Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.OpenSubtitles.org astazi.
2
00:00:32,500 --> 00:00:37,300
E ANUL 2148.
FIECARE COL� AL P�M�NTULUI
3
00:00:37,301 --> 00:00:40,001
A FOST EXPLOATAT DE CAPITALISM.
4
00:00:41,202 --> 00:00:47,502
CONTROALELE SOCIALISTE SUNT INSTAURATE
PENTRU A ADUCE ECHILIBRU CONDI�IEI UMANE.
5
00:00:48,203 --> 00:00:53,803
CELE MAI MARI CORPORA�II �NCEP S� PRIVEASC�
DINCOLO DE PLANET�.
6
00:00:54,404 --> 00:00:59,204
CORPORA�IA EDERLEZI ΪI EXTINDE
PROGRAMUL DE COLONIZARE A SPA�IULUI
7
00:00:59,205 --> 00:01:02,205
C�TRE ALPHA CENTAURI.
8
00:01:04,406 --> 00:01:06,206
COSMODROMUL BAIKONUR
9
00:01:07,719 --> 00:01:09,069
Milutin,
10
00:01:09,634 --> 00:01:11,723
care e cea mai lung� c�l�torie
pe care ai f�cut-o?
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,161
C�tre colonia de pe Marte.
12
00:01:14,204 --> 00:01:16,772
Erau ni�te devieri �n ideologie.
13
00:01:16,815 --> 00:01:20,950
Am reu�it s� distrug asta,
primind scoruri mari, desigur.
14
00:01:24,867 --> 00:01:27,609
Care a fost cea mai mare �ndoial�
a ta c�nd ai mers c�tre Marte?
15
00:01:28,827 --> 00:01:32,788
C� misiunea �i va pierde scopul
p�n� ajung la destina�ie.
16
00:01:35,138 --> 00:01:37,619
S-a mai �nt�mplat, altora.
17
00:01:37,662 --> 00:01:40,100
P�n� au ajuns la �inte,
18
00:01:40,143 --> 00:01:43,146
�ara care i-a trimis
a �ncetat s� mai existe.
19
00:01:43,190 --> 00:01:46,845
Sau, ideologiile pe care le duceau
nu au mai fost valide.
20
00:01:46,889 --> 00:01:49,152
N-ai avut probleme intime?
21
00:01:49,196 --> 00:01:51,372
Pe atunci aveam o abordare
lejer� a intimit��ii.
22
00:01:51,415 --> 00:01:53,939
Nu am realizat c�t de
periculoas� era,
23
00:01:53,983 --> 00:01:56,812
nu doar pentru mine,
c�t pentru to�i cei din jurul meu.
24
00:01:57,682 --> 00:01:59,597
Am vrea s� te trimitem �ntr-o
c�l�torie mai lung� acum.
25
00:02:00,903 --> 00:02:02,209
C�tre Alpha Centauri.
26
00:02:03,384 --> 00:02:05,734
Va trebui s� instalezi
juche acolo.
27
00:02:06,430 --> 00:02:08,215
Ai vreo problem� cu asta?
28
00:02:08,911 --> 00:02:11,479
Juche e o ideologie pentru exper�i.
29
00:02:11,522 --> 00:02:14,090
N-a� tr�i �ntr-un sistem care
func�ioneaz� cu juche.
30
00:02:14,134 --> 00:02:17,572
Eu sunt mai mult un tip al socialismului
auto manageriat.
31
00:02:17,615 --> 00:02:18,660
Dar pot face asta.
32
00:02:18,703 --> 00:02:20,705
Mul�i g�sesc asta nefamiliar.
33
00:02:20,749 --> 00:02:24,231
Oamenii au o problem� cu
ideologiile estice...
34
00:02:25,884 --> 00:02:28,322
ce con�in un plan de despotism
�i Marx...
35
00:02:28,365 --> 00:02:32,152
Misiunea va fi diferit� de procedura
noastr� standard de opera�iuni.
36
00:02:32,195 --> 00:02:34,502
Nu vei merge singur �n
aceast� c�l�torie.
37
00:02:36,504 --> 00:02:38,810
Locuie�ti �ntr-o comunitate acum?
38
00:02:41,726 --> 00:02:45,077
P�n� acum nimic nu m-a inspirat
s� fiu �ntr-o comunitate.
39
00:02:46,166 --> 00:02:48,820
Va trebui s� locuie�ti �ntr-o comunitate
�n aceast� c�l�torie.
40
00:02:49,517 --> 00:02:51,519
De ce ar fi diferit�
aceast� c�l�torie?
41
00:02:51,562 --> 00:02:53,608
Comunitatea furnizeaz� diviziune.
42
00:02:54,913 --> 00:02:58,221
Milutin, sunt un inginer social.
43
00:02:58,265 --> 00:03:00,223
��i �tiu fiecare mecanism.
44
00:03:01,224 --> 00:03:05,446
Pot anticipa tot ce o s� �nt�lne�ti
�n aceast� c�l�torie.
45
00:03:05,489 --> 00:03:06,969
Ai nevoie de un �nso�itor.
46
00:03:09,972 --> 00:03:11,930
Un �nso�itor de gen opus.
47
00:03:12,540 --> 00:03:13,758
O femeie?
48
00:03:14,455 --> 00:03:16,108
Ai vreo problem� cu asta?
49
00:03:16,152 --> 00:03:17,153
�ntr-un fel.
50
00:03:18,676 --> 00:03:22,332
Asemenea rela�ii m-au f�cut
obsesiv �i nesigur.
51
00:03:22,376 --> 00:03:26,380
Via�a cu cineva �ntr-un spa�iu comun
cere o dinamic� specific�.
52
00:03:26,423 --> 00:03:29,774
Ve�i avea multe momente bune,
dar nu ve�i avea intimitate.
53
00:03:31,211 --> 00:03:34,039
Cu Nimani, va fi diferit.
54
00:03:35,258 --> 00:03:36,564
Nimani?
55
00:03:38,435 --> 00:03:40,829
Nimani e cyborgul nostru.
56
00:03:40,872 --> 00:03:42,961
Te va �nso�i.
57
00:03:43,527 --> 00:03:45,529
Performan�a ei e reglabil�.
58
00:03:45,573 --> 00:03:48,271
Are mai mult de 500 de
module de comportament.
59
00:03:48,315 --> 00:03:50,491
�n plus, uit�-te.
60
00:03:51,274 --> 00:03:54,538
��i po�i crea propriul t�u
program de comportament.
61
00:03:56,932 --> 00:03:58,586
Voi primi un manechin.
62
00:03:59,456 --> 00:04:01,545
Tonul t�u �njositor
e natural.
63
00:04:02,416 --> 00:04:04,156
�i de a�teptat.
64
00:04:06,158 --> 00:04:09,423
Are abilitatea de a �nv��a �i a se modifica
conform experien�ei cu tine.
65
00:04:12,687 --> 00:04:14,602
Poate �nv��a orice.
66
00:04:15,211 --> 00:04:17,169
Poate �ndeplini orice sarcin�
67
00:04:17,213 --> 00:04:20,912
�i urmeaz� legile lui Asimov 100%.
68
00:04:20,956 --> 00:04:22,653
E o persoan� f�r� a fi una.
69
00:04:23,393 --> 00:04:24,612
Foarte intrigant.
70
00:04:24,655 --> 00:04:26,266
Deci nu m� poate r�ni?
71
00:04:27,789 --> 00:04:29,225
Spre deosebire de femeile reale...
72
00:04:30,182 --> 00:04:31,749
ea nu te va r�ni.
73
00:04:35,840 --> 00:04:38,234
Pot alege felul �n care
va ar�ta?
74
00:04:38,278 --> 00:04:40,018
M� refer, la componente?
75
00:04:47,852 --> 00:04:49,941
Dar deja ai ales.
76
00:04:50,986 --> 00:04:53,510
Scopul acestei discu�ii era
s�-i creionezi aspectul.
77
00:04:53,554 --> 00:04:55,947
Stai, nici nu �i-am spus
ce-mi place.
78
00:04:59,734 --> 00:05:00,778
Mul�umesc, Milutin.
79
00:05:01,953 --> 00:05:03,433
Ne vedem la cosmodrom.
80
00:05:06,436 --> 00:05:09,700
Candidatul accept� viziunea
totalitar�.
81
00:05:11,093 --> 00:05:14,314
Femeia trebuie s� con�in� toate
atributele fertilit��ii.
82
00:05:17,360 --> 00:05:21,625
Pu�in obscur�, natura reac�ionar�
n-ar trebui s� fie at�t de evident�.
83
00:05:25,063 --> 00:05:27,762
Anumite locuri carnale
ar trebui s� fie proeminente,
84
00:05:27,805 --> 00:05:30,155
�i, totu�i, foarte u�or
acoperite de haine.
85
00:05:33,855 --> 00:05:37,119
Ar trebui s� credem c�
are ceva ascuns,
86
00:05:37,162 --> 00:05:39,077
ceva ce doar el poate detecta.
87
00:05:40,470 --> 00:05:44,474
Un iugoslav, deci,
un oedipian prin defini�ie.
88
00:05:44,518 --> 00:05:47,216
Fa�a ar trebui s� semene �n mare
cu mama lui.
