All language subtitles for 5.Cowok.Jagoan.2017.480p.WEBRip.X264-Tv21.biz_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,041 --> 00:01:02,291 I am a professional. 2 00:01:03,500 --> 00:01:06,250 I do my job without compromise, 3 00:01:06,333 --> 00:01:08,250 anytime. 4 00:01:32,208 --> 00:01:35,333 This is a story of five heroes. 5 00:01:35,750 --> 00:01:38,875 And I am one of them. 6 00:01:39,541 --> 00:01:41,666 It's me. 7 00:01:41,750 --> 00:01:43,208 Move left a bit! 8 00:01:43,291 --> 00:01:46,166 Not that one. Move right! 9 00:01:47,250 --> 00:01:50,208 It was too far. Move left a little bit. 10 00:01:50,291 --> 00:01:52,833 A bit more. 11 00:01:53,833 --> 00:01:55,166 Zoom in! 12 00:01:55,958 --> 00:01:57,750 That's me. 13 00:01:57,833 --> 00:01:59,916 I am one of the heroes. 14 00:02:06,416 --> 00:02:13,416 Again, a professional who does the job without compromise, fearlessly, anytime. 15 00:02:22,208 --> 00:02:25,708 And I know exactly the time to... 16 00:02:26,333 --> 00:02:27,958 take a rest. 17 00:02:30,875 --> 00:02:33,458 But, there's a time to surpass the limit, 18 00:02:33,541 --> 00:02:36,291 because anybody can be a hero, 19 00:02:36,583 --> 00:02:39,541 for a chance and reason. 20 00:02:39,708 --> 00:02:42,041 And she is my reason. 21 00:02:43,166 --> 00:02:45,416 See? She agrees with me. 22 00:02:45,500 --> 00:02:48,666 Who can resist such a request? 23 00:02:57,458 --> 00:02:58,916 It's the time. 24 00:02:59,000 --> 00:03:03,416 The time for a hero like me to show my best for... 25 00:03:10,333 --> 00:03:14,625 Okay, I may look like a loser here. 26 00:03:15,291 --> 00:03:20,500 But a hero shall give up chance first. 27 00:03:32,583 --> 00:03:37,750 Burglar! 28 00:03:43,375 --> 00:03:45,375 Burglar! 29 00:03:49,166 --> 00:03:51,875 Mr. Dedi, a burglar broke into someone's house. 30 00:03:51,958 --> 00:03:53,416 Calm down, gentlemen! 31 00:03:53,500 --> 00:03:57,875 In such a condition, we should keep a cool head. 32 00:03:58,416 --> 00:04:00,041 Where did the burglar go? 33 00:04:00,125 --> 00:04:01,375 That way, sir. 34 00:04:01,458 --> 00:04:05,000 You guys track that way. I'll go that way. 35 00:04:05,083 --> 00:04:06,958 What are you up to? 36 00:04:07,041 --> 00:04:09,166 In case he's with his gangmates. 37 00:04:09,833 --> 00:04:11,000 Yes, sir. 38 00:04:11,083 --> 00:04:13,250 Let's go. 39 00:04:16,666 --> 00:04:18,708 So disturbing! 40 00:04:22,125 --> 00:04:24,166 I've just fallen asleep. 41 00:04:49,708 --> 00:04:52,416 I saw nothing. 42 00:04:52,500 --> 00:04:54,625 I'm sleeping. 43 00:04:55,666 --> 00:04:58,750 It was just a dream. 44 00:05:00,958 --> 00:05:01,958 Thank you, sir. 45 00:05:02,041 --> 00:05:04,333 I'm dreaming, don't talk to me. 46 00:05:13,166 --> 00:05:16,166 Mr. Dedi! 47 00:05:21,291 --> 00:05:22,833 Didn't you catch the burglar? 48 00:05:22,916 --> 00:05:23,958 We didn't, sir. 49 00:05:24,041 --> 00:05:27,208 I bumped into your wife, instead. She wanted to see you at home. 50 00:05:27,291 --> 00:05:30,125 Maybe later. I'm going to visit the burgled house. 51 00:05:30,208 --> 00:05:32,791 But, sir, it's your house. 52 00:05:32,875 --> 00:05:33,916 That's right, sir. 53 00:05:34,000 --> 00:05:38,333 On my way back home, I saw the burglar coming out from your house with a... 54 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 TV? 55 00:05:39,916 --> 00:05:40,916 That's right, sir! 56 00:05:41,000 --> 00:05:42,708 How could you know? 57 00:05:42,791 --> 00:05:43,916 Just a hunch. 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,583 Sir, wait! 59 00:05:47,958 --> 00:05:51,208 We're lucky to have him for security, aren't we? 60 00:05:51,291 --> 00:05:52,958 He's got the magic. 61 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Mom, I can't see anything! 62 00:06:04,333 --> 00:06:05,333 See? 63 00:06:05,416 --> 00:06:08,750 Can you hear that? Where were you last night? 64 00:06:09,916 --> 00:06:12,375 As you know, I guarded the village. 65 00:06:12,458 --> 00:06:18,458 What did you say? You couldn't even keep a TV! 66 00:06:23,500 --> 00:06:26,541 Where are you going? I'm not finished yet! 67 00:06:31,333 --> 00:06:32,375 Hello? 68 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 I'm going to your house. 69 00:06:33,791 --> 00:06:34,875 What do you want? 70 00:06:34,958 --> 00:06:36,875 I'll tell you later, urgent! 71 00:06:37,750 --> 00:06:40,666 You're good for nothing! 72 00:06:40,750 --> 00:06:42,791 Okay, then. Hurry! 73 00:06:42,875 --> 00:06:45,166 I'm already here. 74 00:06:47,750 --> 00:06:50,875 So here's the case. I'm here to ask for... 75 00:06:50,958 --> 00:06:52,041 No, I can't. 76 00:06:52,125 --> 00:06:53,791 I haven't finished yet. 77 00:06:53,875 --> 00:06:56,041 I don't have whatever you may ask. 78 00:06:56,125 --> 00:06:59,291 Look at that! I don't even have a TV! 79 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Nope. 80 00:07:05,041 --> 00:07:10,375 Listen, the five of us... 81 00:07:12,375 --> 00:07:13,791 Thank you. 82 00:07:15,166 --> 00:07:17,250 The five of us have promised... 83 00:07:28,875 --> 00:07:31,250 The five of us have promised to help each other. 84 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 When? 85 00:07:32,416 --> 00:07:33,458 Twenty years ago! 86 00:07:34,708 --> 00:07:39,291 Let alone 20 years ago, he can't even remember my birthday. 87 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 August 17! 88 00:07:40,458 --> 00:07:42,541 Wrong! It's April 4. 89 00:07:42,625 --> 00:07:45,000 Whose birthday is August 17, then? 90 00:07:45,083 --> 00:07:47,833 -Your daughter, perhaps? -No, hers is December 25. 91 00:07:47,916 --> 00:07:49,500 Wrong again! It's October 7. 92 00:07:49,583 --> 00:07:51,458 Okay, just skip it. 93 00:07:52,041 --> 00:07:53,416 What do you want? 94 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 So, here's the case. 95 00:07:55,250 --> 00:07:58,416 Since the beginning, you're the most reliable 96 00:07:58,500 --> 00:07:59,750 and the most responsible. 97 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 You're wrong! 98 00:08:00,916 --> 00:08:02,916 How could you say that? 99 00:08:03,000 --> 00:08:06,250 What kind of security on earth lets a burglar get into his house? 100 00:08:06,333 --> 00:08:07,583 Him! 101 00:08:10,375 --> 00:08:13,000 Mom, I can't see anything yet! 102 00:08:13,833 --> 00:08:16,833 A moment, honey, be patient. 103 00:08:22,125 --> 00:08:27,916 Well then, if this bastard helps you, can we get a TV in return? 104 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 TV? 105 00:08:29,083 --> 00:08:31,958 Yes, that thing our daughter used to watch. 106 00:08:32,416 --> 00:08:36,375 -That's a piece of cake! -Not a piece of cake. I want a big TV. 107 00:08:38,041 --> 00:08:39,375 You heard that? 108 00:08:40,666 --> 00:08:41,750 Hurry, help him! 109 00:08:41,833 --> 00:08:44,416 I don't even know what he wants, honey. 110 00:08:44,500 --> 00:08:47,875 I don't care, as long as you bring a TV. 111 00:08:47,958 --> 00:08:53,083 Remember, don't come home unless you get a TV! 112 00:08:56,958 --> 00:08:58,375 Don't do something funny! 113 00:08:58,458 --> 00:09:00,583 Bring me a TV! Walaikum salam. 114 00:09:03,083 --> 00:09:06,666 Mom, can you see some picture? 115 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 Mom, can you? 116 00:09:10,500 --> 00:09:11,958 Mom? 117 00:09:12,250 --> 00:09:13,416 Let's go. 118 00:09:15,208 --> 00:09:17,208 Do you really have to call on the others? 119 00:09:17,291 --> 00:09:18,291 Yes. 120 00:09:18,375 --> 00:09:19,750 Can we handle it ourselves? 121 00:09:19,833 --> 00:09:20,833 No. 122 00:09:20,916 --> 00:09:22,875 What are we up to, anyway? 123 00:09:28,375 --> 00:09:30,541 Have you ever felt... 124 00:09:30,625 --> 00:09:32,250 an irresistible love? 125 00:09:33,083 --> 00:09:34,500 What? 126 00:09:36,958 --> 00:09:39,958 Even if mountain stands in my way, 127 00:09:40,041 --> 00:09:45,791 sea lies ahead, storm rampages-- 128 00:09:45,875 --> 00:09:47,458 Wait a sec. 129 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Can you stop it? 130 00:09:52,375 --> 00:09:53,666 Okay. Sorry. 131 00:09:55,958 --> 00:09:57,291 What love did you say? 132 00:09:57,375 --> 00:09:58,791 The true love of mine. 133 00:09:58,875 --> 00:10:01,833 -Who? -A girl in my office, Cosmolab. 134 00:10:01,916 --> 00:10:04,875 The one on Sudirman? Near that huge TV? 135 00:10:04,958 --> 00:10:06,583 So, you work there? 136 00:10:07,291 --> 00:10:09,250 What's your position? 137 00:10:10,833 --> 00:10:14,666 It's a quite high position, I might say. 138 00:10:15,791 --> 00:10:17,250 A "wet" (lucrative) business, huh? 139 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 You can say so. 140 00:10:26,791 --> 00:10:28,250 Her name is Dewi. 141 00:10:28,625 --> 00:10:30,250 A girl in my office. 142 00:10:30,625 --> 00:10:32,083 We were so close. 143 00:10:32,416 --> 00:10:33,666 How close? 144 00:10:34,708 --> 00:10:35,833 Really close. 145 00:10:37,416 --> 00:10:38,916 I can even smell her scent. 146 00:10:41,375 --> 00:10:45,416 She won't let the distance separate us. 147 00:10:48,250 --> 00:10:49,958 So, what's the problem? 148 00:10:50,041 --> 00:10:52,875 It's not about money, is it? If so, I-- 149 00:10:52,958 --> 00:10:54,708 -Dewi was abducted. -What!? 150 00:10:54,791 --> 00:10:56,083 Abducted? 151 00:10:57,250 --> 00:10:59,291 What's the best theme song for abduction? 152 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 I've got no idea. 153 00:11:00,458 --> 00:11:02,875 -That's enough, thanks. -You're welcome. 