Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,041 --> 00:01:02,291
I am a professional.
2
00:01:03,500 --> 00:01:06,250
I do my job without compromise,
3
00:01:06,333 --> 00:01:08,250
anytime.
4
00:01:32,208 --> 00:01:35,333
This is a story of five heroes.
5
00:01:35,750 --> 00:01:38,875
And I am one of them.
6
00:01:39,541 --> 00:01:41,666
It's me.
7
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
Move left a bit!
8
00:01:43,291 --> 00:01:46,166
Not that one.Move right!
9
00:01:47,250 --> 00:01:50,208
It was too far.Move left a little bit.
10
00:01:50,291 --> 00:01:52,833
A bit more.
11
00:01:53,833 --> 00:01:55,166
Zoom in!
12
00:01:55,958 --> 00:01:57,750
That's me.
13
00:01:57,833 --> 00:01:59,916
I am one of the heroes.
14
00:02:06,416 --> 00:02:13,416
Again, a professional who does the jobwithout compromise, fearlessly, anytime.
15
00:02:22,208 --> 00:02:25,708
And I know exactly the time to...
16
00:02:26,333 --> 00:02:27,958
take a rest.
17
00:02:30,875 --> 00:02:33,458
But, there's a time to surpass the limit,
18
00:02:33,541 --> 00:02:36,291
because anybody can be a hero,
19
00:02:36,583 --> 00:02:39,541
for a chance and reason.
20
00:02:39,708 --> 00:02:42,041
And she is my reason.
21
00:02:43,166 --> 00:02:45,416
See? She agrees with me.
22
00:02:45,500 --> 00:02:48,666
Who can resist such a request?
23
00:02:57,458 --> 00:02:58,916
It's the time.
24
00:02:59,000 --> 00:03:03,416
The time for a hero like meto show my best for...
25
00:03:10,333 --> 00:03:14,625
Okay, I may look like a loser here.
26
00:03:15,291 --> 00:03:20,500
But a hero shall give up chance first.
27
00:03:32,583 --> 00:03:37,750
Burglar!
28
00:03:43,375 --> 00:03:45,375
Burglar!
29
00:03:49,166 --> 00:03:51,875
Mr. Dedi, a burglar broke into someone's house.
30
00:03:51,958 --> 00:03:53,416
Calm down, gentlemen!
31
00:03:53,500 --> 00:03:57,875
In such a condition, we should keep a cool head.
32
00:03:58,416 --> 00:04:00,041
Where did the burglar go?
33
00:04:00,125 --> 00:04:01,375
That way, sir.
34
00:04:01,458 --> 00:04:05,000
You guys track that way. I'll go that way.
35
00:04:05,083 --> 00:04:06,958
What are you up to?
36
00:04:07,041 --> 00:04:09,166
In case he's with his gangmates.
37
00:04:09,833 --> 00:04:11,000
Yes, sir.
38
00:04:11,083 --> 00:04:13,250
Let's go.
39
00:04:16,666 --> 00:04:18,708
So disturbing!
40
00:04:22,125 --> 00:04:24,166
I've just fallen asleep.
41
00:04:49,708 --> 00:04:52,416
I saw nothing.
42
00:04:52,500 --> 00:04:54,625
I'm sleeping.
43
00:04:55,666 --> 00:04:58,750
It was just a dream.
44
00:05:00,958 --> 00:05:01,958
Thank you, sir.
45
00:05:02,041 --> 00:05:04,333
I'm dreaming, don't talk to me.
46
00:05:13,166 --> 00:05:16,166
Mr. Dedi!
47
00:05:21,291 --> 00:05:22,833
Didn't you catch the burglar?
48
00:05:22,916 --> 00:05:23,958
We didn't, sir.
49
00:05:24,041 --> 00:05:27,208
I bumped into your wife, instead. She wanted to see you at home.
50
00:05:27,291 --> 00:05:30,125
Maybe later. I'm going to visit the burgled house.
51
00:05:30,208 --> 00:05:32,791
But, sir, it's your house.
52
00:05:32,875 --> 00:05:33,916
That's right, sir.
53
00:05:34,000 --> 00:05:38,333
On my way back home, I saw the burglar coming out from your house with a...
54
00:05:38,416 --> 00:05:39,416
TV?
55
00:05:39,916 --> 00:05:40,916
That's right, sir!
56
00:05:41,000 --> 00:05:42,708
How could you know?
57
00:05:42,791 --> 00:05:43,916
Just a hunch.
58
00:05:44,000 --> 00:05:46,583
Sir, wait!
59
00:05:47,958 --> 00:05:51,208
We're lucky to have him for security, aren't we?
60
00:05:51,291 --> 00:05:52,958
He's got the magic.
61
00:05:57,958 --> 00:06:00,833
Mom, I can't see anything!
62
00:06:04,333 --> 00:06:05,333
See?
63
00:06:05,416 --> 00:06:08,750
Can you hear that? Where were you last night?
64
00:06:09,916 --> 00:06:12,375
As you know, I guarded the village.
65
00:06:12,458 --> 00:06:18,458
What did you say? You couldn't even keep a TV!
66
00:06:23,500 --> 00:06:26,541
Where are you going? I'm not finished yet!
67
00:06:31,333 --> 00:06:32,375
Hello?
68
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
I'm going to your house.
69
00:06:33,791 --> 00:06:34,875
What do you want?
70
00:06:34,958 --> 00:06:36,875
I'll tell you later, urgent!
71
00:06:37,750 --> 00:06:40,666
You're good for nothing!
72
00:06:40,750 --> 00:06:42,791
Okay, then. Hurry!
73
00:06:42,875 --> 00:06:45,166
I'm already here.
74
00:06:47,750 --> 00:06:50,875
So here's the case. I'm here to ask for...
75
00:06:50,958 --> 00:06:52,041
No, I can't.
76
00:06:52,125 --> 00:06:53,791
I haven't finished yet.
77
00:06:53,875 --> 00:06:56,041
I don't have whatever you may ask.
78
00:06:56,125 --> 00:06:59,291
Look at that! I don't even have a TV!
79
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Nope.
80
00:07:05,041 --> 00:07:10,375
Listen, the five of us...
81
00:07:12,375 --> 00:07:13,791
Thank you.
82
00:07:15,166 --> 00:07:17,250
The five of us have promised...
83
00:07:28,875 --> 00:07:31,250
The five of us have promised to help each other.
84
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
When?
85
00:07:32,416 --> 00:07:33,458
Twenty years ago!
86
00:07:34,708 --> 00:07:39,291
Let alone 20 years ago, he can't even remember my birthday.
87
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
August 17!
88
00:07:40,458 --> 00:07:42,541
Wrong! It's April 4.
89
00:07:42,625 --> 00:07:45,000
Whose birthday is August 17, then?
90
00:07:45,083 --> 00:07:47,833
-Your daughter, perhaps? -No, hers is December 25.
91
00:07:47,916 --> 00:07:49,500
Wrong again! It's October 7.
92
00:07:49,583 --> 00:07:51,458
Okay, just skip it.
93
00:07:52,041 --> 00:07:53,416
What do you want?
94
00:07:54,208 --> 00:07:55,166
So, here's the case.
95
00:07:55,250 --> 00:07:58,416
Since the beginning, you're the most reliable
96
00:07:58,500 --> 00:07:59,750
and the most responsible.
97
00:07:59,833 --> 00:08:00,833
You're wrong!
98
00:08:00,916 --> 00:08:02,916
How could you say that?
99
00:08:03,000 --> 00:08:06,250
What kind of security on earth lets a burglar get into his house?
100
00:08:06,333 --> 00:08:07,583
Him!
101
00:08:10,375 --> 00:08:13,000
Mom, I can't see anything yet!
102
00:08:13,833 --> 00:08:16,833
A moment, honey, be patient.
103
00:08:22,125 --> 00:08:27,916
Well then, if this bastard helps you, can we get a TV in return?
104
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
TV?
105
00:08:29,083 --> 00:08:31,958
Yes, that thing our daughter used to watch.
106
00:08:32,416 --> 00:08:36,375
-That's a piece of cake! -Not a piece of cake. I want a big TV.
107
00:08:38,041 --> 00:08:39,375
You heard that?
108
00:08:40,666 --> 00:08:41,750
Hurry, help him!
109
00:08:41,833 --> 00:08:44,416
I don't even know what he wants, honey.
110
00:08:44,500 --> 00:08:47,875
I don't care, as long as you bring a TV.
111
00:08:47,958 --> 00:08:53,083
Remember, don't come home unless you get a TV!
112
00:08:56,958 --> 00:08:58,375
Don't do something funny!
113
00:08:58,458 --> 00:09:00,583
Bring me a TV! Walaikum salam.
114
00:09:03,083 --> 00:09:06,666
Mom, can you see some picture?
115
00:09:07,583 --> 00:09:09,583
Mom, can you?
116
00:09:10,500 --> 00:09:11,958
Mom?
117
00:09:12,250 --> 00:09:13,416
Let's go.
118
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
Do you really have to call on the others?
119
00:09:17,291 --> 00:09:18,291
Yes.
120
00:09:18,375 --> 00:09:19,750
Can we handle it ourselves?
121
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
No.
122
00:09:20,916 --> 00:09:22,875
What are we up to, anyway?
123
00:09:28,375 --> 00:09:30,541
Have you ever felt...
124
00:09:30,625 --> 00:09:32,250
an irresistible love?
125
00:09:33,083 --> 00:09:34,500
What?
126
00:09:36,958 --> 00:09:39,958
Even if mountain stands in my way,
127
00:09:40,041 --> 00:09:45,791
sea lies ahead, storm rampages--
128
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
Wait a sec.
129
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Can you stop it?
130
00:09:52,375 --> 00:09:53,666
Okay. Sorry.
131
00:09:55,958 --> 00:09:57,291
What love did you say?
132
00:09:57,375 --> 00:09:58,791
The true love of mine.
133
00:09:58,875 --> 00:10:01,833
-Who? -A girl in my office, Cosmolab.
134
00:10:01,916 --> 00:10:04,875
The one on Sudirman? Near that huge TV?
135
00:10:04,958 --> 00:10:06,583
So, you work there?
136
00:10:07,291 --> 00:10:09,250
What's your position?
137
00:10:10,833 --> 00:10:14,666
It's a quite high position, I might say.
138
00:10:15,791 --> 00:10:17,250
A "wet" (lucrative) business, huh?
139
00:10:17,333 --> 00:10:19,208
You can say so.
140
00:10:26,791 --> 00:10:28,250
Her name is Dewi.
141
00:10:28,625 --> 00:10:30,250
A girl in my office.