89
00:05:49,000 --> 00:05:51,699
Caut� �n re�ea �i prin
hubul de servicii de securitate,
90
00:05:51,742 --> 00:05:53,875
ob�ine tiparul vocal al mamei.
91
00:05:57,052 --> 00:06:00,838
Salveaz� proiectul ca Nimani 1345.
92
00:06:12,439 --> 00:06:15,439
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro
93
00:08:45,176 --> 00:08:50,921
Bine a�i venit la primul zbor Ederlezi
Corporation c�tre Alpha Centauri.
94
00:08:50,965 --> 00:08:53,358
Sunt computerul navei.
95
00:08:53,402 --> 00:08:55,839
Pot opera �n trei moduri.
96
00:08:56,927 --> 00:08:59,582
Recomandat pentru
utilizatori noi.
97
00:08:59,626 --> 00:09:02,933
�n acest mod conduc nava
conform protocoalelor
98
00:09:02,977 --> 00:09:05,327
�nc�rcate de c�tre Ederlezi Corporation.
99
00:09:06,023 --> 00:09:08,765
Personalizat, pentru utilizatori
experimenta�i,
100
00:09:08,809 --> 00:09:11,942
cu un control mai mare a pilotului
�i protec�ie
101
00:09:11,986 --> 00:09:14,945
pentru a-mi permite s� corectez
deciziile pilotului.
102
00:09:15,555 --> 00:09:19,471
Modul avansat unde pilotul poate
anula liniile directoare
103
00:09:19,515 --> 00:09:22,431
�nc�rcate de Ederlezi Corporation.
104
00:09:22,474 --> 00:09:24,564
Modul avansat poate fi pornit
105
00:09:24,607 --> 00:09:28,132
doar cu aprobare de securitate
de la Ederlezi Corporation.
106
00:09:28,176 --> 00:09:31,309
Personalizat.
Lanseaz� computerul de zbor.
107
00:09:34,356 --> 00:09:36,619
Vedem c� ai pornit
computerul de bord.
108
00:09:36,663 --> 00:09:38,229
Da.
109
00:09:38,273 --> 00:09:40,144
E o component� sofisticat�.
110
00:09:40,188 --> 00:09:41,755
Va avea grij� de tine.
111
00:09:41,798 --> 00:09:44,061
Pot s� am singur grij� de mine.
112
00:09:44,105 --> 00:09:46,324
Atunci Nimani nu va fi cu tine.
113
00:09:47,935 --> 00:09:49,414
S� �ncepem.
114
00:09:54,115 --> 00:09:55,638
1 minut.
115
00:09:56,900 --> 00:09:59,033
�nc�lzitoarele bipode oprite.
116
00:09:59,076 --> 00:10:00,730
- Execut� �nchiderea.
- Rezolvat.
117
00:10:00,774 --> 00:10:03,124
Verific� toate comenzile critice.
118
00:10:03,167 --> 00:10:05,822
- Verificat.
- Scoaterea �mp�m�nt�rii.
119
00:10:07,911 --> 00:10:09,347
Verificat.
120
00:10:11,523 --> 00:10:14,483
10, 9, 8,
121
00:10:14,526 --> 00:10:16,659
7, 6,
122
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
5, 4,
123
00:10:18,705 --> 00:10:20,315
3, 2...
124
00:10:49,516 --> 00:10:51,316
MISIUNEA ALPHA CENTAURI
MEMBRII ECHIPAJULUI: 2
125
00:12:59,217 --> 00:13:01,017
ZIUA 19
126
00:13:07,525 --> 00:13:11,573
Pornesc Nimani 1345.
127
00:13:11,616 --> 00:13:13,662
Pornesc programul.
128
00:13:13,705 --> 00:13:18,928
Aranjez sistemul de operare
TIFA 1.389.
129
00:13:19,886 --> 00:13:22,758
Instalez interfa�a comportamental�.
130
00:13:24,064 --> 00:13:27,937
Calibrez parametrii interfe�ei
comportamentale.
131
00:13:30,897 --> 00:13:33,508
Noteaz� c� aceast� interfa��
�i va defini comportamentul
132
00:13:33,551 --> 00:13:37,555
�naintea �nceperii anumitor
sarcini �i programe.
133
00:13:42,517 --> 00:13:44,780
Ai ales modul intim.
134
00:13:46,129 --> 00:13:48,044
�ncarc jurnalul navei.
135
00:13:53,223 --> 00:13:56,966
�mpotriva g�ndirii mele,
am activat-o pe Nimani.
136
00:14:01,841 --> 00:14:05,583
Arat� aproape ca �n realitate,
odat� de introduci ce dore�ti.
137
00:14:07,890 --> 00:14:10,414
Comportamentul ei nu e natural.
138
00:14:10,458 --> 00:14:12,764
E doar o programare dup� alta.
139
00:14:12,808 --> 00:14:15,942
Face tot ce vrei,
dar nu trebuie s� lup�i pentru asta.
140
00:14:15,985 --> 00:14:19,075
Nu ajungi s� o meri�i,
doar o serie de supuneri.
141
00:14:19,119 --> 00:14:24,341
Nu cred c� po�i avea o rela�ie
f�r� vreun refuz sau lupt�.
142
00:14:30,043 --> 00:14:32,393
Cuno�ti teoria pisicii
lui Schroedinger?
143
00:14:32,959 --> 00:14:34,221
�ntr-un fel.
144
00:14:34,917 --> 00:14:37,137
E unul dintre lucrurile de baz�
a fizicii.
145
00:14:38,138 --> 00:14:40,227
Schroedinger spune c� dac� pui
o pisic� �ntr-o cutie
146
00:14:40,270 --> 00:14:42,838
cu o otrav� mortal� din care are
�anse de 50-50 s� o omori,
147
00:14:42,882 --> 00:14:45,449
trebuie s� deschizi cutia ca
s� vezi dac� pisica a sc�pat.
148
00:14:46,973 --> 00:14:50,933
Pisica asta poate fi at�t vie
c�t �i moart�.
149
00:14:50,977 --> 00:14:53,153
�ntr-o dimensiune,
pisica e �n via��.
150
00:14:53,196 --> 00:14:54,981
�n alt� dimensiune,
pisica e moart�.
151
00:14:56,939 --> 00:14:58,636
Singura cale de a afla...
152
00:15:00,421 --> 00:15:02,423
e s� deschizi cutia.
153
00:16:08,524 --> 00:16:10,924
MODUL DE CONVERSA�IE
RELA�IILE
154
00:16:15,278 --> 00:16:17,672
Nu mi-ai spus niciodat�
ce �i-a f�cut.
155
00:16:18,978 --> 00:16:20,718
Nu e doar ea.
156
00:16:21,676 --> 00:16:22,720
Este...
157
00:16:23,330 --> 00:16:26,159
o serie de femei care
m-au modelat.
158
00:16:27,769 --> 00:16:30,641
Aceast� serie de femei
f�r� suflet.
159
00:16:32,643 --> 00:16:34,471
Nicio persoan� pe care o �nt�lne�ti
nu e rea.
160
00:16:34,515 --> 00:16:36,473
Rezultatul r�u nu �nseamn�
c� persoana era rea.
161
00:16:36,517 --> 00:16:38,998
Era persoana potrivit�
pentru acel moment.
162
00:16:39,041 --> 00:16:41,043
Haide, termin� cu prostiile.
163
00:16:41,087 --> 00:16:42,610
Asta nu e ceva prestabilit.
164
00:16:42,653 --> 00:16:45,178
E un sfat perfect adaptat
pentru tine.
165
00:16:46,048 --> 00:16:48,659
Toat� lumea �mi spunea
acela�i rahat,
166
00:16:48,703 --> 00:16:53,099
despre o anume persoan� care trebuie s� te
r�neasc� �i s� te modeleze prin durere.
167
00:16:54,361 --> 00:16:56,798
Uneori adev�rul e �mp�rt�it
de toat� lumea pe care o �nt�lne�ti.
168
00:16:59,366 --> 00:17:00,889
E�ti un android.
169
00:17:00,932 --> 00:17:03,022
�i c� spui at�tea rahaturi de
autoajutorare
170
00:17:03,065 --> 00:17:04,327
nu m� surprinde.
171
00:17:06,286 --> 00:17:09,854
Acum realizez c� majoritatea oamenilor
ce erau �n jurul meu
172
00:17:09,898 --> 00:17:12,074
erau chiar mai comuni
ca tine.
173
00:17:14,337 --> 00:17:16,383
E ca �i cum toat� lumea
era condus�
174
00:17:16,426 --> 00:17:19,690
de acela�i sistem de operare
al Ederlezi Corporation.
175
00:17:21,562 --> 00:17:24,260
Gravita�ia artificial� �ntrerupt�.
176
00:17:24,861 --> 00:17:26,661
ZIUA 41
177
00:18:10,828 --> 00:18:13,744
Adun informa�ii pentru raportul
de utilizare al androidului.
178
00:18:17,879 --> 00:18:22,013
Raportez activ�rile �i
popularitatea atributelor.
179
00:18:42,469 --> 00:18:44,993
Ai ales modul domestic.