154 00:11:02,958 --> 00:11:03,958 How come? 155 00:11:04,041 --> 00:11:06,166 I'll tell you later, along with the others. 156 00:11:06,250 --> 00:11:08,750 Now, let's visit the mommy's boy. 157 00:11:15,250 --> 00:11:17,250 To, Ded... 158 00:11:17,916 --> 00:11:19,416 Let's get going. 159 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 Where are you going? 160 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 What the hell are you wearing? 161 00:11:25,291 --> 00:11:28,250 This is my armor. I've upgraded its power. 162 00:11:28,875 --> 00:11:30,291 Take it off! 163 00:11:30,666 --> 00:11:32,291 What's the problem? 164 00:11:32,375 --> 00:11:34,333 You don't know fashion, do you? 165 00:11:35,083 --> 00:11:39,125 It's a secret mission. Don't tell anybody. 166 00:11:39,750 --> 00:11:41,166 -Okay. -I know. 167 00:11:45,916 --> 00:11:48,041 Where are you kids going? 168 00:11:48,125 --> 00:11:50,500 I'm about to bring this upstairs. 169 00:11:51,916 --> 00:11:53,083 Thank you, Auntie. 170 00:11:53,166 --> 00:11:55,000 We're on a mission. 171 00:11:55,458 --> 00:11:56,833 What mission? 172 00:11:57,250 --> 00:11:58,875 A secret mission. 173 00:11:58,958 --> 00:12:02,041 We are about to save a girl from armed abductors. 174 00:12:06,500 --> 00:12:08,791 So, is this all you're wearing? 175 00:12:08,958 --> 00:12:13,166 Would it be better to dress up in Super Mario costumes? 176 00:12:13,250 --> 00:12:15,583 Or the one you bought yesterday? 177 00:12:15,916 --> 00:12:17,541 -The one with wings? -Yeah. 178 00:12:19,625 --> 00:12:22,708 -But this one will do for now. -Okay. 179 00:12:22,791 --> 00:12:24,250 Where's the location, anyway? 180 00:12:24,333 --> 00:12:27,125 We're picking up Danu first at Jamblang market. 181 00:12:27,208 --> 00:12:30,208 What! Jablay (brothel) market? 182 00:12:33,500 --> 00:12:37,750 -It's Jamblang, Mom, not Jablay. -Okay. 183 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Let's go. 184 00:12:39,833 --> 00:12:41,208 Should I take you there? 185 00:12:41,291 --> 00:12:43,916 Thank you, but we don't wanna trouble you. 186 00:12:44,000 --> 00:12:47,541 Yes, it is not cool for a secret mission. 187 00:12:47,625 --> 00:12:51,125 So you're embarrassed to have mom with you? 188 00:12:51,208 --> 00:12:54,666 Well, that's not the case. It's just not necessary. 189 00:12:54,750 --> 00:12:57,458 So, I mean nothing to you now? 190 00:12:57,541 --> 00:13:00,625 No, Mom, that's not true. 191 00:13:00,791 --> 00:13:04,708 Mom, come on, don't be upset. 192 00:13:04,791 --> 00:13:07,958 Please, don't be upset, Mom. 193 00:13:12,291 --> 00:13:14,583 Okay, then, you may take us there. 194 00:13:14,666 --> 00:13:21,166 Wait a moment. I'll get my bag, glasses, car key... 195 00:13:30,041 --> 00:13:31,166 Thank you, Auntie 196 00:13:31,250 --> 00:13:33,250 Are you sure you don't need me to wait around? 197 00:13:33,333 --> 00:13:34,750 I'm sure, Mom. 198 00:13:34,833 --> 00:13:36,000 Hey, wait. 199 00:13:36,916 --> 00:13:37,916 See you, Mom. 200 00:13:39,416 --> 00:13:41,083 Come on, let go of it. 201 00:13:41,458 --> 00:13:43,416 Wait, it's hard to get out of here. 202 00:13:44,875 --> 00:13:46,750 Come on, don't make it noticeable. 203 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 Sir! 204 00:13:49,750 --> 00:13:52,375 Is it Jablay market? 205 00:14:06,458 --> 00:14:08,583 Get out of this body! I command you. 206 00:14:10,458 --> 00:14:12,833 Behold! How amazing! 207 00:14:17,541 --> 00:14:18,583 Get out of this body! 208 00:14:21,833 --> 00:14:24,250 He's still doing that thing. 209 00:14:24,333 --> 00:14:26,416 As long as someone is being possessed. 210 00:14:26,500 --> 00:14:30,041 Behold the might of my master, Arya KamanDanu! 211 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Get out! 212 00:14:35,375 --> 00:14:36,541 Water! 213 00:14:36,625 --> 00:14:38,250 I'm on it, master. 214 00:14:47,708 --> 00:14:50,416 -Behold the might! -So sour! 215 00:14:50,500 --> 00:14:51,791 My eyes! 216 00:14:51,875 --> 00:14:54,875 So hot! 217 00:14:57,375 --> 00:15:00,875 Amazing! The spirit is gone just in a gush. 218 00:15:00,958 --> 00:15:02,583 That's my master! 219 00:15:05,500 --> 00:15:06,875 -Master. -What? 220 00:15:07,666 --> 00:15:10,333 My trousers, please. 221 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Here you are. 222 00:15:25,958 --> 00:15:27,666 Why are you here? 223 00:15:27,750 --> 00:15:30,541 I told you on the phone, I don't wanna join. 224 00:15:30,625 --> 00:15:31,750 Come on. 225 00:15:31,833 --> 00:15:33,666 It's worthless unless I get paid. 226 00:15:33,750 --> 00:15:35,833 If that's your concern, don't doubt Yanto. 227 00:15:35,916 --> 00:15:38,333 He's got a high position in his office. 228 00:15:38,750 --> 00:15:39,958 Right, To? 229 00:15:40,041 --> 00:15:41,291 That's right. 230 00:15:41,791 --> 00:15:43,375 Where do you work anyway? 231 00:15:43,458 --> 00:15:44,458 Cosmolab. 232 00:15:44,750 --> 00:15:47,083 Wow, that's a big company. 233 00:15:47,166 --> 00:15:50,583 That's why. The girl we're up to is an important person in the company. 234 00:15:50,666 --> 00:15:51,666 So? 235 00:15:51,750 --> 00:15:53,083 So, lend me a hand! 236 00:15:53,166 --> 00:15:55,250 Do I get paid? That's all that matters to me. 237 00:15:55,333 --> 00:15:56,666 Well then, 238 00:15:56,750 --> 00:15:59,500 I'll give 50% of my shares in the company to you. 239 00:15:59,583 --> 00:16:01,208 -50%? -Yes. 240 00:16:01,291 --> 00:16:02,666 Are you sure? 241 00:16:02,750 --> 00:16:04,958 They are the witnesses. 242 00:16:05,041 --> 00:16:07,625 -Hold on. What's the value of your shares? -What? 243 00:16:07,708 --> 00:16:10,666 What's your position there? How about your tax rate? 244 00:16:10,750 --> 00:16:13,708 Because I once had a tax problem... 245 00:16:19,666 --> 00:16:21,583 Well, then. We have a deal. 246 00:16:21,708 --> 00:16:24,583 I want the document on the ownership 50% of your shares. 247 00:16:24,666 --> 00:16:26,250 You are the witnesses, okay? 248 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 Okay, deal. 249 00:16:28,333 --> 00:16:30,458 Let's bounce. We have no time to waste. 250 00:16:33,166 --> 00:16:34,250 Danu! 251 00:16:35,291 --> 00:16:36,333 Danu! 252 00:16:37,291 --> 00:16:40,375 -You sure it was two nights ago? -Yes. 253 00:16:40,833 --> 00:16:43,041 Waking up, I headed directly to Dedi's house. 254 00:16:43,125 --> 00:16:44,708 But look at these news. 255 00:16:44,791 --> 00:16:47,500 No one is talking about the abduction. 256 00:16:47,583 --> 00:16:49,291 It can't be. 257 00:16:49,375 --> 00:16:52,041 Meaning your company is concealing something. 258 00:16:55,625 --> 00:16:57,083 Try to find this guy. 259 00:17:01,000 --> 00:17:04,750 Are you kidding me? The computer has its limits, To. 260 00:17:04,833 --> 00:17:07,750 Hey, Pikachu also painted in this style. 261 00:17:07,833 --> 00:17:08,833 Pikachu? 262 00:17:08,916 --> 00:17:11,916 Pikachu! That famous painter! 263 00:17:15,458 --> 00:17:19,458 It's Pikacho, dumbass! 264 00:17:21,250 --> 00:17:23,083 It's Picasso, Ded. 265 00:17:23,416 --> 00:17:25,958 So, he changed his name, huh? 266 00:17:27,791 --> 00:17:30,083 Can you track Dewi's phone number? 267 00:17:31,458 --> 00:17:32,625 Bingo! 268 00:17:35,500 --> 00:17:39,000 -You're awesome! -It's child's play. 269 00:17:39,083 --> 00:17:42,875 Really? Can you hack into the private banks, huh? 270 00:17:42,958 --> 00:17:44,875 Why not the state bank? 271 00:17:44,958 --> 00:17:48,083 That's pointless. Many thieves are swarming around it. 272 00:17:50,125 --> 00:17:53,416 But, I think we need Reva for such a case. 273 00:17:53,500 --> 00:17:54,541 Indeed. 274 00:17:56,916 --> 00:17:58,875 Nu, you know his whereabouts, right? 275 00:17:58,958 --> 00:18:01,250 I do, but I guarantee he won't join us. 276 00:18:01,333 --> 00:18:04,125 He has abandoned his secular life. 277 00:18:04,208 --> 00:18:05,583 So, it's only four of us. 278 00:18:05,666 --> 00:18:06,833 That's all we have now. 279 00:18:06,916 --> 00:18:08,916 -Let's get ready. -Okay. 280 00:18:24,625 --> 00:18:25,666 Hey, wait. 281 00:18:25,750 --> 00:18:26,958 Slow down. 282 00:18:29,500 --> 00:18:31,625 Are you sure about this place? 283 00:18:32,041 --> 00:18:33,416 In the middle of a jungle? 284 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 That's the house. 285 00:18:36,083 --> 00:18:38,458 -Looks like an ordinary house, huh? -I agree. 286 00:18:38,541 --> 00:18:40,708 Lilo must be wrong. 287 00:18:40,791 --> 00:18:43,250 -I thought he was good at hacking. -I thought so. 288 00:18:43,333 --> 00:18:45,416 We'd better observe that house for now. 289 00:18:45,500 --> 00:18:47,375 Avoid drawing attention. 290 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 Okay. 291 00:18:49,541 --> 00:18:50,625 What the hell is that? 292 00:18:51,208 --> 00:18:52,916 Why don't you disguise yourselves? 293 00:18:53,000 --> 00:18:55,791 -Anyone can easily spot you, guys! -What the hell are you? 294 00:18:58,375 --> 00:19:01,541 No one will see us here. There's no one else here. 295 00:19:02,458 --> 00:19:03,833 Dumbass! 296 00:19:08,625 --> 00:19:10,708 I have a bad feeling about this. 297 00:19:10,791 --> 00:19:11,833 Yeah. 298 00:19:14,333 --> 00:19:16,625 My ring also reacts to something. 299 00:19:17,958 --> 00:19:19,333 I feel... 300 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 darkness. 301 00:19:22,125 --> 00:19:23,458 Darkness? 302 00:19:26,291 --> 00:19:27,375 Curiosity. 303 00:19:29,583 --> 00:19:31,166 Bewilderment. 304 00:19:31,250 --> 00:19:32,541 Bewilderment? 305 00:19:33,875 --> 00:19:35,666 The smell of... 306 00:19:35,750 --> 00:19:37,000 death! 