142
00:10:30,625 --> 00:10:32,083
We were so close.
143
00:10:32,416 --> 00:10:33,666
How close?
144
00:10:34,708 --> 00:10:35,833
Really close.
145
00:10:37,416 --> 00:10:38,916
I can even smell her scent.
146
00:10:41,375 --> 00:10:45,416
She won't let the distance separate us.
147
00:10:48,250 --> 00:10:49,958
So, what's the problem?
148
00:10:50,041 --> 00:10:52,875
It's not about money, is it? If so, I--
149
00:10:52,958 --> 00:10:54,708
-Dewi was abducted. -What!?
150
00:10:54,791 --> 00:10:56,083
Abducted?
151
00:10:57,250 --> 00:10:59,291
What's the best theme song for abduction?
152
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
I've got no idea.
153
00:11:00,458 --> 00:11:02,875
-That's enough, thanks. -You're welcome.
154
00:11:02,958 --> 00:11:03,958
How come?
155
00:11:04,041 --> 00:11:06,166
I'll tell you later, along with the others.
156
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
Now, let's visit the mommy's boy.
157
00:11:15,250 --> 00:11:17,250
To, Ded...
158
00:11:17,916 --> 00:11:19,416
Let's get going.
159
00:11:22,041 --> 00:11:23,500
Where are you going?
160
00:11:23,583 --> 00:11:25,083
What the hell are you wearing?
161
00:11:25,291 --> 00:11:28,250
This is my armor. I've upgraded its power.
162
00:11:28,875 --> 00:11:30,291
Take it off!
163
00:11:30,666 --> 00:11:32,291
What's the problem?
164
00:11:32,375 --> 00:11:34,333
You don't know fashion, do you?
165
00:11:35,083 --> 00:11:39,125
It's a secret mission. Don't tell anybody.
166
00:11:39,750 --> 00:11:41,166
-Okay. -I know.
167
00:11:45,916 --> 00:11:48,041
Where are you kids going?
168
00:11:48,125 --> 00:11:50,500
I'm about to bring this upstairs.
169
00:11:51,916 --> 00:11:53,083
Thank you, Auntie.
170
00:11:53,166 --> 00:11:55,000
We're on a mission.
171
00:11:55,458 --> 00:11:56,833
What mission?
172
00:11:57,250 --> 00:11:58,875
A secret mission.
173
00:11:58,958 --> 00:12:02,041
We are about to save a girl from armed abductors.
174
00:12:06,500 --> 00:12:08,791
So, is this all you're wearing?
175
00:12:08,958 --> 00:12:13,166
Would it be better to dress up in Super Mario costumes?
176
00:12:13,250 --> 00:12:15,583
Or the one you bought yesterday?
177
00:12:15,916 --> 00:12:17,541
-The one with wings? -Yeah.
178
00:12:19,625 --> 00:12:22,708
-But this one will do for now. -Okay.
179
00:12:22,791 --> 00:12:24,250
Where's the location, anyway?
180
00:12:24,333 --> 00:12:27,125
We're picking up Danu first at Jamblang market.
181
00:12:27,208 --> 00:12:30,208
What! Jablay (brothel) market?
182
00:12:33,500 --> 00:12:37,750
-It's Jamblang, Mom, not Jablay. -Okay.
183
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Let's go.
184
00:12:39,833 --> 00:12:41,208
Should I take you there?
185
00:12:41,291 --> 00:12:43,916
Thank you, but we don't wanna trouble you.
186
00:12:44,000 --> 00:12:47,541
Yes, it is not cool for a secret mission.
187
00:12:47,625 --> 00:12:51,125
So you're embarrassed to have mom with you?
188
00:12:51,208 --> 00:12:54,666
Well, that's not the case. It's just not necessary.
189
00:12:54,750 --> 00:12:57,458
So, I mean nothing to you now?
190
00:12:57,541 --> 00:13:00,625
No, Mom, that's not true.
191
00:13:00,791 --> 00:13:04,708
Mom, come on, don't be upset.
192
00:13:04,791 --> 00:13:07,958
Please, don't be upset, Mom.
193
00:13:12,291 --> 00:13:14,583
Okay, then, you may take us there.
194
00:13:14,666 --> 00:13:21,166
Wait a moment. I'll get my bag, glasses, car key...
195
00:13:30,041 --> 00:13:31,166
Thank you, Auntie
196
00:13:31,250 --> 00:13:33,250
Are you sure you don't need me to wait around?
197
00:13:33,333 --> 00:13:34,750
I'm sure, Mom.
198
00:13:34,833 --> 00:13:36,000
Hey, wait.
199
00:13:36,916 --> 00:13:37,916
See you, Mom.
200
00:13:39,416 --> 00:13:41,083
Come on, let go of it.
201
00:13:41,458 --> 00:13:43,416
Wait, it's hard to get out of here.
202
00:13:44,875 --> 00:13:46,750
Come on, don't make it noticeable.
203
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Sir!
204
00:13:49,750 --> 00:13:52,375
Is it Jablay market?
205
00:14:06,458 --> 00:14:08,583
Get out of this body! I command you.
206
00:14:10,458 --> 00:14:12,833
Behold! How amazing!
207
00:14:17,541 --> 00:14:18,583
Get out of this body!
208
00:14:21,833 --> 00:14:24,250
He's still doing that thing.
209
00:14:24,333 --> 00:14:26,416
As long as someone is being possessed.
210
00:14:26,500 --> 00:14:30,041
Behold the might of my master, Arya KamanDanu!
211
00:14:32,291 --> 00:14:33,291
Get out!
212
00:14:35,375 --> 00:14:36,541
Water!
213
00:14:36,625 --> 00:14:38,250
I'm on it, master.
214
00:14:47,708 --> 00:14:50,416
-Behold the might! -So sour!
215
00:14:50,500 --> 00:14:51,791
My eyes!
216
00:14:51,875 --> 00:14:54,875
So hot!
217
00:14:57,375 --> 00:15:00,875
Amazing! The spirit is gone just in a gush.
218
00:15:00,958 --> 00:15:02,583
That's my master!
219
00:15:05,500 --> 00:15:06,875
-Master. -What?
220
00:15:07,666 --> 00:15:10,333
My trousers, please.
221
00:15:15,916 --> 00:15:16,916
Here you are.
222
00:15:25,958 --> 00:15:27,666
Why are you here?
223
00:15:27,750 --> 00:15:30,541
I told you on the phone, I don't wanna join.
224
00:15:30,625 --> 00:15:31,750
Come on.
225
00:15:31,833 --> 00:15:33,666
It's worthless unless I get paid.
226
00:15:33,750 --> 00:15:35,833
If that's your concern, don't doubt Yanto.
227
00:15:35,916 --> 00:15:38,333
He's got a high position in his office.
228
00:15:38,750 --> 00:15:39,958
Right, To?
229
00:15:40,041 --> 00:15:41,291
That's right.
230
00:15:41,791 --> 00:15:43,375
Where do you work anyway?
231
00:15:43,458 --> 00:15:44,458
Cosmolab.
232
00:15:44,750 --> 00:15:47,083
Wow, that's a big company.
233
00:15:47,166 --> 00:15:50,583
That's why. The girl we're up to is an important person in the company.
234
00:15:50,666 --> 00:15:51,666
So?
235
00:15:51,750 --> 00:15:53,083
So, lend me a hand!
236
00:15:53,166 --> 00:15:55,250
Do I get paid? That's all that matters to me.
237
00:15:55,333 --> 00:15:56,666
Well then,
238
00:15:56,750 --> 00:15:59,500
I'll give 50% of my shares in the company to you.
239
00:15:59,583 --> 00:16:01,208
-50%? -Yes.
240
00:16:01,291 --> 00:16:02,666
Are you sure?
241
00:16:02,750 --> 00:16:04,958
They are the witnesses.
242
00:16:05,041 --> 00:16:07,625
-Hold on. What's the value of your shares? -What?
243
00:16:07,708 --> 00:16:10,666
What's your position there? How about your tax rate?
244
00:16:10,750 --> 00:16:13,708
Because I once had a tax problem...
245
00:16:19,666 --> 00:16:21,583
Well, then. We have a deal.
246
00:16:21,708 --> 00:16:24,583
I want the document on the ownership 50% of your shares.
247
00:16:24,666 --> 00:16:26,250
You are the witnesses, okay?
248
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
Okay, deal.
249
00:16:28,333 --> 00:16:30,458
Let's bounce. We have no time to waste.
250
00:16:33,166 --> 00:16:34,250
Danu!
251
00:16:35,291 --> 00:16:36,333
Danu!
252
00:16:37,291 --> 00:16:40,375
-You sure it was two nights ago? -Yes.
253
00:16:40,833 --> 00:16:43,041
Waking up, I headed directly to Dedi's house.
254
00:16:43,125 --> 00:16:44,708
But look at these news.
255
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
No one is talking about the abduction.
256
00:16:47,583 --> 00:16:49,291
It can't be.
257
00:16:49,375 --> 00:16:52,041
Meaning your company is concealing something.
258
00:16:55,625 --> 00:16:57,083
Try to find this guy.
259
00:17:01,000 --> 00:17:04,750
Are you kidding me? The computer has its limits, To.
260
00:17:04,833 --> 00:17:07,750
Hey, Pikachu also painted in this style.
261
00:17:07,833 --> 00:17:08,833
Pikachu?
262
00:17:08,916 --> 00:17:11,916
Pikachu! That famous painter!
263
00:17:15,458 --> 00:17:19,458
It's Pikacho, dumbass!
264
00:17:21,250 --> 00:17:23,083
It's Picasso, Ded.
265
00:17:23,416 --> 00:17:25,958
So, he changed his name, huh?
266
00:17:27,791 --> 00:17:30,083
Can you track Dewi's phone number?
267
00:17:31,458 --> 00:17:32,625
Bingo!
268
00:17:35,500 --> 00:17:39,000
-You're awesome! -It's child's play.
269
00:17:39,083 --> 00:17:42,875
Really? Can you hack into the private banks, huh?
270
00:17:42,958 --> 00:17:44,875
Why not the state bank?
271
00:17:44,958 --> 00:17:48,083
That's pointless. Many thieves are swarming around it.
272
00:17:50,125 --> 00:17:53,416
But, I think we need Reva for such a case.
273
00:17:53,500 --> 00:17:54,541
Indeed.
274
00:17:56,916 --> 00:17:58,875
Nu, you know his whereabouts, right?
275
00:17:58,958 --> 00:18:01,250
I do, but I guarantee he won't join us.
276
00:18:01,333 --> 00:18:04,125
He has abandoned his secular life.
277
00:18:04,208 --> 00:18:05,583
So, it's only four of us.