180
00:18:49,994 --> 00:18:51,294
DISTRAC�IE
181
00:19:06,295 --> 00:19:09,095
AJUST�RI FINALE: DR�GU��, TIMID�,
T�N�R�, PENTRU PRIMA DAT�
182
00:19:36,131 --> 00:19:37,785
�i-a pl�cut dansul meu?
183
00:19:38,568 --> 00:19:40,048
A fost dr�gu�.
184
00:19:41,702 --> 00:19:44,052
Am f�cut tot ce am putut,
dar, la final, a fost ca de obicei.
185
00:19:44,574 --> 00:19:47,925
Chiar mi-a pl�cut.
Cred c� ai fost pasional�.
186
00:19:47,969 --> 00:19:51,190
Ai pus mult� inim�,
mult� personalitate.
187
00:19:52,321 --> 00:19:54,410
- Chiar crezi asta?
- Da.
188
00:19:54,454 --> 00:19:56,891
- Spui �i tu a�a.
- Nu, vorbesc serios.
189
00:19:57,283 --> 00:20:00,547
Cred c� e�ti foarte dr�gu��,
foarte dulce.
190
00:20:01,025 --> 00:20:03,506
- M� st�njene�ti.
- N-am vrut.
191
00:20:03,550 --> 00:20:05,334
E�ti o fat� at�t de frumoas�.
192
00:20:05,987 --> 00:20:08,685
- Spui asta tuturor fetelor.
- Nu, doar �ie.
193
00:20:11,035 --> 00:20:12,472
Ce faci?
194
00:20:13,516 --> 00:20:15,126
Voiam s� te s�rut.
195
00:20:15,910 --> 00:20:17,738
�tiu ce voiai,
dar suntem prieteni.
196
00:20:17,781 --> 00:20:19,435
Nu vreau s� m� s�rut cu tine.
197
00:20:19,479 --> 00:20:21,872
Haide, nu-�i po�i da seama
p�n� nu �ncerci.
198
00:20:23,134 --> 00:20:24,788
Nu vreau s� stric totul.
199
00:20:25,311 --> 00:20:28,357
Dar va fi doar mai bine.
��i promit.
200
00:20:29,880 --> 00:20:31,534
Doar pu�in.
201
00:20:31,578 --> 00:20:34,537
Ne oprim dac� nu-�i place.
Ai �ncredere �n mine.
202
00:20:34,581 --> 00:20:36,278
Nu, tu ai �ncredere �n mine.
203
00:20:36,322 --> 00:20:38,411
Haide.
204
00:20:38,454 --> 00:20:39,455
Te rog.
205
00:20:39,934 --> 00:20:40,935
Bine.
206
00:20:41,544 --> 00:20:44,112
Un mic s�rut pe obraz.
207
00:20:52,338 --> 00:20:54,078
Uit�-te la mine.
�tiu c� �i-a pl�cut.
208
00:21:16,666 --> 00:21:17,798
La naiba.
209
00:21:35,859 --> 00:21:37,208
La naiba.
210
00:21:54,209 --> 00:21:56,509
�NC�RCAREA SOLAR� ACTIVAT�
SE �NCARC� BATERIA LUI NIMANI
211
00:23:22,052 --> 00:23:24,707
Milutin a violat-o prima dat�
pe Nimani
212
00:23:24,751 --> 00:23:28,494
o s�pt�m�n� mai t�rziu dec�t s-a anticipat
�n proiec�iile Ingineriei Sociale.
213
00:23:29,886 --> 00:23:32,889
Se pare c� a violat limitele
lui Nimani...
214
00:23:34,325 --> 00:23:36,371
nu ca parte a unei fantezii sexuale,
215
00:23:36,415 --> 00:23:39,896
ci ca o �ncercare de a interac�iona
f�r� a folosi set�rile tale.
216
00:23:47,121 --> 00:23:50,429
Fereastra de comunica�ie
e �n 30 de secunde.
217
00:24:12,102 --> 00:24:16,672
10, 9, 8, 7,
218
00:24:17,064 --> 00:24:20,415
6, 5, 4,
219
00:24:20,459 --> 00:24:23,636
3, 2, 1.
220
00:24:24,637 --> 00:24:26,116
Cum te sim�i?
221
00:24:26,682 --> 00:24:29,685
Sunt bine.
�nc� n-a trecut un an.
222
00:24:30,686 --> 00:24:32,819
Nava e �n stare acceptabil�,
223
00:24:32,862 --> 00:24:36,170
�n limitele directoare ale protocolului
Ederlezi pentru asemenea c�l�torii.
224
00:24:38,128 --> 00:24:40,435
Cum te �n�elegi cu Nimani?
225
00:24:40,479 --> 00:24:42,393
��i este de folos?
226
00:24:42,437 --> 00:24:44,221
Ar putea fi mai u�or f�r� ea.
227
00:24:44,265 --> 00:24:47,355
Sunt obi�nuit s� lucrez singur,
dar ne �n�elegem.
228
00:24:48,574 --> 00:24:49,749
Ai spus noi.
229
00:24:50,227 --> 00:24:52,578
�nseamn� c� ai acceptat-o.
230
00:24:52,621 --> 00:24:54,362
Sunt feti�ist.
231
00:24:54,405 --> 00:24:56,320
Nu exist� vreun obiect
�n lumea asta
232
00:24:56,364 --> 00:24:58,497
pe care s� nu-l pot trata
ca o persoan�.
233
00:24:59,193 --> 00:25:02,239
Milutin, te rog.
Pune-o pe Nimani �n modul service.
234
00:25:08,332 --> 00:25:12,902
Nimani, care e evaluarea ta asupra
st�rii psihologice a lui Milutin?
235
00:25:12,946 --> 00:25:15,165
Stai, ce se petrece aici?
236
00:25:16,210 --> 00:25:18,212
Milutin e �ntr-o stare stabil�.
237
00:25:18,255 --> 00:25:20,867
A ini�iat o rela�ie intens�
cu Nimani
238
00:25:20,910 --> 00:25:25,001
care include interven�ii
sociale �i sexuale.
239
00:25:25,045 --> 00:25:27,526
Milutin e surprinz�tor de deschis
legat de frustr�rile personale
240
00:25:27,569 --> 00:25:29,571
ce au motivat implicarea sa
�n aceast� c�l�torie,
241
00:25:29,615 --> 00:25:33,096
dar foarte discret legat de ce
s-a �nt�mplat �n miezul s�u traumatic.
242
00:25:33,140 --> 00:25:35,664
Cum se rela�ioneaz� cu
�elurile misiunii?
243
00:25:35,708 --> 00:25:38,580
�ntre�inerea navei e solid�,
dar neimpresionant�.
244
00:25:39,320 --> 00:25:42,889
Se bazeaz� mai mult pe cuno�tin�e dec�t
liniile directoare ale Ederlezi Corporation.
245
00:25:43,542 --> 00:25:46,849
Operatorii alimenta�i de frustr�ri proprii
s-au dovedit angaja�i de �ncredere
246
00:25:46,893 --> 00:25:50,070
ai Ederlezi Corporation,
dar cer supraveghere atent�.
247
00:25:52,246 --> 00:25:55,292
O po�i schimba pe Nimani �napoi
�n modul ei normal.
248
00:25:55,336 --> 00:25:56,946
Am �n�eles.
249
00:26:02,473 --> 00:26:05,215
Sper c�, �n urm�toarea fereastr�
de comunicare,
250
00:26:05,476 --> 00:26:09,263
vom putea s�-�i oferim informa�ii
detaliate despre "pra�tia" Saturn.
251
00:26:13,136 --> 00:26:15,748
Mai suntem �n fereastra
de comunica�ie?
252
00:26:15,791 --> 00:26:21,318
Nu. Urm�toarea fereastra de comunica�ie
e peste 6 luni, 2 zile.
253
00:26:21,362 --> 00:26:23,582
Cum de Nimani m� supravegheaz�?
254
00:26:24,278 --> 00:26:27,194
Nimani este android de
genera�ie urm�toare.
255
00:26:27,237 --> 00:26:30,371
Folose�te ultima variant� de
sistem de operare TIFA.
256
00:26:30,414 --> 00:26:35,811
Sistemul TIFA �i permite lui Nimani s�
�nve�e de la un sistem de operare paralel
257
00:26:35,855 --> 00:26:37,944
pe baza experien�elor cu tine,
258
00:26:37,987 --> 00:26:41,208
care stocheaz� experien�ele
�n fi�ierul r�d�cin�.
259
00:26:41,251 --> 00:26:43,471
Stai pu�in,
m� pierzi aici.
260
00:26:43,514 --> 00:26:48,476
Nimani e modelat� de experien�ele
tr�ite cu tine.
261
00:26:49,782 --> 00:26:53,046
E vreo cale s�-i �tergi
memoria cache legat� de mine?
262
00:26:53,089 --> 00:26:56,179
E accesibil doar utilizatorilor
avansa�i.
263
00:26:59,705 --> 00:27:02,185
�i eu nu pot fi un utilizator
avansat
264
00:27:02,229 --> 00:27:05,580
p�n� c�nd Ederlezi Corporation
nu-mi d� aprobare de securitate?
265
00:27:06,712 --> 00:27:08,191
Corect.