307 00:19:37,333 --> 00:19:38,500 Excuse me. 308 00:19:39,250 --> 00:19:40,291 Oh, God! 309 00:19:40,833 --> 00:19:46,041 Where is Kencana Loka 2 number 7? 310 00:19:46,125 --> 00:19:48,583 I don't know. You surprised me! 311 00:19:48,666 --> 00:19:50,541 -I'll punch you in the face! -Go away! 312 00:19:50,625 --> 00:19:51,791 -Shoo-shoo! -Right now! 313 00:19:51,875 --> 00:19:53,208 Kencana Loka 2 number... 314 00:19:53,291 --> 00:19:54,291 Scram! 315 00:19:56,416 --> 00:19:58,916 -I was flabbergasted. -Me too. 316 00:20:01,750 --> 00:20:03,291 Hey, wait! 317 00:20:03,375 --> 00:20:04,791 Come here! 318 00:20:07,208 --> 00:20:09,083 -Delivery service, huh? -Yes. 319 00:20:09,166 --> 00:20:12,791 -What was the address? -Kencana Loka 2 number... 320 00:20:12,875 --> 00:20:15,625 Perfect! It's over there! See that house? 321 00:20:15,708 --> 00:20:18,000 -That one? -Exactly! 322 00:20:18,500 --> 00:20:21,291 But, the map says I've got to turn right. 323 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 Let me see. 324 00:20:25,416 --> 00:20:28,333 You're holding it the wrong way. It should be this way. 325 00:20:28,416 --> 00:20:32,125 -I've just known about this. -You should've updated the software! 326 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 Thank you. 327 00:20:33,291 --> 00:20:34,375 Excuse me. 328 00:20:38,208 --> 00:20:40,041 -What the hell have you done? -Psst. 329 00:20:40,125 --> 00:20:42,875 -You know whose house that is? -Just trust me. 330 00:20:47,625 --> 00:20:49,458 -This one, right? -You're right. 331 00:20:51,916 --> 00:20:52,916 It's locked! 332 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Just jump over it! 333 00:21:36,458 --> 00:21:41,166 How about if we retreat now and come up with a strategy? 334 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 Sounds good. 335 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 We need Reva. 336 00:22:05,291 --> 00:22:07,375 You can't or you just don't want to help? 337 00:22:07,458 --> 00:22:10,750 I have pledged to avoid violence. 338 00:22:16,125 --> 00:22:18,875 They have become one with nature. 339 00:22:18,958 --> 00:22:20,416 It's their karma. 340 00:22:21,208 --> 00:22:24,291 -Do we really have to pass over them? -I guess so. 341 00:22:28,541 --> 00:22:30,166 Forget it, To. 342 00:22:30,250 --> 00:22:34,666 However deadly, dangerous, and violent this mission is, 343 00:22:34,750 --> 00:22:36,500 he doesn't seem to want to change his mind. 344 00:22:36,583 --> 00:22:39,291 But we're already here! 345 00:22:39,375 --> 00:22:40,625 Va! 346 00:22:40,708 --> 00:22:45,208 What if you return all weapons we stole from the last job? 347 00:22:45,291 --> 00:22:48,250 Sorry, Danu, I can't do that either. 348 00:22:48,333 --> 00:22:50,250 You're a hypocrite! 349 00:22:50,333 --> 00:22:52,708 You said you stopped committing violence. 350 00:22:52,791 --> 00:22:54,500 You don't need the weapons, then. 351 00:22:54,583 --> 00:22:58,291 -Meanwhile, we need those things-- -I have donated them to charity. 352 00:22:58,666 --> 00:23:00,458 What weapons are you talking about? 353 00:23:00,541 --> 00:23:01,875 Firearms, eh? 354 00:23:01,958 --> 00:23:04,833 Yes, all kinds of them but AK47. 355 00:23:04,916 --> 00:23:07,666 What? Is it possible to donate weapons to charity? 356 00:23:07,750 --> 00:23:10,500 For the underprivileged army, perhaps. 357 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Reva, wait! 358 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 You've lost your mind, huh? 359 00:23:15,958 --> 00:23:19,708 So, you're the one that breaks our promise. 360 00:23:20,916 --> 00:23:22,041 What promise? 361 00:23:22,125 --> 00:23:23,250 You forgot? 362 00:23:23,333 --> 00:23:24,833 We five have made a promise. 363 00:23:24,916 --> 00:23:27,583 When did we promise, anyway? I also forgot. 364 00:23:27,666 --> 00:23:29,583 When we were kids. 365 00:23:29,666 --> 00:23:32,541 In front of my house, we promised 366 00:23:32,625 --> 00:23:35,083 to help any one of us who gets into trouble. 367 00:23:36,041 --> 00:23:39,041 Then, Reva's head was hit by the falling roof tile. 368 00:23:42,250 --> 00:23:44,125 I don't think that's how the story goes. 369 00:23:45,083 --> 00:23:47,666 As I remember, we were at the football field. 370 00:23:50,166 --> 00:23:55,583 We promised to lend money to any one of us who needs it. 371 00:23:55,666 --> 00:23:57,541 No kid thinks of debt, you know! 372 00:23:57,625 --> 00:24:00,125 Afterwards, a coconut fell onto his head. 373 00:24:03,375 --> 00:24:04,666 You must be tripping. 374 00:24:04,750 --> 00:24:06,750 -He's right about his house. -See? 375 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 But, not in front of it. We were on the roof. 376 00:24:14,416 --> 00:24:20,250 You all promised not to treat me as an underdog. 377 00:24:20,333 --> 00:24:23,791 Suddenly, Reva's head was hit by the golf ball 378 00:24:23,875 --> 00:24:26,583 thrown by the kids playing rounders. 379 00:24:29,208 --> 00:24:31,750 What kind of rounders uses golf ball? 380 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 Now I know why Reva forgot our promise. 381 00:24:34,666 --> 00:24:37,083 I remember it, but... 382 00:24:37,166 --> 00:24:39,000 Now I remember. 383 00:24:39,083 --> 00:24:42,541 It was in front of your house, To. 384 00:24:42,625 --> 00:24:47,041 We promised each other to give a TV to any one of us who needs it. 385 00:24:49,458 --> 00:24:52,625 He is clearly imagining things. 386 00:24:52,708 --> 00:24:57,791 The rounders players threw a stone but missed. 387 00:24:59,000 --> 00:25:00,750 The stone flew into your house. 388 00:25:02,541 --> 00:25:03,541 Your father got mad. 389 00:25:03,916 --> 00:25:07,000 Yanto, You're son of a bitch! 390 00:25:07,083 --> 00:25:10,208 Your father threw the stone back and hit Reva's head. 391 00:25:11,291 --> 00:25:12,458 Am I right? 392 00:25:13,458 --> 00:25:15,000 By the way, how's your father? 393 00:25:17,250 --> 00:25:19,208 My father passed away. You know that. 394 00:25:22,958 --> 00:25:24,916 Why didn't you tell me, To? 395 00:25:27,208 --> 00:25:28,916 I'm your friend, right? 396 00:25:32,250 --> 00:25:33,958 You attended his funeral. 397 00:25:36,125 --> 00:25:37,125 Well. 398 00:25:37,208 --> 00:25:38,916 I don't remember what we promised. 399 00:25:39,000 --> 00:25:42,500 But it seems that nothing hit my head. 400 00:25:42,625 --> 00:25:45,541 It was on the football field. 401 00:25:45,833 --> 00:25:47,750 -I've told you. -Three and two now. 402 00:25:47,833 --> 00:25:49,833 But in the evening. 403 00:25:50,916 --> 00:25:52,458 Now it's in the evening? 404 00:26:07,000 --> 00:26:09,750 The path to happiness, revealed. 405 00:26:12,458 --> 00:26:14,833 Embraced me as I am. 406 00:26:18,458 --> 00:26:20,125 -His head was surely hit. -Indeed. 407 00:26:20,208 --> 00:26:21,666 -Obviously. -Sure. 408 00:26:21,833 --> 00:26:23,250 I remember the promise. 409 00:26:23,333 --> 00:26:26,458 We must change, for peace. 410 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 Well, then. 411 00:26:30,125 --> 00:26:32,416 You have already donated all the weapons. 412 00:26:32,500 --> 00:26:34,750 Now you must help us take them back. 413 00:26:34,833 --> 00:26:37,625 I'm so sorry. I won't do that. 414 00:26:39,458 --> 00:26:40,458 Excuse me. 415 00:26:42,791 --> 00:26:44,666 I'm sorry, my friend. 416 00:26:58,541 --> 00:27:01,458 -So, your girl was kidnapped? -It's his. 417 00:27:01,541 --> 00:27:06,375 Whose girl got kidnapped? Who? 418 00:27:06,458 --> 00:27:08,416 Whose girl got kidnapped? 419 00:27:09,250 --> 00:27:11,000 So, your girl got kidnapped? 420 00:27:11,083 --> 00:27:13,000 He is our friend! 421 00:27:13,083 --> 00:27:15,375 I'll help you! 422 00:27:15,458 --> 00:27:17,291 I'll take the weapons! 423 00:27:25,375 --> 00:27:26,375 You all right? 424 00:27:27,708 --> 00:27:30,125 No one ever yelled at me. 425 00:27:41,291 --> 00:27:42,291 Hold on. 426 00:27:44,416 --> 00:27:47,625 All right, this is the plan. We'll divert their attention... 427 00:27:47,708 --> 00:27:48,833 Let's just do this! 428 00:27:50,458 --> 00:27:52,375 or engage in open confrontation. 429 00:27:52,458 --> 00:27:55,583 It's not necessary. Trust me. 430 00:28:35,708 --> 00:28:38,666 Soldiers, the first thing to learn... 431 00:28:38,750 --> 00:28:40,125 is this. 432 00:28:41,666 --> 00:28:42,875 Poco-Poco. 433 00:28:43,666 --> 00:28:45,625 -We dance to this music? -Yes! 434 00:28:46,125 --> 00:28:47,583 Cock the gun! 435 00:28:49,958 --> 00:28:51,375 Make it quick. 436 00:28:53,958 --> 00:28:56,833 No, no, you should've pulled this. 437 00:28:57,541 --> 00:28:58,500 Aim! 438 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Fire! 439 00:29:03,000 --> 00:29:05,541 Which one is the volume button? 440 00:29:05,625 --> 00:29:07,583 What? My gun is gone? 441 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Fire! 442 00:29:11,291 --> 00:29:12,666 The mag fell off! 443 00:29:15,083 --> 00:29:16,833 -Here you go. -Thanks. 444 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 While inserting the magazine...Wait! 445 00:29:19,083 --> 00:29:20,708 Don't point it at your friends! 446 00:29:26,333 --> 00:29:27,791 I did aim at that one. 447 00:29:27,875 --> 00:29:29,958 Do we really have to do this? 448 00:29:30,041 --> 00:29:33,666 Absolutely, no soldier cannot dance to Poco-Poco. 449 00:29:33,750 --> 00:29:35,208 Fire! 450 00:29:46,666 --> 00:29:48,041 Hold your fire! 451 00:29:48,333 --> 00:29:49,500 I'm out of ammo. 452 00:29:51,750 --> 00:29:53,666 Not bad at all. 453 00:29:53,750 --> 00:29:56,291 But, can you step backwards a little bit. 454 00:30:01,208 --> 00:30:02,208 Here? 455 00:30:02,291 --> 00:30:06,375 Right, right, left, left, turn around! 