278
00:18:05,666 --> 00:18:06,833
That's all we have now.
279
00:18:06,916 --> 00:18:08,916
-Let's get ready. -Okay.
280
00:18:24,625 --> 00:18:25,666
Hey, wait.
281
00:18:25,750 --> 00:18:26,958
Slow down.
282
00:18:29,500 --> 00:18:31,625
Are you sure about this place?
283
00:18:32,041 --> 00:18:33,416
In the middle of a jungle?
284
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
That's the house.
285
00:18:36,083 --> 00:18:38,458
-Looks like an ordinary house, huh? -I agree.
286
00:18:38,541 --> 00:18:40,708
Lilo must be wrong.
287
00:18:40,791 --> 00:18:43,250
-I thought he was good at hacking. -I thought so.
288
00:18:43,333 --> 00:18:45,416
We'd better observe that house for now.
289
00:18:45,500 --> 00:18:47,375
Avoid drawing attention.
290
00:18:47,458 --> 00:18:48,458
Okay.
291
00:18:49,541 --> 00:18:50,625
What the hell is that?
292
00:18:51,208 --> 00:18:52,916
Why don't you disguise yourselves?
293
00:18:53,000 --> 00:18:55,791
-Anyone can easily spot you, guys! -What the hell are you?
294
00:18:58,375 --> 00:19:01,541
No one will see us here. There's no one else here.
295
00:19:02,458 --> 00:19:03,833
Dumbass!
296
00:19:08,625 --> 00:19:10,708
I have a bad feeling about this.
297
00:19:10,791 --> 00:19:11,833
Yeah.
298
00:19:14,333 --> 00:19:16,625
My ring also reacts to something.
299
00:19:17,958 --> 00:19:19,333
I feel...
300
00:19:20,875 --> 00:19:22,041
darkness.
301
00:19:22,125 --> 00:19:23,458
Darkness?
302
00:19:26,291 --> 00:19:27,375
Curiosity.
303
00:19:29,583 --> 00:19:31,166
Bewilderment.
304
00:19:31,250 --> 00:19:32,541
Bewilderment?
305
00:19:33,875 --> 00:19:35,666
The smell of...
306
00:19:35,750 --> 00:19:37,000
death!
307
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
Excuse me.
308
00:19:39,250 --> 00:19:40,291
Oh, God!
309
00:19:40,833 --> 00:19:46,041
Where is Kencana Loka 2 number 7?
310
00:19:46,125 --> 00:19:48,583
I don't know. You surprised me!
311
00:19:48,666 --> 00:19:50,541
-I'll punch you in the face! -Go away!
312
00:19:50,625 --> 00:19:51,791
-Shoo-shoo! -Right now!
313
00:19:51,875 --> 00:19:53,208
Kencana Loka 2 number...
314
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
Scram!
315
00:19:56,416 --> 00:19:58,916
-I was flabbergasted. -Me too.
316
00:20:01,750 --> 00:20:03,291
Hey, wait!
317
00:20:03,375 --> 00:20:04,791
Come here!
318
00:20:07,208 --> 00:20:09,083
-Delivery service, huh? -Yes.
319
00:20:09,166 --> 00:20:12,791
-What was the address? -Kencana Loka 2 number...
320
00:20:12,875 --> 00:20:15,625
Perfect! It's over there! See that house?
321
00:20:15,708 --> 00:20:18,000
-That one? -Exactly!
322
00:20:18,500 --> 00:20:21,291
But, the map says I've got to turn right.
323
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
Let me see.
324
00:20:25,416 --> 00:20:28,333
You're holding it the wrong way. It should be this way.
325
00:20:28,416 --> 00:20:32,125
-I've just known about this. -You should've updated the software!
326
00:20:32,208 --> 00:20:33,208
Thank you.
327
00:20:33,291 --> 00:20:34,375
Excuse me.
328
00:20:38,208 --> 00:20:40,041
-What the hell have you done? -Psst.
329
00:20:40,125 --> 00:20:42,875
-You know whose house that is? -Just trust me.
330
00:20:47,625 --> 00:20:49,458
-This one, right? -You're right.
331
00:20:51,916 --> 00:20:52,916
It's locked!
332
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Just jump over it!
333
00:21:36,458 --> 00:21:41,166
How about if we retreat now and come up with a strategy?
334
00:21:41,250 --> 00:21:42,625
Sounds good.
335
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
We need Reva.
336
00:22:05,291 --> 00:22:07,375
You can't or you just don't want to help?
337
00:22:07,458 --> 00:22:10,750
I have pledged to avoid violence.
338
00:22:16,125 --> 00:22:18,875
They have become one with nature.
339
00:22:18,958 --> 00:22:20,416
It's their karma.
340
00:22:21,208 --> 00:22:24,291
-Do we really have to pass over them? -I guess so.
341
00:22:28,541 --> 00:22:30,166
Forget it, To.
342
00:22:30,250 --> 00:22:34,666
However deadly, dangerous, and violent this mission is,
343
00:22:34,750 --> 00:22:36,500
he doesn't seem to want to change his mind.
344
00:22:36,583 --> 00:22:39,291
But we're already here!
345
00:22:39,375 --> 00:22:40,625
Va!
346
00:22:40,708 --> 00:22:45,208
What if you return all weapons we stole from the last job?
347
00:22:45,291 --> 00:22:48,250
Sorry, Danu, I can't do that either.
348
00:22:48,333 --> 00:22:50,250
You're a hypocrite!
349
00:22:50,333 --> 00:22:52,708
You said you stopped committing violence.
350
00:22:52,791 --> 00:22:54,500
You don't need the weapons, then.
351
00:22:54,583 --> 00:22:58,291
-Meanwhile, we need those things-- -I have donated them to charity.
352
00:22:58,666 --> 00:23:00,458
What weapons are you talking about?
353
00:23:00,541 --> 00:23:01,875
Firearms, eh?
354
00:23:01,958 --> 00:23:04,833
Yes, all kinds of them but AK47.
355
00:23:04,916 --> 00:23:07,666
What? Is it possible to donate weapons to charity?
356
00:23:07,750 --> 00:23:10,500
For the underprivileged army, perhaps.
357
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Reva, wait!
358
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
You've lost your mind, huh?
359
00:23:15,958 --> 00:23:19,708
So, you're the one that breaks our promise.
360
00:23:20,916 --> 00:23:22,041
What promise?
361
00:23:22,125 --> 00:23:23,250
You forgot?
362
00:23:23,333 --> 00:23:24,833
We five have made a promise.
363
00:23:24,916 --> 00:23:27,583
When did we promise, anyway? I also forgot.
364
00:23:27,666 --> 00:23:29,583
When we were kids.
365
00:23:29,666 --> 00:23:32,541
In front of my house, we promised
366
00:23:32,625 --> 00:23:35,083
to help any one of us who gets into trouble.
367
00:23:36,041 --> 00:23:39,041
Then, Reva's head was hit by the falling roof tile.
368
00:23:42,250 --> 00:23:44,125
I don't think that's how the story goes.
369
00:23:45,083 --> 00:23:47,666
As I remember, we were at the football field.
370
00:23:50,166 --> 00:23:55,583
We promised to lend money to any one of us who needs it.
371
00:23:55,666 --> 00:23:57,541
No kid thinks of debt, you know!
372
00:23:57,625 --> 00:24:00,125
Afterwards, a coconut fell onto his head.
373
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
You must be tripping.
374
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
-He's right about his house. -See?
375
00:24:06,833 --> 00:24:10,125
But, not in front of it. We were on the roof.
376
00:24:14,416 --> 00:24:20,250
You all promised not to treat me as an underdog.
377
00:24:20,333 --> 00:24:23,791
Suddenly, Reva's head was hit by the golf ball
378
00:24:23,875 --> 00:24:26,583
thrown by the kids playing rounders.
379
00:24:29,208 --> 00:24:31,750
What kind of rounders uses golf ball?
380
00:24:31,833 --> 00:24:34,583
Now I know why Reva forgot our promise.
381
00:24:34,666 --> 00:24:37,083
I remember it, but...
382
00:24:37,166 --> 00:24:39,000
Now I remember.
383
00:24:39,083 --> 00:24:42,541
It was in front of your house, To.
384
00:24:42,625 --> 00:24:47,041
We promised each other to give a TV to any one of us who needs it.
385
00:24:49,458 --> 00:24:52,625
He is clearly imagining things.
386
00:24:52,708 --> 00:24:57,791
The rounders players threw a stone but missed.
387
00:24:59,000 --> 00:25:00,750
The stone flew into your house.
388
00:25:02,541 --> 00:25:03,541
Your father got mad.
389
00:25:03,916 --> 00:25:07,000
Yanto, You're son of a bitch!
390
00:25:07,083 --> 00:25:10,208
Your father threw the stone back and hit Reva's head.
391
00:25:11,291 --> 00:25:12,458
Am I right?
392
00:25:13,458 --> 00:25:15,000
By the way, how's your father?
393
00:25:17,250 --> 00:25:19,208
My father passed away. You know that.
394
00:25:22,958 --> 00:25:24,916
Why didn't you tell me, To?
395
00:25:27,208 --> 00:25:28,916
I'm your friend, right?
396
00:25:32,250 --> 00:25:33,958
You attended his funeral.
397
00:25:36,125 --> 00:25:37,125
Well.
398
00:25:37,208 --> 00:25:38,916
I don't remember what we promised.
399
00:25:39,000 --> 00:25:42,500
But it seems that nothing hit my head.
400
00:25:42,625 --> 00:25:45,541
It was on the football field.
401
00:25:45,833 --> 00:25:47,750
-I've told you. -Three and two now.
402
00:25:47,833 --> 00:25:49,833
But in the evening.
403
00:25:50,916 --> 00:25:52,458
Now it's in the evening?
404
00:26:07,000 --> 00:26:09,750
The path to happiness, revealed.
405
00:26:12,458 --> 00:26:14,833
Embraced me as I am.
406
00:26:18,458 --> 00:26:20,125
-His head was surely hit. -Indeed.
407
00:26:20,208 --> 00:26:21,666
-Obviously. -Sure.
408
00:26:21,833 --> 00:26:23,250
I remember the promise.
409
00:26:23,333 --> 00:26:26,458
We must change, for peace.
410
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Well, then.
411
00:26:30,125 --> 00:26:32,416
You have already donated all the weapons.
412
00:26:32,500 --> 00:26:34,750
Now you must help us take them back.
413
00:26:34,833 --> 00:26:37,625
I'm so sorry. I won't do that.
414
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
Excuse me.
415
00:26:42,791 --> 00:26:44,666
I'm sorry, my friend.
