 01:44:47,406
It was in this room that our
young friend
1602
01:44:47,407 --> 01:44:49,607
was confined for so long,
was it not?
1603
01:44:51,608 --> 01:44:53,498
The truth is still
in this room
1604
01:44:55,699 --> 01:44:57,499
You notice the absence of windows
1605
01:44:57,700 --> 01:45:00,200
And the thickness
of closed door?
1606
01:45:01,651 --> 01:45:04,901
Whatever took place here, would never
be heard by the outside world.
1607
01:45:09,402 --> 01:45:11,202
You scent danger,
Miss Tuppence.
1608
01:45:13,603 --> 01:45:14,703
So does Miss Finn?
1609
01:45:15,904 --> 01:45:17,104
You feel ...
1610
01:45:18,805 --> 01:45:20,105
as we all feel,
1611
01:45:21,356 --> 01:45:24,306
the presence of Mr. Brown.
1612
01:45:25,107 --> 01:45:26,207
In this house?
1613
01:45:27,408 --> 01:45:29,208
In this room.
1614
01:45:33,709 --> 01:45:34,709
You?
1615
01:45:35,910 --> 01:45:37,770
That's right Miss Tuppence,
1616
01:45:39,571 --> 01:45:41,271
I am Mr. Brown
1617
01:45:45,502 --> 01:45:47,572
You said just now
we have succeeded.
1618
01:45:49,073 --> 01:45:53,073
I have succeeded,
the draft treaty is mine,
1619
01:45:54,214 --> 01:45:56,914
and in two days time,
this country will be mine.
1620
01:45:58,115 --> 01:45:59,915
But that is madness.
1621
01:45:59,916 --> 01:46:03,916
Absolute power, is that
so mad a dream?
1622
01:46:05,617 --> 01:46:07,817
Many men have had that dream,
1623
01:46:08,818 --> 01:46:11,018
I shall be the first
to realize it.
1624
01:46:14,419 --> 01:46:16,019
You'll never get away with it.
1625
01:46:16,620 --> 01:46:18,820
People trust me, my dear.
1626
01:46:18,821 --> 01:46:21,321
You did,
your friend Tommy did.
1627
01:46:22,122 --> 01:46:23,652
The only one who didn't,
was the American
1628
01:46:23,653 --> 01:46:25,153
and he will soon be dealt with.
1629
01:46:27,154 --> 01:46:28,794
And us?
1630
01:46:33,395 --> 01:46:35,895
Neither of you will leave
this room alive.
1631
01:46:38,706 --> 01:46:40,096
Shall I tell you how it will be?
1632
01:46:41,507 --> 01:46:43,347
Sooner or later the police
will break in
1633
01:46:43,348 --> 01:46:45,558
and they will find three
victims of Mr. Brown.
1634
01:46:47,759 --> 01:46:50,759
Three, not two,
you understand?
1635
01:46:51,460 --> 01:46:54,160
Fortunately, the third
will not be dead, only wounded.
1636
01:46:54,161 --> 01:46:57,761
Will be able to describe the attacker
and wealth of detail.
1637
01:46:59,962 --> 01:47:03,062
The treaty of course, in the hand of
the assassin, Mr. Brown
1638
01:47:05,563 --> 01:47:08,063
Once you outwitted me
1639
01:47:09,364 --> 01:47:11,164
you will not do it again
1640
01:47:12,095 --> 01:47:13,165
And you either!
1641
01:47:16,766 --> 01:47:17,766
You!
1642
01:47:25,767 --> 01:47:29,967
Ave caesar, morituri te salutant
*Hail Caesar, we who are bout to die, salute you*
1643
01:47:57,068 --> 01:47:59,268
Beresfod, Beresfod,
please tell me.
1644
01:47:59,269 --> 01:48:01,069
When did you first guess me
as the villain?
1645
01:48:01,070 --> 01:48:03,370
Well, like you I suppose
1646
01:48:03,371 --> 01:48:05,971
when I realized if Mrs. Vandemeyer
hadn't committed suicide,
1647
01:48:05,972 --> 01:48:08,012
Only two people could have
killed her.
1648
01:48:08,013 --> 01:48:11,213
One was Sir James,
pillar of the establisment,
1649
01:48:11,214 --> 01:48:13,514
seemingly totally
above the suspicion,
1650
01:48:13,515 --> 01:48:15,325
and .... you,
1651
01:48:15,326 --> 01:48:17,226
about whom we knew very little.