456 00:30:07,333 --> 00:30:09,666 It's a little bit awkward. 457 00:30:09,750 --> 00:30:16,041 Hold the grenade, pull out the pin, throw immediately and find shelter. Okay? 458 00:30:16,125 --> 00:30:17,958 -Who wants to try first? -Give it to me! 459 00:30:24,291 --> 00:30:26,416 All right. Pull out the pin! 460 00:30:27,083 --> 00:30:28,083 Throw! 461 00:31:29,458 --> 00:31:31,416 -Are you done, Mom? -Not yet. 462 00:31:31,500 --> 00:31:35,541 The follow focus is complicated. The speed is too low. 463 00:31:35,625 --> 00:31:36,791 Come on. 464 00:31:36,875 --> 00:31:38,166 Once more! 465 00:31:38,250 --> 00:31:41,166 Many people on Instagram will like it. 466 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 All right. 467 00:31:54,958 --> 00:31:56,666 Stick to the plan! 468 00:31:57,375 --> 00:31:58,791 Don't let your guard down! 469 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Focus! 470 00:32:01,083 --> 00:32:02,625 Watch each other's back! 471 00:32:03,416 --> 00:32:05,291 Stand by on your position! 472 00:32:06,416 --> 00:32:07,416 Understood!? 473 00:32:08,916 --> 00:32:10,250 What the... 474 00:32:10,333 --> 00:32:11,333 Where is everybody? 475 00:32:11,416 --> 00:32:14,583 To! What the hell are you doing!? Focus! 476 00:32:14,666 --> 00:32:16,375 Stand by on your position! 477 00:32:18,458 --> 00:32:19,541 Wimp! 478 00:32:20,041 --> 00:32:22,833 -What's the problem with you guys? -The problem is you! 479 00:32:23,458 --> 00:32:24,500 Watch out the sensor! 480 00:32:25,000 --> 00:32:26,250 Are you ready? 481 00:32:26,333 --> 00:32:27,333 Wait a sec. 482 00:32:27,416 --> 00:32:29,250 -You done? -Done. 483 00:32:29,333 --> 00:32:31,083 Reva-san! 484 00:32:33,250 --> 00:32:38,125 Come out all of you! Bunch of scum! 485 00:32:38,500 --> 00:32:39,958 What the hell is he doing? 486 00:32:40,208 --> 00:32:42,916 -You'd better ring the bell! -The bell! 487 00:32:43,083 --> 00:32:45,541 -Any bell around here? -Over there! 488 00:32:50,750 --> 00:32:52,041 Let's begin! 489 00:33:42,125 --> 00:33:43,458 There's no enemy here? 490 00:33:43,541 --> 00:33:47,291 It's level 1, the boss is still far away. 491 00:33:48,958 --> 00:33:50,166 Stick to the plan! 492 00:33:50,250 --> 00:33:52,291 Don't panic! Okay? 493 00:33:52,625 --> 00:33:53,875 -Let's go! -Okay. 494 00:33:56,250 --> 00:33:58,250 -Did it hurt? -Yes. 495 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 Good job, Danu! 496 00:34:25,333 --> 00:34:27,750 -Bare hands, if you're brave enough. -What? 497 00:34:27,833 --> 00:34:28,916 Bare hands! 498 00:34:29,750 --> 00:34:31,125 One by one. 499 00:34:32,333 --> 00:34:33,500 Move. 500 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 It's my turn. 501 00:34:53,416 --> 00:34:55,333 But, you said one-by-one. 502 00:34:55,416 --> 00:34:57,458 That's right, one person for one fist. 503 00:34:57,541 --> 00:34:59,666 You're cheating! 504 00:35:05,000 --> 00:35:06,208 Now what? 505 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 Okay. 506 00:35:09,458 --> 00:35:11,000 I'll find the detention room. 507 00:35:11,083 --> 00:35:13,083 Okay, I'll wait for Reva here. 508 00:35:13,166 --> 00:35:14,916 Okay, I'll find the control room. 509 00:35:15,000 --> 00:35:16,166 Okay. 510 00:35:17,958 --> 00:35:19,041 Okay for what? 511 00:35:19,541 --> 00:35:21,291 Okay, fine, let's move. 512 00:35:47,250 --> 00:35:50,208 Captain, we've captured this intruder. 513 00:36:21,791 --> 00:36:23,375 Where did you lock up Dewi? 514 00:36:25,041 --> 00:36:26,708 Dewi? 515 00:36:27,000 --> 00:36:28,875 Where did you lock her up? 516 00:36:28,958 --> 00:36:30,750 Dewi? 517 00:36:40,333 --> 00:36:43,333 You must be that janitor. 518 00:36:44,291 --> 00:36:48,583 Now tell me how this janitor could sneak into our base. 519 00:36:48,666 --> 00:36:49,875 Answer me! 520 00:36:55,875 --> 00:36:58,875 You are all a bunch of... 521 00:37:01,916 --> 00:37:03,416 blockheads! 522 00:37:33,125 --> 00:37:34,250 Holly Molly! 523 00:37:35,583 --> 00:37:37,666 So many TVs inside there! 524 00:37:38,250 --> 00:37:40,458 Those are monitors, not TVs. 525 00:37:40,541 --> 00:37:42,833 Come on, they all have screen. 526 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 So does a car. 527 00:37:45,375 --> 00:37:47,125 But they're still different. 528 00:37:47,791 --> 00:37:49,875 Whatever. Now send them a code. 529 00:37:49,958 --> 00:37:52,333 Tell them what we've got here. 530 00:38:04,208 --> 00:38:05,375 What's wrong with you? 531 00:38:05,458 --> 00:38:08,000 I'm sending them a code. Animal sounds, right? 532 00:38:08,083 --> 00:38:09,958 What sound is that? 533 00:38:10,041 --> 00:38:13,375 Why not just cat or owl to avoid suspicion? 534 00:38:13,458 --> 00:38:14,625 What sound was that? 535 00:38:14,708 --> 00:38:15,708 Blue whale. 536 00:38:15,791 --> 00:38:19,458 Blue whale? Are you kidding me? 537 00:38:19,541 --> 00:38:22,541 Lilo, can you just imitate other animals? 538 00:38:22,625 --> 00:38:24,500 Who will figure it out, then? 539 00:38:24,583 --> 00:38:26,875 I think you've got to watch TV more often. 540 00:38:27,583 --> 00:38:29,375 Your knowledge is pathetic! 541 00:38:29,458 --> 00:38:34,125 Hear me out! First, I have no TV right now. 542 00:38:34,208 --> 00:38:36,291 Second, you're indeed a freak! 543 00:38:36,833 --> 00:38:40,791 Listen, I'm sure no one knows the sound of a blue whale! 544 00:38:42,458 --> 00:38:43,833 Someone's coming. 545 00:38:44,250 --> 00:38:45,791 Someone's coming. 546 00:38:47,583 --> 00:38:48,791 What's wrong? 547 00:38:51,333 --> 00:38:54,333 I heard a strange and suspicious sound around here. 548 00:38:54,416 --> 00:38:56,333 What sound? 549 00:38:56,416 --> 00:39:00,458 I don't know. A kind of humming and screeching sound. 550 00:39:01,458 --> 00:39:03,750 Let it go. It's only a blue whale, I suppose. 551 00:39:04,750 --> 00:39:06,833 You're right. Let's go. 552 00:39:11,958 --> 00:39:13,791 I told you! 553 00:39:13,875 --> 00:39:15,666 Watch TV more often! 554 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 But... 555 00:39:16,833 --> 00:39:19,500 Enough talking! Now you send them the code! 556 00:39:26,083 --> 00:39:27,416 -Ded... -What? 557 00:39:27,500 --> 00:39:29,625 That's gray whale's sound. 558 00:39:29,708 --> 00:39:31,666 I said the blue one! 559 00:39:49,500 --> 00:39:51,708 Report the condition of the front gate. 560 00:39:51,791 --> 00:39:53,416 Roger, Captain. 561 00:39:53,500 --> 00:39:55,625 The front gate is out of sight. 562 00:39:55,708 --> 00:39:58,875 Some CCTVs seem to be broken. 563 00:39:59,416 --> 00:40:01,750 How's your condition in the control room? 564 00:40:01,833 --> 00:40:04,958 The control room is safe. 565 00:40:05,041 --> 00:40:08,458 I only heard the sound of a blue whale around here. 566 00:40:08,541 --> 00:40:13,958 Did you say blue whale? 567 00:40:14,458 --> 00:40:17,666 I often watch Discovery Channel, so I know it. 568 00:40:17,750 --> 00:40:19,875 Do you know where our base is? 569 00:40:19,958 --> 00:40:24,750 It's in the middle of the jungle, not under the Hindia or Pacific Ocean! 570 00:40:24,833 --> 00:40:28,000 Where the hell is your brain? 571 00:40:29,583 --> 00:40:31,333 In the head, captain. 572 00:40:34,291 --> 00:40:38,416 Find the intruders before I get you and eat you up! Now! 573 00:40:38,500 --> 00:40:39,875 Yes, Captain! 574 00:40:42,166 --> 00:40:44,541 Now you all go with me to the control room! 575 00:40:44,625 --> 00:40:46,541 And bring along this janitor! 576 00:41:12,833 --> 00:41:13,833 Have you done it? 577 00:41:13,916 --> 00:41:15,500 Which part did you chop? 578 00:41:15,583 --> 00:41:16,625 He didn't just pass out. 579 00:41:16,708 --> 00:41:18,875 -Which part did you chop, anyway? -Here. 580 00:41:18,958 --> 00:41:20,708 -You missed it. -So? 581 00:41:21,166 --> 00:41:23,791 You should've chopped right here. 582 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 I see. 583 00:41:26,291 --> 00:41:27,666 Head down, please. 584 00:41:29,708 --> 00:41:30,916 Still won't pass out. 585 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Try again, harder. 586 00:41:34,958 --> 00:41:36,333 Hold on. 587 00:41:37,833 --> 00:41:39,375 -Excuse me. -What? 588 00:41:39,458 --> 00:41:41,708 Could you do it correctly this time, please? 589 00:41:41,791 --> 00:41:43,125 -Is that what you want? -Yes. 590 00:41:43,208 --> 00:41:45,208 Please, knock me out in just one hit. 591 00:41:45,291 --> 00:41:49,250 -Being a guinea pig is quite tiring. -Should I do it for you? 592 00:41:49,333 --> 00:41:50,791 Yes, please. 593 00:41:50,958 --> 00:41:51,958 Okay, sorry for this. 594 00:41:52,041 --> 00:41:54,125 -I've just taught my friend. -That's fine. 595 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 Get ready. 596 00:41:55,375 --> 00:41:56,791 Close your eyes. 597 00:41:56,875 --> 00:41:59,291 One, two, three. 598 00:42:02,125 --> 00:42:04,166 -Thank you very much. -You're welcome. 599 00:42:10,958 --> 00:42:14,083 -What happened to these broken CCTVs? -I don't know. 600 00:42:17,500 --> 00:42:18,458 Come here! 601 00:42:18,541 --> 00:42:23,166 Why didn't you guys send any codes? 602 00:42:23,250 --> 00:42:25,791 -We did! -Yes, we did. 603 00:42:26,208 --> 00:42:28,375 Otherwise how did you know we were here? 604 00:42:28,458 --> 00:42:30,958 He heard a blue whale or something, I don't know. 605 00:42:31,041 --> 00:42:32,208 It was me! 606 00:42:32,291 --> 00:42:33,916 That was my voice! 