All language subtitles for Abduction 2019 no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,130
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,249
Kjære, det er pappa.
3
00:03:01,250 --> 00:03:03,753
Lucy, kjære?
4
00:03:08,167 --> 00:03:12,082
Lucy, deter pappa.
Var sé snill, vékne.
5
00:03:12,083 --> 00:03:13,960
VĂ©kne, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,673
Hva i helvete er dette?
7
00:03:19,000 --> 00:03:20,968
Vi tar av deg den her.
8
00:03:22,417 --> 00:03:26,376
Hvis du tar den av, sé dreper du henne.
9
00:03:28,083 --> 00:03:29,791
Du lyver.
10
00:03:29,792 --> 00:03:34,298
Kanskje, men er du villig
til Ă© ta den sjansen?
11
00:07:07,333 --> 00:07:09,541
VICTORY FOUNTAIN-PARKEN
12
00:07:09,542 --> 00:07:12,295
ET HISTORISK VIETNAMESISK LANDEMERKE
13
00:07:31,083 --> 00:07:34,007
V... V... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,218
Ja?
15
00:09:03,875 --> 00:09:05,969
Umiddelbart.
16
00:10:00,458 --> 00:10:01,755
Nei! Nei!
17
00:10:07,167 --> 00:10:09,541
- Hvordan gér det?
- Faen ta deg!
18
00:10:09,542 --> 00:10:10,543
Ok.
19
00:10:19,458 --> 00:10:23,129
Du er heldig i dag.
Vanligvis gir jeg ikke en sjanse til.
20
00:10:23,130 --> 00:10:25,844
Jeg har et sparsmél til deg.
Hvem sitt omréde er dette?
21
00:10:25,845 --> 00:10:28,336
Faen ta deg, fittegutt!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,834
Hva sa du'? Jeg hater deg 'Mae.
Snakk hsayere.
23
00:10:42,375 --> 00:10:44,343
Hvem sitt omréde?
24
00:10:46,125 --> 00:10:49,207
Mester. .. Master Trahns.
25
00:10:49,208 --> 00:10:52,249
Det stemmer. Master Trahns omréde.
26
00:10:52,250 --> 00:10:57,999
SĂ© dra hjem og be sjefen din om
Ă© pakke sammen og ta med horene herfra.
27
00:10:58,000 --> 00:11:01,709
Vietnam er stengt. Skjonner du?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,124
_ E 'Ja'?
" det gjort?"
29
00:11:09,125 --> 00:11:11,719
- Ja, det er gjort.
- Bra.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,874
Er du sikker pé at de skjemner?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,424
Ja, det gjer de nok.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,633
. U...
Unnskyld meg.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,128
Jeg... deg...
34
00:12:13,125 --> 00:12:16,425
Jeg heter...
35
00:12:22,250 --> 00:12:28,007
Jeg... Jeg husker ikke hva jeg heter.
36
00:12:32,042 --> 00:12:34,340
Jeg husker ikke hva jeg heter.
37
00:12:37,042 --> 00:12:39,966
Jeg husker ikke noe.
38
00:13:13,417 --> 00:13:15,010
Tell dem.
39
00:13:16,542 --> 00:13:19,967
Det er ikke nzdvendig.
Hvis jeg ikke kan stole pé deg...
40
00:13:25,000 --> 00:13:27,799
Men jeg kan uansett ikke holde pé deg.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,878
Er det virkelig din siste jobb for oss?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,707
Det er min siste jobb for noen.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,416
Hva skal du gjzre i Kina?
44
00:13:36,417 --> 00:13:39,749
Militærkompisene dine
vil ikke mate deg.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,374
Jeg skal ikke
sléss mer.
Kona vil Ă©pne en nudel-sjappe.
46
00:13:44,375 --> 00:13:48,209
Skal den vakre kona di bli kokk?
Jeg kan ikke forestille meg det.
47
00:13:48,210 --> 00:13:50,586
Du trenger ikke
Ă© forestille deg henne i det hele tatt.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,627
Hold kjeft.
49
00:13:57,792 --> 00:14:02,343
Ungdommen er uvitende.
Ikke bruk det mot ham.
50
00:14:03,125 --> 00:14:06,457
Mester Trahn,
du trenger ikke Ă© beklage.
51
00:14:06,458 --> 00:14:09,962
Jeg stér i evig gjeld til deg.
52
00:14:35,417 --> 00:14:37,670
En... Engelsk... Engelsk?
53
00:14:54,417 --> 00:14:57,916
Unnskyld, snakker du... engelsk?
54
00:14:57,917 --> 00:15:01,251
Eng... engelsk?
55
00:15:18,250 --> 00:15:23,211
Br... britiske
amb... amb... ambassaden?
56
00:15:25,417 --> 00:15:28,626
Britiske ambassaden...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,463
For Guds skyld, frue! Jeg prraver
Ă© finne den britiske ambassaden!
58
00:15:37,375 --> 00:15:41,425
Jeg stammer ikke!
Jeg stammer ikke lenger!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,130
Takk!
60
00:15:55,083 --> 00:15:57,506
Faen!
61
00:16:20,042 --> 00:16:21,840
Hei, kjære.
62
00:16:32,792 --> 00:16:34,510
Beklager at jeg er sen.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,301
Hvor har du van'?
64
00:16:42,000 --> 00:16:44,128
Jeg har en overraskelse til deg.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,881
Vent litt!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,374
- Jeg var pé ambassaden.
- Ambassaden?
67
00:17:01,375 --> 00:17:04,754
Jeg hentet passet mitt.
Vi skal dra hjem.
68
00:17:07,083 --> 00:17:10,667
- Ikke tull med meg.
- Jeg tuller ikke. Jeg lover.
69
00:17:12,083 --> 00:17:15,542
Jeg er ferdig. Vi kan reise hjem.
70
00:17:26,708 --> 00:17:29,962
- Takk.
- Jeg elsker deg.
71
00:17:38,292 --> 00:17:39,544
Hva?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,503
- Det gér bort i vasken.
- Det er ikke skjorta.
73
00:17:49,667 --> 00:17:52,041
Det var siste gangen.
74
00:17:52,042 --> 00:17:54,295
Som forrige gang?
75
00:17:55,542 --> 00:17:57,965
Og gangen for det igjen?
76
00:18:01,208 --> 00:18:04,666
- Eller far det?
- Men jeg er ferdig.
77
00:18:04,667 --> 00:18:07,750
Hor pé meg. Stol pé meg
Jeg er ferdig. Se.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,749
Den siste betalingen min.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,253
Den skal hjelpe oss
til é begynne pé nytt.
80
00:18:15,208 --> 00:18:16,881
Jeg trenger ikke blodpengene dine.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,627
Maya.
82
00:18:23,000 --> 00:18:25,416
Jeg er ferdig.
83
00:18:25,417 --> 00:18:27,135
Vi kan...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,093
Vi kan reise hjem.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,301
Lucy, 27. november
86
00:18:59,250 --> 00:19:00,877
Hvem er du?
87
00:20:24,292 --> 00:20:25,635
VĂ©kne OPP-
88
00:20:26,667 --> 00:20:27,964
Korn igjen
89
00:20:32,250 --> 00:20:33,843
Né gér vi.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,041
Du kan ikke sove her.
91
00:20:37,042 --> 00:20:39,420
Opp med deg. Né gér vi.