1652
01:48:17,827 --> 01:48:20,377
Well we knew he's the third
richest man in America.
1653
01:48:23,378 --> 01:48:25,078
We knew he claimed to be.
1654
01:48:25,179 --> 01:48:26,479
Sorry Julius,
1655
01:48:26,480 --> 01:48:29,590
and then I found that photograph
of Annette in the drawer
1656
01:48:29,591 --> 01:48:32,591
and realized
she had to be Jane Finn,
1657
01:48:32,992 --> 01:48:35,092
even if you didn't notice yourself.
1658
01:48:35,193 --> 01:48:36,893
And then you said that
photograph
1659
01:48:36,894 --> 01:48:38,794
had been taken from you
by Inspector Brown.
1660
01:48:39,495 --> 01:48:42,195
Well, I was telling you
the truth, it had.
1661
01:48:42,196 --> 01:48:43,196
And how did you get it back again?
1662
01:48:43,497 --> 01:48:45,597
Believe it or not, I found it.
1663
01:48:45,898 --> 01:48:48,198
In the safe of Mrs. Vandemeyer's
bedroom.
1664
01:48:48,199 --> 01:48:49,199
Right.
1665
01:48:49,200 --> 01:48:51,800
I knew you were lying,
when you said you'd found nothing.
1666
01:48:52,001 --> 01:48:54,521
The one thing that
always puzzled me,
1667
01:48:54,522 --> 01:48:57,322
was how they linked me
with The Ritz.
1668
01:48:57,323 --> 01:49:01,723
Now as far as I was aware,
only three knew
1669
01:49:01,724 --> 01:49:04,824
Tuppence, Julius and Mr. Carter
1670
01:49:05,495 --> 01:49:07,065
it wasn't till after I got free
1671
01:49:07,066 --> 01:49:09,966
that I discovered that one
other person knew,
1672
01:49:10,507 --> 01:49:11,167
Sir James.
1673
01:49:11,468 --> 01:49:14,168
And it was immediately
after he'd been told,
1674
01:49:15,169 --> 01:49:18,069
that I was ordered to be killed.
1675
01:49:18,070 --> 01:49:19,970
I couldn't quite make a
decision:
1676
01:49:19,971 --> 01:49:22,591
Sir James or Julius.
1677
01:49:22,592 --> 01:49:25,092
Well, I had one big advantage
over you
1678
01:49:25,093 --> 01:49:26,693
i knew it wasn't me.
1679
01:49:28,694 --> 01:49:31,194
Yes. Well, I kept
an open mind
1680
01:49:31,195 --> 01:49:32,495
and left that note
1681
01:49:32,496 --> 01:49:33,696
about Arizona for you,
1682
01:49:33,697 --> 01:49:35,797
so that you thought
you had clear field
1683
01:49:35,798 --> 01:49:38,298
and went to see Sir James
and told him everything I knew.
1684
01:49:39,299 --> 01:49:40,299
Everything?
1685
01:49:41,100 --> 01:49:43,000
Except where I tought
the treaty was.
1686
01:49:43,201 --> 01:49:45,301
But when did you know
it wasn't Julius?
1687
01:49:45,302 --> 01:49:46,902
When I got the bogus note.
1688
01:49:46,903 --> 01:49:50,103
It was printed, not handwritten, but
it was really the signature that gave it away.
1689
01:49:51,504 --> 01:49:55,604
Good thinking, Tommy.
1690
01:49:55,705 --> 01:49:57,499
Well it's the right way
to spell it, isn't it?
1691
01:49:57,500 --> 01:49:59,500
T w o p e n c e,
1692
01:49:59,501 --> 01:50:02,101
but only someone who'd never seen
your signature
1693
01:50:02,102 --> 01:50:04,102
would have spelt it like that.
1694
01:50:04,493 --> 01:50:08,703
And Julius had seen it,
you wrote him a note once.
1695
01:50:09,704 --> 01:50:10,844
How do you know about that?
1696
01:50:11,045 --> 01:50:13,145
Well there's a lot I know,
that you don't know I know.
1697
01:50:14,586 --> 01:50:15,766
If you knew it wasn't Julius,
1698
01:50:15,767 --> 01:50:17,967
why did you hold him up
at gunpoint?