607 00:42:35,833 --> 00:42:36,833 Hey, chill out! 608 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 Hi, gang! 609 00:42:49,083 --> 00:42:53,500 So, you are the kidnapper? Seeking death, huh? 610 00:43:28,125 --> 00:43:30,916 Hey, wait! 611 00:43:31,333 --> 00:43:33,166 Come on, don't use guns. 612 00:43:33,541 --> 00:43:35,875 Yeah, don't use cheat codes if you have guts. 613 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 You're armed, too! 614 00:43:37,666 --> 00:43:39,583 What do you mean? 615 00:43:39,666 --> 00:43:41,375 See? There's no gun! 616 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 -Are you sure? -Come on, let go of it! 617 00:43:44,041 --> 00:43:46,541 See? We're not armed now. 618 00:43:47,041 --> 00:43:48,875 Let's do it bare handed. 619 00:43:48,958 --> 00:43:50,541 If you have the guts. 620 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Put it down! 621 00:44:02,333 --> 00:44:03,583 Kill them all! 622 00:44:07,375 --> 00:44:08,916 -They're yours. -Good luck! 623 00:44:09,000 --> 00:44:11,333 -You can do it! -Blow them away! 624 00:44:11,458 --> 00:44:12,458 Good luck! 625 00:44:14,291 --> 00:44:15,791 Get your ass over here! 626 00:44:55,375 --> 00:44:56,666 How did he do that? 627 00:45:08,208 --> 00:45:10,208 Awesome! You're my hero! 628 00:45:12,250 --> 00:45:14,000 Wait! No! 629 00:45:15,750 --> 00:45:17,958 -What the-- -It's stuck! 630 00:45:22,375 --> 00:45:23,375 Hey! 631 00:45:31,666 --> 00:45:33,291 That's against the rules! 632 00:45:33,375 --> 00:45:35,375 You cheated! Don't use weapons! 633 00:45:35,708 --> 00:45:37,833 Ded, give me your staff! 634 00:45:37,916 --> 00:45:39,833 Strike his head again, hurry! 635 00:45:40,291 --> 00:45:41,833 Bye-bye! 636 00:46:23,583 --> 00:46:26,375 I'm your angel of death. 637 00:46:26,458 --> 00:46:28,500 Are you really Izrail? 638 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 That was just a phrase. 639 00:46:32,541 --> 00:46:35,125 How about no guns? 640 00:46:42,958 --> 00:46:45,125 Don't listen to him! He's a liar! 641 00:48:07,541 --> 00:48:08,541 Are you okay? 642 00:48:23,041 --> 00:48:24,333 I'm sorry! 643 00:48:27,041 --> 00:48:28,291 What do you want? 644 00:48:28,458 --> 00:48:29,916 Shoot carefully. 645 00:49:01,375 --> 00:49:03,208 But it's not you. 646 00:49:18,083 --> 00:49:19,458 -Are they done? -It's done. 647 00:49:20,125 --> 00:49:21,125 Is it safe now? 648 00:49:34,083 --> 00:49:35,375 Is he dead? 649 00:49:35,458 --> 00:49:37,541 Dead or alive, it doesn't matter. 650 00:49:38,208 --> 00:49:39,208 Wait. 651 00:49:39,625 --> 00:49:42,625 But, he's the only one who knows Dewi's location. 652 00:49:42,708 --> 00:49:44,666 I thought she was Dewi. 653 00:49:44,750 --> 00:49:45,791 She is not! 654 00:49:45,916 --> 00:49:47,250 No! 655 00:49:48,458 --> 00:49:50,750 The CCTVs are broken, after all. 656 00:49:50,833 --> 00:49:52,541 I broke those CCTVs. 657 00:49:52,625 --> 00:49:55,041 Amateurs like you can't do such things. 658 00:49:56,125 --> 00:49:57,291 Who the hell are you? 659 00:49:57,375 --> 00:50:00,458 To, she's the angel of death. She has mentioned it. 660 00:50:00,541 --> 00:50:02,458 You didn't pay attention, did you? 661 00:50:02,541 --> 00:50:03,916 Hey! Where are you going? 662 00:50:04,000 --> 00:50:05,041 Don't run away! 663 00:50:08,833 --> 00:50:12,750 He means, "Would you stay here for a while, please?" 664 00:50:12,833 --> 00:50:14,208 Help us find Dewi! 665 00:50:14,291 --> 00:50:15,958 If you don't mind. 666 00:50:16,041 --> 00:50:18,375 You've killed him! 667 00:50:18,458 --> 00:50:21,166 It is unfortunate that you made him pass away. 668 00:50:21,250 --> 00:50:22,583 Only he knows where Dewi is. 669 00:50:22,666 --> 00:50:23,916 That's right. 670 00:50:29,666 --> 00:50:31,500 Why should I care? 671 00:51:18,791 --> 00:51:19,791 Wait. 672 00:51:21,291 --> 00:51:23,000 Why are you following me? 673 00:51:23,083 --> 00:51:26,041 We're not! We're looking for Dewi. 674 00:51:26,541 --> 00:51:29,625 That's right. This is a one-way path, after all. 675 00:51:31,500 --> 00:51:33,708 Where are you going to search, anyway? 676 00:51:33,791 --> 00:51:36,250 How about you? Where are you going? 677 00:51:36,375 --> 00:51:37,916 My target is underground. 678 00:51:38,000 --> 00:51:40,125 The name is also Dewi? 679 00:51:40,208 --> 00:51:41,708 I don't know that person! 680 00:51:41,791 --> 00:51:45,958 What a coincidence, our target is in the basement, too. 681 00:51:47,000 --> 00:51:48,458 Is that so? 682 00:51:48,750 --> 00:51:52,541 We should be honest, my friend... 683 00:51:56,000 --> 00:51:58,708 Well then, you may come with me. 684 00:51:58,791 --> 00:52:00,875 But, keep your distance! 685 00:52:41,333 --> 00:52:42,333 Dewi! 686 00:52:44,416 --> 00:52:45,416 You? 687 00:52:45,500 --> 00:52:46,708 It's me. 688 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 I come here to save you. 689 00:52:59,333 --> 00:53:01,708 Look, it's Yati. 690 00:53:01,791 --> 00:53:03,166 What a lucky day. 691 00:53:03,250 --> 00:53:04,541 I've finished my prey... 692 00:53:07,583 --> 00:53:09,833 and now I find this traitor. 693 00:53:12,000 --> 00:53:15,416 -What the hell is going on here? -Looks like they're having a fight. 694 00:53:19,458 --> 00:53:23,708 -I have nothing to do with this. -We'd better pray for them. 695 00:53:33,041 --> 00:53:35,166 -Why are they fighting? -I have no idea! 696 00:53:45,125 --> 00:53:47,166 Danu, Dedi, do something! 697 00:53:47,250 --> 00:53:50,875 Sorry, family business is not my specialty. 698 00:53:50,958 --> 00:53:54,375 Same here. I hate seducers. 699 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 Stop! 700 00:54:10,541 --> 00:54:12,208 Hey, stop it! 701 00:54:13,750 --> 00:54:16,416 Dewi, stop! It's me! 702 00:54:19,833 --> 00:54:20,833 Hey, stop! 703 00:54:25,125 --> 00:54:26,625 Hey, stop it! 704 00:54:26,708 --> 00:54:29,208 Stop it, stop! 705 00:54:29,541 --> 00:54:33,666 This is Deby. She just helped us to get here and rescue you! 706 00:54:34,625 --> 00:54:35,666 What the hell! 707 00:54:38,958 --> 00:54:41,125 Don't be jealous, Dewi. 708 00:54:41,208 --> 00:54:43,416 So, you're Dewi now? 709 00:55:14,166 --> 00:55:17,333 Excuse me, can you stop fighting now? 710 00:55:27,708 --> 00:55:30,458 Hey, stop fighting now! 711 00:55:31,583 --> 00:55:33,250 Look over there! 712 00:55:38,750 --> 00:55:43,416 It's okay. Go on. I can wait. 713 00:55:44,708 --> 00:55:46,041 Still remember me? 714 00:55:47,750 --> 00:55:51,291 -Deby? -Colonel Demon. 715 00:55:54,208 --> 00:56:00,541 So disappointing, Captain Yoga was beaten by these weaklings. 716 00:56:02,166 --> 00:56:06,166 Hey, don't try something stupid. 717 00:56:07,375 --> 00:56:08,375 Troopers! 718 00:56:17,375 --> 00:56:18,500 -Dewi! -Don't move! 719 00:56:30,708 --> 00:56:31,708 Move! 720 00:56:51,791 --> 00:56:52,791 Dewi? 721 00:56:54,041 --> 00:56:55,583 Dewi, are you all right? 722 00:56:56,666 --> 00:56:59,291 Worry about your girlfriend that much, huh? 723 00:56:59,375 --> 00:57:02,041 Look, your friends are hanging by a thread here. 724 00:57:02,125 --> 00:57:06,500 So ridiculous, I will die saving my friend's girlfriend. 725 00:57:06,958 --> 00:57:10,833 So, this is Yati's new boyfriend? 726 00:57:11,666 --> 00:57:12,750 To, 727 00:57:12,833 --> 00:57:15,916 is your girlfriend's name Dewi or Yati? 728 00:57:16,333 --> 00:57:19,208 Girlfriend? You don't even know her real name! 729 00:57:19,291 --> 00:57:20,875 I'm not his girlfriend! 730 00:57:21,791 --> 00:57:23,500 I don't even know him. 731 00:57:23,583 --> 00:57:25,125 What did you say? 732 00:57:26,083 --> 00:57:27,875 Are you kidding? 733 00:57:27,958 --> 00:57:30,750 So, this Yati really doesn't know you or what? 734 00:57:30,833 --> 00:57:33,083 I work in the same office with her, you know! 735 00:57:33,166 --> 00:57:34,541 Come on, don't confuse me! 736 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 Do you really have a relationship with her? 737 00:57:36,875 --> 00:57:37,875 Well, 738 00:57:38,416 --> 00:57:40,041 practically speaking... 739 00:57:40,458 --> 00:57:41,833 I haven't asked her out yet. 740 00:57:41,916 --> 00:57:42,916 What? 741 00:57:43,000 --> 00:57:45,583 You've gone too far, To! 742 00:57:46,791 --> 00:57:49,333 So, it's true that Yati is not your girlfriend? 743 00:57:49,416 --> 00:57:50,916 So, you lied to us all? 744 00:57:51,000 --> 00:57:52,958 Love is sometimes-- 745 00:57:53,041 --> 00:57:54,625 Shut up! 746 00:57:55,041 --> 00:57:56,250 Wait a sec. 747 00:57:57,666 --> 00:57:59,583 We are in the same office? 748 00:58:02,875 --> 00:58:07,333 Now I remember you. You are the janitor at Cosmolab, right? 749 00:58:12,000 --> 00:58:14,333 Janitor? 750 00:58:14,416 --> 00:58:17,250 You said you've got a high position in your office! 751 00:58:17,333 --> 00:58:18,916 I'm in a high position, indeed. 752 00:58:19,000 --> 00:58:22,833 -Confirmed, I'll go home without a TV! -What about my shares? 753 00:58:22,916 --> 00:58:24,958 What janitor on earth holds shares? 754 00:58:25,041 --> 00:58:26,458 Damn you, To! 755 00:58:26,541 --> 00:58:29,166 So, it's all about your fantasy? 756 00:58:29,250 --> 00:58:33,000 We're going to die ridiculously for your imaginary romance with this... 757 00:58:33,083 --> 00:58:34,083 this girl? 758 00:58:34,166 --> 00:58:35,833 You've lost your mind! 759 00:58:36,750 --> 00:58:39,333 But, I must admit his crazy effort. 760 00:58:39,416 --> 00:58:41,750 Just like those in the soap opera. 761 00:58:42,166 --> 00:58:44,541 The title was Sacrifice for Love or something. 