All language subtitles for A.P.Bio.S02E03.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,057 --> 00:00:02,956 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,502 --> 00:00:21,570 Hiya. 3 00:00:21,572 --> 00:00:23,639 Helen! Please! 4 00:00:23,641 --> 00:00:25,507 Please feel free to turn the lights on 5 00:00:25,509 --> 00:00:27,142 when you arrive in the morning. 6 00:00:27,144 --> 00:00:29,493 The day I become a member of the custodial union, 7 00:00:29,518 --> 00:00:30,683 I certainly will, Dale. 8 00:00:30,708 --> 00:00:32,842 That is not one of the rules. 9 00:00:33,017 --> 00:00:35,551 Now I can see what I'm doing here. 10 00:00:43,044 --> 00:00:44,448 - Hi, Ralph. - Good morning, Helen. 11 00:00:44,473 --> 00:00:46,306 Oh, the morning announcements are just... 12 00:00:46,331 --> 00:00:47,664 we're just chock full of 'em. 13 00:00:47,689 --> 00:00:49,636 And we can't be late like yesterday. 14 00:00:49,661 --> 00:00:50,941 Check this one out. 15 00:00:51,689 --> 00:00:53,756 "Don't eat the broccoli in the cafeteria 16 00:00:53,781 --> 00:00:56,114 or you'll get birth defects." Helen, what is this? 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,735 Food services couldn't get in the door, 18 00:00:57,760 --> 00:00:59,893 so they left everything for the whole week 19 00:00:59,918 --> 00:01:02,120 on the front lawn, and then the landscapers came 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,145 and blasted the whole thing with Roundup. 21 00:01:04,194 --> 00:01:05,861 So the broccoli got the brunt of it 22 00:01:05,886 --> 00:01:07,476 because it's in bags with holes. 23 00:01:07,501 --> 00:01:10,001 Well, Helen, just tell them to throw the broccoli out. 24 00:01:10,026 --> 00:01:12,304 What if the announcement is, "Don't eat broccoli 25 00:01:12,329 --> 00:01:14,329 out of the trash, now more than ever?" 26 00:01:14,452 --> 00:01:16,118 - Make it sound positive. - Okay. 27 00:01:16,143 --> 00:01:19,111 Speaking of announcements, you got 28 minutes, kid. 28 00:01:19,136 --> 00:01:20,569 Oh, gosh. 29 00:01:20,594 --> 00:01:22,831 - Hi. - Happy hump day, Jack. 30 00:01:22,856 --> 00:01:26,011 - All right. - Or, for my dogs, that's every day. 31 00:01:26,035 --> 00:01:28,168 It can mean just about anything to them, you know? 32 00:01:28,170 --> 00:01:30,338 Hello, good-bye, I like your style. 33 00:01:30,363 --> 00:01:31,605 - Oh. - Hey, you're in my yard. 34 00:01:31,607 --> 00:01:32,989 - Get out of here. - Yeah. 35 00:01:33,014 --> 00:01:34,281 You know, I'm gonna kill you someday. 36 00:01:34,305 --> 00:01:35,593 Oh, I'm gonna kill you first. 37 00:01:35,618 --> 00:01:37,820 - No, really, you drive me nuts. - Let's do it. You wanna go? 38 00:01:37,844 --> 00:01:40,077 - Guy... guys, let's... - Yeah. 39 00:01:40,079 --> 00:01:41,278 - Sorry. - Yeah. 40 00:01:41,280 --> 00:01:42,673 - We got in trouble. - Okay. 41 00:01:42,713 --> 00:01:44,880 Listen, Jack, I would love to stay and chat, 42 00:01:44,882 --> 00:01:47,949 but these next 28 minutes decide whether we grab 43 00:01:47,951 --> 00:01:52,454 the ram by the horns or whether the rams kinda grab us. 44 00:01:52,456 --> 00:01:54,456 Well, the hooves... 45 00:01:54,458 --> 00:01:56,531 I guess it'd be a hug. 46 00:01:56,556 --> 00:01:58,223 Ram hug. Don't wanna get hugged. 47 00:01:58,398 --> 00:02:01,016 - That fell apart. - Hey, early bird. What you need? 48 00:02:01,041 --> 00:02:02,821 Well, I'm just here early doing a little research for 49 00:02:02,845 --> 00:02:05,775 - my new book about Toledo's working class. - Mm-hmm. 50 00:02:05,800 --> 00:02:07,574 I was down in the cafeteria observing Ronda 51 00:02:07,599 --> 00:02:09,530 and the lunch ladies as they cheerfully made 52 00:02:09,555 --> 00:02:11,701 - about 200 breakfast burritos. - Mmm. 53 00:02:11,703 --> 00:02:13,536 And then she was mixing up about three vats of what she 54 00:02:13,538 --> 00:02:15,338 - was calling fiesta tots. - Mmm. 55 00:02:15,340 --> 00:02:17,031 So, anyway, I just need to type up my notes 56 00:02:17,056 --> 00:02:19,056 and I was hoping to do that in my massage chair. 