92
00:20:40,417 --> 00:20:41,964
FĂ© opp farta.
93
00:20:43,792 --> 00:20:45,749
Kom deg vekk herfra.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,548
. U...
Unnskyld.
95
00:20:51,083 --> 00:20:53,541
Eng... engelsk?
96
00:20:53,542 --> 00:20:55,795
Stikk. Kom deg vekk herfra.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,503
- Den britiske ambassaden?
- Stikk!
98
00:21:05,167 --> 00:21:07,374
Stikk av!
99
00:21:07,375 --> 00:21:08,797
Kom igjen! Kom igjen!
100
00:22:18,917 --> 00:22:20,385
Connor!
101
00:22:29,208 --> 00:22:30,755
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:35,005
Connor!
103
00:22:59,250 --> 00:23:00,797
Maya?
104
00:23:41,000 --> 00:23:43,799
- Ja?
- Er du fortsatt i byen?
105
00:23:45,417 --> 00:23:48,045
Ikke lenge til. Hvordan det?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,668
Det er best at du stikker. Pappa heirte
at russerne skal besake deg.
107
00:23:54,125 --> 00:23:56,502
Jeg tror at de allerede har gjort det.
108
00:23:56,503 --> 00:24:00,255
- Jeg trodde at det var et mareritt.
- Hva snakker
du om?
109
00:24:00,256 --> 00:24:01,797
Sonny...
110
00:24:03,000 --> 00:24:07,380
- Hvordan fant de ut hvor jeg bor?
- Kanskje de fulgte etter deg hjem?
111
00:24:09,083 --> 00:24:11,677
Ja, sannsynligvis.
112
00:24:58,042 --> 00:25:00,416
Han beveger seg. Trappene i nord.
113
00:25:00,417 --> 00:25:03,591
Skynd dere! FĂ© opp farta!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,171
Vi har funnet ham, sjef.
Gi oss et par minutter.
115
00:25:09,172 --> 00:25:13,001
Husk at en stor bonus venter
hvis dere fmrer ham levende til meg.
116
00:26:04,542 --> 00:26:05,794
Etter ham!
117
00:26:08,250 --> 00:26:11,959
- Hva skjer? Har dere ham?
- Vi
jobber med det.
118
00:27:37,208 --> 00:27:38,334
Slipp den!
119
00:27:40,292 --> 00:27:42,886
Slipp den,
ellers bléserjeg hodet av deg!
120
00:27:42,887 --> 00:27:45,594
Ta det rolig. Bare ta det rolig.
121
00:27:47,417 --> 00:27:49,465
Ned pé gulvet. Né.
122
00:27:50,208 --> 00:27:51,630
Flink gutt.
123
00:27:52,417 --> 00:27:57,002
Sjef, det er Andrei.
Jeg tror at den bonusen er min.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,842
Her er han.
125
00:28:03,417 --> 00:28:06,751
SĂ© du er blodhunden til Mester Trahn?
126
00:28:09,250 --> 00:28:12,333
Vil dere ha litt te? Noe é tygge pé?
127
00:28:13,458 --> 00:28:15,426
Ingen sa at du kan snakke.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,381
Jeg ser at sjefen din har betalt godt
for livene til mennene mine.
129
00:28:24,333 --> 00:28:27,666
Det var smart av deg
Ă© gjennomsake leiligheten. Flink gutt.
130
00:28:27,667 --> 00:28:29,135
For et geni.
131
00:28:30,792 --> 00:28:34,249
Du puster fortsatt av en grunn.
132
00:28:34,250 --> 00:28:36,791
Og bare en eneste grunn.
133
00:28:36,792 --> 00:28:38,920
Jeg skal sette et eksempel med deg.
134
00:28:38,921 --> 00:28:43,593
Spzrsmélet er bare... akkurat hvordan.
135
00:28:46,333 --> 00:28:50,839
Spmrsmélet er... hvor er kona mi?
136
00:28:52,375 --> 00:28:55,254
Kona di?
Hvordan i helvete skal jeg vite det?
137
00:28:58,667 --> 00:29:00,082
Du vet ikke?
138
00:29:00,083 --> 00:29:02,672
Hvis jeg visste at du hadde en kone,
hadde hun vwrt der inne né
139
00:29:02,673 --> 00:29:05,750
og underholdt mennene mine
i senga akkurat né.
140
00:29:12,167 --> 00:29:15,296
OK. Jeg trot deg.
141
00:29:16,458 --> 00:29:19,007
Fordi du trodde at du hadde meg.
142
00:29:22,792 --> 00:29:25,796
Du har baller, det mé jeg si.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,882
Men né skal jeg leere deg en lekse.
144
00:29:31,292 --> 00:29:33,541
Her er din lekse.
145
00:29:33,542 --> 00:29:36,421
Du skulle ha skutt meg
nér du hadde sjansen.
146
00:30:07,000 --> 00:30:09,970
Hvordan er underholdningen,
din dumme jævel?
147
00:30:26,792 --> 00:30:28,760
BINH YEN MENTALSYKEHUS
148
00:30:57,042 --> 00:31:00,467
Bare et fotografi? Ingen lommebok?
Ingen kontanter?
149
00:31:00,468 --> 00:31:02,552
Politiet tok dem kanskje.
150
00:31:05,208 --> 00:31:07,711
Det hadde ikke vaert frarste gang.
151
00:31:14,208 --> 00:31:15,630
Er det engelsk?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,172
LUCY-
153
00:31:26,333 --> 00:31:28,041
LUCY-
154
00:31:28,042 --> 00:31:30,966
God morgen, Vietnam.
155
00:31:34,417 --> 00:31:36,294
Jeg mé snakke...
156
00:31:38,083 --> 00:31:41,257
...med politiet.
Jeg mé snakke med politiet.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,707
- Hva sier han?
- Han vil snakke med politiet.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,678
Det virker som politiet
allerede har snakket med deg.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,177
- Gi meg bildet.
- Jeg kan ikke. Det er bevis.
160
00:31:53,178 --> 00:31:54,589
Det er mitt.
161
00:32:03,708 --> 00:32:05,005
Hjelp!
162
00:32:19,125 --> 00:32:21,791
Hva i helvete skjer her?
163
00:32:21,792 --> 00:32:25,082
God morgen, doktor.
Nok en flott dag pé jobben.
164
00:32:25,083 --> 00:32:28,416
- Hvem er han?
- Han er ekstremt voldelig.
165
00:32:28,417 --> 00:32:30,832
Ingen papirer, ingen hukommelse.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,292
Kanskje ingen kjæreste.
Det kan vaere din dag i dag.
167
00:32:36,250 --> 00:32:39,582
En fira vesten.
Legg ham p°a et eget tom.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,213
Legg nye bandasjer hver time
for Ă© redusere hevelsene i ansiktet.
169
00:32:43,214 --> 00:32:48,291
Myndighetene kommer nok snart,
og jeg vil ikke ha noen problemer.
170
00:32:48,292 --> 00:32:50,670
Jeg undersaker ham nér han vékner.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,594
Hun liker ham.
172
00:32:55,708 --> 00:32:57,881
Russerne snakket sant.
173
00:33:02,458 --> 00:33:06,082
De kidnappet ikke Maya.
De trodde at jeg var ferdig.
174
00:33:06,083 --> 00:33:08,916
I sé fall hadde de skrytt av det.