416
00:26:58,541 --> 00:27:01,458
-So, your girl was kidnapped? -It's his.
417
00:27:01,541 --> 00:27:06,375
Whose girl got kidnapped? Who?
418
00:27:06,458 --> 00:27:08,416
Whose girl got kidnapped?
419
00:27:09,250 --> 00:27:11,000
So, your girl got kidnapped?
420
00:27:11,083 --> 00:27:13,000
He is our friend!
421
00:27:13,083 --> 00:27:15,375
I'll help you!
422
00:27:15,458 --> 00:27:17,291
I'll take the weapons!
423
00:27:25,375 --> 00:27:26,375
You all right?
424
00:27:27,708 --> 00:27:30,125
No one ever yelled at me.
425
00:27:41,291 --> 00:27:42,291
Hold on.
426
00:27:44,416 --> 00:27:47,625
All right, this is the plan. We'll divert their attention...
427
00:27:47,708 --> 00:27:48,833
Let's just do this!
428
00:27:50,458 --> 00:27:52,375
or engage in open confrontation.
429
00:27:52,458 --> 00:27:55,583
It's not necessary. Trust me.
430
00:28:35,708 --> 00:28:38,666
Soldiers, the first thing to learn...
431
00:28:38,750 --> 00:28:40,125
is this.
432
00:28:41,666 --> 00:28:42,875
Poco-Poco.
433
00:28:43,666 --> 00:28:45,625
-We dance to this music? -Yes!
434
00:28:46,125 --> 00:28:47,583
Cock the gun!
435
00:28:49,958 --> 00:28:51,375
Make it quick.
436
00:28:53,958 --> 00:28:56,833
No, no, you should've pulled this.
437
00:28:57,541 --> 00:28:58,500
Aim!
438
00:28:58,583 --> 00:28:59,583
Fire!
439
00:29:03,000 --> 00:29:05,541
Which one is the volume button?
440
00:29:05,625 --> 00:29:07,583
What? My gun is gone?
441
00:29:08,958 --> 00:29:09,958
Fire!
442
00:29:11,291 --> 00:29:12,666
The mag fell off!
443
00:29:15,083 --> 00:29:16,833
-Here you go. -Thanks.
444
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
While inserting the magazine...Wait!
445
00:29:19,083 --> 00:29:20,708
Don't point it at your friends!
446
00:29:26,333 --> 00:29:27,791
I did aim at that one.
447
00:29:27,875 --> 00:29:29,958
Do we really have to do this?
448
00:29:30,041 --> 00:29:33,666
Absolutely, no soldier cannot dance to Poco-Poco.
449
00:29:33,750 --> 00:29:35,208
Fire!
450
00:29:46,666 --> 00:29:48,041
Hold your fire!
451
00:29:48,333 --> 00:29:49,500
I'm out of ammo.
452
00:29:51,750 --> 00:29:53,666
Not bad at all.
453
00:29:53,750 --> 00:29:56,291
But, can you step backwards a little bit.
454
00:30:01,208 --> 00:30:02,208
Here?
455
00:30:02,291 --> 00:30:06,375
Right, right, left, left, turn around!
456
00:30:07,333 --> 00:30:09,666
It's a little bit awkward.
457
00:30:09,750 --> 00:30:16,041
Hold the grenade, pull out the pin, throw immediately and find shelter. Okay?
458
00:30:16,125 --> 00:30:17,958
-Who wants to try first? -Give it to me!
459
00:30:24,291 --> 00:30:26,416
All right. Pull out the pin!
460
00:30:27,083 --> 00:30:28,083
Throw!
461
00:31:29,458 --> 00:31:31,416
-Are you done, Mom? -Not yet.
462
00:31:31,500 --> 00:31:35,541
The follow focus is complicated. The speed is too low.
463
00:31:35,625 --> 00:31:36,791
Come on.
464
00:31:36,875 --> 00:31:38,166
Once more!
465
00:31:38,250 --> 00:31:41,166
Many people on Instagram will like it.
466
00:31:53,250 --> 00:31:54,250
All right.
467
00:31:54,958 --> 00:31:56,666
Stick to the plan!
468
00:31:57,375 --> 00:31:58,791
Don't let your guard down!
469
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Focus!
470
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
Watch each other's back!
471
00:32:03,416 --> 00:32:05,291
Stand by on your position!
472
00:32:06,416 --> 00:32:07,416
Understood!?
473
00:32:08,916 --> 00:32:10,250
What the...
474
00:32:10,333 --> 00:32:11,333
Where is everybody?
475
00:32:11,416 --> 00:32:14,583
To! What the hell are you doing!? Focus!
476
00:32:14,666 --> 00:32:16,375
Stand by on your position!
477
00:32:18,458 --> 00:32:19,541
Wimp!
478
00:32:20,041 --> 00:32:22,833
-What's the problem with you guys? -The problem is you!
479
00:32:23,458 --> 00:32:24,500
Watch out the sensor!
480
00:32:25,000 --> 00:32:26,250
Are you ready?
481
00:32:26,333 --> 00:32:27,333
Wait a sec.
482
00:32:27,416 --> 00:32:29,250
-You done? -Done.
483
00:32:29,333 --> 00:32:31,083
Reva-san!
484
00:32:33,250 --> 00:32:38,125
Come out all of you! Bunch of scum!
485
00:32:38,500 --> 00:32:39,958
What the hell is he doing?
486
00:32:40,208 --> 00:32:42,916
-You'd better ring the bell! -The bell!
487
00:32:43,083 --> 00:32:45,541
-Any bell around here? -Over there!
488
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
Let's begin!
489
00:33:42,125 --> 00:33:43,458
There's no enemy here?
490
00:33:43,541 --> 00:33:47,291
It's level 1, the boss is still far away.
491
00:33:48,958 --> 00:33:50,166
Stick to the plan!
492
00:33:50,250 --> 00:33:52,291
Don't panic! Okay?
493
00:33:52,625 --> 00:33:53,875
-Let's go! -Okay.
494
00:33:56,250 --> 00:33:58,250
-Did it hurt? -Yes.
495
00:34:22,083 --> 00:34:23,166
Good job, Danu!
496
00:34:25,333 --> 00:34:27,750
-Bare hands, if you're brave enough. -What?
497
00:34:27,833 --> 00:34:28,916
Bare hands!
498
00:34:29,750 --> 00:34:31,125
One by one.
499
00:34:32,333 --> 00:34:33,500
Move.
500
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
It's my turn.
501
00:34:53,416 --> 00:34:55,333
But, you said one-by-one.
502
00:34:55,416 --> 00:34:57,458
That's right, one person for one fist.
503
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
You're cheating!
504
00:35:05,000 --> 00:35:06,208
Now what?
505
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Okay.
506
00:35:09,458 --> 00:35:11,000
I'll find the detention room.
507
00:35:11,083 --> 00:35:13,083
Okay, I'll wait for Reva here.
508
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Okay, I'll find the control room.
509
00:35:15,000 --> 00:35:16,166
Okay.
510
00:35:17,958 --> 00:35:19,041
Okay for what?
511
00:35:19,541 --> 00:35:21,291
Okay, fine, let's move.
512
00:35:47,250 --> 00:35:50,208
Captain, we've captured this intruder.
513
00:36:21,791 --> 00:36:23,375
Where did you lock up Dewi?
514
00:36:25,041 --> 00:36:26,708
Dewi?
515
00:36:27,000 --> 00:36:28,875
Where did you lock her up?
516
00:36:28,958 --> 00:36:30,750
Dewi?
517
00:36:40,333 --> 00:36:43,333
You must be that janitor.
518
00:36:44,291 --> 00:36:48,583
Now tell me how this janitor could sneak into our base.
519
00:36:48,666 --> 00:36:49,875
Answer me!
520
00:36:55,875 --> 00:36:58,875
You are all a bunch of...
521
00:37:01,916 --> 00:37:03,416
blockheads!
522
00:37:33,125 --> 00:37:34,250
Holly Molly!
523
00:37:35,583 --> 00:37:37,666
So many TVs inside there!
524
00:37:38,250 --> 00:37:40,458
Those are monitors, not TVs.
525
00:37:40,541 --> 00:37:42,833
Come on, they all have screen.
526
00:37:42,916 --> 00:37:44,833
So does a car.
527
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
But they're still different.
528
00:37:47,791 --> 00:37:49,875
Whatever. Now send them a code.
529
00:37:49,958 --> 00:37:52,333
Tell them what we've got here.
530
00:38:04,208 --> 00:38:05,375
What's wrong with you?
531
00:38:05,458 --> 00:38:08,000
I'm sending them a code. Animal sounds, right?
532
00:38:08,083 --> 00:38:09,958
What sound is that?
533
00:38:10,041 --> 00:38:13,375
Why not just cat or owl to avoid suspicion?
534
00:38:13,458 --> 00:38:14,625
What sound was that?
535
00:38:14,708 --> 00:38:15,708
Blue whale.
536
00:38:15,791 --> 00:38:19,458
Blue whale? Are you kidding me?
537
00:38:19,541 --> 00:38:22,541
Lilo, can you just imitate other animals?
538
00:38:22,625 --> 00:38:24,500
Who will figure it out, then?
539
00:38:24,583 --> 00:38:26,875
I think you've got to watch TV more often.
540
00:38:27,583 --> 00:38:29,375
Your knowledge is pathetic!
541
00:38:29,458 --> 00:38:34,125
Hear me out! First, I have no TV right now.
542
00:38:34,208 --> 00:38:36,291
Second, you're indeed a freak!
543
00:38:36,833 --> 00:38:40,791
Listen, I'm sure no one knows the sound of a blue whale!
544
00:38:42,458 --> 00:38:43,833
Someone's coming.
545
00:38:44,250 --> 00:38:45,791
Someone's coming.
546
00:38:47,583 --> 00:38:48,791
What's wrong?
547
00:38:51,333 --> 00:38:54,333
I heard a strange and suspicious sound around here.
548
00:38:54,416 --> 00:38:56,333
What sound?
549
00:38:56,416 --> 00:39:00,458
I don't know. A kind of humming and screeching sound.
550
00:39:01,458 --> 00:39:03,750
Let it go. It's only a blue whale, I suppose.
551
00:39:04,750 --> 00:39:06,833
You're right. Let's go.
552
00:39:11,958 --> 00:39:13,791
I told you!
553
00:39:13,875 --> 00:39:15,666
Watch TV more often!
554
00:39:15,750 --> 00:39:16,750
But...
555
00:39:16,833 --> 00:39:19,500
Enough talking! Now you send them the code!
556
00:39:26,083 --> 00:39:27,416
-Ded... -What?