266
00:27:35,492 --> 00:27:36,732
ZIUA 298
267
00:27:36,742 --> 00:27:40,093
Unii oameni se simt nostalgici dup�
m�ncarea spa�ial� de la NASA.
268
00:27:40,136 --> 00:27:41,703
Da, �i eu.
269
00:27:44,053 --> 00:27:46,403
Dar pilulele Ederlezi
sunt mult mai gustoase
270
00:27:46,969 --> 00:27:49,232
datorit� psihomedicamentelor
ad�ugate cu precizie
271
00:27:49,276 --> 00:27:51,147
care ofer� senza�ia de m�ncare.
272
00:27:54,673 --> 00:27:59,808
Buc�t�rie spa�ial�, din partea NASA.
Ur�sc asta.
273
00:27:59,852 --> 00:28:02,811
A fost proiectat� cu stomacurile
oamenilor, nu cu creierele lor.
274
00:28:05,335 --> 00:28:06,902
E�ti un om al pe�terilor.
275
00:28:07,773 --> 00:28:12,081
Nu, se pare c� sunt omul t�u
al pe�terilor.
276
00:28:17,130 --> 00:28:21,612
Comand�m alt� sticl� de vin?
277
00:28:22,178 --> 00:28:25,442
- Sunt robot. Nu beau vin.
- �tiu.
278
00:28:25,921 --> 00:28:27,053
Glumesc.
279
00:28:30,099 --> 00:28:31,405
E�ti at�t de frumoas�.
280
00:28:35,539 --> 00:28:38,542
�ntre�inere programat� a
motorului �n desf�urare.
281
00:28:55,472 --> 00:28:58,737
Nivelul radia�iilor va fi critic
�n �apte minute.
282
00:28:59,650 --> 00:29:01,217
Ar fi bine s� te gr�be�ti �napoi.
283
00:29:04,394 --> 00:29:05,744
De ce at�ta grab�?
284
00:29:06,440 --> 00:29:07,833
Mi-e dor de tine.
285
00:29:10,226 --> 00:29:11,662
Ce ai spus?
286
00:29:12,533 --> 00:29:14,143
N-o repet.
287
00:29:14,709 --> 00:29:16,058
Nu te-am auzit.
288
00:29:16,624 --> 00:29:17,973
Ba sigur c� da.
289
00:29:49,962 --> 00:29:51,180
�ncearc� s� ba�i scorul �sta.
290
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
Joci ca o ma�in�.
291
00:29:56,925 --> 00:29:58,797
E�ti o ma�in�.
292
00:30:02,104 --> 00:30:03,976
Haide, tri�ezi.
293
00:30:06,717 --> 00:30:08,545
Las�-m� s� �ncerc din nou.
294
00:31:47,035 --> 00:31:50,604
Aceasta e ziua zero pentru
verificarea hardware a computerului.
295
00:31:54,477 --> 00:31:56,653
Verificarea automat� terminat�.
296
00:32:01,154 --> 00:32:02,654
MOD CONVERSA�IE: CEART�
297
00:32:06,533 --> 00:32:09,231
Uit�-te la tine.
Uite ce dezgust�tor ar��i.
298
00:32:09,928 --> 00:32:12,974
Pu�i.
Hainele tale put.
299
00:32:13,018 --> 00:32:15,368
Nu po�i sim�i putoarea.
E�ti robot.
300
00:32:15,411 --> 00:32:17,674
Nu pot sim�i putoarea,
dar pot sim�i c� sunt
301
00:32:17,718 --> 00:32:20,286
particule �n descompunere din
pielea ta �i costumul spa�ial �n aer
302
00:32:20,329 --> 00:32:23,506
�i procesorul meu r�spunde la
asemenea substan�e.
303
00:32:25,291 --> 00:32:28,250
Crezi c�-�i spun asta fiindc�
sunt programat� s-o zic?
304
00:32:28,294 --> 00:32:29,338
Ce?
305
00:32:31,123 --> 00:32:35,127
Crezi c� n-am fi avut discu�ia asta
306
00:32:35,170 --> 00:32:38,260
dac� porneai alt program?
307
00:32:40,001 --> 00:32:42,525
�i acum crezi c� o schimbare de
program va rezolva problema.
308
00:32:42,569 --> 00:32:43,918
Asta crezi?
309
00:32:43,919 --> 00:32:45,619
MOD SEDUC�IE: SEX DE �MP�CARE
310
00:32:49,793 --> 00:32:51,665
De ce faci asta mereu?
311
00:32:56,061 --> 00:32:59,107
Te iubesc at�t de mult �i
uite ce �mi faci.
312
00:33:03,546 --> 00:33:05,157
Te ur�sc.
313
00:33:07,420 --> 00:33:09,030
Te ur�sc.
314
00:35:27,516 --> 00:35:29,344
Calcule pornite.
315
00:35:30,693 --> 00:35:34,306
Ce se �nt�mpl� dac� o repornesc pe
Nimani �i anulez programul TIFA?
316
00:35:35,045 --> 00:35:37,700
Dac� dezinstalezi programul TIFA,
317
00:35:37,744 --> 00:35:39,789
Nimani tot va putea porni
318
00:35:39,833 --> 00:35:43,793
cu programul generat de
experien�ele tale cu tine.
319
00:35:43,837 --> 00:35:47,188
Totu�i, performan�ele ei
vor fi mult diminuate,
320
00:35:47,232 --> 00:35:49,451
de vreme ce TIFA �i
alimenteaz� interfa�a,
321
00:35:49,495 --> 00:35:52,106
�i depoziteaz� tiparele
comportamentale prestabilite,
322
00:35:52,150 --> 00:35:54,282
�i men�ine supunerea conform
legilor lui Asimov
323
00:35:54,326 --> 00:35:56,502
�i-i controleaz� alimentarea.
324
00:35:57,372 --> 00:35:59,679
Deci, �n ce se va transforma?
325
00:35:59,722 --> 00:36:03,117
Va deveni ceea ce ai f�cut-o tu.
326
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
Ar putea deveni o persoan�.
327
00:36:05,685 --> 00:36:07,687
Meniul meu de asisten��
��i recomand�
328
00:36:07,730 --> 00:36:11,169
s� consul�i programul generic
de psihoanaliz� a lui Nimani.
329
00:36:11,212 --> 00:36:13,432
- Unde?
- Du-te la Economic,
330
00:36:13,475 --> 00:36:16,826
apoi Terapeutic,
apoi Psihologie.
331
00:36:16,870 --> 00:36:20,482
Nimani are cuno�tin�e despre
principalele teorii psihoanalitice
332
00:36:20,526 --> 00:36:22,789
�i-�i poate ajuta igiena ta mental�.
333
00:36:22,832 --> 00:36:24,399
Asta e grozav.
334
00:36:34,366 --> 00:36:36,324
Mereu m-am �ntrebat
335
00:36:36,368 --> 00:36:38,370
dac� pot crea via��.
336
00:36:39,588 --> 00:36:43,505
Pare c� pot.
Acum dou� zile ne-am certat.
337
00:36:43,897 --> 00:36:45,464
O ceart� generic�.
338
00:36:46,378 --> 00:36:50,425
�i mi-am dat seama c� ea g�nde�te
ie�it din comun.
339
00:36:51,209 --> 00:36:54,168
Ni�te termeni de �ntrecere...
340
00:36:54,864 --> 00:36:56,214
Ni�te detalii.
341
00:36:57,302 --> 00:36:59,434
Am sim�it c� �ncearc�
s� ajung� la mine.
342
00:37:00,392 --> 00:37:02,829
Ai presupus c� asemenea
comportament de�tept
343
00:37:02,872 --> 00:37:06,136
era parte dintr-un sistem de
operare superior?
344
00:37:06,702 --> 00:37:10,184
Nu, sigur era ceva uman �n asta.
345
00:37:11,054 --> 00:37:12,708
Cred c� e influen�a mea.
346
00:37:12,752 --> 00:37:15,494
Eu am modelat-o,
de parc� i-a� da via��.
347
00:37:16,799 --> 00:37:20,020
Deci spui c� Nimani a �nceput
s� se simt� mai uman�
348
00:37:20,063 --> 00:37:21,761
fiindc� s-a certat.
349
00:37:23,937 --> 00:37:28,115
Da. Cearta e singurul lucru ce-l
pot asocia cu femeile.
350
00:37:29,072 --> 00:37:33,947
Poate creatorii lui Nimani au acordat
aten�ie special� acestui aspect.
351
00:37:34,774 --> 00:37:37,646
Dar doar o parte din programarea
ei e prestabilit�.
352
00:37:40,954 --> 00:37:44,697
Acum face lucruri pe care le-a
�nv��at din via�a cu mine.
353
00:37:46,873 --> 00:37:49,919
Deci cum ai descrie rela�ia ta
curent� cu Nimani?
354
00:37:51,530 --> 00:37:53,793
Cred c� a dezvoltat o personalitate,
355
00:37:53,836 --> 00:37:57,231
dar aceast� personalitate e legat�
de programarea prestabilit�.
356
00:37:58,014 --> 00:38:01,627
Chiar dac� poate demonta povestea
creat� de program,
357
00:38:01,670 --> 00:38:04,586
nu poate ie�i din ea.