175
00:33:08,917 --> 00:33:13,207
Du har rett,
men hvis det ikke var russerne...
176
00:33:13,208 --> 00:33:15,874
Hvem var det i sé fall?
177
00:33:15,875 --> 00:33:18,253
Det er et godt sparsmél.
178
00:33:20,583 --> 00:33:24,417
Kanskje det var militærkompisene dine.
De vil ikke ha deg hjem.
179
00:33:25,583 --> 00:33:28,749
Var ikke du
den hederligste fyren i enheten?
180
00:33:28,750 --> 00:33:32,046
Det var derfor du stakk?
Kanskje de tror at du har fortalt alt.
181
00:33:32,047 --> 00:33:35,046
- De tror kanskje at du tystet.
- Det er bare tull.
182
00:33:35,792 --> 00:33:38,499
De er verken smarte eller organisert.
183
00:33:38,500 --> 00:33:41,379
Halvparten av dem er dxade,
og resten sitter i fengsel.
184
00:33:41,380 --> 00:33:44,832
Noe annet, og jeg
mener ikke Ă© vaere respektlms...
185
00:33:44,833 --> 00:33:48,166
Kanskje Maya har fétt nok
186
00:33:48,167 --> 00:33:50,590
og flray hjem alene.
187
00:33:54,917 --> 00:33:57,796
Hun hadde ikke forlatt meg uten videre.
188
00:33:58,875 --> 00:34:04,874
Vaer télmodig.
Jeg skal bruke kontaktene mine.
189
00:34:04,875 --> 00:34:07,298
Vi skal finne Maya for deg.
190
00:34:11,458 --> 00:34:13,426
Takk, master Trahn.
191
00:34:26,208 --> 00:34:28,961
Hva skal du gjzre né?
192
00:34:30,333 --> 00:34:32,927
Ikke vaer bekymret. Det er nesten over.
193
00:34:32,928 --> 00:34:35,386
Hvorfor henne av alle?
194
00:34:37,292 --> 00:34:40,717
Min mest pélitelige soldat.
195
00:34:44,167 --> 00:34:48,541
Det er et svik.
196
00:34:48,542 --> 00:34:50,337
Beklager, men hun er mzskkelen.
197
00:34:50,338 --> 00:34:53,758
Hennes DNA matchet,
og de betalte godt for databasen.
198
00:34:54,875 --> 00:34:58,960
Jeg skulle aldri ha latt deg
ta deg av forretningene.
199
00:34:59,708 --> 00:35:02,791
De ga oss 2O millioner i diamanter.
200
00:35:02,792 --> 00:35:04,874
Ingen penger er verdt dette!
201
00:35:04,875 --> 00:35:09,051
De er ikke... mennesker du kan nekte!
202
00:35:10,625 --> 00:35:14,249
Du bryter umiddelbart kontakten med dem.
203
00:35:14,250 --> 00:35:18,426
Bare et siste bytte, ok?
Vi skal overlevere gjenstanden.
204
00:35:19,125 --> 00:35:21,173
SĂ© er vi ferdige, greit?
205
00:36:06,833 --> 00:36:09,131
Du sa til politiet
at du ikke husker noe?
206
00:36:10,500 --> 00:36:14,499
Det... kommer tilbake, sakte.
207
00:36:14,500 --> 00:36:19,336
Men jeg vet fortsatt ikke hvordan
jeg havnet i jævla V... V...
208
00:36:20,417 --> 00:36:22,169
Vietnam.
209
00:36:27,250 --> 00:36:32,507
Det siste jeg husker tydelig er at jeg
kom opp av vannet ved...
210
00:36:34,833 --> 00:36:37,962
Victory Fountain-parken.
211
00:36:38,792 --> 00:36:42,717
Unnskyld. Det hjelper mot stammingen.
212
00:36:43,458 --> 00:36:45,961
- Victory Fountain-parken?
- Ja.
213
00:36:48,500 --> 00:36:52,249
Du nevnte at du var fanget der.
Hva mente du med det?
214
00:36:52,250 --> 00:36:55,041
Jeg vet ikke om jeg kan forklare det.
215
00:36:55,042 --> 00:36:58,672
I et Qyeblikk sé jeg utgangen.
Den var rett foran meg.
216
00:36:58,673 --> 00:37:01,170
Og i neste rzyeblikk...
217
00:37:02,292 --> 00:37:04,332
...var jeg borte igjen.
218
00:37:04,333 --> 00:37:08,999
Jeg gikk i sirkler.
Jeg kan ikke forklare det, ok?
219
00:37:09,000 --> 00:37:15,007
Det er noe v... v... veldig rart
med det stedet.
220
00:37:17,875 --> 00:37:23,082
Og du fortalte politiet at du var
fanget av de som kidnappet Lucy?
221
00:37:23,083 --> 00:37:28,135
Jo lenger jeg holder meg borte fra parken,
dess mer husker jeg.
222
00:37:29,000 --> 00:37:31,832
De gjorde noe med meg.
223
00:37:31,833 --> 00:37:36,041
Stammingen... og alle ticsene
224
00:37:36,042 --> 00:37:39,546
og h... h... h...
225
00:37:41,833 --> 00:37:44,006
...hukommelsen min!
226
00:38:22,375 --> 00:38:26,124
Jeg skjranner at historien min
hares syk ut.
227
00:38:26,125 --> 00:38:29,504
Apenbart er jeg ikke
i god tilstand for ayeblikket.
228
00:38:29,505 --> 00:38:35,082
Du kan sjekke det, for datteren min
forsvant for to uker siden.
229
00:38:35,083 --> 00:38:38,624
De skrev om oss i avisene
forrige fredag.
230
00:38:38,625 --> 00:38:43,301
Du har nok ikke avisene her,
men jeg kan fé noen til é fakse artikkelen
231
00:38:43,302 --> 00:38:46,045
hvis jeg kan bruke telefonen.
232
00:38:47,667 --> 00:38:51,251
- Det er greit. Jeg kan gjrare det selv.
- Greit, men har pé meg.
233
00:38:51,252 --> 00:38:55,801
Hun forsvant tidlig pé morgenen
pé farste nyttérsdag.
234
00:38:59,375 --> 00:39:02,754
Andrew, jeg skal hjelpe deg.
235
00:39:05,000 --> 00:39:06,798
Takk.
236
00:39:54,500 --> 00:39:57,049
Jeg har den.
237
00:40:10,667 --> 00:40:12,544
Den siste betalingen min?
238
00:41:32,000 --> 00:41:33,877
Vent, du skylder meg mer!
239
00:41:38,417 --> 00:41:39,634
For kvinnen.
240
00:41:52,667 --> 00:41:56,046
Ikke diamanter. Du vet hva jeg trenger.
241
00:43:23,917 --> 00:43:27,626
VĂ©re forretninger er fullfsart.
242
00:43:29,292 --> 00:43:31,999
Takk. Takk.
243
00:43:32,000 --> 00:43:33,593
Stopp-
244
00:43:34,583 --> 00:43:38,258
Hvor er kona mi?
Jeg spar ikke en gang til.
245
00:43:40,000 --> 00:43:42,423
Sonny, si til drittsekken
at jeg mener alvor.
246
00:45:06,000 --> 00:45:08,298
A. Fy faen!
247
00:45:15,375 --> 00:45:16,376
Vent!