557
00:39:27,500 --> 00:39:29,625
That's gray whale's sound.
558
00:39:29,708 --> 00:39:31,666
I said the blue one!
559
00:39:49,500 --> 00:39:51,708
Report the condition of the front gate.
560
00:39:51,791 --> 00:39:53,416
Roger, Captain.
561
00:39:53,500 --> 00:39:55,625
The front gate is out of sight.
562
00:39:55,708 --> 00:39:58,875
Some CCTVs seem to be broken.
563
00:39:59,416 --> 00:40:01,750
How's your condition in the control room?
564
00:40:01,833 --> 00:40:04,958
The control room is safe.
565
00:40:05,041 --> 00:40:08,458
I only heard the sound of a blue whalearound here.
566
00:40:08,541 --> 00:40:13,958
Did you say blue whale?
567
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
I often watch Discovery Channel,so I know it.
568
00:40:17,750 --> 00:40:19,875
Do you know where our base is?
569
00:40:19,958 --> 00:40:24,750
It's in the middle of the jungle, not under the Hindia or Pacific Ocean!
570
00:40:24,833 --> 00:40:28,000
Where the hell is your brain?
571
00:40:29,583 --> 00:40:31,333
In the head, captain.
572
00:40:34,291 --> 00:40:38,416
Find the intruders before I get you and eat you up! Now!
573
00:40:38,500 --> 00:40:39,875
Yes, Captain!
574
00:40:42,166 --> 00:40:44,541
Now you all go with me to the control room!
575
00:40:44,625 --> 00:40:46,541
And bring along this janitor!
576
00:41:12,833 --> 00:41:13,833
Have you done it?
577
00:41:13,916 --> 00:41:15,500
Which part did you chop?
578
00:41:15,583 --> 00:41:16,625
He didn't just pass out.
579
00:41:16,708 --> 00:41:18,875
-Which part did you chop, anyway? -Here.
580
00:41:18,958 --> 00:41:20,708
-You missed it. -So?
581
00:41:21,166 --> 00:41:23,791
You should've chopped right here.
582
00:41:24,875 --> 00:41:25,875
I see.
583
00:41:26,291 --> 00:41:27,666
Head down, please.
584
00:41:29,708 --> 00:41:30,916
Still won't pass out.
585
00:41:31,583 --> 00:41:32,958
Try again, harder.
586
00:41:34,958 --> 00:41:36,333
Hold on.
587
00:41:37,833 --> 00:41:39,375
-Excuse me. -What?
588
00:41:39,458 --> 00:41:41,708
Could you do it correctly this time, please?
589
00:41:41,791 --> 00:41:43,125
-Is that what you want? -Yes.
590
00:41:43,208 --> 00:41:45,208
Please, knock me out in just one hit.
591
00:41:45,291 --> 00:41:49,250
-Being a guinea pig is quite tiring. -Should I do it for you?
592
00:41:49,333 --> 00:41:50,791
Yes, please.
593
00:41:50,958 --> 00:41:51,958
Okay, sorry for this.
594
00:41:52,041 --> 00:41:54,125
-I've just taught my friend. -That's fine.
595
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
Get ready.
596
00:41:55,375 --> 00:41:56,791
Close your eyes.
597
00:41:56,875 --> 00:41:59,291
One, two, three.
598
00:42:02,125 --> 00:42:04,166
-Thank you very much. -You're welcome.
599
00:42:10,958 --> 00:42:14,083
-What happened to these broken CCTVs? -I don't know.
600
00:42:17,500 --> 00:42:18,458
Come here!
601
00:42:18,541 --> 00:42:23,166
Why didn't you guys send any codes?
602
00:42:23,250 --> 00:42:25,791
-We did! -Yes, we did.
603
00:42:26,208 --> 00:42:28,375
Otherwise how did you know we were here?
604
00:42:28,458 --> 00:42:30,958
He heard a blue whale or something, I don't know.
605
00:42:31,041 --> 00:42:32,208
It was me!
606
00:42:32,291 --> 00:42:33,916
That was my voice!
607
00:42:35,833 --> 00:42:36,833
Hey, chill out!
608
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Hi, gang!
609
00:42:49,083 --> 00:42:53,500
So, you are the kidnapper? Seeking death, huh?
610
00:43:28,125 --> 00:43:30,916
Hey, wait!
611
00:43:31,333 --> 00:43:33,166
Come on, don't use guns.
612
00:43:33,541 --> 00:43:35,875
Yeah, don't use cheat codes if you have guts.
613
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
You're armed, too!
614
00:43:37,666 --> 00:43:39,583
What do you mean?
615
00:43:39,666 --> 00:43:41,375
See? There's no gun!
616
00:43:41,458 --> 00:43:43,791
-Are you sure? -Come on, let go of it!
617
00:43:44,041 --> 00:43:46,541
See? We're not armed now.
618
00:43:47,041 --> 00:43:48,875
Let's do it bare handed.
619
00:43:48,958 --> 00:43:50,541
If you have the guts.
620
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
Put it down!
621
00:44:02,333 --> 00:44:03,583
Kill them all!
622
00:44:07,375 --> 00:44:08,916
-They're yours. -Good luck!
623
00:44:09,000 --> 00:44:11,333
-You can do it! -Blow them away!
624
00:44:11,458 --> 00:44:12,458
Good luck!
625
00:44:14,291 --> 00:44:15,791
Get your ass over here!
626
00:44:55,375 --> 00:44:56,666
How did he do that?
627
00:45:08,208 --> 00:45:10,208
Awesome! You're my hero!
628
00:45:12,250 --> 00:45:14,000
Wait! No!
629
00:45:15,750 --> 00:45:17,958
-What the-- -It's stuck!
630
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
Hey!
631
00:45:31,666 --> 00:45:33,291
That's against the rules!
632
00:45:33,375 --> 00:45:35,375
You cheated! Don't use weapons!
633
00:45:35,708 --> 00:45:37,833
Ded, give me your staff!
634
00:45:37,916 --> 00:45:39,833
Strike his head again, hurry!
635
00:45:40,291 --> 00:45:41,833
Bye-bye!
636
00:46:23,583 --> 00:46:26,375
I'm your angel of death.
637
00:46:26,458 --> 00:46:28,500
Are you really Izrail?
638
00:46:29,125 --> 00:46:30,708
That was just a phrase.
639
00:46:32,541 --> 00:46:35,125
How about no guns?
640
00:46:42,958 --> 00:46:45,125
Don't listen to him! He's a liar!
641
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
Are you okay?
642
00:48:23,041 --> 00:48:24,333
I'm sorry!
643
00:48:27,041 --> 00:48:28,291
What do you want?
644
00:48:28,458 --> 00:48:29,916
Shoot carefully.
645
00:49:01,375 --> 00:49:03,208
But it's not you.
646
00:49:18,083 --> 00:49:19,458
-Are they done? -It's done.
647
00:49:20,125 --> 00:49:21,125
Is it safe now?
648
00:49:34,083 --> 00:49:35,375
Is he dead?
649
00:49:35,458 --> 00:49:37,541
Dead or alive, it doesn't matter.
650
00:49:38,208 --> 00:49:39,208
Wait.
651
00:49:39,625 --> 00:49:42,625
But, he's the only one who knows Dewi's location.
652
00:49:42,708 --> 00:49:44,666
I thought she was Dewi.
653
00:49:44,750 --> 00:49:45,791
She is not!
654
00:49:45,916 --> 00:49:47,250
No!
655
00:49:48,458 --> 00:49:50,750
The CCTVs are broken, after all.
656
00:49:50,833 --> 00:49:52,541
I broke those CCTVs.
657
00:49:52,625 --> 00:49:55,041
Amateurs like you can't do such things.
658
00:49:56,125 --> 00:49:57,291
Who the hell are you?
659
00:49:57,375 --> 00:50:00,458
To, she's the angel of death. She has mentioned it.
660
00:50:00,541 --> 00:50:02,458
You didn't pay attention, did you?
661
00:50:02,541 --> 00:50:03,916
Hey! Where are you going?
662
00:50:04,000 --> 00:50:05,041
Don't run away!
663
00:50:08,833 --> 00:50:12,750
He means, "Would you stay here for a while, please?"
664
00:50:12,833 --> 00:50:14,208
Help us find Dewi!
665
00:50:14,291 --> 00:50:15,958
If you don't mind.
666
00:50:16,041 --> 00:50:18,375
You've killed him!
667
00:50:18,458 --> 00:50:21,166
It is unfortunate that you made him pass away.
668
00:50:21,250 --> 00:50:22,583
Only he knows where Dewi is.
669
00:50:22,666 --> 00:50:23,916
That's right.
670
00:50:29,666 --> 00:50:31,500
Why should I care?
671
00:51:18,791 --> 00:51:19,791
Wait.
672
00:51:21,291 --> 00:51:23,000
Why are you following me?
673
00:51:23,083 --> 00:51:26,041
We're not! We're looking for Dewi.
674
00:51:26,541 --> 00:51:29,625
That's right. This is a one-way path, after all.
675
00:51:31,500 --> 00:51:33,708
Where are you going to search, anyway?
676
00:51:33,791 --> 00:51:36,250
How about you? Where are you going?
677
00:51:36,375 --> 00:51:37,916
My target is underground.
678
00:51:38,000 --> 00:51:40,125
The name is also Dewi?
679
00:51:40,208 --> 00:51:41,708
I don't know that person!
680
00:51:41,791 --> 00:51:45,958
What a coincidence, our target is in the basement, too.
681
00:51:47,000 --> 00:51:48,458
Is that so?
682
00:51:48,750 --> 00:51:52,541
We should be honest, my friend...
683
00:51:56,000 --> 00:51:58,708
Well then, you may come with me.
684
00:51:58,791 --> 00:52:00,875
But, keep your distance!
685
00:52:41,333 --> 00:52:42,333
Dewi!
686
00:52:44,416 --> 00:52:45,416
You?
687
00:52:45,500 --> 00:52:46,708
It's me.
688
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
I come here to save you.
689
00:52:59,333 --> 00:53:01,708
Look, it's Yati.
690
00:53:01,791 --> 00:53:03,166
What a lucky day.
691
00:53:03,250 --> 00:53:04,541
I've finished my prey...
692
00:53:07,583 --> 00:53:09,833
and now I find this traitor.
693
00:53:12,000 --> 00:53:15,416
-What the hell is going on here? -Looks like they're having a fight.
694
00:53:19,458 --> 00:53:23,708
-I have nothing to do with this. -We'd better pray for them.
695
00:53:33,041 --> 00:53:35,166
-Why are they fighting? -I have no idea!
696
00:53:45,125 --> 00:53:47,166
Danu, Dedi, do something!