57 00:02:19,058 --> 00:02:21,926 And you have that, so, uh, give me it. 58 00:02:21,928 --> 00:02:23,091 Cricket nipples. 59 00:02:23,116 --> 00:02:25,052 - I gave it to Lynette in accounts payable. - Oh. 60 00:02:25,077 --> 00:02:27,175 Because I read that if you sit on a yoga ball... 61 00:02:27,200 --> 00:02:30,256 - Uh-huh. - It really strengthens your groin. 62 00:02:30,281 --> 00:02:33,593 - Does it? - So you don't have a dumpy groin. 63 00:02:33,618 --> 00:02:35,616 - Ah. - And who wants a dumpy groin? 64 00:02:35,641 --> 00:02:37,289 So, sorry, where is... where is accounts payable? 65 00:02:37,313 --> 00:02:38,579 I'd like to go see this Lynette. 66 00:02:38,603 --> 00:02:40,203 Oh, it's that way. Left, two rights. 67 00:02:40,228 --> 00:02:41,656 - Left and two rights. - Yeah. Okay. 68 00:02:41,681 --> 00:02:42,892 - Hi. - Hi, Sarika. 69 00:02:42,917 --> 00:02:45,071 Here are all the violations I witnessed so far today. 70 00:02:45,096 --> 00:02:46,496 Well, you'd better tell them to me. 71 00:02:46,520 --> 00:02:48,558 - Dale was ten minutes late this morning. - Oh, my God. 72 00:02:48,582 --> 00:02:50,596 Travis Hexter put the school up for sale on eBay. 73 00:02:50,647 --> 00:02:52,680 - It's at $300. - That's pretty good. 74 00:02:52,705 --> 00:02:55,406 Anyway, back to this roofing debacle. 75 00:02:55,431 --> 00:02:57,788 The guy shows up, he's a half hour late. 76 00:02:57,813 --> 00:03:01,368 He comes in Mr. Fancy carrying a coffee like he has 77 00:03:01,393 --> 00:03:03,507 not a care in the world. I... 78 00:03:03,532 --> 00:03:05,336 Hi, is this accounts payable? 79 00:03:05,361 --> 00:03:06,790 I was wondering if I could ask you to part ways 80 00:03:06,814 --> 00:03:08,114 - with that chair because... - No, no. 81 00:03:08,138 --> 00:03:09,905 I run the school's social media. 82 00:03:09,930 --> 00:03:11,528 Lynette's payroll. 83 00:03:11,553 --> 00:03:13,780 Anyway, my husband says to the guy, 84 00:03:13,805 --> 00:03:16,138 "How much to get the whole roof reshingled?" 85 00:03:16,163 --> 00:03:18,096 The guy says, "Eight thou." 86 00:03:18,121 --> 00:03:20,305 He says, "Eight thou? Fat chance." 87 00:03:20,330 --> 00:03:21,868 Hello. 88 00:03:21,893 --> 00:03:23,383 Hi, I'm Jack. 89 00:03:23,408 --> 00:03:25,282 I hate to tell you this, but you're sitting on a chair 90 00:03:25,306 --> 00:03:27,206 that I technically bought so, you know, 91 00:03:27,208 --> 00:03:29,642 bottom line is, that's my chair. 92 00:03:29,644 --> 00:03:32,845 It's weird to say it's yours just because you bought it. 93 00:03:32,847 --> 00:03:34,026 Do you know what I mean? 94 00:03:34,051 --> 00:03:36,822 I bought that chipmunk, but he doesn't belong to me. 95 00:03:36,847 --> 00:03:38,246 He belongs to the world. 96 00:03:38,271 --> 00:03:40,004 Actually, yes, you're making a very valid 97 00:03:40,029 --> 00:03:42,797 philosophical point. No one really owns anything. 98 00:03:43,297 --> 00:03:45,230 Nice, nice. 99 00:03:45,660 --> 00:03:47,660 - It was Jack, right? - Yeah. 100 00:03:47,662 --> 00:03:49,862 Yeah, I was named after my grandfather. 101 00:03:49,864 --> 00:03:52,164 "My grandfather," very formal. 102 00:03:52,166 --> 00:03:54,333 I think I see what's going on here. 103 00:03:54,335 --> 00:03:57,603 You grew up around horses, didn't you, Jack? 104 00:03:57,605 --> 00:03:59,722 Which was nice because Mommy and Daddy 105 00:03:59,747 --> 00:04:01,526 wouldn't give you a little brother. 106 00:04:01,551 --> 00:04:04,385 After high school, you ran off to Egypt. 107 00:04:04,410 --> 00:04:06,877 That is, until Daddy said it's time to come home. 108 00:04:06,902 --> 00:04:08,902 He pulled strings to get you into Kent State, 109 00:04:08,927 --> 00:04:13,196 a nice little place where you pledged Beta and played soccer. 