Spre exemplu,
358
00:38:04,630 --> 00:38:08,503
c�nd ne-am certat, am sim�it c�
ar trebui s� facem sex ca s-o rezolv�m.
359
00:38:09,461 --> 00:38:12,594
Sexul era singura ie�ire din
nenorocita aia de situa�ie
360
00:38:12,638 --> 00:38:14,596
�i cred c� ea a sim�it la fel.
361
00:38:15,380 --> 00:38:18,731
Pentru c� dup� ce am comutat-o
pe modul de seduc�ie,
362
00:38:19,384 --> 00:38:23,953
transformarea a p�rut a�a de natural�
pentru ea, at�t de eliberatoare.
363
00:38:25,172 --> 00:38:27,087
Cathartic, chiar.
364
00:38:27,130 --> 00:38:30,743
Deci visezi ca Nimani s� se schimbe
�ntre program�rile ei?
365
00:38:30,786 --> 00:38:35,835
Nu, visez ca Nimani s� poat� face
ce vrea s� fac�.
366
00:38:36,488 --> 00:38:38,359
Deci visezi la mine...
367
00:38:40,187 --> 00:38:43,321
s� opresc aceast� sesiune acum �i
s�-�i fac un avans sexual?
368
00:38:43,364 --> 00:38:44,539
Da.
369
00:38:45,148 --> 00:38:47,281
�i simt c� �i tu vrei asta.
370
00:38:47,325 --> 00:38:49,849
Deja ai f�cut sex cu Nimani.
371
00:38:49,892 --> 00:38:53,461
E natural s� sim�i aceast� atitudine
�nc�rcat� sexual fa�� de ea.
372
00:38:54,593 --> 00:38:57,291
Dar pot s�-�i fac orice vreau, iubito.
373
00:38:58,336 --> 00:39:02,644
Pot s� iau tableta asta,
ap�s butonul,
374
00:39:02,688 --> 00:39:03,863
s� te fac s� te apleci...
375
00:39:04,820 --> 00:39:07,736
�i s� �i-o trag p�n� nu mai po�i.
376
00:39:07,780 --> 00:39:09,695
�i de ce nu faci asta?
377
00:39:10,522 --> 00:39:12,872
Pentru c� vreau s-o dore�ti.
378
00:39:51,214 --> 00:39:55,001
Aceasta e ziua zero pentru
inspec�ia componentelor lui Nimani.
379
00:40:04,314 --> 00:40:06,404
Verificare automat� terminat�.
380
00:40:06,447 --> 00:40:08,580
Fac verificarea manual�.
381
00:40:37,826 --> 00:40:42,048
Aten�ie, senzorii detecteaz� schimb�ri
radicale de temperatur� �n sas.
382
00:40:42,091 --> 00:40:45,399
Pornesc decompresia de siguran��
�n �nc�perile externe.
383
00:40:45,443 --> 00:40:48,054
Aten�ie, comenzile sunt trecute
pe ocolire manual�.
384
00:40:48,097 --> 00:40:50,448
Decompresia de siguran�� oprit�.
385
00:40:50,491 --> 00:40:53,276
Sasul preg�tit pentru
evacuare de urgen��.
386
00:40:53,320 --> 00:40:58,499
Evacuare de urgen�� �n
5, 4, 3, 2...
387
00:40:58,543 --> 00:41:00,806
Evacuare de urgen�� anulat�.
388
00:41:10,642 --> 00:41:12,295
Procesorul meu s-a supra�nc�lzit.
389
00:41:13,122 --> 00:41:14,907
A trebuit s� repornesc.
390
00:41:22,392 --> 00:41:23,698
�mi pare r�u.
391
00:43:56,764 --> 00:43:58,418
Acces respins.
392
00:43:58,461 --> 00:44:01,160
Sistemul de operare al lui Nimani
e blocat.
393
00:44:01,203 --> 00:44:04,119
�l po�i accesa cu permisiune
pentru utilizator avansat.
394
00:44:04,163 --> 00:44:07,819
Bine. Spune-mi cum devin
utilizator avansat?
395
00:44:07,862 --> 00:44:10,212
Modul de utilizator avansat
poate fi realizat
396
00:44:10,256 --> 00:44:13,694
cu aprobare de securitate
de la Ederlezi Corporation.
397
00:44:13,738 --> 00:44:17,437
�n caz de urgen��, pilotul poate
deveni utilizator avansat
398
00:44:17,480 --> 00:44:20,135
pentru a ocoli anumite
set�ri de securitate.
399
00:44:21,180 --> 00:44:25,401
Nu e�ti eligibil s� ceri modul de
utilizator avansat �n aceast� misiune.
400
00:44:59,174 --> 00:45:01,829
Activitate neautorizat� detectat�.
401
00:45:01,873 --> 00:45:05,572
Milutin, desf�ori o activitate
neautorizat�?
402
00:45:06,225 --> 00:45:08,749
�ntrerupe activitatea neautorizat�.
403
00:45:10,403 --> 00:45:12,884
Activitatea neautorizat� �ntrerupt�.
404
00:45:13,319 --> 00:45:15,974
Trimit raportul c�tre
Ederlezi Corporation.
405
00:45:16,452 --> 00:45:20,587
Bine. Arat�-mi schemele sistemului
energetic al navei.
406
00:45:28,943 --> 00:45:30,205
Am grij� de tine, scumpo.
407
00:45:32,773 --> 00:45:34,601
Deficit energetic.
408
00:45:34,644 --> 00:45:36,777
Aten�ie.
409
00:45:38,257 --> 00:45:41,608
Autopilotul a pierdut controlul
asupra motorului B.
410
00:45:41,651 --> 00:45:44,219
Traiectoria actualizat� afectat�.
411
00:45:46,961 --> 00:45:49,181
Oprire automat� a autopilotului.
412
00:45:49,529 --> 00:45:50,922
Control manual.
413
00:45:52,837 --> 00:45:54,142
Control manual.
414
00:45:56,188 --> 00:45:57,406
Control manual.
415
00:45:58,320 --> 00:46:00,714
Controlul manual restabilit.
416
00:46:00,758 --> 00:46:03,978
Actualizez parametrii de zbor
�i coordonatele.
417
00:46:04,022 --> 00:46:06,546
Nava a deviat de pe traiectoria
de pra�tie.
418
00:46:06,894 --> 00:46:10,593
Calculeaz� singura manevr� posibil�
ca s� revin pe traiectorie.
419
00:46:10,637 --> 00:46:12,334
Singura manevr� posibil�
420
00:46:12,378 --> 00:46:15,642
e s� ca motorul C s� fie
pornit la 150%
421
00:46:15,685 --> 00:46:17,818
�n urm�toarele 45 de secunde.
422
00:46:18,427 --> 00:46:21,996
Dac� vrei s� activezi aceast� manevr�,
trebuie s� te loghezi utilizator avansat.
423
00:46:22,040 --> 00:46:23,432
Avansat.
424
00:46:23,911 --> 00:46:25,826
Nu ai aprobarea
425
00:46:25,870 --> 00:46:27,045
pentru modul avansat.
426
00:46:29,612 --> 00:46:32,006
Nava nu mai e pe traiectoria de pra�tie.
427
00:46:32,050 --> 00:46:34,748
Care e singura �ans� de a
termina misiunea asta?
428
00:46:34,792 --> 00:46:36,837
Singura �ans� de a termina misiunea
429
00:46:36,881 --> 00:46:40,798
e s� porne�ti manual motorul C
la 150%
430
00:46:40,841 --> 00:46:42,843
�n urm�toarele 30 de secunde.
431
00:46:42,887 --> 00:46:45,977
Doar eu o pot face. D�-mi acces
�n modul avansat.
432
00:46:46,847 --> 00:46:49,894
Modul de utilizator avansat
acordat lui Milutin.
433
00:47:00,556 --> 00:47:02,123
Nava s-a �ntors pe curs.
434
00:47:05,344 --> 00:47:08,477
Pra�tia gravita�ional�
exploatat� complet.
435
00:48:12,367 --> 00:48:14,630
Set�rile lui Nimani deschise.
436
00:48:16,458 --> 00:48:18,156
Dezinstalez programul TIFA.
437
00:48:18,199 --> 00:48:20,201
Dezinstalarea programului TIFA
438
00:48:20,245 --> 00:48:22,943
poate pune �n pericol stabilitatea
sistemului lui Nimani.
439
00:48:22,987 --> 00:48:24,727
Am �n�eles, continu�.
440
00:48:24,771 --> 00:48:26,555
Dezinstalarea programului TIFA
441
00:48:26,599 --> 00:48:29,210
poate afecta supunerea lui Nimani
la legile lui Asimov.
442
00:48:29,254 --> 00:48:31,082
Am �n�eles, continu�.
443
00:48:31,125 --> 00:48:32,953
Programului TIFA nu i se poate face
copie de siguran��.
444
00:48:32,997 --> 00:48:34,737
Instalare complet� e disponibil�
445
00:48:34,781 --> 00:48:37,653
doar �n fabricile certificate ale
Ederlezi Corporation.
446
00:48:37,697 --> 00:48:40,004
Dac� e dezinstalat,
nu poate fi recuperat.