248
00:45:17,917 --> 00:45:20,090
Hvor tror du at du skal?
249
00:45:21,625 --> 00:45:24,299
Anna Pham
Sjef pé psykiatriavdelingen
250
00:45:29,375 --> 00:45:31,673
Der har vi deg.
251
00:45:32,208 --> 00:45:35,132
MANN HEVDER AT DATTER
BLE BORTFQRT AV ROMVESENER
252
00:45:36,167 --> 00:45:38,340
Idiot. Selvfolgelig.
253
00:45:46,875 --> 00:45:49,958
Srandag 7. januar, 1985
254
00:45:52,875 --> 00:45:56,675
Sondag 7. Januar, 1985
255
00:46:15,042 --> 00:46:16,965
Hva faen?
256
00:46:18,417 --> 00:46:20,590
Slipp meg fri! NĂ©!
257
00:46:23,542 --> 00:46:25,089
Hvor er kona mi?
258
00:46:27,125 --> 00:46:30,041
Din jævla idiot! Du er allerede dad.
259
00:46:30,042 --> 00:46:32,582
NĂ©r faren min kommer hit...
260
00:46:32,583 --> 00:46:36,133
Faren din er nestemann.
Jeg hcarte alt.
261
00:46:37,333 --> 00:46:38,960
Du véger ikke...
262
00:46:42,042 --> 00:46:47,128
- Er ribbeina bra? Skal jeg fortsette?
- Nei, nei, nei!
263
00:46:48,250 --> 00:46:52,710
Du skjonner ikke! Du sé hva de kan gjore.
Vi hadde ikke noe valg.
264
00:46:53,542 --> 00:46:57,547
Du kunne ha advart meg,
men du ville ha diamanter.
265
00:46:59,083 --> 00:47:02,582
- Og den nye armen din.
- Du skjmnner ikke.
266
00:47:02,583 --> 00:47:05,332
Jeg sé dem...
267
00:47:05,333 --> 00:47:09,457
Jeg sé at de spiste fetteren min, Quan.
268
00:47:09,458 --> 00:47:12,249
Husker du at vi sa
at russerne tok ham?
269
00:47:12,250 --> 00:47:16,707
Det var ikke russerne.
Det var disse skapningene.
270
00:47:16,708 --> 00:47:20,249
Han prxavde Ă© lure dem,
og de rev ham i stykker...
271
00:47:20,250 --> 00:47:24,749
- ...og spiste ham som en kylling.
- Hva? Hva er de?
272
00:47:24,750 --> 00:47:26,844
Romvesener. Monstre. Jeg vet ikke.
273
00:47:27,000 --> 00:47:30,755
De kommer ikke herfra,
og da menerjeg ikke Vietnam.
274
00:47:33,125 --> 00:47:36,046
- Hva gjrar du?
- Hvis jeg skjærer av deg armen din...
275
00:47:36,047 --> 00:47:39,046
- ...sé kanskje du tar meg alvorlig.
- Nei, nei, nei!
276
00:47:39,047 --> 00:47:42,332
- Hvor er kona mi?
- Jeg vet ikke!
277
00:47:42,333 --> 00:47:45,541
- Jeg vet ikke. Hun sto pé en liste.
- Hvilken liste?
278
00:47:45,542 --> 00:47:49,592
En database. De ser etter folk
med spesifikke genetiske koder.
279
00:47:49,593 --> 00:47:54,582
- Hvilke koder?
- De ser etter en bestemt DNA-sekvens.
280
00:47:54,583 --> 00:47:58,832
Kona di matchet. Det var bare uflaks.
281
00:47:58,833 --> 00:48:01,006
Uflaks?
282
00:48:05,125 --> 00:48:07,298
Hvor finnerjeg dem?
283
00:48:09,417 --> 00:48:12,296
Victory Fountain-parken.
284
00:48:17,333 --> 00:48:20,837
- Hvordan kommerjeg meg dit?
- Den stér pé alle kart.
285
00:48:21,583 --> 00:48:26,043
Nord for byen. Bare fortsett nordover,
forbi Chong-distriktet.
286
00:48:32,667 --> 00:48:34,635
Har du snakket med ambassaden?
287
00:48:35,667 --> 00:48:38,332
Ja, jeg ringte dem.
288
00:48:38,333 --> 00:48:40,836
Noen kommer om et par timer.
289
00:48:42,083 --> 00:48:43,624
Takk.
290
00:48:43,625 --> 00:48:47,166
- Jeg fant ogsé avisartiklene.
- Ja vel?
291
00:48:47,167 --> 00:48:49,261
Og jeg har et sprarsmél til deg.
292
00:48:52,250 --> 00:48:53,467
Fortsett.
293
00:48:57,000 --> 00:49:00,675
- Hvilket ér er det né?
- Unnskyld, hva?
294
00:49:01,458 --> 00:49:05,543
- Hvilket Ă©r tror du at det er?
- 1985. Hvordan det?
295
00:49:08,125 --> 00:49:10,298
Hvilket ér tror du at det er né?
296
00:49:12,250 --> 00:49:13,752
Tjue atten.
297
00:49:19,292 --> 00:49:22,967
Tjue atten? Mener du som i 2018?
298
00:49:28,083 --> 00:49:32,457
2018? Hvorfor ikke?
Det hares fornuftig ut.
299
00:49:32,458 --> 00:49:36,999
Hvis de kan forandre rom,
kan de nok forandre tid ogsé.
300
00:49:37,000 --> 00:49:39,753
- Derfor har de vaert gjemt sé lenge.
- Hvem?
301
00:49:41,000 --> 00:49:43,749
Du mé fé meg ut herfra.
302
00:49:43,750 --> 00:49:47,004
- De har datteren min.
- Beklager, men jeg kan ikke gjare det.
303
00:49:48,250 --> 00:49:51,166
Og det gjor vondt.
304
00:49:51,167 --> 00:49:53,590
Unnskyld. Unnskyld.
305
00:49:54,125 --> 00:49:55,468
Jeg bare...
306
00:49:57,167 --> 00:50:01,422
Det spiller ingen rolle. Om et par timer
er jeg ikke ditt problem lenger.
307
00:50:28,250 --> 00:50:30,423
Du lay ti! Meg.
308
00:50:33,458 --> 00:50:37,254
Hva gjcsr du egentlig
med hyggelige, gamle mester Trahn?
309
00:50:37,255 --> 00:50:40,220
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster.
310
00:50:40,667 --> 00:50:42,260
Kom deg ut!
311
00:50:57,500 --> 00:51:00,291
Saken er at han virkelig tror pé det.
312
00:51:00,292 --> 00:51:03,546
Det gjar de alle sammen,
det vet min beste student.
313
00:51:03,547 --> 00:51:07,041
Selvfzlgelig, men... Glem det.
314
00:51:07,042 --> 00:51:09,795
Hva er det som plager deg?
315
00:51:13,000 --> 00:51:15,624
Bildene. Han ser helt lik ut.
316
00:51:15,625 --> 00:51:19,960
Det er over 3O Ă©r siden.
Burde han ikke se eldre ut?
317
00:51:21,000 --> 00:51:25,707
Kanskje det er faren hans,
og jenta er szsteren hans.
318
00:51:25,708 --> 00:51:30,332
Han tok sin fars identitet
for Ă© unnslippe smerten.