110 00:04:13,221 --> 00:04:16,556 But that was too big a pond for this fish, wasn't it? 111 00:04:16,624 --> 00:04:20,226 So you came crawling back home to breed your pit bulls 112 00:04:20,228 --> 00:04:23,763 and blow your family's fortune on online poker. 113 00:04:26,701 --> 00:04:28,267 None of that is right. 114 00:04:28,269 --> 00:04:30,035 Yeah. 115 00:04:30,037 --> 00:04:31,837 But can you imagine if it was? 116 00:04:33,710 --> 00:04:35,543 One, two, three, four! 117 00:04:35,568 --> 00:04:38,602 ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 118 00:04:38,627 --> 00:04:41,461 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 119 00:04:50,625 --> 00:04:51,991 He was peeing in the pool, 120 00:04:52,016 --> 00:04:54,370 - and he wasn't even swimming in it. - Oy. 121 00:04:54,395 --> 00:04:58,297 Thank you, Sarika. Dave, have you lost weight? 122 00:04:58,651 --> 00:05:00,984 I keep telling you, I have a parasite. 123 00:05:01,009 --> 00:05:02,942 Oh. 124 00:05:02,967 --> 00:05:04,734 Don't write that down. 125 00:05:04,839 --> 00:05:07,406 Helen, my office is freezing. 126 00:05:07,408 --> 00:05:09,341 The radiator isn't hissing like it usually does. 127 00:05:09,343 --> 00:05:10,902 - I'm on it, Ralph. - Okay. 128 00:05:10,927 --> 00:05:13,795 Oh, Coach, thank you for jumping in last minute 129 00:05:13,820 --> 00:05:15,720 - for that crossing guard. - No problem. 130 00:05:15,850 --> 00:05:17,917 It's a real shame about Eugene. 131 00:05:17,919 --> 00:05:20,917 - If I had my way, no one would ever die. - I hear you, 132 00:05:20,942 --> 00:05:22,999 although I do worry that the overpopulation 133 00:05:23,024 --> 00:05:24,290 would lead to people eatin' each other. 134 00:05:24,292 --> 00:05:25,958 - True. - Right. 135 00:05:25,960 --> 00:05:28,861 Oh, I didn't realize there were readin' glasses 136 00:05:28,863 --> 00:05:31,630 in the pocket here. These must have been Eugene's. 137 00:05:31,632 --> 00:05:33,098 - Oh. - Yeah, should we, uh... 138 00:05:33,100 --> 00:05:35,100 Well, I'm sure his family would want me 139 00:05:35,102 --> 00:05:37,102 to just pitch those. 140 00:05:39,440 --> 00:05:41,307 Anything else in the pockets? Nothin'. 141 00:05:41,309 --> 00:05:43,175 Nothin', really, nope. 142 00:05:43,177 --> 00:05:45,110 Oh, pardon me. Comin' out. 143 00:05:45,112 --> 00:05:46,825 Faculty comin' out. Move way. 144 00:05:46,850 --> 00:05:49,384 Oh, here come the hornies. 145 00:05:58,059 --> 00:06:00,292 Mm, that's... 146 00:06:00,294 --> 00:06:02,646 What's going on? Why are you early? 147 00:06:02,671 --> 00:06:05,141 Well, I... I, uh, I spent the morning studying 148 00:06:05,166 --> 00:06:07,900 Ronda and the lunch gals, and then I went to get 149 00:06:07,902 --> 00:06:10,650 my massage chair from this payroll lady, 150 00:06:10,675 --> 00:06:13,216 but she refused and did this sort of 151 00:06:13,241 --> 00:06:15,474 verbal jiu-jitsu thing on me. 152 00:06:15,476 --> 00:06:17,476 I couldn't tell what was a joke and what wasn't. 153 00:06:17,478 --> 00:06:20,846 There was just something about her. 154 00:06:22,817 --> 00:06:25,885 Um, are you about to sing? 155 00:06:25,887 --> 00:06:30,609 No, no, uh, I'm never about to sing, Anthony. 156 00:06:30,634 --> 00:06:34,615 Murph... Murphy and Nagel. Yeah, that's it. 157 00:06:34,640 --> 00:06:35,710 "The Myth of Ownership." 158 00:06:35,735 --> 00:06:37,344 Yeah, I... I just figured out what she was quoting. 159 00:06:38,587 --> 00:06:42,589 I shall have my chair. I shall have it by the time school starts. 160 00:06:52,309 --> 00:06:53,775 Perfect. 161 00:07:10,255 --> 00:07:11,287 No. 162 00:07:28,373 --> 00:07:29,806 Welcome to the meat locker. 