697
00:53:47,250 --> 00:53:50,875
Sorry, family business is not my specialty.
698
00:53:50,958 --> 00:53:54,375
Same here. I hate seducers.
699
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
Stop!
700
00:54:10,541 --> 00:54:12,208
Hey, stop it!
701
00:54:13,750 --> 00:54:16,416
Dewi, stop! It's me!
702
00:54:19,833 --> 00:54:20,833
Hey, stop!
703
00:54:25,125 --> 00:54:26,625
Hey, stop it!
704
00:54:26,708 --> 00:54:29,208
Stop it, stop!
705
00:54:29,541 --> 00:54:33,666
This is Deby. She just helped us to get here and rescue you!
706
00:54:34,625 --> 00:54:35,666
What the hell!
707
00:54:38,958 --> 00:54:41,125
Don't be jealous, Dewi.
708
00:54:41,208 --> 00:54:43,416
So, you're Dewi now?
709
00:55:14,166 --> 00:55:17,333
Excuse me, can you stop fighting now?
710
00:55:27,708 --> 00:55:30,458
Hey, stop fighting now!
711
00:55:31,583 --> 00:55:33,250
Look over there!
712
00:55:38,750 --> 00:55:43,416
It's okay. Go on. I can wait.
713
00:55:44,708 --> 00:55:46,041
Still remember me?
714
00:55:47,750 --> 00:55:51,291
-Deby? -Colonel Demon.
715
00:55:54,208 --> 00:56:00,541
So disappointing, Captain Yoga was beaten by these weaklings.
716
00:56:02,166 --> 00:56:06,166
Hey, don't try something stupid.
717
00:56:07,375 --> 00:56:08,375
Troopers!
718
00:56:17,375 --> 00:56:18,500
-Dewi! -Don't move!
719
00:56:30,708 --> 00:56:31,708
Move!
720
00:56:51,791 --> 00:56:52,791
Dewi?
721
00:56:54,041 --> 00:56:55,583
Dewi, are you all right?
722
00:56:56,666 --> 00:56:59,291
Worry about your girlfriend that much, huh?
723
00:56:59,375 --> 00:57:02,041
Look, your friends are hanging by a thread here.
724
00:57:02,125 --> 00:57:06,500
So ridiculous, I will die saving my friend's girlfriend.
725
00:57:06,958 --> 00:57:10,833
So, this is Yati's new boyfriend?
726
00:57:11,666 --> 00:57:12,750
To,
727
00:57:12,833 --> 00:57:15,916
is your girlfriend's name Dewi or Yati?
728
00:57:16,333 --> 00:57:19,208
Girlfriend? You don't even know her real name!
729
00:57:19,291 --> 00:57:20,875
I'm not his girlfriend!
730
00:57:21,791 --> 00:57:23,500
I don't even know him.
731
00:57:23,583 --> 00:57:25,125
What did you say?
732
00:57:26,083 --> 00:57:27,875
Are you kidding?
733
00:57:27,958 --> 00:57:30,750
So, this Yati really doesn't know you or what?
734
00:57:30,833 --> 00:57:33,083
I work in the same office with her, you know!
735
00:57:33,166 --> 00:57:34,541
Come on, don't confuse me!
736
00:57:34,625 --> 00:57:36,791
Do you really have a relationship with her?
737
00:57:36,875 --> 00:57:37,875
Well,
738
00:57:38,416 --> 00:57:40,041
practically speaking...
739
00:57:40,458 --> 00:57:41,833
I haven't asked her out yet.
740
00:57:41,916 --> 00:57:42,916
What?
741
00:57:43,000 --> 00:57:45,583
You've gone too far, To!
742
00:57:46,791 --> 00:57:49,333
So, it's true that Yati is not your girlfriend?
743
00:57:49,416 --> 00:57:50,916
So, you lied to us all?
744
00:57:51,000 --> 00:57:52,958
Love is sometimes--
745
00:57:53,041 --> 00:57:54,625
Shut up!
746
00:57:55,041 --> 00:57:56,250
Wait a sec.
747
00:57:57,666 --> 00:57:59,583
We are in the same office?
748
00:58:02,875 --> 00:58:07,333
Now I remember you. You are the janitor at Cosmolab, right?
749
00:58:12,000 --> 00:58:14,333
Janitor?
750
00:58:14,416 --> 00:58:17,250
You said you've got a high position in your office!
751
00:58:17,333 --> 00:58:18,916
I'm in a high position, indeed.
752
00:58:19,000 --> 00:58:22,833
-Confirmed, I'll go home without a TV! -What about my shares?
753
00:58:22,916 --> 00:58:24,958
What janitor on earth holds shares?
754
00:58:25,041 --> 00:58:26,458
Damn you, To!
755
00:58:26,541 --> 00:58:29,166
So, it's all about your fantasy?
756
00:58:29,250 --> 00:58:33,000
We're going to die ridiculously for your imaginary romance with this...
757
00:58:33,083 --> 00:58:34,083
this girl?
758
00:58:34,166 --> 00:58:35,833
You've lost your mind!
759
00:58:36,750 --> 00:58:39,333
But, I must admit his crazy effort.
760
00:58:39,416 --> 00:58:41,750
Just like those in the soap opera.
761
00:58:42,166 --> 00:58:44,541
The title was Sacrifice for Love or something.
762
00:58:44,625 --> 00:58:47,666
About a pretty girl falling in love with an office boy.
763
00:58:47,750 --> 00:58:49,333
I watched it just last week.
764
00:58:49,416 --> 00:58:51,375
When I still had a TV.
765
00:58:52,166 --> 00:58:55,833
Yati? Falling in love?
766
00:58:55,916 --> 00:58:58,041
She has a frozen heart.
767
00:58:58,666 --> 00:59:00,541
I know her boyfriend.
768
00:59:06,250 --> 00:59:08,750
He was killed by Colonel Demon...
769
00:59:09,708 --> 00:59:12,083
the colonel you saw just a moment ago...
770
00:59:14,916 --> 00:59:17,750
right in front of her eyes.
771
00:59:26,458 --> 00:59:28,083
And now...
772
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
she allies herself...
773
00:59:30,791 --> 00:59:32,791
with the one who killed her boyfriend.
774
00:59:50,708 --> 00:59:53,083
What about these gloomy faces?
775
00:59:53,166 --> 00:59:56,458
Did you guys just watch a Turkish soap opera?
776
00:59:56,541 --> 00:59:58,833
Are you sad about being captured?
777
00:59:59,416 --> 01:00:01,541
Afraid of dying here?
778
01:00:13,125 --> 01:00:14,916
Go to hell, bootlicker!
779
01:00:16,666 --> 01:00:19,500
-Where was I? -Go to hell, bootlicker.
780
01:00:19,583 --> 01:00:21,500
Oh, yeah.
781
01:00:21,791 --> 01:00:25,208
This should not be your mournful day.
782
01:00:25,708 --> 01:00:30,625
Instead, it's a perfect day to celebrate someone's achievement.
783
01:00:31,833 --> 01:00:33,666
Thank you very much...
784
01:00:34,416 --> 01:00:35,666
Yati,
785
01:00:36,541 --> 01:00:39,500
for creating a serum named...
786
01:00:42,750 --> 01:00:45,083
A super serum?
787
01:00:45,416 --> 01:00:49,166
-What serum did you just say? -Super Human Mark A7.
788
01:00:49,250 --> 01:00:50,375
What serum is that?
789
01:00:50,458 --> 01:00:53,083
Super Human Mark A7.
790
01:00:53,166 --> 01:00:55,791
I'm getting tired of this.
791
01:00:56,541 --> 01:00:59,166
Come on, ask me the name again?
792
01:00:59,250 --> 01:01:00,833
What serum is that?
793
01:01:01,083 --> 01:01:03,166
So, you have the guts, kid?
794
01:01:03,583 --> 01:01:04,958
Go on, ask me again!
795
01:01:05,041 --> 01:01:07,583
I mean, what is it for?
796
01:01:07,666 --> 01:01:09,291
What is it for?
797
01:01:09,375 --> 01:01:12,041
I thought you were about to ask the name again.
798
01:01:13,041 --> 01:01:20,041
Super Human Mark A7 serum can give humans a super power...
799
01:01:21,041 --> 01:01:24,625
and make them...
800
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
immortal.
801
01:01:28,375 --> 01:01:30,708
What a strange name.
802
01:01:30,791 --> 01:01:32,750
Like a sort of fertilizer.
803
01:01:36,458 --> 01:01:39,416
Super serum blah blah blah...
804
01:01:41,125 --> 01:01:44,041
He also said "mark" or something. Like "Mark Erot"!
805
01:01:45,791 --> 01:01:48,583
If it is Mark Erot, it will give super powers
806
01:01:48,666 --> 01:01:52,750
to the genitals only, not the human.
807
01:01:52,916 --> 01:01:54,458
Immortal genitals, huh?
808
01:01:57,750 --> 01:02:01,291
Anyone wants to discuss the name again?
809
01:02:01,583 --> 01:02:03,708
Go on, speak up!
810
01:02:03,791 --> 01:02:05,333
I'll wait. Go on.
811
01:02:05,416 --> 01:02:07,291
That serum is premature.
812
01:02:10,791 --> 01:02:14,291
No, Yati. This serum is perfect.
813
01:02:14,625 --> 01:02:20,291
It is perfect for international business.
814
01:02:24,958 --> 01:02:26,625
I don't even think...
815
01:02:27,958 --> 01:02:29,500
You're so mean, Yati.
816
01:02:29,583 --> 01:02:31,916
No, don't think that way, Deby.
817
01:02:33,583 --> 01:02:37,791
Yati just wants her boyfriend back.
818
01:02:37,875 --> 01:02:39,291
Her boyfriend?
819
01:02:39,375 --> 01:02:41,250
He died, no?
820
01:02:42,958 --> 01:02:49,166
The mightiest power in the world is the power of love.
821
01:02:49,541 --> 01:02:55,500
All people will do everything to reach for their love.
822
01:02:56,458 --> 01:02:58,833
What a lucky bastard.
823
01:02:59,375 --> 01:03:02,958
He was lucky that I spared his life.
824
01:03:03,875 --> 01:03:09,416
I kept him undead in life support...
825
01:03:09,666 --> 01:03:11,416
but not alive either.
826
01:03:13,666 --> 01:03:18,458
Thank you for your hard work and dedication.
827
01:03:18,541 --> 01:03:19,958
You're welcome, sir!
828
01:03:26,291 --> 01:03:27,291
Yati,
829
01:03:28,125 --> 01:03:33,583
you will be responsible for what happened to your beloved one.