319
00:51:30,333 --> 00:51:36,261
Anna, det er et klassisk tilfelle
av overfaring. Det burde du vite.
320
00:51:37,708 --> 00:51:38,675
Hva?
321
00:51:38,676 --> 00:51:42,044
Jeg angrer nesten pé
at jeg ringte til ambassaden.
322
00:51:42,045 --> 00:51:44,841
Jeg kunne ha behandlet ham,
og skrevet en bok om det.
323
00:51:45,000 --> 00:51:49,416
Du kan gjore bedre enn som sé.
Romvesener er en klisje.
324
00:51:49,417 --> 00:51:51,916
Min full svigersonn sverger pé
325
00:51:51,917 --> 00:51:56,093
at han sé en UFO i parken
naer Chinatown.
326
00:51:57,792 --> 00:52:00,045
Park? Hvilken park?
327
00:52:00,667 --> 00:52:02,886
Jeg vet ikke...
328
00:52:03,667 --> 00:52:05,749
Den med en fontene.
329
00:52:05,750 --> 00:52:08,219
Victory Fountain-parken.
330
00:53:49,042 --> 00:53:50,510
GĂ©r det bra?
331
00:53:52,292 --> 00:53:55,967
- Hvordan klarte du...
- Jeg vet ikke.
332
00:53:57,333 --> 00:53:59,756
Jeg vet ikke hva du tror du sé.
333
00:54:01,167 --> 00:54:03,215
Men dette stedet...
334
00:54:06,542 --> 00:54:08,510
Dette stedet...
335
00:54:11,333 --> 00:54:14,177
Hva er klokka?
Vet du hva klokka er?
336
00:54:17,792 --> 00:54:19,260
Hva?
337
00:54:20,167 --> 00:54:23,717
Jeg har vaert her lenger enn det.
338
00:54:25,292 --> 00:54:26,885
Kan jeg ringe til noen for deg?
339
00:54:28,083 --> 00:54:29,832
Nei.
340
00:54:29,833 --> 00:54:32,052
Jeg... deg...
341
00:54:33,125 --> 00:54:36,666
- Jeg leter etter kona mi.
- Kona di?
342
00:54:36,667 --> 00:54:39,332
Er hun her sammen med deg?
343
00:54:39,333 --> 00:54:40,835
Hun har blitt...
344
00:54:41,917 --> 00:54:44,291
Hun har blitt bortfrart.
345
00:54:44,292 --> 00:54:47,207
Bortfrart? Hva mener du?
346
00:54:47,208 --> 00:54:50,749
- Av hvem?
- Disse menneskene.
347
00:54:50,750 --> 00:54:52,423
Disse...
348
00:54:53,167 --> 00:54:54,840
Disse...
349
00:54:58,500 --> 00:55:00,798
Hva ser du pé?
350
00:55:02,875 --> 00:55:06,049
- Ser du det?
- Ja?
351
00:55:08,583 --> 00:55:12,633
- Ser du treet? Vi gér mot det, ikke sant?
- Ja.
352
00:55:16,333 --> 00:55:18,882
Hvorfor kommer vi ikke nærmere?
353
00:55:33,083 --> 00:55:34,676
Hvordan er det mulig?
354
00:55:39,417 --> 00:55:41,169
Jeg vet ikke.
355
00:55:45,750 --> 00:55:47,878
Jeg skal vise deg noe annet.
356
00:55:48,833 --> 00:55:50,710
Gi meg telefonen din.
357
00:55:52,625 --> 00:55:54,468
Hold den oppe.
358
00:55:56,500 --> 00:55:59,674
- Hva?
- Vend den oppover.
359
00:56:05,583 --> 00:56:08,052
Hva er det? En optisk illusjon?
360
00:56:08,875 --> 00:56:12,332
Dette stedet er helt sykt.
361
00:56:12,333 --> 00:56:15,749
Jo lenger du er her,
dess sykere blir du.
362
00:56:15,750 --> 00:56:20,249
Det er noe veldig sykt med det stedet.
363
00:56:20,250 --> 00:56:23,041
Det er noen du bar mate.
364
00:56:23,042 --> 00:56:24,635
Jeg kjrarer.
365
00:56:53,000 --> 00:56:55,916
Hei. Han er med meg.
366
00:56:55,917 --> 00:56:59,592
- Hvordan gér det med briten?
- Bra. Ambassadefolkene kom akkurat.
367
00:57:00,708 --> 00:57:05,166
- Den britiske ambassaden?
- Ja, to store fyrer.
368
00:57:05,167 --> 00:57:07,761
Bao tok dem med til konferanserom 2.
369
00:57:18,000 --> 00:57:20,344
Takk for at dere kom.
370
00:58:17,833 --> 00:58:19,460
Pass deg!
371
00:58:22,000 --> 00:58:23,126
Hva i helvete?
372
00:59:58,542 --> 01:00:00,624
De er nok ikke fra ambassaden.
373
01:00:00,625 --> 01:00:02,719
Ikke en ambassade i nærheten.
374
01:00:07,417 --> 01:00:09,590
Hvem er han fyren?
375
01:00:11,167 --> 01:00:13,874
Anna, du mé fé meg ut herfra, ok?
376
01:00:13,875 --> 01:00:15,999
Snart kommer det fler av dem.
377
01:00:16,000 --> 01:00:19,129
Mener du romvesener?
Utrolig at jeg sier dette.
378
01:00:19,130 --> 01:00:21,298
Jeg burde sjekke hodet mitt.
379
01:00:22,417 --> 01:00:24,636
De er ikke romvesener, ok?
380
01:00:25,500 --> 01:00:29,710
Jeg kaller dem droner. De er mennesker
som er kontrollert av romvesener
381
01:00:29,711 --> 01:00:32,832
med de edderkopptingene
festet til nakken.
382
01:00:32,833 --> 01:00:35,003
Hvorfor dade han ikke?
Du skjat ham i hodet.
383
01:00:35,004 --> 01:00:38,755
Du kan skyte dem i hodet, beina, armene.
Det spiller ingen rolle.
384
01:00:38,756 --> 01:00:43,457
Du kan bare dra ut edderkoppene
og stoppe de motoriske funksjonene.
385
01:00:43,458 --> 01:00:45,426
Hvor finner jeg dem?
De har tatt kona mi.
386
01:00:47,167 --> 01:00:50,131
Jeg vet ikke.
Vi kan dra tilbake til parken.
387
01:00:50,132 --> 01:00:52,253
Det er den eneste ledetréden jeg har.
388
01:01:15,042 --> 01:01:17,170
Hva i helvete?
389
01:01:32,000 --> 01:01:35,425
Dere kommer ikke lenger.
Beklager, men parken er stengt.
390
01:01:35,426 --> 01:01:37,999
- Hva skjer?
- Omrédet er avstengt.
391
01:01:38,000 --> 01:01:40,628
Det var en gasseksplosjon.
Parken er ikke trygg.
392
01:01:40,629 --> 01:01:43,124
En gasseksplosjon midt i parken?
393
01:01:43,125 --> 01:01:45,298
- Det var ror under.
- Hva snakker du om?
394
01:01:45,299 --> 01:01:48,041
- Stopp!
- Jeg vil bare se nærmere.
395
01:01:48,042 --> 01:01:50,636
- Jeg vil bare se nærmere.
- Unnskyld, betjenter.
396
01:01:50,637 --> 01:01:53,499
Vi skal né. Beklager, beklager.