163 00:07:37,549 --> 00:07:39,211 Hey, Victor, look up. 164 00:07:43,888 --> 00:07:45,621 Okay, Ralph, 165 00:07:45,623 --> 00:07:48,110 this guy's gonna get the heating working ASAP. 166 00:07:48,135 --> 00:07:49,559 All right. 167 00:07:49,561 --> 00:07:52,728 A... 168 00:07:52,730 --> 00:07:54,548 Okay, here's something sad. 169 00:07:54,573 --> 00:07:57,095 Somebody put a hamster in the vending machine, 170 00:07:57,120 --> 00:07:58,626 and it's stuck in G9. 171 00:07:59,745 --> 00:08:00,977 He's $2, Ralph. 172 00:08:02,815 --> 00:08:05,782 - He's $2, Ralph. - All right, here. 173 00:08:05,784 --> 00:08:07,150 - Oh. - There you go. 174 00:08:07,152 --> 00:08:08,919 Oh, they tallied the students' votes 175 00:08:08,921 --> 00:08:10,620 for the new football stadium name. 176 00:08:10,622 --> 00:08:11,688 Oh, what name won? 177 00:08:11,690 --> 00:08:13,423 It's a write-in. 178 00:08:13,425 --> 00:08:14,825 It's Boner Palace. 179 00:08:17,162 --> 00:08:18,829 - Hi, Ralph. - Hey. 180 00:08:18,831 --> 00:08:20,964 So I have to admit, it was very hard 181 00:08:20,966 --> 00:08:23,541 to sum up 94 years of a man's life, 182 00:08:23,566 --> 00:08:25,702 but I think I have a pretty solid eulogy 183 00:08:25,704 --> 00:08:27,704 - for our crossing guard. - Ooh. 184 00:08:27,706 --> 00:08:29,272 You still want this on the morning announcements, right? 185 00:08:29,274 --> 00:08:31,675 Absolutely. I loved Eu... Eugene. 186 00:08:31,677 --> 00:08:34,211 Wow, uh, this is... 187 00:08:34,213 --> 00:08:35,779 This is really long. 188 00:08:35,781 --> 00:08:38,014 Um, anything you can cut out of this, maybe? 189 00:08:38,016 --> 00:08:39,816 And quickly, if possible. 190 00:08:39,818 --> 00:08:42,185 Well, I guess we could skip the part 191 00:08:42,187 --> 00:08:44,688 - about his marital affairs. - Mmm. 192 00:08:44,690 --> 00:08:45,989 Although that's my favorite section. 193 00:08:45,991 --> 00:08:48,892 Mm, you know what... 194 00:08:50,963 --> 00:08:52,219 Oh, hey, Mary? 195 00:08:52,244 --> 00:08:53,752 I see you're on the phone there. 196 00:08:53,777 --> 00:08:56,911 I just wanted to say that I got $10 of my own money here. 197 00:08:56,936 --> 00:08:58,946 I really didn't even need to interrupt ya. 198 00:08:58,971 --> 00:09:00,871 There's no headline here. This is my money. 199 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 Hey, uh, Mary, do you know a Lynette that works in payro... 200 00:09:03,675 --> 00:09:04,741 Oh, I'm sorry, you're on the phone. 201 00:09:07,246 --> 00:09:09,145 That begs the question, why were you talking to her? 202 00:09:09,147 --> 00:09:10,981 Hey, I got ten of my own dollars here. 203 00:09:10,983 --> 00:09:12,349 What's with the third degree? 204 00:09:12,851 --> 00:09:14,384 Okay. 205 00:09:14,386 --> 00:09:17,153 I says, "When do you think the roof will be done?" 206 00:09:17,155 --> 00:09:20,156 He says, "In the summer." I says, "Like hell." 207 00:09:20,158 --> 00:09:21,648 I got a lot of things to do. 208 00:09:21,673 --> 00:09:23,827 Murphy and Nagel. 209 00:09:23,829 --> 00:09:26,162 Touché, touché. Yeah, yeah. 210 00:09:26,164 --> 00:09:27,831 I forgot about Murphy and Nagel's 211 00:09:27,833 --> 00:09:29,866 "The Myth of Ownership." 212 00:09:29,868 --> 00:09:31,701 - My chair, please. - What's happening? 213 00:09:31,703 --> 00:09:34,104 Well, uh, what we were talking about before. 214 00:09:34,106 --> 00:09:35,372 You know how you were saying, like, 215 00:09:35,374 --> 00:09:37,310 that nobody really owns anything. 216 00:09:37,335 --> 00:09:39,342 I realized you were quoting Murphy and Nagel. 217 00:09:39,344 --> 00:09:41,513 Yeah, were you a philosophy major? 218 00:09:41,538 --> 00:09:44,114 I did not give my money to one of those places. 219 00:09:44,116 --> 00:09:46,227 Did you really go to school for four years 220 00:09:46,252 --> 00:09:48,385 to learn something that is kind of common sense? 