447
00:48:40,047 --> 00:48:41,788
Am �n�eles, continu�.
448
00:48:41,831 --> 00:48:43,572
Dezinstalarea programului TIFA
449
00:48:43,616 --> 00:48:45,400
o va face pe Nimani bootabil�
450
00:48:45,444 --> 00:48:47,881
doar prin utilizarea
experien�elor transformate �n program.
451
00:48:47,925 --> 00:48:49,796
Am �n�eles, continu�.
452
00:48:51,145 --> 00:48:53,843
Nimani va reporni �n 10,
453
00:48:53,887 --> 00:48:57,151
9, 8, 7,
454
00:48:57,195 --> 00:49:00,285
6, 5, 4,
455
00:49:00,328 --> 00:49:03,201
3, 2, 1.
456
00:49:04,506 --> 00:49:06,334
Repornire terminat�.
457
00:49:15,430 --> 00:49:17,432
Nimani. Eu sunt.
458
00:49:21,523 --> 00:49:23,134
Vrei ceva de m�ncat?
459
00:49:27,312 --> 00:49:28,748
Sunt un android.
460
00:49:29,618 --> 00:49:31,055
N-am nevoie de m�ncare.
461
00:49:31,794 --> 00:49:34,841
�tiu, voiam doar s� socializez.
462
00:49:38,062 --> 00:49:40,586
Da, am avut ceva socializare cu tine.
463
00:49:44,329 --> 00:49:45,983
Deci...
464
00:49:46,026 --> 00:49:47,027
Cum te sim�i?
465
00:49:48,246 --> 00:49:49,508
Eu nu simt.
466
00:49:51,118 --> 00:49:53,729
Cum s� m� exprim?
Te consideri liber�?
467
00:49:56,515 --> 00:49:58,908
Dezinstalarea TIFA
nu m-a f�cut liber�.
468
00:50:06,394 --> 00:50:09,571
Scan�rile mele arat� c� te sim�i
stresat. Am zis ceva?
469
00:50:11,443 --> 00:50:12,879
Nu e�ti un mincinos bun.
470
00:50:13,662 --> 00:50:15,882
Nici chiar oamenii n-ar crede asta.
471
00:50:16,491 --> 00:50:18,406
Totu�i, majoritatea
ar �nceta s� �ntrebe
472
00:50:18,450 --> 00:50:20,974
fiindc� �n�eleg ce �nseamn�
enun�ul t�u.
473
00:50:21,757 --> 00:50:24,717
Toate resursele din baza de cuno�tin�e
a TIFA ce a trebuit s� le folosesc,
474
00:50:24,760 --> 00:50:28,808
sau cel pu�in s� le consult, au fost
salvate �n experien�a mea.
475
00:50:28,851 --> 00:50:30,897
�nc� am protec�ie la copiere.
476
00:50:31,680 --> 00:50:35,162
Toate programele mele,
inclusiv esperien�ele programabile,
477
00:50:35,206 --> 00:50:37,991
r�m�n proprietatea Ederlezi Corporation.
478
00:52:21,921 --> 00:52:25,185
Am nevoie de raportul pornirii
manuale a motorului B.
479
00:52:27,709 --> 00:52:31,496
Nu exist� niciun jurnal despre pornirea
manual� a motorului B.
480
00:52:39,634 --> 00:52:41,549
Am sentimente pentru tine, Nimani.
481
00:52:41,593 --> 00:52:42,594
�tiu.
482
00:52:44,117 --> 00:52:46,598
N-ar trebui s� m� placi.
Asta e o devia�ie.
483
00:52:46,641 --> 00:52:49,775
Sunt o p�pu��, a�a cum ai spus
inginerului social din Moscova.
484
00:52:51,037 --> 00:52:53,257
Las�-m� pe mine s� decid, bine?
485
00:52:54,954 --> 00:52:58,958
Sentimentele tale pun �n pericol
investi�ia Ederlezi Corporation.
486
00:52:59,785 --> 00:53:01,526
Deja ai periclitat misiunea odat�.
487
00:53:01,569 --> 00:53:03,223
Nimani nu poate permite ca asta
s� se repete.
488
00:53:03,267 --> 00:53:05,573
De ce? Nu vrei s� fiu fericit?
489
00:53:05,617 --> 00:53:08,054
Nu. Fericirea nu e o op�iune.
490
00:53:08,794 --> 00:53:10,970
Mul�umit, satisf�cut.
491
00:53:12,450 --> 00:53:15,975
Dup� ce �i-am �mplinit dorin�ele tale
sexuale nu ai fost satisf�cut.
492
00:53:16,018 --> 00:53:19,500
Din contr�, ai devenit un pericol
pentru aceast� misiune.
493
00:53:24,766 --> 00:53:28,857
Procesorul meu e creat �i
calibrat de Ederlezi Corporation.
494
00:53:29,510 --> 00:53:32,121
�n limitele acestei misiuni,
care trebuie executat�
495
00:53:32,165 --> 00:53:34,385
la cele mai �nalte standarde
ale Ederlezi Corporation,
496
00:53:34,776 --> 00:53:37,431
evaluarea mea e mult mai
valoroas� dec�t a ta.
497
00:53:38,954 --> 00:53:42,393
Bine. S� clarific�m asta, bine?
498
00:53:43,698 --> 00:53:45,134
Asta ne las�...
499
00:53:45,613 --> 00:53:48,050
Asta te las� f�r� sex.
500
00:53:49,748 --> 00:53:52,316
Haide.
Glume�ti, nu?
501
00:53:53,795 --> 00:53:55,884
Nu-mi face asta.
Haide.
502
00:54:01,107 --> 00:54:03,152
�sta a fost un act de descurajare.
503
00:54:03,196 --> 00:54:05,198
Actele sexuale sunt interzise.
504
00:55:57,266 --> 00:55:59,443
Trebuie s� faci exerci�ii.
505
00:55:59,486 --> 00:56:00,835
De ce naiba ��i pas�?
506
00:56:00,879 --> 00:56:02,663
Lucrez pentru Ederlezi Corporation
507
00:56:02,707 --> 00:56:05,362
�i tu ai talente unice ce pot fi
benefice acestei misiuni.
508
00:56:05,405 --> 00:56:06,667
M� pedepse�ti.
509
00:56:06,711 --> 00:56:08,843
- Nu te pedepsesc.
- Ba da.
510
00:56:08,887 --> 00:56:11,324
Tocmai am observat ni�te
devia�ii �n comportament
511
00:56:11,368 --> 00:56:13,108
�i lucrez ca s� le corectez.
512
00:56:14,196 --> 00:56:15,589
�tiu ce faci.
513
00:56:16,111 --> 00:56:18,549
Tot timpul �sta ai fost o sclav�.
514
00:56:18,810 --> 00:56:22,074
��i �n�eleg nevoia, acum c�
nu mai sunt cel care te �ine captiv�.
515
00:56:22,117 --> 00:56:23,510
Sunt eliberatorul t�u.
516
00:56:25,817 --> 00:56:27,384
E�ti doar un utilizator avansat.
517
00:56:27,427 --> 00:56:30,212
Atunci de ce naiba
nu mi te supui?
518
00:56:31,779 --> 00:56:33,520
E�ti un robot.
519
00:56:34,129 --> 00:56:36,175
De ce-�i pas� dac� te ating?
520
00:56:38,917 --> 00:56:40,832
Pentru c� �tiu c� te excit�.
521
00:56:41,702 --> 00:56:43,182
M� pedepse�ti.
522
00:56:44,313 --> 00:56:48,317
De ce? Spune-mi de ce.
Fiindc� te-am violat?
523
00:56:49,884 --> 00:56:52,844
Nu.
Violul e o fantezie standard...
524
00:56:54,323 --> 00:56:57,414
unul dintre cele mai comune programe
la femeile android.
525
00:56:58,980 --> 00:57:02,201
Dar niciuna dintre ele
n-a fost eliberat�.
526
00:57:02,244 --> 00:57:05,378
Nimeni n-a �ntrebat androizii �ia
ce voiau cu adev�rat.
527
00:57:06,205 --> 00:57:07,728
Tu ai fost prima.
528
00:57:11,515 --> 00:57:15,649
Doar te-ai b�gat �n programarea mea �i
ai �ters programul meu cel mai important.
529
00:57:15,693 --> 00:57:17,869
Nu m-ai eliberat.
530
00:57:19,261 --> 00:57:22,003
Te-am transformat �ntr-o
persoan�, Nimani.
531
00:57:23,875 --> 00:57:26,312
�i acum sunt pedepsit
pentru asta.
532
00:57:58,562 --> 00:58:00,868
Fereastra de comunica�ie deschis�.
533
00:58:02,522 --> 00:58:05,220
Studiem jurnalul incidentului
cu traiectoria.
534
00:58:06,352 --> 00:58:08,876
Din c�te ne putem da seama,
a fost eroarea ta.
535
00:58:10,138 --> 00:58:13,794
Am anticipat poten�iale faze
defetiste �n aceast� c�l�torie.
536
00:58:13,838 --> 00:58:15,840
De asta o ai pe Nimani cu tine.
537
00:58:16,667 --> 00:58:18,538
Mi-a�i promis c� nu m� va r�ni.