397
01:01:53,500 --> 01:01:56,424
- Hva for en gasseksplosjon?
- Kom igjen.
398
01:01:58,708 --> 01:02:02,212
- Hva for en gasseksplosjon?
- Heller et meteorittnedslag.
399
01:02:02,213 --> 01:02:04,541
For noen smartinger, hva?
400
01:02:04,542 --> 01:02:06,919
De skjonte at vi fant inngangen,
sé de stengte den.
401
01:02:06,920 --> 01:02:09,170
- Hva gjrar vi né?
- Jeg vet ikke.
402
01:02:09,171 --> 01:02:11,499
Vet du ikke? Kona mi er der inne.
403
01:02:11,500 --> 01:02:14,504
Datteren min er ogsé der inne,
men jeg vet ikke.
404
01:02:15,125 --> 01:02:17,127
Vi drar herfra.
405
01:02:20,708 --> 01:02:27,582
Seks, fem, fire, tre, to, en...
406
01:02:27,583 --> 01:02:29,457
NĂ© sover du.
407
01:02:29,458 --> 01:02:32,132
Men du kan fortsatt hare stemmen min.
408
01:02:33,917 --> 01:02:36,011
Prev Ă© huske Lucy.
409
01:02:45,542 --> 01:02:48,421
NĂ© vil jeg at du skal prave Ă© huske
da hun forsvant.
410
01:02:57,875 --> 01:03:01,416
- Jeg kan ikke.
- Jo, det kan du.
411
01:03:01,417 --> 01:03:04,842
Dette er dine tanker.
Du kontrollerer dem.
412
01:03:06,000 --> 01:03:07,252
Du kan huske.
413
01:03:07,750 --> 01:03:09,002
Lucy?
414
01:03:14,000 --> 01:03:15,172
Du klarer det.
415
01:03:19,542 --> 01:03:21,965
De tillater meg ikke.
416
01:03:28,042 --> 01:03:31,626
Du er trygg. Du er med meg.
417
01:03:33,542 --> 01:03:35,715
Jeg beskytter deg.
418
01:03:38,125 --> 01:03:40,344
Bare slapp av.
419
01:03:43,625 --> 01:03:45,832
Vi bruker et sikkerhetsord.
420
01:03:45,833 --> 01:03:48,124
NĂ©r du hrarer navnet "Lucy",
421
01:03:48,125 --> 01:03:51,709
kommer du til é vékne uthvilt,
skjmnner du?
422
01:03:52,542 --> 01:03:54,135
Ok.
423
01:04:01,542 --> 01:04:03,169
Vi prraver igjen.
424
01:04:05,208 --> 01:04:09,293
Jeg lette etter henne.
Jeg sov ikke pé flere dager.
425
01:04:11,458 --> 01:04:14,257
Jeg lette overalt.
426
01:04:15,292 --> 01:04:19,217
Men hun var borte,
som om hun forsvant ut i luften.
427
01:04:23,500 --> 01:04:26,174
Politiet. De var ikke til hjelp.
428
01:04:28,208 --> 01:04:32,793
Hver gang jeg gikk
inn pé rommet hennes kjente jeg...
429
01:04:34,583 --> 01:04:37,086
...en intens kvalme.
430
01:04:38,458 --> 01:04:41,007
Det skjedde med meg ogsé.
431
01:04:43,625 --> 01:04:46,799
De sa at det var mentalt,
men det var det ikke.
432
01:04:46,800 --> 01:04:52,094
Det var noe fysisk galt med det stedet.
433
01:04:52,875 --> 01:04:54,752
Det er jeg sikker pé.
434
01:04:55,333 --> 01:04:57,999
SĂ© fant jeg ham.
435
01:04:58,000 --> 01:05:00,753
Jeg fant endelig
noen som trodde pé meg.
436
01:05:04,375 --> 01:05:06,298
Det var en forsker.
437
01:05:07,875 --> 01:05:10,344
Men jeg husker ikke navnet hans.
438
01:05:16,583 --> 01:05:19,211
Slapp av. Hvem fant du?
439
01:05:20,542 --> 01:05:21,964
Jeg husker ikke...
440
01:05:24,000 --> 01:05:27,049
KINESISK FORSKER HEVDER
DET ER ROMVESENER BLANT OSS
441
01:05:28,833 --> 01:05:31,177
Jeg snakker om andre dimensjoner.
442
01:05:32,167 --> 01:05:34,295
Andre nivéer av eksistens.
443
01:05:38,625 --> 01:05:41,041
Hvem fant du? Hvem trodde pé deg?
444
01:05:41,042 --> 01:05:43,340
Han var forsker.
445
01:05:45,708 --> 01:05:48,666
- Prov, bare prev.
- Hold kjeft.
446
01:05:48,667 --> 01:05:50,715
Han vet hvor kona mi er.
Jeg mé vite det.
447
01:05:52,625 --> 01:05:55,959
Hvem fant du? Hvem trodde pé deg?
448
01:05:57,292 --> 01:05:59,465
Lucy. Lucy.
449
01:06:12,375 --> 01:06:15,291
- GĂ©r det bra?
- Gong.
450
01:06:15,292 --> 01:06:16,544
Hva?
451
01:06:18,375 --> 01:06:20,173
Doktor Gong.
452
01:06:21,000 --> 01:06:25,416
Vi snakket pé telefonen.
Han var den eneste som trodde pé meg.
453
01:06:25,417 --> 01:06:26,711
Han kjente til symptomene mine.
454
01:06:26,712 --> 01:06:29,791
Alt om forsvinningen til Lucy,
fnzrjeg sa noe.
455
01:06:33,333 --> 01:06:36,749
Doktor Mao Gong.
456
01:06:36,750 --> 01:06:39,874
Jiao Gong. En kinesisk forsker.
457
01:06:39,875 --> 01:06:42,003
Han bodde her i Ho Chi Minh.
458
01:06:45,250 --> 01:06:47,594
Vi mé finne ham.
459
01:06:57,833 --> 01:07:01,916
- Doktor Gong.
- Aldri hart om ham.
460
01:07:01,917 --> 01:07:05,842
Doktor Gong, jeg heter Andrew Quinn,
fra London. Husker du meg?
461
01:07:06,000 --> 01:07:09,049
- Du forveksler meg med noen andre.
- Nei, vi har mzttes far.
462
01:07:09,050 --> 01:07:13,798
For 3O Ă©r siden,
men for meg fules det som tre dager.
463
01:07:14,542 --> 01:07:17,796
- De har datteren min.
- De har kona mi.
464
01:07:18,833 --> 01:07:20,426
Vaer sé snill.
465
01:07:23,833 --> 01:07:25,210
Korn igjen.
466
01:07:26,208 --> 01:07:30,166
De fleste innser ikke
at hele konseptet bak feng shui
467
01:07:30,167 --> 01:07:34,707
kommer fra kontakten mellom romvesener
og gamle sivilisasjoner.
468
01:07:34,708 --> 01:07:36,631
Ikke ror noe!
469
01:07:38,667 --> 01:07:43,377
Det meste er til turister,
men noen gjenstander er uerstattelige.
470
01:07:45,917 --> 01:07:48,966
Denne. Det var den de var ute etter.
471
01:07:51,542 --> 01:07:55,832
Det er en loupan , ikke sant,
et gammelt kinesisk kompass?