762 00:58:44,625 --> 00:58:47,666 About a pretty girl falling in love with an office boy. 763 00:58:47,750 --> 00:58:49,333 I watched it just last week. 764 00:58:49,416 --> 00:58:51,375 When I still had a TV. 765 00:58:52,166 --> 00:58:55,833 Yati? Falling in love? 766 00:58:55,916 --> 00:58:58,041 She has a frozen heart. 767 00:58:58,666 --> 00:59:00,541 I know her boyfriend. 768 00:59:06,250 --> 00:59:08,750 He was killed by Colonel Demon... 769 00:59:09,708 --> 00:59:12,083 the colonel you saw just a moment ago... 770 00:59:14,916 --> 00:59:17,750 right in front of her eyes. 771 00:59:26,458 --> 00:59:28,083 And now... 772 00:59:28,166 --> 00:59:30,000 she allies herself... 773 00:59:30,791 --> 00:59:32,791 with the one who killed her boyfriend. 774 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 What about these gloomy faces? 775 00:59:53,166 --> 00:59:56,458 Did you guys just watch a Turkish soap opera? 776 00:59:56,541 --> 00:59:58,833 Are you sad about being captured? 777 00:59:59,416 --> 01:00:01,541 Afraid of dying here? 778 01:00:13,125 --> 01:00:14,916 Go to hell, bootlicker! 779 01:00:16,666 --> 01:00:19,500 -Where was I? -Go to hell, bootlicker. 780 01:00:19,583 --> 01:00:21,500 Oh, yeah. 781 01:00:21,791 --> 01:00:25,208 This should not be your mournful day. 782 01:00:25,708 --> 01:00:30,625 Instead, it's a perfect day to celebrate someone's achievement. 783 01:00:31,833 --> 01:00:33,666 Thank you very much... 784 01:00:34,416 --> 01:00:35,666 Yati, 785 01:00:36,541 --> 01:00:39,500 for creating a serum named... 786 01:00:42,750 --> 01:00:45,083 A super serum? 787 01:00:45,416 --> 01:00:49,166 -What serum did you just say? -Super Human Mark A7. 788 01:00:49,250 --> 01:00:50,375 What serum is that? 789 01:00:50,458 --> 01:00:53,083 Super Human Mark A7. 790 01:00:53,166 --> 01:00:55,791 I'm getting tired of this. 791 01:00:56,541 --> 01:00:59,166 Come on, ask me the name again? 792 01:00:59,250 --> 01:01:00,833 What serum is that? 793 01:01:01,083 --> 01:01:03,166 So, you have the guts, kid? 794 01:01:03,583 --> 01:01:04,958 Go on, ask me again! 795 01:01:05,041 --> 01:01:07,583 I mean, what is it for? 796 01:01:07,666 --> 01:01:09,291 What is it for? 797 01:01:09,375 --> 01:01:12,041 I thought you were about to ask the name again. 798 01:01:13,041 --> 01:01:20,041 Super Human Mark A7 serum can give humans a super power... 799 01:01:21,041 --> 01:01:24,625 and make them... 800 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 immortal. 801 01:01:28,375 --> 01:01:30,708 What a strange name. 802 01:01:30,791 --> 01:01:32,750 Like a sort of fertilizer. 803 01:01:36,458 --> 01:01:39,416 Super serum blah blah blah... 804 01:01:41,125 --> 01:01:44,041 He also said "mark" or something. Like "Mark Erot"! 805 01:01:45,791 --> 01:01:48,583 If it is Mark Erot, it will give super powers 806 01:01:48,666 --> 01:01:52,750 to the genitals only, not the human. 807 01:01:52,916 --> 01:01:54,458 Immortal genitals, huh? 808 01:01:57,750 --> 01:02:01,291 Anyone wants to discuss the name again? 809 01:02:01,583 --> 01:02:03,708 Go on, speak up! 810 01:02:03,791 --> 01:02:05,333 I'll wait. Go on. 811 01:02:05,416 --> 01:02:07,291 That serum is premature. 812 01:02:10,791 --> 01:02:14,291 No, Yati. This serum is perfect. 813 01:02:14,625 --> 01:02:20,291 It is perfect for international business. 814 01:02:24,958 --> 01:02:26,625 I don't even think... 815 01:02:27,958 --> 01:02:29,500 You're so mean, Yati. 816 01:02:29,583 --> 01:02:31,916 No, don't think that way, Deby. 817 01:02:33,583 --> 01:02:37,791 Yati just wants her boyfriend back. 818 01:02:37,875 --> 01:02:39,291 Her boyfriend? 819 01:02:39,375 --> 01:02:41,250 He died, no? 820 01:02:42,958 --> 01:02:49,166 The mightiest power in the world is the power of love. 821 01:02:49,541 --> 01:02:55,500 All people will do everything to reach for their love. 822 01:02:56,458 --> 01:02:58,833 What a lucky bastard. 823 01:02:59,375 --> 01:03:02,958 He was lucky that I spared his life. 824 01:03:03,875 --> 01:03:09,416 I kept him undead in life support... 825 01:03:09,666 --> 01:03:11,416 but not alive either. 826 01:03:13,666 --> 01:03:18,458 Thank you for your hard work and dedication. 827 01:03:18,541 --> 01:03:19,958 You're welcome, sir! 828 01:03:26,291 --> 01:03:27,291 Yati, 829 01:03:28,125 --> 01:03:33,583 you will be responsible for what happened to your beloved one. 830 01:03:34,375 --> 01:03:35,583 Show time. 831 01:03:57,541 --> 01:03:59,916 So, your boyfriend was a motorbike-taxi rider? 832 01:04:00,750 --> 01:04:02,458 You still have a chance, To. 833 01:04:02,666 --> 01:04:04,958 That's right, you look better than him. 834 01:04:05,041 --> 01:04:06,041 Much better. 835 01:04:06,125 --> 01:04:07,250 Thank you. 836 01:04:17,583 --> 01:04:18,708 Taru... 837 01:04:23,916 --> 01:04:29,125 It will be so much pleasure to strip your head and torture you! 838 01:04:29,208 --> 01:04:31,875 Go ahead, Ms. Deby. Try if you can. 839 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Wait! Wait! 840 01:04:34,541 --> 01:04:37,833 Chill out. No need to be savage like that. 841 01:04:38,291 --> 01:04:43,625 Give me a chance to fulfill my promise to Yati... 842 01:04:44,291 --> 01:04:45,666 and her beloved. 843 01:04:45,750 --> 01:04:48,708 Let them have the joy of meeting again. 844 01:04:51,666 --> 01:04:52,666 Aide. 845 01:05:13,875 --> 01:05:15,041 It's jammed, boss. 846 01:05:24,875 --> 01:05:25,875 It doesn't work. 847 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 Hey, come back. 848 01:05:54,708 --> 01:05:56,541 Where are you going? 849 01:05:58,166 --> 01:05:59,916 What's my revenge for. 850 01:06:14,875 --> 01:06:16,250 Did that creature eat him? 851 01:06:32,166 --> 01:06:33,166 Awesome. 852 01:06:34,750 --> 01:06:36,333 You were tied, weren't you? 853 01:06:36,458 --> 01:06:38,666 No one tied me since the very beginning. 854 01:06:38,750 --> 01:06:40,458 So, why did you put your hands back? 855 01:06:40,541 --> 01:06:42,583 I just pretended for friendship. 856 01:06:42,666 --> 01:06:44,375 -You're crazy! -Untie me now! 857 01:06:49,333 --> 01:06:50,583 Oh, no. He saw me. 858 01:07:04,083 --> 01:07:06,083 Me! Spare me! 859 01:07:06,166 --> 01:07:08,166 -No, please. -No way. 860 01:07:15,083 --> 01:07:16,791 Let's make some noise! 861 01:07:38,541 --> 01:07:39,666 Danu, help me! 862 01:07:39,958 --> 01:07:41,250 -Danu! -What! 863 01:07:41,333 --> 01:07:42,625 Help me! 864 01:07:42,708 --> 01:07:46,375 -You must apologize first for lying to me! -Okay. I'm so sorry. 865 01:07:47,250 --> 01:07:48,541 Do it solemnly! 866 01:07:49,458 --> 01:07:51,833 -I apologize for lying to you. -I have your word? 867 01:07:51,916 --> 01:07:53,125 -Are you serious? -Yes! 868 01:07:53,208 --> 01:07:54,916 -Don't do it ever again! -All right! 869 01:07:55,666 --> 01:07:57,500 Damn, your breath stinks so bad! 870 01:08:12,708 --> 01:08:14,000 Let's move! 871 01:08:14,083 --> 01:08:15,708 Help me here! 872 01:08:23,041 --> 01:08:24,916 Dewi! Let's get out of here! 873 01:08:37,208 --> 01:08:38,291 Push the button! 874 01:09:33,083 --> 01:09:34,125 Close the door! 875 01:09:49,583 --> 01:09:51,666 Hey, this way! 876 01:09:51,750 --> 01:09:53,125 Hurry up! 877 01:10:03,041 --> 01:10:04,166 Don't panic! 878 01:10:04,250 --> 01:10:05,916 I'm working on it! 879 01:10:27,875 --> 01:10:29,166 Taru! 880 01:10:34,833 --> 01:10:36,166 Taru... 881 01:11:05,916 --> 01:11:07,250 This way. 882 01:11:08,875 --> 01:11:09,875 Hey! 883 01:11:11,125 --> 01:11:12,416 Get him! 884 01:11:16,041 --> 01:11:17,500 Have mercy, please! 885 01:11:17,583 --> 01:11:20,416 I'm just a subordinate carrying out my superior's order. 886 01:11:20,500 --> 01:11:21,916 Shut up! 887 01:11:22,000 --> 01:11:23,791 Finally we got you! 888 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 Have you any bread? 889 01:11:28,333 --> 01:11:30,166 -Come on -Just finish him! 890 01:11:31,166 --> 01:11:32,166 Have mercy, sorry! 891 01:11:32,250 --> 01:11:34,041 I can give valuable information. 892 01:11:34,125 --> 01:11:35,125 No mercy for you. 893 01:11:35,208 --> 01:11:36,333 Let's kill him! 894 01:11:36,416 --> 01:11:39,708 No, please! I can tell you where the safe is. 895 01:11:39,791 --> 01:11:41,625 -Enough! -No. Hold on! 896 01:11:42,291 --> 01:11:43,875 What? The safe? 897 01:11:44,500 --> 01:11:46,000 So, you know where the safe is? 898 01:11:46,083 --> 01:11:47,750 Is there any money inside? 899 01:11:52,416 --> 01:11:53,500 Mercy, please! Okay! 900 01:11:53,583 --> 01:11:56,000 I can help you destroy this base! 901 01:11:56,166 --> 01:11:57,541 What do you mean? 902 01:11:57,625 --> 01:12:00,416 This base is equipped with mass destruction system, 903 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 in case the police find it. 904 01:12:03,125 --> 01:12:04,125 Then? 905 01:12:04,208 --> 01:12:05,958 Just enter the activation code 906 01:12:06,041 --> 01:12:10,791 to blow the entire infrastructure and system of this base in a second. 907 01:12:10,875 --> 01:12:13,416 Only the colonel and I know the activation code. 908 01:12:13,500 --> 01:12:16,875 Explode? Your bodies will be blown to pieces? 909 01:12:16,958 --> 01:12:18,083 Gimme a break! 910 01:12:18,708 --> 01:12:21,291 See Yati's boyfriend? 911 01:12:21,375 --> 01:12:24,041 That virus must not get out of this place. 912 01:12:25,458 --> 01:12:26,958 Why do you turn against them? 913 01:12:27,041 --> 01:12:28,125 Because I know 914 01:12:28,208 --> 01:12:31,666 the colonel will kill us all after completing the mission. 915 01:12:31,958 --> 01:12:36,416 I've given all my life to him, but he will kill me after all. 916 01:12:37,208 --> 01:12:39,250 That's why sometimes I feel sad. 917 01:12:39,333 --> 01:12:41,791 Bullshit! Don't exaggerate! 