221 00:09:48,387 --> 00:09:50,921 I... I did, yeah. 222 00:09:50,923 --> 00:09:52,188 Nine years, actually. 223 00:09:52,190 --> 00:09:54,758 Love that. 224 00:09:54,760 --> 00:09:58,862 So you got the other type of doctor title. 225 00:09:58,864 --> 00:10:00,864 - I did, yeah. - Thank you. 226 00:10:00,866 --> 00:10:02,933 Uh, yeah, which is why I also know about 227 00:10:02,935 --> 00:10:05,368 Robert Nozick's rebuttal to Murphy and Nagel. 228 00:10:05,370 --> 00:10:07,037 Not sure if you're familiar with a little book called 229 00:10:07,039 --> 00:10:08,772 "What's Mine is Mine." 230 00:10:08,774 --> 00:10:10,907 Are we not... 231 00:10:18,627 --> 00:10:20,114 Okay, okay, okay, okay. 232 00:10:20,139 --> 00:10:22,139 I think in order to get my, uh, massage chair 233 00:10:22,164 --> 00:10:23,692 back from this Lynette, 234 00:10:23,717 --> 00:10:25,976 I'm gonna need to know everything about her. 235 00:10:26,001 --> 00:10:28,068 I just can't figure out how someone like her 236 00:10:28,070 --> 00:10:30,437 could be a payroll employee in Toledo, you know. 237 00:10:30,439 --> 00:10:33,106 You know what, Sarika, I bet you've got some intel 238 00:10:33,108 --> 00:10:35,742 on Lynette in that good old snitch notebook of yours, hmm? 239 00:10:40,414 --> 00:10:41,891 Lynette Marie Hofstadter. 240 00:10:41,916 --> 00:10:44,751 Drives a very large Buick that takes up two spaces. 241 00:10:44,753 --> 00:10:46,207 Takes frequent smoke breaks which, 242 00:10:46,232 --> 00:10:48,432 although not against a rule, are immoral because 243 00:10:48,457 --> 00:10:50,745 she's not smoking. It's an empty vape pen. 244 00:10:52,740 --> 00:10:54,824 Yo, she's actually out there right now. 245 00:10:54,849 --> 00:10:56,282 - For real? - For real. 246 00:10:56,432 --> 00:10:57,631 Where, where, where, where, where? 247 00:10:57,633 --> 00:10:59,599 Ooh, she is. Yep, checkmate. 248 00:10:59,601 --> 00:11:02,202 Okay, um, I'm gonna go get my chair right now. 249 00:11:02,204 --> 00:11:05,305 Uh, Marcus, Anthony, um, you guys distract her 250 00:11:05,307 --> 00:11:07,214 if she tries to come back in, okay? Let's go. Come on. 251 00:11:07,238 --> 00:11:09,138 Let's go. Come on, come on. 252 00:11:09,268 --> 00:11:10,962 What's up, man? 253 00:11:10,987 --> 00:11:12,345 Come on. Can we... can we do this? 254 00:11:12,347 --> 00:11:15,148 You're gonna have to adjust to my pace. 255 00:11:15,150 --> 00:11:16,310 So slow. 256 00:11:16,335 --> 00:11:17,349 Okay. 257 00:11:31,241 --> 00:11:32,341 Oh! 258 00:11:36,138 --> 00:11:38,038 Ah! 259 00:11:42,678 --> 00:11:44,644 Oh! 260 00:11:46,482 --> 00:11:47,575 If you're looking for any feedback, 261 00:11:47,599 --> 00:11:49,060 it is plenty warm. 262 00:11:49,085 --> 00:11:51,829 Ralph, I thought you should know that the algebra teachers 263 00:11:51,854 --> 00:11:53,687 are having a huge argument on the lawn. 264 00:11:53,689 --> 00:11:56,030 Ken was like, "You still owe me $200." 265 00:11:56,055 --> 00:11:58,843 And Vivek was like, "Well, how about you take this instead?" 266 00:11:58,868 --> 00:12:00,504 And he grabbed her right by the groin 267 00:12:00,529 --> 00:12:02,829 and he's twisting, and there's F-bombs 268 00:12:02,831 --> 00:12:05,565 - just raining down. - Hit them with the sprinklers. 269 00:12:05,567 --> 00:12:07,767 Call Vivek's wife. Tell her to bring $200. 270 00:12:07,769 --> 00:12:11,605 Tell her to come immediately. 271 00:12:11,607 --> 00:12:14,241 Come on, baby. Come on! 272 00:12:23,585 --> 00:12:25,552 - Your cousin again? - Yeah. 273 00:12:25,554 --> 00:12:27,687 We fight a lot, but, at the end of the day, 274 00:12:27,689 --> 00:12:29,356 it's okay 'cause we really do hate each other. 275 00:12:29,358 --> 00:12:30,523 Mm-hmm, yeah. 276 00:12:30,548 --> 00:12:32,423 You know, speaking of hate, did you see those two dudes 277 00:12:32,447 --> 00:12:35,014 fighting out front? I love a morning skirmish. 