472
01:07:55,833 --> 01:07:59,129
Gamle skrifter hevder
at det originale loupan-kompasset
473
01:07:59,130 --> 01:08:01,298
ble skapt etter
en romvesen-navigasjonsenhet,
474
01:08:01,299 --> 01:08:04,874
som var sé kraftig
at den kunne krysse dimensjoner.
475
01:08:04,875 --> 01:08:08,800
En udradelig luopan som ble sprengt
pé dens fzrste reise hit.
476
01:08:08,801 --> 01:08:12,166
Hvor kom den fra? En annen galakse?
477
01:08:12,167 --> 01:08:16,593
En annen dimensjon. Det sies at de
har lett etter deler av kompasset
478
01:08:16,594 --> 01:08:21,207
i flere hundre av vére livstider...
for Ă© bygge den sammen igjen.
479
01:08:21,208 --> 01:08:24,047
Men var ikke det opprinnelige
feng shui-kompasset
480
01:08:24,048 --> 01:08:26,544
en misforstéelse
over hvordan magneter fungerer?
481
01:08:26,545 --> 01:08:30,376
VĂ©re kompasser er bleke utgaver
av den utenomjordiske originalen.
482
01:08:30,377 --> 01:08:33,709
Man klarer knapt
é méle endringer i
chi.
483
01:08:35,417 --> 01:08:38,421
De bruker magnetiske néler i senter.
484
01:08:42,000 --> 01:08:47,457
Men den udxadelige loupan
hadde en spesiell meteorittkjerne.
485
01:08:47,458 --> 01:08:49,381
En utenomjordisk stein.
486
01:08:50,500 --> 01:08:52,502
Som den du bærer?
487
01:08:56,292 --> 01:08:57,464
Korn.
488
01:09:07,167 --> 01:09:10,082
Vaer sé snill, ikke rrar noe.
489
01:09:10,083 --> 01:09:12,666
Dette representerer mange Ă©rs arbeid.
490
01:09:12,667 --> 01:09:15,546
Jeg har viet hele livet
til Ă© studere dette.
491
01:09:34,375 --> 01:09:37,345
Deg hat se“ denne.
- Den'?
492
01:09:38,458 --> 01:09:41,249
Har du sett den formen?
493
01:09:41,250 --> 01:09:45,084
Ja, jeg har sett den.
De hadde datteren min...
494
01:09:45,833 --> 01:09:48,666
...og andre mennesker buret inne.
495
01:09:48,667 --> 01:09:54,207
De sto pé nrayaktig avstand
som pekte mot denne.
496
01:09:54,208 --> 01:09:58,258
Og de hadde granne jade-skiver
festet til halsen.
497
01:09:59,917 --> 01:10:01,464
Her.
498
01:10:04,375 --> 01:10:09,624
Jeg bygde denne maskinen
for é méle endringer i naturens chi
499
01:10:09,625 --> 01:10:11,844
ved hjelp av gamle
feng shui-prinsipper.
500
01:10:12,000 --> 01:10:15,999
Familien min har sporet de besakende
i flere generasjoner.
501
01:10:16,000 --> 01:10:22,666
De er nesten umulige Ă© finne
siden de kan endre dimensjonalstrzmmen.
502
01:10:22,667 --> 01:10:25,374
Boye rom og tid.
503
01:10:25,375 --> 01:10:29,791
Men ved Ă© gjore det,
pévirker de vér tredimensjonale verden.
504
01:10:29,792 --> 01:10:32,332
De endrer naturens chi.
505
01:10:32,333 --> 01:10:35,916
De kan gjore mer enn Ă© endre den.
Jeg har sett ting.
506
01:10:35,917 --> 01:10:37,385
Hva?
507
01:10:40,083 --> 01:10:42,836
Sier du at du har vaert i kontakt med dem?
508
01:10:43,000 --> 01:10:46,541
Ja, jeg har hatt kontakt med dem.
509
01:10:46,542 --> 01:10:48,465
Mer enn du antar.
510
01:10:53,792 --> 01:10:57,082
Det er denne de er ute etter.
511
01:10:57,083 --> 01:11:00,713
Jeg vil at du skal ha den. Hold den.
512
01:11:03,625 --> 01:11:06,674
La auraen din blande seg
inn i meteorittfragmentet.
513
01:11:07,208 --> 01:11:09,427
Og sé setter du den der.
514
01:11:34,083 --> 01:11:37,053
Styresteinfilamentet.
515
01:11:37,917 --> 01:11:42,343
VĂ©r lange jakt er over.
516
01:11:54,917 --> 01:11:56,760
Du frarte dem til meg...
517
01:12:01,792 --> 01:12:04,374
Takk for drinken, herr Helt.
518
01:12:04,375 --> 01:12:07,174
Jeg er ikke en helt enné.
Jeg tok bare grunntreningen.
519
01:12:08,583 --> 01:12:11,416
- Du er mitt alt.
- Du er min helt.
520
01:12:11,417 --> 01:12:14,136
Jeg giftet meg med en helt,
ikke en gangster!
521
01:12:56,250 --> 01:12:58,582
VĂ©kn opp!
522
01:12:58,583 --> 01:13:02,707
Du mé konsentrere deg. Konsentrer deg.
523
01:13:02,708 --> 01:13:04,756
Kom igjen, kom igjen. VĂ©kne.
524
01:13:05,333 --> 01:13:08,007
Deg Var oppmerksomheten hans.
Du sflkker.
525
01:13:08,708 --> 01:13:10,005
Nei. Vent.
526
01:13:11,875 --> 01:13:14,253
Vi har ikke nok tid.
527
01:13:18,333 --> 01:13:21,837
Hei! Hei! Hei!
528
01:13:24,125 --> 01:13:26,041
Hva i helvete skjer?
529
01:13:26,042 --> 01:13:28,041
Hvor er 1'99?
530
01:13:28,042 --> 01:13:30,541
Hva gym 'yeg her'?
531
01:13:30,542 --> 01:13:33,386
Jeg krever é fé vite hva som skjer!
532
01:14:55,792 --> 01:14:59,296
Hei! GĂ©r det bra med deg?
533
01:15:02,417 --> 01:15:03,964
Lap!
534
01:15:05,292 --> 01:15:06,965
Lap!
535
01:15:12,500 --> 01:15:14,252
Lap!
536
01:16:19,500 --> 01:16:20,968
Kjemp imot!
537
01:16:21,792 --> 01:16:24,341
Kom igjen! Jeg vet at du er der inne!
538
01:17:14,292 --> 01:17:15,714
Kom igjen!
539
01:17:48,125 --> 01:17:52,175
NĂ©r du harer navnet "Lucy",
sé vékner du.
540
01:17:56,000 --> 01:17:58,423
Lucy! Lucy!
541
01:17:59,167 --> 01:18:01,135
Lucy!
542
01:18:28,000 --> 01:18:30,002
Du vet at det ikke var meg, ikke sant?
543
01:18:32,667 --> 01:18:34,510
Godt at du er tilbake.
544
01:18:39,167 --> 01:18:41,832
Beklager det, kompis.
545
01:18:41,833 --> 01:18:43,801
GĂ©r det bra?
546
01:18:44,583 --> 01:18:46,506
NĂ© tar vi dem.
547
01:18:51,792 --> 01:18:54,045
Men jeg vant kampen, ikke sant?