830
01:03:34,375 --> 01:03:35,583
Show time.
831
01:03:57,541 --> 01:03:59,916
So, your boyfriend was a motorbike-taxi rider?
832
01:04:00,750 --> 01:04:02,458
You still have a chance, To.
833
01:04:02,666 --> 01:04:04,958
That's right, you look better than him.
834
01:04:05,041 --> 01:04:06,041
Much better.
835
01:04:06,125 --> 01:04:07,250
Thank you.
836
01:04:17,583 --> 01:04:18,708
Taru...
837
01:04:23,916 --> 01:04:29,125
It will be so much pleasure to strip your head and torture you!
838
01:04:29,208 --> 01:04:31,875
Go ahead, Ms. Deby. Try if you can.
839
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Wait! Wait!
840
01:04:34,541 --> 01:04:37,833
Chill out. No need to be savage like that.
841
01:04:38,291 --> 01:04:43,625
Give me a chance to fulfill my promise to Yati...
842
01:04:44,291 --> 01:04:45,666
and her beloved.
843
01:04:45,750 --> 01:04:48,708
Let them have the joy of meeting again.
844
01:04:51,666 --> 01:04:52,666
Aide.
845
01:05:13,875 --> 01:05:15,041
It's jammed, boss.
846
01:05:24,875 --> 01:05:25,875
It doesn't work.
847
01:05:53,333 --> 01:05:54,625
Hey, come back.
848
01:05:54,708 --> 01:05:56,541
Where are you going?
849
01:05:58,166 --> 01:05:59,916
What's my revenge for.
850
01:06:14,875 --> 01:06:16,250
Did that creature eat him?
851
01:06:32,166 --> 01:06:33,166
Awesome.
852
01:06:34,750 --> 01:06:36,333
You were tied, weren't you?
853
01:06:36,458 --> 01:06:38,666
No one tied me since the very beginning.
854
01:06:38,750 --> 01:06:40,458
So, why did you put your hands back?
855
01:06:40,541 --> 01:06:42,583
I just pretended for friendship.
856
01:06:42,666 --> 01:06:44,375
-You're crazy! -Untie me now!
857
01:06:49,333 --> 01:06:50,583
Oh, no. He saw me.
858
01:07:04,083 --> 01:07:06,083
Me! Spare me!
859
01:07:06,166 --> 01:07:08,166
-No, please. -No way.
860
01:07:15,083 --> 01:07:16,791
Let's make some noise!
861
01:07:38,541 --> 01:07:39,666
Danu, help me!
862
01:07:39,958 --> 01:07:41,250
-Danu! -What!
863
01:07:41,333 --> 01:07:42,625
Help me!
864
01:07:42,708 --> 01:07:46,375
-You must apologize first for lying to me! -Okay. I'm so sorry.
865
01:07:47,250 --> 01:07:48,541
Do it solemnly!
866
01:07:49,458 --> 01:07:51,833
-I apologize for lying to you. -I have your word?
867
01:07:51,916 --> 01:07:53,125
-Are you serious? -Yes!
868
01:07:53,208 --> 01:07:54,916
-Don't do it ever again! -All right!
869
01:07:55,666 --> 01:07:57,500
Damn, your breath stinks so bad!
870
01:08:12,708 --> 01:08:14,000
Let's move!
871
01:08:14,083 --> 01:08:15,708
Help me here!
872
01:08:23,041 --> 01:08:24,916
Dewi! Let's get out of here!
873
01:08:37,208 --> 01:08:38,291
Push the button!
874
01:09:33,083 --> 01:09:34,125
Close the door!
875
01:09:49,583 --> 01:09:51,666
Hey, this way!
876
01:09:51,750 --> 01:09:53,125
Hurry up!
877
01:10:03,041 --> 01:10:04,166
Don't panic!
878
01:10:04,250 --> 01:10:05,916
I'm working on it!
879
01:10:27,875 --> 01:10:29,166
Taru!
880
01:10:34,833 --> 01:10:36,166
Taru...
881
01:11:05,916 --> 01:11:07,250
This way.
882
01:11:08,875 --> 01:11:09,875
Hey!
883
01:11:11,125 --> 01:11:12,416
Get him!
884
01:11:16,041 --> 01:11:17,500
Have mercy, please!
885
01:11:17,583 --> 01:11:20,416
I'm just a subordinate carrying out my superior's order.
886
01:11:20,500 --> 01:11:21,916
Shut up!
887
01:11:22,000 --> 01:11:23,791
Finally we got you!
888
01:11:27,041 --> 01:11:28,250
Have you any bread?
889
01:11:28,333 --> 01:11:30,166
-Come on -Just finish him!
890
01:11:31,166 --> 01:11:32,166
Have mercy, sorry!
891
01:11:32,250 --> 01:11:34,041
I can give valuable information.
892
01:11:34,125 --> 01:11:35,125
No mercy for you.
893
01:11:35,208 --> 01:11:36,333
Let's kill him!
894
01:11:36,416 --> 01:11:39,708
No, please! I can tell you where the safe is.
895
01:11:39,791 --> 01:11:41,625
-Enough! -No. Hold on!
896
01:11:42,291 --> 01:11:43,875
What? The safe?
897
01:11:44,500 --> 01:11:46,000
So, you know where the safe is?
898
01:11:46,083 --> 01:11:47,750
Is there any money inside?
899
01:11:52,416 --> 01:11:53,500
Mercy, please! Okay!
900
01:11:53,583 --> 01:11:56,000
I can help you destroy this base!
901
01:11:56,166 --> 01:11:57,541
What do you mean?
902
01:11:57,625 --> 01:12:00,416
This base is equipped with mass destruction system,
903
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
in case the police find it.
904
01:12:03,125 --> 01:12:04,125
Then?
905
01:12:04,208 --> 01:12:05,958
Just enter the activation code
906
01:12:06,041 --> 01:12:10,791
to blow the entire infrastructure and system of this base in a second.
907
01:12:10,875 --> 01:12:13,416
Only the colonel and I know the activation code.
908
01:12:13,500 --> 01:12:16,875
Explode? Your bodies will be blown to pieces?
909
01:12:16,958 --> 01:12:18,083
Gimme a break!
910
01:12:18,708 --> 01:12:21,291
See Yati's boyfriend?
911
01:12:21,375 --> 01:12:24,041
That virus must not get out of this place.
912
01:12:25,458 --> 01:12:26,958
Why do you turn against them?
913
01:12:27,041 --> 01:12:28,125
Because I know
914
01:12:28,208 --> 01:12:31,666
the colonel will kill us all after completing the mission.
915
01:12:31,958 --> 01:12:36,416
I've given all my life to him, but he will kill me after all.
916
01:12:37,208 --> 01:12:39,250
That's why sometimes I feel sad.
917
01:12:39,333 --> 01:12:41,791
Bullshit! Don't exaggerate!
918
01:12:41,875 --> 01:12:42,958
All right. Sorry.
919
01:12:51,958 --> 01:12:53,875
Okay! Do what you must!
920
01:12:53,958 --> 01:12:55,041
Don't be so rough.
921
01:12:55,125 --> 01:12:58,875
I'm not a bad guy. I used to be a policeman.
922
01:12:59,208 --> 01:13:03,541
But, I was not well-paid and I joined Colonel Demon.
923
01:13:03,625 --> 01:13:07,333
I didn't know that I would deal with zombies.
924
01:13:07,416 --> 01:13:08,666
Quiet!
925
01:13:10,333 --> 01:13:15,125
How long should I set for the countdown?
926
01:13:15,416 --> 01:13:16,375
Five minutes!
927
01:13:16,458 --> 01:13:20,541
Five minutes! You think it's a dangdut song, huh?
928
01:13:20,625 --> 01:13:23,166
It's too short for us to escape! Set it for an hour!
929
01:13:23,250 --> 01:13:26,250
A guy like you listens to Audi? Such a sissy man!
930
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Thirty minutes!
931
01:13:27,416 --> 01:13:30,833
Hey, 30 minutes is cool! Sounds like Jamrud's song, right?
932
01:13:30,916 --> 01:13:32,250
You're right.
933
01:13:33,125 --> 01:13:35,375
Hey, wait a sec!
934
01:13:36,208 --> 01:13:38,083
What about Yanto and Lilo?
935
01:13:39,083 --> 01:13:41,083
We can't stay here forever.
936
01:13:42,125 --> 01:13:43,458
We must get out.
937
01:13:49,125 --> 01:13:50,125
Dewi...
938
01:13:50,833 --> 01:13:51,875
I mean...
939
01:13:53,500 --> 01:13:54,500
Yati.
940
01:13:55,083 --> 01:13:56,958
Please, don't be sad.
941
01:13:57,041 --> 01:13:58,958
We'll make our way out of here.
942
01:13:59,333 --> 01:14:05,416
That's right. After all, our mission here is to save you.
943
01:14:09,583 --> 01:14:15,375
But, don't be hasty, To. Slow down, manage your energy.
944
01:14:15,458 --> 01:14:19,250
You act like racing against time bomb.
945
01:14:20,875 --> 01:14:23,083
Yanto, Lilo...
946
01:14:23,791 --> 01:14:24,791
Deby?
947
01:14:25,083 --> 01:14:28,333
The self-destruct system is about to be launched.
948
01:14:28,416 --> 01:14:32,166
This base will explode in 30 minutes.
949
01:14:32,416 --> 01:14:34,333
Listen! 30 minutes!
950
01:14:34,791 --> 01:14:35,833
Yati...
951
01:14:36,208 --> 01:14:38,208
Our business is not done yet.
952
01:14:38,291 --> 01:14:39,833
Stay alive!
953
01:14:39,916 --> 01:14:42,500
Did you really have to mention bombs?
954
01:14:43,041 --> 01:14:45,500
Can we order some food with that?
955
01:14:45,583 --> 01:14:46,583
Gimme a break!
956
01:14:47,291 --> 01:14:48,333
What are you doing?
957
01:14:48,416 --> 01:14:49,500
I'll press the button.
958
01:14:49,583 --> 01:14:50,875
This button is mine!
959
01:14:50,958 --> 01:14:52,875
-No, it's my turn! -No, it's mine!
960
01:14:52,958 --> 01:14:54,500
Hey, Yanto is there!
961
01:14:58,166 --> 01:15:02,666
Warning! Destruction in 30 minutes.
962
01:15:06,791 --> 01:15:09,041
Should they really start now?
963
01:15:09,250 --> 01:15:11,750
It's because you talked about bombs.
964
01:15:12,041 --> 01:15:13,708
But, I didn't expect this!
965
01:15:14,041 --> 01:15:16,416
It's okay for me to end up here.
966
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
Dying with someone we love is...