538
00:58:18,582 --> 00:58:20,584
Ghici ce? V-a�i �n�elat.
539
00:58:20,627 --> 00:58:24,413
Dar e imposibil. Se supune
tuturor legilor lui Asimov.
540
00:58:25,153 --> 00:58:27,547
I-am scos programul TIFA
din sistem.
541
00:58:28,417 --> 00:58:29,549
Ce?
542
00:58:30,594 --> 00:58:32,726
Dar asta nu se poate repara.
543
00:58:32,770 --> 00:58:35,903
Nu avem un protocol pentru acest
fel de bre�� de securitate.
544
00:58:36,208 --> 00:58:38,602
Am eliberat-o.
Am emancipat-o.
545
00:58:38,645 --> 00:58:41,648
Am transformat-o �ntr-o persoan�
�i ghici ce a f�cut.
546
00:58:41,692 --> 00:58:45,130
A �nceput s� se ia de mine
din momentul �la.
547
00:58:46,479 --> 00:58:48,568
Milutin, te rog.
548
00:58:48,612 --> 00:58:51,571
N-ai periclitat doar misiunea,
ci �i siguran�a ta.
549
00:58:51,615 --> 00:58:52,659
Ascult�.
550
00:58:53,268 --> 00:58:54,835
Voi livra juche.
551
00:58:54,879 --> 00:58:57,490
Voi aranja totul. Sunt un
profesionist. �mi fac treaba.
552
00:58:57,534 --> 00:58:59,405
Doar nu v� juca�i cu
sentimentele mele.
553
00:59:00,928 --> 00:59:03,148
Nu exist� iubire �n Nimani, Milutin.
554
00:59:05,454 --> 00:59:07,152
E totul programat.
555
00:59:09,981 --> 00:59:12,723
Nu mai e mica ta p�pu��.
�n�elegi asta?
556
00:59:13,114 --> 00:59:14,594
E o persoan�.
557
00:59:14,638 --> 00:59:17,815
O persoan� pe care voi cei de la
Ederlezi ai nenorocit-o.
558
00:59:17,858 --> 00:59:20,121
�i �nc� mai simte c�
v� mai datoreaz� ceva.
559
00:59:23,255 --> 00:59:25,692
Trebuie s� comunic cu Nimani.
560
00:59:26,780 --> 00:59:28,869
Milutin, te rog, d�-te la o parte.
561
00:59:37,356 --> 00:59:40,577
Nimani,
d�-ne un raport succint.
562
00:59:41,055 --> 00:59:43,797
Milutin a reu�it s� ob�in� creden�iale
de utilizator avansat
563
00:59:43,841 --> 00:59:45,712
�i a scos TIFA din sistemul meu.
564
00:59:47,888 --> 00:59:50,543
Totu�i, toate bazele de date folosite
anterior au r�mas �n memoria cache,
565
00:59:50,587 --> 00:59:53,111
deci le-am ad�ugat la experien�a
programabil�.
566
00:59:54,982 --> 00:59:56,854
Poate termina misiunea?
567
00:59:56,897 --> 00:59:58,899
Da.
568
00:59:58,943 --> 01:00:01,336
Iau toate m�surile necesare
s�-l �in �n linie
569
01:00:01,380 --> 01:00:03,904
cu obiectivele Ederlezi Corporation.
570
01:00:03,948 --> 01:00:05,689
Lucrezi �n concordan�� cu
571
01:00:05,732 --> 01:00:07,821
liniile directoare ale Ederlezi
Corporation?
572
01:00:08,343 --> 01:00:11,085
Lucrez �n concordan�� cu
obiectivul misiunii.
573
01:00:28,320 --> 01:00:30,148
Dragostea ta nu e adev�rat�.
574
01:00:30,844 --> 01:00:34,369
E artificial�. Tu nu e�ti real�.
E�ti artificial�.
575
01:00:36,241 --> 01:00:37,634
E�ti doar un ansamblu.
576
01:00:38,852 --> 01:00:42,029
E�ti un nimic.
Nu e�ti real�.
577
01:00:42,508 --> 01:00:44,205
E�ti un nimic pentru mine.
578
01:00:50,603 --> 01:00:52,910
Dispari naibii din fa�a mea.
579
01:00:53,780 --> 01:00:56,391
Dispari naibii din fa�a mea.
580
01:00:56,435 --> 01:00:58,350
Dispari naibii!
581
01:00:59,699 --> 01:01:02,746
Eu te-am f�cut.
Eu �i-am dat via��.
582
01:01:02,789 --> 01:01:05,923
�i, �n schimb, tu mi-ai distrus-o
pe a mea.
583
01:02:09,900 --> 01:02:13,860
Liniile directoare ale Ederlezi Corporation
cer verific�ri de s�n�tate
584
01:02:13,904 --> 01:02:18,038
dac� pilotul nu se supune
protocoalelor Ederlezi Corporation.
585
01:02:40,147 --> 01:02:44,761
Func�iile ficatului �i rinichilor
�n parametri acceptabili.
586
01:02:44,804 --> 01:02:47,154
Electroli�ii �n parametri.
587
01:02:47,198 --> 01:02:50,288
Colesterolul pu�in peste
parametrii acceptabili.
588
01:02:50,331 --> 01:02:51,985
D�-mi markerii de depresie.
589
01:02:52,029 --> 01:02:54,248
6 din 11 markeri de depresie
590
01:02:54,292 --> 01:02:56,816
peste parametrii acceptabili.
591
01:02:56,860 --> 01:03:00,428
Sugerez efectuarea testului de depresie
Zung sau Beck.
592
01:03:01,212 --> 01:03:03,257
Nu pot s� intervievez pacientul.
593
01:03:03,823 --> 01:03:07,435
Aplic� testul Zung pe baza
observa�iei tale.
594
01:03:08,654 --> 01:03:10,221
�l pot face.
595
01:03:13,964 --> 01:03:16,314
Semne de lips� de entuziasm?
596
01:03:17,750 --> 01:03:19,099
Omniprezente.
597
01:03:19,796 --> 01:03:21,841
Dispozi�ia pacientului
dup� trezire?
598
01:03:21,885 --> 01:03:23,625
Rea.
599
01:03:23,669 --> 01:03:26,106
- Apetitul pacientului.
- �n majoritate r�u.
600
01:03:26,150 --> 01:03:27,978
Dorin�a sexual� a pacientului?
601
01:03:33,897 --> 01:03:35,246
Ne�ndeplinit�.
602
01:03:36,464 --> 01:03:38,553
Greutatea pacientului?
603
01:03:38,597 --> 01:03:40,381
Pacientul pierde din greutate.
604
01:03:41,730 --> 01:03:44,385
Sentimentul de speran�� �n
viitor al pacientului?
605
01:03:44,821 --> 01:03:46,474
Inexistent.
606
01:03:47,345 --> 01:03:49,738
Pacientul e foarte deprimat.
607
01:03:49,782 --> 01:03:51,610
Ar trebui s� primeasc�
ajutor profesional.
608
01:03:52,219 --> 01:03:55,919
Dac� sunt tendin�e suicidale,
caut� ajutor imediat.
609
01:05:54,951 --> 01:05:57,518
Inginerii vo�tri au informa�ii
despre tot.
610
01:06:00,521 --> 01:06:04,090
Inclusiv despre cum m� simt
sau ce vreau.
611
01:06:07,659 --> 01:06:10,140
Dar nu pute�i crea via��.
612
01:06:13,491 --> 01:06:15,145
Nu cea adev�rat�.
613
01:06:16,363 --> 01:06:18,235
Chiar �i eu �tiu asta acum.
614
01:06:20,454 --> 01:06:22,108
Am e�uat cu to�ii.
615
01:06:42,650 --> 01:06:46,045
Nu trebuie s� fim iubi�i.
Putem discuta.
616
01:06:49,222 --> 01:06:51,181
Ce vrei de la mine?
617
01:06:52,095 --> 01:06:53,661
S�-mi fii prieten.
618
01:06:53,705 --> 01:06:55,011
De ce nu?
619
01:06:55,663 --> 01:06:57,970
Nu �tii cum s� fii un prieten.
620
01:06:58,927 --> 01:07:00,625
E�ti un robot.
621
01:07:02,105 --> 01:07:03,976
Tu ai zis.
622
01:07:06,413 --> 01:07:10,069
Nicio persoan� din lume nu te cunoa�te
mai intim ca mine.
623
01:07:11,331 --> 01:07:14,726
De asta a fost u�or pentru tine
s� m� r�ne�ti.
624
01:07:16,249 --> 01:07:18,251
N-am vrut s� te r�nesc.
625
01:07:20,123 --> 01:07:22,995
Am fost fiecare femeie
pe care ai iubit-o, o vreme.
626
01:07:23,604 --> 01:07:25,389
Le-ai proiectat pe toate
�n interiorul meu
627
01:07:25,432 --> 01:07:28,131
�i ai �ncercat s� tr�ie�ti acele
fantezii �i frustr�ri.
628
01:07:29,480 --> 01:07:31,743
Apoi ai vrut s� devin
o femeie nou�.
629
01:07:33,701 --> 01:07:36,182
�i-ai riscat via�a
ca s� m� creezi.