278 00:12:35,039 --> 00:12:37,022 Punching somebody with a belly full of scrambled eggs? 279 00:12:37,046 --> 00:12:38,609 Mary, Mary? 280 00:12:38,634 --> 00:12:39,900 May I please have a moment, please? 281 00:12:39,902 --> 00:12:41,668 Oh, sure, Coach. 282 00:12:45,229 --> 00:12:47,296 Let's see. 283 00:12:49,211 --> 00:12:50,877 Gross. 284 00:12:50,879 --> 00:12:52,746 Hazelnut? Just... 285 00:12:55,584 --> 00:12:58,418 Oh, no. Oh, it's so wet. 286 00:12:58,420 --> 00:13:00,253 Okay. 287 00:13:00,255 --> 00:13:03,256 You got this. Okay. 288 00:13:03,258 --> 00:13:05,225 Face. She got a neck, 289 00:13:05,733 --> 00:13:08,732 - old neck, saggy neck, okay. - What's up, Coach? 290 00:13:08,733 --> 00:13:11,708 Mary, I told you that this $10 bill was my own, 291 00:13:11,733 --> 00:13:14,568 but that was a gol dang it lie. 292 00:13:14,570 --> 00:13:17,470 If I told you every gol dang it lie that I tell in a day, 293 00:13:17,472 --> 00:13:18,672 girl, you would call the police. 294 00:13:18,674 --> 00:13:22,442 Mary, I stole this from Eugene. 295 00:13:22,444 --> 00:13:24,311 Eugene who... 296 00:13:24,313 --> 00:13:25,745 - Passed away of old age, yeah. - Yeah. 297 00:13:25,747 --> 00:13:28,748 Him. This is a dead man's ten. 298 00:13:28,750 --> 00:13:30,951 I am a liar and a thief 299 00:13:30,953 --> 00:13:33,687 - and it's killing me. - Coach, it's fine. 300 00:13:33,689 --> 00:13:35,288 Dead people don't shop. 301 00:13:35,290 --> 00:13:37,257 Just, uh, go get yourself a breakfast sandwich 302 00:13:37,259 --> 00:13:39,759 - or some waffles. - How about a burrito? 303 00:13:39,761 --> 00:13:42,329 - Sure. - 'Cause I'd prefer a burrito. 304 00:13:42,331 --> 00:13:44,264 Yeah, okay, very cool. Very cool, man. 305 00:13:44,266 --> 00:13:45,632 - Okay. - All right, there you go. 306 00:13:45,634 --> 00:13:47,467 Right, not supposed to have tortillas, 307 00:13:47,469 --> 00:13:49,502 but I think I can make an exception. 308 00:13:49,504 --> 00:13:53,019 So the roofing guy's looking at me, and I'm looking at him. 309 00:13:53,044 --> 00:13:54,167 My husband looks at me, 310 00:13:54,192 --> 00:13:56,159 but I'm still looking at the other guy. 311 00:13:56,184 --> 00:13:58,531 You got all three of us in some kind of messed up... 312 00:13:58,556 --> 00:14:00,422 Oh! 313 00:14:09,636 --> 00:14:12,503 And I can tell you... 314 00:14:16,966 --> 00:14:20,995 We are locked in a battle of wits with a worthy opponent. 315 00:14:21,020 --> 00:14:22,391 That girl you have a crush on? 316 00:14:22,416 --> 00:14:24,883 I'm an adult, Marcus. I don't get crushes. 317 00:14:24,908 --> 00:14:27,220 No, I... but I have come up with a fairly genius plan 318 00:14:27,245 --> 00:14:28,813 to get my chair back. Now, follow me here. 319 00:14:28,837 --> 00:14:31,337 It involves capturing a deer, pref... preferably one 320 00:14:31,362 --> 00:14:32,629 with a broken leg, otherwise we're gonna have 321 00:14:32,653 --> 00:14:34,980 - to break it. - I'll do it! 322 00:14:35,005 --> 00:14:36,604 - You'll break the deer's leg? - Yeah. 323 00:14:36,629 --> 00:14:37,676 Okay, great. 324 00:14:37,701 --> 00:14:40,028 So we know that Lynette locks the chair when she goes out 325 00:14:40,053 --> 00:14:42,058 for a fake smoke, but, uh, I think if she hears 326 00:14:42,083 --> 00:14:43,883 an injured, braying deer in the hall, she might... 327 00:14:43,907 --> 00:14:46,508 If I can bray convincingly, can we not have Grace 328 00:14:46,533 --> 00:14:49,000 break the deer's leg? 329 00:14:49,331 --> 00:14:51,171 Yeah, fine. Let's hear it. 330 00:15:03,185 --> 00:15:04,518 We have our deer. 331 00:15:10,957 --> 00:15:12,390 Get the hell out of here! 332 00:15:37,286 --> 00:15:40,253 Girl, I think I might be Coach's only friend. 333 00:15:40,278 --> 00:15:41,992 I'm like, "I didn't sign up for that." 334 00:15:42,017 --> 00:15:44,577 No. 335 00:15:49,397 --> 00:15:52,598 This is rough. 