1699
01:50:18,508 --> 01:50:20,468
I knew that unless Sir James
was actually
1700
01:50:20,469 --> 01:50:22,469
caught in the act, so to speak,
1701
01:50:22,470 --> 01:50:25,970
Mr. Carter would never believe
half of it, on my words alone.
1702
01:50:25,971 --> 01:50:29,971
Yes, to my eternal shame
you're right.
1703
01:50:31,072 --> 01:50:33,372
The girls
had to lead Sir James to that house
1704
01:50:33,373 --> 01:50:35,373
and the Marguerite picture.
1705
01:50:35,499 --> 01:50:38,974
On the way up, I told Julius
the whole story.
1706
01:50:39,075 --> 01:50:40,875
As Beresford have said,
I would never believe
1707
01:50:40,876 --> 01:50:43,176
of Sir James Peel Edgerton
to be guilty
1708
01:50:43,177 --> 01:50:45,877
unless he was caught
in the act.
1709
01:50:45,878 --> 01:50:49,678
Well, he was an old friend,
a close friend,
1710
01:50:49,679 --> 01:50:54,279
but I didn't know
that he was also a mad man
1711
01:50:55,380 --> 01:50:59,880
and in this diary of his,
are all the details of the coup
1712
01:50:59,981 --> 01:51:02,381
that the courage of you
young people has averted,
1713
01:51:02,382 --> 01:51:04,682
to be no general strike now,
no revolutión,
1714
01:51:05,883 --> 01:51:08,283
though the country came
perilessly near it.
1715
01:51:09,484 --> 01:51:10,484
So...
1716
01:51:11,185 --> 01:51:12,585
I give you a toast!
1717
01:51:13,586 --> 01:51:15,286
To joint venture...
1718
01:51:15,287 --> 01:51:17,097
which has so just amply
justified itself...
1719
01:51:17,998 --> 01:51:19,198
by success.
1720
01:51:19,699 --> 01:51:21,809
Joint venture!
1721
01:51:23,530 --> 01:51:25,110
- Thank you!
- Thank you!
1722
01:51:32,911 --> 01:51:34,411
Rather fun, wasn't it?
1723
01:51:34,412 --> 01:51:35,812
Rather...
1724
01:51:41,013 --> 01:51:42,713
I like Julius.
1725
01:51:42,714 --> 01:51:45,114
You're not to marry him,
do you hear?
1726
01:51:45,315 --> 01:51:48,815
I forbid it, absolutely.
Do you understand?
1727
01:51:48,816 --> 01:51:51,366
He doesn't want to marry me
1728
01:51:51,367 --> 01:51:53,267
He really only asked me
out of kindness
1729
01:51:53,268 --> 01:51:55,668
- Oh really?
- It's quite true
1730
01:51:56,069 --> 01:51:59,169
He's head over heels in love with Jane!
1731
01:51:59,170 --> 01:52:01,770
I expect he's proposing
to her now
1732
01:52:02,471 --> 01:52:04,371
they'll do for each other
very nicely
1733
01:52:05,972 --> 01:52:09,192
Don't you think she's the loveliest
creature you've ever seen?
1734
01:52:10,193 --> 01:52:11,193
I dare say.
1735
01:52:11,894 --> 01:52:14,394
But I dare say you prefer
sterling worth
1736
01:52:15,195 --> 01:52:16,195
Oh...I
1737
01:52:19,595 --> 01:52:22,055
Dash it all, Tuppence you know
1738
01:52:26,056 --> 01:52:27,496
By the way, what will you do now?
1739
01:52:27,557 --> 01:52:30,357
As your uncle decided
to give you an allowance,
1740
01:52:30,358 --> 01:52:32,198
will you accept Carter's offer?
1741
01:52:32,199 --> 01:52:35,499
Or Julius' invitation to
work in America?
1742
01:52:36,300 --> 01:52:38,500
Oh I should stick
to the old chap, I think.
1743
01:52:38,501 --> 01:52:40,681
It's awfully good of him,
Hersheimmer.
1744
01:52:40,682 --> 01:52:44,182
Besides, I feel
more at home in London
1745
01:52:44,183 --> 01:52:46,983
I don't see
where I come in to it
1746
01:52:49,384 --> 01:52:50,384
I do.
1747
01:53:11,785 --> 01:53:13,485
Oh, Tuppence!
1748
01:53:16,386 --> 01:53:18,186
Dear old bean.
130788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.