918 01:12:41,875 --> 01:12:42,958 All right. Sorry. 919 01:12:51,958 --> 01:12:53,875 Okay! Do what you must! 920 01:12:53,958 --> 01:12:55,041 Don't be so rough. 921 01:12:55,125 --> 01:12:58,875 I'm not a bad guy. I used to be a policeman. 922 01:12:59,208 --> 01:13:03,541 But, I was not well-paid and I joined Colonel Demon. 923 01:13:03,625 --> 01:13:07,333 I didn't know that I would deal with zombies. 924 01:13:07,416 --> 01:13:08,666 Quiet! 925 01:13:10,333 --> 01:13:15,125 How long should I set for the countdown? 926 01:13:15,416 --> 01:13:16,375 Five minutes! 927 01:13:16,458 --> 01:13:20,541 Five minutes! You think it's a dangdut song, huh? 928 01:13:20,625 --> 01:13:23,166 It's too short for us to escape! Set it for an hour! 929 01:13:23,250 --> 01:13:26,250 A guy like you listens to Audi? Such a sissy man! 930 01:13:26,333 --> 01:13:27,333 Thirty minutes! 931 01:13:27,416 --> 01:13:30,833 Hey, 30 minutes is cool! Sounds like Jamrud's song, right? 932 01:13:30,916 --> 01:13:32,250 You're right. 933 01:13:33,125 --> 01:13:35,375 Hey, wait a sec! 934 01:13:36,208 --> 01:13:38,083 What about Yanto and Lilo? 935 01:13:39,083 --> 01:13:41,083 We can't stay here forever. 936 01:13:42,125 --> 01:13:43,458 We must get out. 937 01:13:49,125 --> 01:13:50,125 Dewi... 938 01:13:50,833 --> 01:13:51,875 I mean... 939 01:13:53,500 --> 01:13:54,500 Yati. 940 01:13:55,083 --> 01:13:56,958 Please, don't be sad. 941 01:13:57,041 --> 01:13:58,958 We'll make our way out of here. 942 01:13:59,333 --> 01:14:05,416 That's right. After all, our mission here is to save you. 943 01:14:09,583 --> 01:14:15,375 But, don't be hasty, To. Slow down, manage your energy. 944 01:14:15,458 --> 01:14:19,250 You act like racing against time bomb. 945 01:14:20,875 --> 01:14:23,083 Yanto, Lilo... 946 01:14:23,791 --> 01:14:24,791 Deby? 947 01:14:25,083 --> 01:14:28,333 The self-destruct system is about to be launched. 948 01:14:28,416 --> 01:14:32,166 This base will explode in 30 minutes. 949 01:14:32,416 --> 01:14:34,333 Listen! 30 minutes! 950 01:14:34,791 --> 01:14:35,833 Yati... 951 01:14:36,208 --> 01:14:38,208 Our business is not done yet. 952 01:14:38,291 --> 01:14:39,833 Stay alive! 953 01:14:39,916 --> 01:14:42,500 Did you really have to mention bombs? 954 01:14:43,041 --> 01:14:45,500 Can we order some food with that? 955 01:14:45,583 --> 01:14:46,583 Gimme a break! 956 01:14:47,291 --> 01:14:48,333 What are you doing? 957 01:14:48,416 --> 01:14:49,500 I'll press the button. 958 01:14:49,583 --> 01:14:50,875 This button is mine! 959 01:14:50,958 --> 01:14:52,875 -No, it's my turn! -No, it's mine! 960 01:14:52,958 --> 01:14:54,500 Hey, Yanto is there! 961 01:14:58,166 --> 01:15:02,666 Warning! Destruction in 30 minutes. 962 01:15:06,791 --> 01:15:09,041 Should they really start now? 963 01:15:09,250 --> 01:15:11,750 It's because you talked about bombs. 964 01:15:12,041 --> 01:15:13,708 But, I didn't expect this! 965 01:15:14,041 --> 01:15:16,416 It's okay for me to end up here. 966 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Dying with someone we love is... 967 01:15:23,750 --> 01:15:25,916 a bliss, right? 968 01:15:27,291 --> 01:15:28,791 Thank you for that. 969 01:15:29,666 --> 01:15:34,333 I also don't mind dying here with you. 970 01:15:36,125 --> 01:15:39,041 But, when did we make the everlasting covenant? 971 01:15:39,625 --> 01:15:41,125 It's not you, To! 972 01:15:41,208 --> 01:15:44,583 It's the man outside, her eternal love. 973 01:15:45,416 --> 01:15:48,791 Sorry, my friend is likely hallucinating. 974 01:15:51,541 --> 01:15:52,666 Move! 975 01:15:56,666 --> 01:15:58,333 Hey, turn back! 976 01:15:58,416 --> 01:16:00,083 Zombie! 977 01:16:03,208 --> 01:16:04,416 Too narrow here! 978 01:16:05,958 --> 01:16:08,791 -Please, let me. -No more space here! 979 01:16:22,625 --> 01:16:27,250 Colonel, the base has been penetrated. They broke away from the isolation room. 980 01:16:34,166 --> 01:16:35,250 They're gone. 981 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Check it out. 982 01:16:42,208 --> 01:16:44,125 It's safe. Let's go! 983 01:16:53,958 --> 01:17:00,333 Explosion in 25 minutes. 984 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 Time to get out. 985 01:17:02,958 --> 01:17:06,125 They seem to be distracted by something. 986 01:17:06,208 --> 01:17:07,583 No. Wait! 987 01:17:09,375 --> 01:17:12,541 Don't do it. Are you sure we'll be safe now? 988 01:17:13,041 --> 01:17:16,875 As I observed, that serum paralyzes their logic. 989 01:17:17,708 --> 01:17:20,625 However, they're still under control of muscle memory. 990 01:17:20,708 --> 01:17:24,708 Such memory evokes a physiological reflex constructed upon their habit. 991 01:17:24,791 --> 01:17:28,333 That's why the zombies freeze upon hearing the alarm. 992 01:17:29,541 --> 01:17:32,166 Do you understand what she said? 993 01:17:32,250 --> 01:17:33,791 Nope. 994 01:17:34,708 --> 01:17:38,666 Okay, we get out on the next alarm. 995 01:17:39,708 --> 01:17:40,708 Okay. 996 01:17:57,541 --> 01:17:58,791 Deby-chan, 997 01:17:59,791 --> 01:18:01,291 it's my katana. 998 01:18:04,916 --> 01:18:07,041 Ain't there something to eat? 999 01:18:25,291 --> 01:18:26,291 Excuse me. 1000 01:18:28,125 --> 01:18:29,750 No. 1001 01:18:31,375 --> 01:18:32,375 Danu! 1002 01:18:32,875 --> 01:18:33,875 Oh my! 1003 01:18:34,333 --> 01:18:36,083 Run! 1004 01:18:40,291 --> 01:18:41,375 Hurry! 1005 01:18:43,666 --> 01:18:45,125 Danu, wait! 1006 01:18:46,041 --> 01:18:47,958 Dedi, hurry up! 1007 01:18:48,041 --> 01:18:50,125 Danu, Reva, wait! 1008 01:19:00,500 --> 01:19:02,125 Why are they stopping? 1009 01:19:03,958 --> 01:19:07,291 I'm tired of running. Let's just kill them all! 1010 01:19:07,375 --> 01:19:08,416 You're right. 1011 01:19:08,500 --> 01:19:09,708 What did he say? 1012 01:19:09,791 --> 01:19:12,875 He's tired of running and is about to eradicate the zombies. 1013 01:19:12,958 --> 01:19:14,458 -Let's do it now! -Now. 1014 01:19:14,541 --> 01:19:17,000 You see? I've shot them but they stay alive. 1015 01:19:17,083 --> 01:19:19,333 -Then, I'll slash them with my katana. -What? 1016 01:19:19,416 --> 01:19:21,166 Just slash them with the katana. 1017 01:19:21,250 --> 01:19:22,625 Try it yourself! 1018 01:19:23,791 --> 01:19:26,708 -Deby-chan. -Deby. 1019 01:19:26,791 --> 01:19:28,250 You're so beautiful. 1020 01:19:28,333 --> 01:19:29,583 You're so beautiful. 1021 01:19:29,666 --> 01:19:32,000 What are going to do after this? 1022 01:19:32,083 --> 01:19:33,958 What are you going to do after this? 1023 01:19:35,291 --> 01:19:36,833 Aw, aw! 1024 01:19:39,791 --> 01:19:41,166 I'll finish them now! 1025 01:19:47,875 --> 01:19:49,125 Go to hell! 1026 01:20:02,541 --> 01:20:03,791 You go find the way out! 1027 01:20:04,041 --> 01:20:05,625 I'm helping Reva here. 1028 01:20:05,708 --> 01:20:07,083 How sweet! 1029 01:20:07,708 --> 01:20:09,041 Right now! 1030 01:20:10,125 --> 01:20:11,250 All right. 1031 01:20:18,333 --> 01:20:19,833 Come on. Hurry! 1032 01:20:20,250 --> 01:20:22,250 That's the exit! 1033 01:20:22,333 --> 01:20:24,375 Okay. Let's go! 1034 01:20:24,875 --> 01:20:26,375 Where are you going? 1035 01:20:26,458 --> 01:20:27,541 Home. 1036 01:20:27,625 --> 01:20:30,750 Me too, but we've got to wait for Reva and Deby. 1037 01:20:30,833 --> 01:20:32,500 You're right. 1038 01:20:37,833 --> 01:20:40,583 Now, how to tell them we're here? 1039 01:20:41,000 --> 01:20:42,375 Wave a hand at them! 1040 01:20:42,458 --> 01:20:44,125 -Wave a hand? -Yes. 1041 01:20:49,958 --> 01:20:51,000 Here's a hand. 1042 01:20:52,500 --> 01:20:53,541 Reva! 1043 01:21:33,458 --> 01:21:36,833 Deby-chan, you're so cute. 1044 01:21:36,916 --> 01:21:40,333 Thank you for helping me. 1045 01:21:41,333 --> 01:21:42,583 My pleasure. 1046 01:21:43,458 --> 01:21:46,875 Deby, Reva! 1047 01:21:47,083 --> 01:21:48,958 -They've found the exit. -That's good. 1048 01:21:49,041 --> 01:21:50,208 Take care. 1049 01:21:51,041 --> 01:21:52,041 Die! 1050 01:21:53,958 --> 01:21:55,125 Reva! 1051 01:22:03,291 --> 01:22:08,625 -See something strange with the fingers? -Just a coincidence. 1052 01:22:08,708 --> 01:22:10,208 -You sure? -Yes. 1053 01:22:17,583 --> 01:22:18,833 You're right. 1054 01:22:19,208 --> 01:22:21,833 -A coincidence, it says -Indeed. 1055 01:22:23,875 --> 01:22:24,875 Hurry, get in! 1056 01:22:26,791 --> 01:22:29,000 Deby, come on. 1057 01:22:29,083 --> 01:22:31,083 Shoot it now! Now! 1058 01:22:33,333 --> 01:22:34,625 Right on its head. 1059 01:22:34,708 --> 01:22:35,708 Reva! 1060 01:22:37,125 --> 01:22:38,125 I'm coming. 1061 01:22:38,500 --> 01:22:39,958 -Aw, Aw! -Shut up! 1062 01:22:41,000 --> 01:22:42,666 They keep coming! 1063 01:22:47,875 --> 01:22:49,708 Close it! Now! 1064 01:22:52,916 --> 01:22:54,791 What the hell is with this hand. 1065 01:22:54,875 --> 01:22:57,291 -Let's move! -Come on. 1066 01:22:59,333 --> 01:23:00,708 Show some respect! 1067 01:23:00,791 --> 01:23:02,875 -Ded... -Go to hell! 1068 01:23:06,833 --> 01:23:07,833 Let's get going. 1069 01:23:07,916 --> 01:23:09,916 -Come on, move! -All right. 1070 01:23:30,083 --> 01:23:31,083 Don't panic. 1071 01:23:31,166 --> 01:23:32,708 Let's find another way. 1072 01:23:40,583 --> 01:23:41,875 Back up! 1073 01:23:45,708 --> 01:23:47,166 Don't panic! 1074 01:23:52,666 --> 01:23:55,375 -I've got an idea! -What's that? 1075 01:23:55,458 --> 01:23:58,625 Let's test that muscle memory theory. 