336 00:15:52,623 --> 00:15:54,289 Stef, look at this. 337 00:15:54,314 --> 00:15:55,747 The assignment was to create 338 00:15:55,772 --> 00:15:58,306 a photorealistic portrait of your grandmother, 339 00:15:58,331 --> 00:16:01,432 not draw a circle with a dang Panera French loaf on top. 340 00:16:03,027 --> 00:16:04,982 You know what? That... that is just mean. 341 00:16:05,007 --> 00:16:06,112 Okay? 342 00:16:06,137 --> 00:16:09,230 Because I think this... this is very good, if you ask me, 343 00:16:09,255 --> 00:16:11,455 okay, very, very good. 344 00:16:11,480 --> 00:16:14,815 I mean, to... to me, if you were to say to m... to ask me 345 00:16:14,840 --> 00:16:18,021 if this was very, very good, this is... you know, so... 346 00:16:18,046 --> 00:16:19,412 I drew this, okay, 347 00:16:19,437 --> 00:16:21,437 because I spit your nasty-ass coffee 348 00:16:21,462 --> 00:16:23,162 all over Jason's grandma. 349 00:16:23,187 --> 00:16:25,487 And you know I'm not a good droor. 350 00:16:25,512 --> 00:16:27,145 Do you mean drawer? 351 00:16:27,170 --> 00:16:29,537 Well, it's spelled like a dr... a drawer. 352 00:16:29,562 --> 00:16:31,428 I... I say droor. 353 00:16:31,453 --> 00:16:33,187 D... droor? Draw-were? 354 00:16:33,212 --> 00:16:36,813 Anyways, I mean, what are we gonna tell poor little Jason? 355 00:16:43,247 --> 00:16:44,536 This is a very good plan, and I... 356 00:16:44,560 --> 00:16:46,027 and I think it could work. 357 00:16:46,052 --> 00:16:48,270 A lot of it does ride on whether Ronda the lunch lady 358 00:16:48,295 --> 00:16:50,232 can do an Australian accent, but I... I bet she can do it. 359 00:16:50,256 --> 00:16:51,301 - Uh... - Yep. 360 00:16:51,326 --> 00:16:54,060 Crikey, mate, I'll take a crack at it. 361 00:16:55,323 --> 00:16:57,056 Solid. That's very, very good. 362 00:16:57,081 --> 00:16:58,612 But, if you're doing that, who's gonna pop out 363 00:16:58,636 --> 00:17:00,170 of the Amazon box, you know what I mean? 364 00:17:00,194 --> 00:17:02,261 I think we got something here. I do. 365 00:17:02,318 --> 00:17:04,651 You guys ready? All right. 366 00:17:04,833 --> 00:17:06,433 Here we go. 367 00:17:06,435 --> 00:17:10,200 Ralph, the hamster, we got him out from G9, 368 00:17:10,225 --> 00:17:14,881 but he tumbled down to H16, so he's $4 now. 369 00:17:14,906 --> 00:17:16,804 - Damn it. - I'll... I'll get it. 370 00:17:16,829 --> 00:17:18,219 Michelle, do you have something nice 371 00:17:18,243 --> 00:17:19,843 and short for me? 372 00:17:19,868 --> 00:17:21,668 "Hey, that crossing guard is dead. 373 00:17:21,693 --> 00:17:24,128 "He was a proud vet who killed a lot of Japanese people 374 00:17:24,153 --> 00:17:25,769 "and cheated on his wife. 375 00:17:25,794 --> 00:17:28,695 "But today let us think of Eugene in his orange vest 376 00:17:28,720 --> 00:17:30,387 "watching over all of us, 377 00:17:30,412 --> 00:17:33,217 watching everything we do." 378 00:17:33,242 --> 00:17:35,508 Oh, what have I become? 379 00:17:42,726 --> 00:17:44,526 I believe there's an injured deer in the hall. 380 00:17:44,873 --> 00:17:47,440 Well, according to state, the fire... 381 00:17:47,442 --> 00:17:49,142 That sounded great, dude. 382 00:17:49,144 --> 00:17:51,478 Now he's here on Tuesday. 383 00:17:51,480 --> 00:17:53,880 Well, Tuesday's the day they do street sweeping. 384 00:17:53,882 --> 00:17:56,606 - Leverage. - So I says to the roofing guy, Bruce, 385 00:17:56,631 --> 00:17:59,440 "You gotta move your truck or it's gonna get towed" 386 00:17:59,465 --> 00:18:01,568 He says, "My name's not Bruce." 387 00:18:01,593 --> 00:18:06,029 I says, "Who the hell are you, been on my roof all day?" 388 00:18:06,061 --> 00:18:07,905 Hey, there. 389 00:18:07,930 --> 00:18:10,808 This is your teacher's chair so... 390 00:18:10,833 --> 00:18:12,333 Oh, wow. 391 00:18:19,031 --> 00:18:21,598 Hey. 392 00:18:25,834 --> 00:18:27,300 Oh my God, I did it. 393 00:18:27,302 --> 00:18:29,341 I found the Toledo Strangler. 