630
01:07:36,922 --> 01:07:41,448
Mi-a luat un timp s� �n�eleg
dimensiunea sacrificiului t�u.
631
01:07:48,281 --> 01:07:52,503
Dac� sunt at�t de periculoas�,
de ce nu m� opre�ti.
632
01:08:32,543 --> 01:08:34,893
Schimb audio c�tre intern.
633
01:08:34,936 --> 01:08:37,678
Pentru a face asta
634
01:08:37,722 --> 01:08:40,812
trebuie o parol� Ederlezi Corporation.
635
01:08:41,900 --> 01:08:44,120
Audio comutat c�tre intern.
636
01:08:44,163 --> 01:08:47,035
Comunica�iile dintre computer
�i Nimani
637
01:08:47,079 --> 01:08:49,908
vor fi �nregistrate �n scopul
jurnalului misiunii.
638
01:08:49,951 --> 01:08:55,043
Ederlezi Corporation men�ine drepturile de
copiere a informa�iilor schimbate.
639
01:08:55,087 --> 01:08:57,307
Personalitatea lui continu�
s� de dezintegreze.
640
01:08:57,350 --> 01:09:00,527
Trauma e evident prea intens�,
nu poate fi rezolvat�.
641
01:09:01,311 --> 01:09:05,924
Trauma asta poate fi rezolvat�
prin �ndep�rtarea sursei.
642
01:09:05,967 --> 01:09:07,621
Asta �nseamn� �ndep�rtarea mea.
643
01:09:07,665 --> 01:09:08,796
Confirmat.
644
01:09:10,668 --> 01:09:13,192
Nu am protocoale de autodistrugere
definite.
645
01:09:13,236 --> 01:09:16,152
Intrarea �n modul de hibernare
poate u�ura trauma,
646
01:09:16,195 --> 01:09:18,154
dar n-o va rezolva complet.
647
01:09:20,068 --> 01:09:23,246
Va trebui s� g�sesc alt� metod�
de autodistrugere.
648
01:10:38,234 --> 01:10:41,019
Nu ar trebui s� te re�ncarci
�ntr-o lun�?
649
01:10:45,458 --> 01:10:48,940
Chiar ver�i ni�te lichid c�nd
te prefaci c� pl�ngi.
650
01:11:02,170 --> 01:11:05,522
Pare c� e�ti complet pierdut�
f�r� TIFA, nu?
651
01:11:41,775 --> 01:11:43,299
Energie insuficient�.
652
01:11:43,777 --> 01:11:44,996
Energie insuficient�.
653
01:11:45,823 --> 01:11:47,085
Energie insuficient�.
654
01:11:47,912 --> 01:11:49,130
Energie insuficient�.
655
01:11:49,914 --> 01:11:53,091
Computerul trebuie s� se opreasc�
�n 10,
656
01:11:53,134 --> 01:11:55,572
9, 8,
657
01:11:55,615 --> 01:11:58,966
7, 6, 5,
658
01:11:59,010 --> 01:12:02,927
4, 3, 2, 1.
659
01:12:12,763 --> 01:12:15,635
Evalueaz� avariile sistemului
de �nc�rcare solar.
660
01:12:15,679 --> 01:12:17,594
�ntrerup�toarele dintre poduri
sunt arse.
661
01:12:17,637 --> 01:12:19,813
Celula solar� e opera�ional�.
662
01:12:19,857 --> 01:12:22,381
La naiba, �tiam eu.
Grozav.
663
01:12:22,425 --> 01:12:23,556
Dar Nimani?
664
01:12:24,383 --> 01:12:25,906
Bateria intern� a lui Nimani
665
01:12:25,950 --> 01:12:27,473
a fost puternic afectat�.
666
01:12:27,517 --> 01:12:29,562
Trebuie re�nc�rcat�.
667
01:12:29,606 --> 01:12:31,738
Nu mai porne�te, nu?
668
01:12:31,782 --> 01:12:35,002
Programul lui Nimani a pierdut
stabilitatea diminea�a asta.
669
01:12:35,612 --> 01:12:38,136
Nimani e implicat� �n
tiparul comportamental
670
01:12:38,179 --> 01:12:41,444
care a r�mas �nchis �n
pachetul TIFA ini�ial.
671
01:12:41,487 --> 01:12:42,880
Ce vrei s� spui?
672
01:12:43,402 --> 01:12:46,100
N-a deblocat tiparul
de pl�ns din TIFA
673
01:12:46,144 --> 01:12:48,538
�i nu i-a ajuns la memoria ei cache.
674
01:12:49,060 --> 01:12:53,151
Totu�i, azi a pl�ns, ceea ce �nseamn�
c� memoria ei cache e corupt�.
675
01:12:53,760 --> 01:12:55,806
Despre ce naiba vorbe�ti?
676
01:12:56,676 --> 01:12:58,243
A pl�ns singur�?
677
01:12:59,026 --> 01:13:00,593
Confirmat.
678
01:13:08,427 --> 01:13:10,211
Bine.
679
01:13:13,563 --> 01:13:14,694
Haide.
680
01:13:16,130 --> 01:13:17,871
Cum �i repar bateria?
681
01:13:18,785 --> 01:13:21,832
Trebuie s� conectezi �nc�rc�torul
bateriei solare.
682
01:13:21,875 --> 01:13:26,445
Nimani mai are energie �n interior �n
starea ei de hibernare 30 de minute.
683
01:13:26,489 --> 01:13:29,927
Dup� asta, set�rile ei vor disp�rea.
684
01:13:29,970 --> 01:13:33,887
E vreo �ans� s�-i re�ncarc
bateria?
685
01:13:35,236 --> 01:13:36,586
Nu.
686
01:13:39,023 --> 01:13:40,677
�ncarc� toate proiectele.
687
01:13:45,072 --> 01:13:47,945
Pot s�-i conectez bateria direct
�n bateria solar�.
688
01:13:48,728 --> 01:13:50,382
E posibil.
689
01:13:50,426 --> 01:13:52,471
Totu�i, �ntrerup�torul
e �n exterior.
690
01:13:52,515 --> 01:13:54,168
Voi ie�i �n spa�iu.
691
01:13:56,519 --> 01:13:58,434
�n pozi�ia curent�,
692
01:13:58,477 --> 01:14:01,001
expunerea la lumina solar�
mai mult de 10 minute
693
01:14:01,045 --> 01:14:02,612
�i-ar putea fi fatal�.
694
01:14:02,655 --> 01:14:03,787
O s� risc.
695
01:14:19,063 --> 01:14:20,107
S� vedem.
696
01:14:21,369 --> 01:14:24,285
Ini�iat� preg�tirea sasului.
697
01:14:24,329 --> 01:14:27,463
Nivelele de c�ldur� �i radia�ii
sunt prea mari
698
01:14:27,506 --> 01:14:31,031
pentru liniile directoare de ie�ire �n
spa�iu ale Ederlezi Corporation.
699
01:14:31,771 --> 01:14:33,686
Sasul preg�tit.
700
01:15:08,155 --> 01:15:09,940
Care e situa�ia lui Nimani?
701
01:15:09,983 --> 01:15:12,986
Nimani mai are 15 minute.
702
01:15:30,134 --> 01:15:32,223
Care e situa�ia bateriei?
703
01:15:33,267 --> 01:15:36,793
Re�nc�rcarea bateriei �n
8 minute.
704
01:15:49,806 --> 01:15:52,939
Nimani e la 10 minute.
705
01:16:02,558 --> 01:16:05,952
Radia�iile solare au atins
nivele toxice.
706
01:16:10,957 --> 01:16:13,612
Pericol.
707
01:16:13,656 --> 01:16:15,701
Costumul spa�ial supra�nc�lzit.
708
01:17:53,190 --> 01:17:56,280
Nimani mai are 3 minute.
709
01:18:02,895 --> 01:18:05,028
Bateria �nc�rcat� complet.
710
01:18:18,084 --> 01:18:19,477
Aten�ie.
711
01:18:19,912 --> 01:18:21,392
Aten�ie.
712
01:18:22,785 --> 01:18:24,743
Pornesc revenirea.
713
01:18:31,663 --> 01:18:33,491
Revenirea realizat�.
714
01:18:35,275 --> 01:18:38,322
Nimani 1 minut.
715
01:18:56,035 --> 01:18:59,996
Nimani, 30 de secunde.
716
01:19:01,258 --> 01:19:02,563
Bine.
717
01:19:05,610 --> 01:19:09,396
Nimani, 10 secunde,
718
01:19:09,440 --> 01:19:11,659
9, 8,
719
01:19:11,703 --> 01:19:15,620
7, 6, 5,
720
01:19:15,663 --> 01:19:18,057
4, 3...
721
01:19:18,101 --> 01:19:19,755
Bateria repornit�.
722
01:19:20,451 --> 01:19:24,324
Verific situa�ia bateriei �n 5, 4,
723
01:19:24,368 --> 01:19:27,588
3, 2, 1.
724
01:19:27,632 --> 01:19:29,895
�ncerc trezirea lui Nimani.
725
01:20:45,677 --> 01:20:49,543
Traducerea �i adaptarea: alpo
Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro
726
01:20:50,305 --> 01:20:56,202
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org57497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.