1076 01:23:59,041 --> 01:24:00,041 How? 1077 01:24:02,666 --> 01:24:03,708 Poco-poco. 1078 01:24:19,375 --> 01:24:22,375 -No soldier can't do Poco-poco, right? -That's right. 1079 01:24:44,791 --> 01:24:46,791 Lilo, get over here! 1080 01:24:52,000 --> 01:24:53,833 Who the hell is calling? 1081 01:24:54,250 --> 01:24:56,583 -Hello -What? A woman's voice? 1082 01:24:56,833 --> 01:25:01,291 -Where is Lilo? -Lilo is in the bathroom, Auntie. 1083 01:25:01,375 --> 01:25:03,875 Bathroom? What have you done? 1084 01:25:03,958 --> 01:25:06,416 Who's there? Jablay? 1085 01:25:06,500 --> 01:25:08,041 I'm not jablay, Auntie. 1086 01:25:08,125 --> 01:25:10,916 I am... Lilo's friend. 1087 01:25:11,000 --> 01:25:15,041 Oh, my God, Lilo, you now start playing with jablay. 1088 01:25:15,875 --> 01:25:19,250 It's a sin for 40 years, passed down through seven generations. 1089 01:25:19,333 --> 01:25:22,166 Auntie, I've got to end this call, because... 1090 01:25:22,250 --> 01:25:23,666 Lilo, No! 1091 01:25:24,333 --> 01:25:26,333 Yanto, it's biting my ass! 1092 01:25:29,083 --> 01:25:31,208 It's biting my ass, To! 1093 01:25:33,791 --> 01:25:35,750 I'm gonna die. 1094 01:25:36,500 --> 01:25:38,125 If you meet my mom later... 1095 01:25:38,666 --> 01:25:40,875 please, tell her... 1096 01:25:41,333 --> 01:25:44,333 I've never played with jablay. 1097 01:26:02,666 --> 01:26:04,833 A denture? 1098 01:26:06,416 --> 01:26:08,333 I am not dying! 1099 01:26:10,333 --> 01:26:12,333 Let's get down quitely. 1100 01:26:31,166 --> 01:26:32,166 Lilo! 1101 01:26:33,958 --> 01:26:36,125 Let's just end this! 1102 01:26:37,750 --> 01:26:41,916 -Calm down. -They are dancing, don't disturb! 1103 01:26:48,333 --> 01:26:49,333 Demon! 1104 01:26:53,375 --> 01:26:54,625 Let's go that way! 1105 01:26:54,708 --> 01:26:56,250 That way? 1106 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 Hands up! 1107 01:27:43,375 --> 01:27:47,125 Okay. Easy. My hands are up. 1108 01:27:48,958 --> 01:27:54,625 I'll even take my hands off for what will happen to you. 1109 01:27:54,708 --> 01:27:57,041 That one seems to be of a different variance. 1110 01:27:57,125 --> 01:27:58,125 What do you mean? 1111 01:27:58,208 --> 01:28:01,166 That's not Super Human Mark A7. 1112 01:28:01,250 --> 01:28:02,750 That's A7S. 1113 01:28:03,083 --> 01:28:07,041 -Sounds like a cell phone. -There must be Mark A7H after this one. 1114 01:28:08,125 --> 01:28:10,958 -What's the difference? -We'll see ourselves in no time. 1115 01:28:11,041 --> 01:28:12,833 It has never been tested before. 1116 01:28:17,458 --> 01:28:19,208 You're indeed a great inventor. 1117 01:28:32,250 --> 01:28:33,291 Hold on. 1118 01:29:05,041 --> 01:29:06,916 No! He changed again. 1119 01:29:15,583 --> 01:29:18,458 Lo, you must knock his head again. 1120 01:29:19,125 --> 01:29:21,208 -Reva had his head struck again? -Yes! 1121 01:29:22,750 --> 01:29:25,041 You're so troublesome! 1122 01:29:25,458 --> 01:29:29,291 Can't you wait until the battle is done for this? 1123 01:29:30,041 --> 01:29:32,000 -We've got to help them! -That's right! 1124 01:29:47,875 --> 01:29:49,875 Not me! Hit him! 1125 01:29:49,958 --> 01:29:52,125 Hey, don't hit me! That's my hand! 1126 01:29:56,791 --> 01:30:01,750 My friend, Lilo, knocking me out won't hurt me. 1127 01:30:01,833 --> 01:30:04,166 It will hurt you instead. 1128 01:30:04,250 --> 01:30:05,250 Shut up! 1129 01:30:19,333 --> 01:30:22,416 Ded, knock him on the front! 1130 01:30:51,000 --> 01:30:52,041 Help me! 1131 01:31:01,583 --> 01:31:02,583 Dedi... 1132 01:31:05,833 --> 01:31:07,166 What a crazy frenzy! 1133 01:31:07,250 --> 01:31:10,208 He can resist these guns. We need the bigger one. 1134 01:31:10,291 --> 01:31:12,750 -I know where. -Let's waste no time, then! 1135 01:31:15,250 --> 01:31:16,333 Why did you stop? 1136 01:31:16,875 --> 01:31:19,875 -I forgot the way to get there. -No! 1137 01:31:26,708 --> 01:31:28,791 Ma'am... 1138 01:31:28,958 --> 01:31:31,291 -Do you know the way to the arsenal? -What? 1139 01:31:31,375 --> 01:31:32,666 The arsenal! 1140 01:31:33,000 --> 01:31:34,125 Yes, I do. Why? 1141 01:31:34,333 --> 01:31:35,750 Take us there, please. 1142 01:31:36,333 --> 01:31:37,541 Come on! 1143 01:31:41,791 --> 01:31:43,625 Do we have to crawl like this? 1144 01:31:43,708 --> 01:31:46,166 Do whatever you feel most comfortable with. 1145 01:32:33,875 --> 01:32:34,875 No! 1146 01:33:05,333 --> 01:33:06,416 -Nu! -What? 1147 01:33:06,500 --> 01:33:09,875 -You can really do that? -Yes, as long as it's not for business. 1148 01:33:09,958 --> 01:33:13,125 -Why didn't you do it earlier? -I've just discovered this. 1149 01:34:06,500 --> 01:34:12,583 Okay, now I just need to keep the balance between inner energy and business. 1150 01:34:15,666 --> 01:34:16,666 Come on, get me! 1151 01:34:49,500 --> 01:34:50,666 Have mercy, please. 1152 01:34:55,041 --> 01:34:57,125 Why do you always think about money? 1153 01:35:02,125 --> 01:35:03,125 Hey you! 1154 01:35:03,916 --> 01:35:05,666 Ducky Zombie! 1155 01:35:20,708 --> 01:35:21,708 Enough. 1156 01:35:24,166 --> 01:35:25,166 Yanto! 1157 01:35:25,916 --> 01:35:27,291 Are you alright? 1158 01:35:28,208 --> 01:35:29,666 -I'm fine. -Good. 1159 01:35:31,250 --> 01:35:32,500 Where's Yati? 1160 01:35:32,791 --> 01:35:34,625 On the way here. 1161 01:35:34,708 --> 01:35:37,166 I don't know what all the fuss is about. 1162 01:35:38,583 --> 01:35:39,875 There she is. 1163 01:35:43,333 --> 01:35:44,958 -Is it over? -It is. 1164 01:35:57,583 --> 01:35:58,791 Hey, help me! 1165 01:36:12,791 --> 01:36:15,208 One, two... 1166 01:36:16,041 --> 01:36:18,250 Fire in the hole! 1167 01:36:25,875 --> 01:36:27,041 Taru! 1168 01:36:27,125 --> 01:36:30,125 Fire, now! 1169 01:36:31,916 --> 01:36:33,791 Yati, fire! 1170 01:37:01,916 --> 01:37:04,041 Destruction in ten seconds. 1171 01:37:04,291 --> 01:37:11,291 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one. 1172 01:37:23,125 --> 01:37:25,125 Hurry up! 1173 01:37:34,625 --> 01:37:36,208 No explosion? 1174 01:37:39,250 --> 01:37:41,125 Not like in the movies. 1175 01:38:00,875 --> 01:38:02,875 Look at his face! 1176 01:38:02,958 --> 01:38:08,083 It's now like in the movies, don't you think? 1177 01:38:19,208 --> 01:38:20,208 Colonel! 1178 01:38:43,125 --> 01:38:44,583 Who escaped? 1179 01:38:44,666 --> 01:38:46,291 That was the colonel! 1180 01:38:46,875 --> 01:38:47,958 What? 1181 01:38:48,041 --> 01:38:50,041 The colonel's there. 1182 01:39:00,375 --> 01:39:02,125 Thank you for the serum. 1183 01:39:07,250 --> 01:39:09,166 That must be the aide! 1184 01:39:13,708 --> 01:39:15,958 The serum must not fall into the wrong hands! 1185 01:39:16,041 --> 01:39:18,291 That's pointless. It's because of you! 1186 01:39:18,375 --> 01:39:19,666 What should we do, then? 1187 01:39:19,750 --> 01:39:21,541 Don't let the outbreak happen. 1188 01:39:27,375 --> 01:39:30,833 -Do you want me to call the headmaster? -Why ask me? 1189 01:39:30,916 --> 01:39:34,458 So that you can decide to return or not. 1190 01:39:38,875 --> 01:39:40,125 I'll return. 1191 01:39:54,500 --> 01:39:55,666 Taxi, anyone? 1192 01:39:57,791 --> 01:40:00,583 -So, you looted thesse things, huh? -Watch your language. 1193 01:40:00,666 --> 01:40:05,750 -Correction, secured the evidence. -Yeah, at least I got a TV, 1194 01:40:05,916 --> 01:40:07,375 so that I can go home. 1195 01:40:07,458 --> 01:40:10,750 You know my family, right? 1196 01:40:13,875 --> 01:40:15,583 You're lucky... 1197 01:40:15,666 --> 01:40:17,458 to have a family... 1198 01:40:17,541 --> 01:40:19,250 waiting for you at home. 1199 01:40:20,500 --> 01:40:21,750 A moment, please. 1200 01:40:26,750 --> 01:40:27,750 Aw, aw! 1201 01:40:28,416 --> 01:40:29,416 Go get her, tiger! 1202 01:40:34,791 --> 01:40:36,291 See you in the office. 1203 01:40:43,000 --> 01:40:44,500 Or maybe somewhere else. 1204 01:40:51,500 --> 01:40:52,500 Who's that? 1205 01:40:55,875 --> 01:41:00,500 -That must be Eva Arnas, bro. -No, that's Kiki Fatmala. 1206 01:41:00,708 --> 01:41:02,750 Betharia Sonata. 1207 01:41:05,166 --> 01:41:08,666 -Nike Ardila, I suppose. -Or Meriam Bellina? 1208 01:41:08,750 --> 01:41:12,375 -Sophia Latjuba! -Is it so? 1209 01:41:19,750 --> 01:41:21,083 Who are they? 1210 01:41:22,333 --> 01:41:24,583 They are... 1211 01:41:24,666 --> 01:41:26,333 The five heroes. 1212 01:41:46,333 --> 01:41:49,125 -Assemble the others! -Yes, ma'am. 1213 01:42:01,791 --> 01:42:02,791 Let's jet! 1214 01:42:40,916 --> 01:42:44,875 -Hello? -Everyone, HQ is waiting. 1215 01:42:44,958 --> 01:42:47,458 -Okay, baby. -Okay. 1216 01:42:47,583 --> 01:42:49,250 Hey, honey. 1217 01:42:56,041 --> 01:42:58,375 Astaghfirullah hal adzim, I'm so sorry. 1218 01:43:06,375 --> 01:43:09,250 This was a story about a delusional hero 1219 01:43:09,500 --> 01:43:13,333 who has learned to be honest and accept himself. 1220 01:43:17,208 --> 01:43:19,458 It was a story about a hero 1221 01:43:19,541 --> 01:43:24,583 who never ceases to struggle for the happiness of his beloved family. 1222 01:43:28,166 --> 01:43:30,000 It was a story about a hero 1223 01:43:30,083 --> 01:43:34,875 who now has the courage to carry out the mission in the real world. 1224 01:43:38,333 --> 01:43:40,458 It was a story about a hero 1225 01:43:40,666 --> 01:43:45,833 who prefers his friends and family to money and any other materials. 1226 01:43:49,291 --> 01:43:51,500 It was a story about a hero 1227 01:43:51,583 --> 01:43:57,000 who spreads love and finally brings about peace to his friends. 1228 01:44:01,666 --> 01:44:03,625 It was a story about 1229 01:44:04,458 --> 01:44:07,875 the five heroes. 81964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.