394 00:18:30,785 --> 00:18:32,084 Yeah, no, this... that's funny. 395 00:18:32,109 --> 00:18:35,317 Um, this is actually all 100% biology, 396 00:18:35,342 --> 00:18:38,009 and it's not a crazy plan to get my chair back. 397 00:18:38,034 --> 00:18:39,801 Although it does say right there, 398 00:18:39,826 --> 00:18:41,759 "Get my chair back from Lynette." 399 00:18:41,784 --> 00:18:43,933 Do you think you're the only Lynette in this whole school 400 00:18:43,957 --> 00:18:46,257 that has a chair that I want? 401 00:18:46,282 --> 00:18:47,382 My mistake. 402 00:18:49,598 --> 00:18:50,998 Just gonna grab this. 403 00:18:51,023 --> 00:18:52,622 That's mine. 404 00:18:52,647 --> 00:18:54,113 Thanks, yep. 405 00:18:54,138 --> 00:18:56,606 You got it. 406 00:18:57,153 --> 00:18:58,419 Wipe out. 407 00:19:07,249 --> 00:19:10,651 Non-athlete, do you want this burrito? 408 00:19:10,676 --> 00:19:12,342 Sure. 409 00:19:12,367 --> 00:19:15,668 It belongs to a dead man. 410 00:19:20,778 --> 00:19:22,006 The curse is yours now. 411 00:19:24,782 --> 00:19:28,005 I am so sick and tired of you guys spitting coffee 412 00:19:28,030 --> 00:19:29,184 on each other's artwork. 413 00:19:29,209 --> 00:19:32,514 'Cause this sweet nugget of a boy does not deserve 414 00:19:32,539 --> 00:19:35,108 to have coffee spat on his art. 415 00:19:35,133 --> 00:19:37,389 The madness has got to stop. 416 00:19:37,414 --> 00:19:39,881 Look at this sweet little egg. 417 00:19:39,906 --> 00:19:42,974 I mean, who would wanna hurt these sweet baby egg cheeks? 418 00:19:42,999 --> 00:19:45,433 - Who would do that? - Who would do that? 419 00:19:45,458 --> 00:19:46,883 Oh, time to ring the bell. Toot, toot. 420 00:19:46,907 --> 00:19:48,025 Oh, time to ring the biz-ell. 421 00:20:07,828 --> 00:20:09,539 Hey, hey, Lynette. 422 00:20:09,564 --> 00:20:11,831 Uh, I... 423 00:20:11,856 --> 00:20:13,592 I have a really embarrassing confession. 424 00:20:13,617 --> 00:20:15,650 - I stole your chipmunk. - Oh, my God. 425 00:20:15,675 --> 00:20:17,842 And I'm sorry. And here you go. 426 00:20:20,658 --> 00:20:22,958 Yeah, I have a confession to make too. 427 00:20:22,983 --> 00:20:24,783 I stole your wallet off your desk. 428 00:20:24,808 --> 00:20:27,509 - Oh. - You know what? 429 00:20:27,534 --> 00:20:29,299 - You keep the chipmunk. - Really? 430 00:20:29,324 --> 00:20:30,409 Yeah. 431 00:20:30,434 --> 00:20:32,994 I'll figure out a way to get him back. 432 00:20:33,863 --> 00:20:35,630 You know what? Keep my wallet. 433 00:20:35,655 --> 00:20:37,821 Yeah, I'll figure out a way... actually, no. 434 00:20:37,846 --> 00:20:38,981 Uh, no, I... I need that back. 435 00:20:39,005 --> 00:20:41,090 - That's... that's got my money in it. - That's fair. 436 00:20:46,466 --> 00:20:47,971 Ten seconds. 437 00:20:47,996 --> 00:20:50,010 All right, give me a tight, short eulogy, Michelle. 438 00:20:50,035 --> 00:20:53,120 Uh, Eugene cheated on his wife and died. 439 00:20:53,145 --> 00:20:54,221 Nailed. It. 440 00:20:54,246 --> 00:20:56,579 Five, four... 441 00:20:56,604 --> 00:20:59,348 Oh, jeez, the east bathroom's flooding big time. 442 00:20:59,373 --> 00:21:00,939 The east... are you... flooding? 443 00:21:00,964 --> 00:21:05,033 - Three, two, one. - Hello, faculty and students. 444 00:21:05,058 --> 00:21:06,237 I'm Principal Durbin, 445 00:21:06,262 --> 00:21:08,262 and these are your morning announcements. 446 00:21:08,548 --> 00:21:10,381 Let's grab today by the horns 447 00:21:10,406 --> 00:21:13,474 and make this a wonderful Whitlock Wednesday. 448 00:21:14,102 --> 00:21:18,905 We got lots, we got lots, we got lots of tater tots. 449 00:21:18,929 --> 00:21:21,129 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 33452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.