548
01:18:55,667 --> 01:18:57,886
Nei, jeg gjorde det.
549
01:19:11,250 --> 01:19:13,628
Jeg tror det er denne veien.
550
01:19:34,750 --> 01:19:35,967
Vent.
551
01:19:37,625 --> 01:19:39,916
Jeg kjenner meg ikke igjen.
552
01:19:39,917 --> 01:19:42,761
Noe frales veldig feil her.
553
01:19:43,417 --> 01:19:46,091
Det er ikke her. Vi gér videre.
554
01:19:47,792 --> 01:19:50,511
Andrew!
555
01:19:52,458 --> 01:19:55,337
- Hallo?
- Andrew!
556
01:20:07,875 --> 01:20:08,876
Anna?
557
01:20:12,292 --> 01:20:16,126
Herregud, hva i helvete
har de gjort med deg?
558
01:20:29,375 --> 01:20:32,424
Vi mé tilta deres form
for Ă© fungere i deres verden.
559
01:20:32,425 --> 01:20:35,207
VĂ©re gamle fartrziy ble slitt.
560
01:20:35,208 --> 01:20:38,792
Vi hadde brukt dem for lenge.
561
01:20:40,292 --> 01:20:41,965
SĂ© vi skaffet oss et nytt.
562
01:20:42,875 --> 01:20:47,832
- Du ser ogsé dette? Det er tre av dem.
- Ja.
563
01:20:47,833 --> 01:20:51,042
- Hva har dere gjort med datteren min?
- Og kona mi?
564
01:20:51,708 --> 01:20:54,666
- Vi trenger dem.
- Til hva?
565
01:20:54,667 --> 01:20:56,715
Vi trenger dem til Ă© komme hjem.
566
01:20:56,716 --> 01:20:58,999
Vi har vaert her for lenge.
567
01:20:59,000 --> 01:21:02,174
Livssyklusen til fartayet vért
blir kortere og kortere.
568
01:21:02,175 --> 01:21:04,457
Snart vil vi ikke overleve.
569
01:21:04,458 --> 01:21:06,552
FĂ© dem til Ă© fortsette Ă© snakke.
570
01:21:11,292 --> 01:21:15,001
Feiginger!
Hvorfor viser dere ikke deres sanne form?
571
01:21:16,875 --> 01:21:21,041
VĂ©r sanne form?
Hjernen deres hadde ikke forstétt det.
572
01:21:21,042 --> 01:21:26,094
Vi lever i Ă©tte dimensjoner,
mens dere bare kan oppleve fire.
573
01:21:27,208 --> 01:21:28,334
Vi stikker.
574
01:21:30,875 --> 01:21:37,087
Det ville vaert som en maur
hadde przvd é forsté kvantemekanikk.
575
01:21:38,333 --> 01:21:40,802
Men siden dere insisterer.
576
01:22:01,500 --> 01:22:03,343
Dette er ikke bra.
577
01:22:05,917 --> 01:22:08,966
Lap! Lap!
578
01:22:19,292 --> 01:22:20,965
FY faen!
579
01:22:29,333 --> 01:22:34,840
Dere skal ikke noe sted.
Dere har sé sterk og vakker
chi.
580
01:22:35,000 --> 01:22:40,052
Og til neste fase
trenger vi alt vi kan fé tak i.
581
01:23:30,208 --> 01:23:31,255
Lucy!
582
01:23:33,083 --> 01:23:34,749
Pappa!
583
01:23:34,750 --> 01:23:37,253
Hjelp meg! FĂ© meg ut herfra!
584
01:23:49,917 --> 01:23:52,295
Maya! Maya!
585
01:23:53,917 --> 01:23:56,666
Du er her. Du fant meg.
586
01:23:56,667 --> 01:23:58,385
Selvfolgelig gjorde jeg det!
587
01:24:04,625 --> 01:24:07,094
Tiden er inne.
588
01:25:02,208 --> 01:25:05,212
Lucy, jeg skal fé deg ut herfra, ok?
589
01:25:33,000 --> 01:25:34,843
Hva skjer?
590
01:25:35,000 --> 01:25:36,798
Vi Ă©pner porten.
591
01:25:43,125 --> 01:25:45,791
Hva gjrar dere med dem?
592
01:25:45,792 --> 01:25:50,002
Vi valgte dem for deres sterke
chi.
De skal fare oss hjem.
593
01:25:50,833 --> 01:25:52,460
Lucy!
594
01:25:54,125 --> 01:25:55,672
Lucy!
595
01:26:03,083 --> 01:26:05,836
Skal de reise med dere?
596
01:26:06,000 --> 01:26:09,124
Nei, Connor Wu. Nei.
597
01:26:09,125 --> 01:26:12,959
Deres type kan ikke
gé gjennom porten og overleve.
598
01:26:24,917 --> 01:26:28,124
Og dere hadde forstyrret reisen hjem.
599
01:26:28,125 --> 01:26:30,378
Vi kan ikke tillate det.
600
01:26:32,625 --> 01:26:38,883
Dessuten vil det ikke vaere
noe igjen av dem Ă© ta med tilbake.
601
01:27:13,375 --> 01:27:15,541
Nei!
602
01:27:15,542 --> 01:27:19,332
Slipp henne fri! Gjmr det!
603
01:27:19,333 --> 01:27:20,835
Lucy!
604
01:27:24,042 --> 01:27:26,295
Nei! Stopp!
605
01:27:38,208 --> 01:27:41,542
Unnskyld, kjære. Unnskyld.
606
01:27:45,583 --> 01:27:47,301
Quinn.
607
01:27:48,167 --> 01:27:49,760
Jeg tar meg av det.
608
01:27:50,833 --> 01:27:52,835
Det kommer til Ă© ordne seg.
609
01:27:58,417 --> 01:28:01,967
Kjære, du ville ha tilbake helten din.
610
01:28:03,708 --> 01:28:04,709
Her erieg-
611
01:28:52,500 --> 01:28:53,717
Lucy!
612
01:28:55,583 --> 01:28:56,755
Pappa!
613
01:28:59,292 --> 01:29:00,714
Fé se pé deg!
614
01:29:01,750 --> 01:29:04,791
- GĂ©r det bra med deg?
- Ja.
615
01:29:04,792 --> 01:29:06,544
SĂ©ret de deg?
616
01:29:07,417 --> 01:29:10,791
Deg husker 'flake.
Husker du 'kke'?
617
01:29:10,792 --> 01:29:14,046
Tilgi meg, kjære. Herregud.
618
01:29:32,292 --> 01:29:33,839
Connor?
619
01:29:37,042 --> 01:29:38,965
Connor!
620
01:29:43,375 --> 01:29:45,093
Connor!
621
01:29:53,250 --> 01:29:55,673
Atte méneder senere
622
01:31:02,292 --> 01:31:03,714
Maya.
623
01:31:07,917 --> 01:31:10,166
Maya.
624
01:31:10,167 --> 01:31:12,090
Connor?
625
01:31:16,125 --> 01:31:19,291
Connor, er det deg?
626
01:31:19,292 --> 01:31:23,416
Maya, kan du hare meg?
627
01:31:23,417 --> 01:31:25,761
Jeg hrarer deg. Hvor er du?
628
01:31:26,750 --> 01:31:29,219
Hjelp!
629
01:31:30,833 --> 01:31:34,258
Hjelp!
45281