967
01:15:23,750 --> 01:15:25,916
a bliss, right?
968
01:15:27,291 --> 01:15:28,791
Thank you for that.
969
01:15:29,666 --> 01:15:34,333
I also don't mind dying here with you.
970
01:15:36,125 --> 01:15:39,041
But, when did we make the everlasting covenant?
971
01:15:39,625 --> 01:15:41,125
It's not you, To!
972
01:15:41,208 --> 01:15:44,583
It's the man outside, her eternal love.
973
01:15:45,416 --> 01:15:48,791
Sorry, my friend is likely hallucinating.
974
01:15:51,541 --> 01:15:52,666
Move!
975
01:15:56,666 --> 01:15:58,333
Hey, turn back!
976
01:15:58,416 --> 01:16:00,083
Zombie!
977
01:16:03,208 --> 01:16:04,416
Too narrow here!
978
01:16:05,958 --> 01:16:08,791
-Please, let me. -No more space here!
979
01:16:22,625 --> 01:16:27,250
Colonel, the base has been penetrated. They broke away from the isolation room.
980
01:16:34,166 --> 01:16:35,250
They're gone.
981
01:16:37,458 --> 01:16:38,458
Check it out.
982
01:16:42,208 --> 01:16:44,125
It's safe. Let's go!
983
01:16:53,958 --> 01:17:00,333
Explosion in 25 minutes.
984
01:17:00,625 --> 01:17:02,416
Time to get out.
985
01:17:02,958 --> 01:17:06,125
They seem to be distracted by something.
986
01:17:06,208 --> 01:17:07,583
No. Wait!
987
01:17:09,375 --> 01:17:12,541
Don't do it. Are you sure we'll be safe now?
988
01:17:13,041 --> 01:17:16,875
As I observed, that serum paralyzes their logic.
989
01:17:17,708 --> 01:17:20,625
However, they're still under control of muscle memory.
990
01:17:20,708 --> 01:17:24,708
Such memory evokes a physiological reflex constructed upon their habit.
991
01:17:24,791 --> 01:17:28,333
That's why the zombies freeze upon hearing the alarm.
992
01:17:29,541 --> 01:17:32,166
Do you understand what she said?
993
01:17:32,250 --> 01:17:33,791
Nope.
994
01:17:34,708 --> 01:17:38,666
Okay, we get out on the next alarm.
995
01:17:39,708 --> 01:17:40,708
Okay.
996
01:17:57,541 --> 01:17:58,791
Deby-chan,
997
01:17:59,791 --> 01:18:01,291
it's my katana.
998
01:18:04,916 --> 01:18:07,041
Ain't there something to eat?
999
01:18:25,291 --> 01:18:26,291
Excuse me.
1000
01:18:28,125 --> 01:18:29,750
No.
1001
01:18:31,375 --> 01:18:32,375
Danu!
1002
01:18:32,875 --> 01:18:33,875
Oh my!
1003
01:18:34,333 --> 01:18:36,083
Run!
1004
01:18:40,291 --> 01:18:41,375
Hurry!
1005
01:18:43,666 --> 01:18:45,125
Danu, wait!
1006
01:18:46,041 --> 01:18:47,958
Dedi, hurry up!
1007
01:18:48,041 --> 01:18:50,125
Danu, Reva, wait!
1008
01:19:00,500 --> 01:19:02,125
Why are they stopping?
1009
01:19:03,958 --> 01:19:07,291
I'm tired of running. Let's just kill them all!
1010
01:19:07,375 --> 01:19:08,416
You're right.
1011
01:19:08,500 --> 01:19:09,708
What did he say?
1012
01:19:09,791 --> 01:19:12,875
He's tired of running and is about to eradicate the zombies.
1013
01:19:12,958 --> 01:19:14,458
-Let's do it now! -Now.
1014
01:19:14,541 --> 01:19:17,000
You see? I've shot them but they stay alive.
1015
01:19:17,083 --> 01:19:19,333
-Then, I'll slash them with my katana. -What?
1016
01:19:19,416 --> 01:19:21,166
Just slash them with the katana.
1017
01:19:21,250 --> 01:19:22,625
Try it yourself!
1018
01:19:23,791 --> 01:19:26,708
-Deby-chan. -Deby.
1019
01:19:26,791 --> 01:19:28,250
You're so beautiful.
1020
01:19:28,333 --> 01:19:29,583
You're so beautiful.
1021
01:19:29,666 --> 01:19:32,000
What are going to do after this?
1022
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
What are you going to do after this?
1023
01:19:35,291 --> 01:19:36,833
Aw, aw!
1024
01:19:39,791 --> 01:19:41,166
I'll finish them now!
1025
01:19:47,875 --> 01:19:49,125
Go to hell!
1026
01:20:02,541 --> 01:20:03,791
You go find the way out!
1027
01:20:04,041 --> 01:20:05,625
I'm helping Reva here.
1028
01:20:05,708 --> 01:20:07,083
How sweet!
1029
01:20:07,708 --> 01:20:09,041
Right now!
1030
01:20:10,125 --> 01:20:11,250
All right.
1031
01:20:18,333 --> 01:20:19,833
Come on. Hurry!
1032
01:20:20,250 --> 01:20:22,250
That's the exit!
1033
01:20:22,333 --> 01:20:24,375
Okay. Let's go!
1034
01:20:24,875 --> 01:20:26,375
Where are you going?
1035
01:20:26,458 --> 01:20:27,541
Home.
1036
01:20:27,625 --> 01:20:30,750
Me too, but we've got to wait for Reva and Deby.
1037
01:20:30,833 --> 01:20:32,500
You're right.
1038
01:20:37,833 --> 01:20:40,583
Now, how to tell them we're here?
1039
01:20:41,000 --> 01:20:42,375
Wave a hand at them!
1040
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
-Wave a hand? -Yes.
1041
01:20:49,958 --> 01:20:51,000
Here's a hand.
1042
01:20:52,500 --> 01:20:53,541
Reva!
1043
01:21:33,458 --> 01:21:36,833
Deby-chan, you're so cute.
1044
01:21:36,916 --> 01:21:40,333
Thank you for helping me.
1045
01:21:41,333 --> 01:21:42,583
My pleasure.
1046
01:21:43,458 --> 01:21:46,875
Deby, Reva!
1047
01:21:47,083 --> 01:21:48,958
-They've found the exit. -That's good.
1048
01:21:49,041 --> 01:21:50,208
Take care.
1049
01:21:51,041 --> 01:21:52,041
Die!
1050
01:21:53,958 --> 01:21:55,125
Reva!
1051
01:22:03,291 --> 01:22:08,625
-See something strange with the fingers? -Just a coincidence.
1052
01:22:08,708 --> 01:22:10,208
-You sure? -Yes.
1053
01:22:17,583 --> 01:22:18,833
You're right.
1054
01:22:19,208 --> 01:22:21,833
-A coincidence, it says -Indeed.
1055
01:22:23,875 --> 01:22:24,875
Hurry, get in!
1056
01:22:26,791 --> 01:22:29,000
Deby, come on.
1057
01:22:29,083 --> 01:22:31,083
Shoot it now! Now!
1058
01:22:33,333 --> 01:22:34,625
Right on its head.
1059
01:22:34,708 --> 01:22:35,708
Reva!
1060
01:22:37,125 --> 01:22:38,125
I'm coming.
1061
01:22:38,500 --> 01:22:39,958
-Aw, Aw! -Shut up!
1062
01:22:41,000 --> 01:22:42,666
They keep coming!
1063
01:22:47,875 --> 01:22:49,708
Close it! Now!
1064
01:22:52,916 --> 01:22:54,791
What the hell is with this hand.
1065
01:22:54,875 --> 01:22:57,291
-Let's move! -Come on.
1066
01:22:59,333 --> 01:23:00,708
Show some respect!
1067
01:23:00,791 --> 01:23:02,875
-Ded... -Go to hell!
1068
01:23:06,833 --> 01:23:07,833
Let's get going.
1069
01:23:07,916 --> 01:23:09,916
-Come on, move! -All right.
1070
01:23:30,083 --> 01:23:31,083
Don't panic.
1071
01:23:31,166 --> 01:23:32,708
Let's find another way.
1072
01:23:40,583 --> 01:23:41,875
Back up!
1073
01:23:45,708 --> 01:23:47,166
Don't panic!
1074
01:23:52,666 --> 01:23:55,375
-I've got an idea! -What's that?
1075
01:23:55,458 --> 01:23:58,625
Let's test that muscle memory theory.
1076
01:23:59,041 --> 01:24:00,041
How?
1077
01:24:02,666 --> 01:24:03,708
Poco-poco.
1078
01:24:19,375 --> 01:24:22,375
-No soldier can't do Poco-poco, right? -That's right.
1079
01:24:44,791 --> 01:24:46,791
Lilo, get over here!
1080
01:24:52,000 --> 01:24:53,833
Who the hell is calling?
1081
01:24:54,250 --> 01:24:56,583
-Hello -What? A woman's voice?
1082
01:24:56,833 --> 01:25:01,291
-Where is Lilo? -Lilo is in the bathroom, Auntie.
1083
01:25:01,375 --> 01:25:03,875
Bathroom? What have you done?
1084
01:25:03,958 --> 01:25:06,416
Who's there? Jablay?
1085
01:25:06,500 --> 01:25:08,041
I'm not jablay, Auntie.
1086
01:25:08,125 --> 01:25:10,916
I am... Lilo's friend.
1087
01:25:11,000 --> 01:25:15,041
Oh, my God, Lilo, you nowstart playing with jablay.
1088
01:25:15,875 --> 01:25:19,250
It's a sin for 40 years, passed down through seven generations.
1089
01:25:19,333 --> 01:25:22,166
Auntie, I've got to end this call, because...
1090
01:25:22,250 --> 01:25:23,666
Lilo, No!
1091
01:25:24,333 --> 01:25:26,333
Yanto, it's biting my ass!
1092
01:25:29,083 --> 01:25:31,208
It's biting my ass, To!
1093
01:25:33,791 --> 01:25:35,750
I'm gonna die.
1094
01:25:36,500 --> 01:25:38,125
If you meet my mom later...
1095
01:25:38,666 --> 01:25:40,875
please, tell her...
1096
01:25:41,333 --> 01:25:44,333
I've never played with jablay.
1097
01:26:02,666 --> 01:26:04,833
A denture?
1098
01:26:06,416 --> 01:26:08,333
I am not dying!
1099
01:26:10,333 --> 01:26:12,333
Let's get down quitely.
1100
01:26:31,166 --> 01:26:32,166
Lilo!
1101
01:26:33,958 --> 01:26:36,125
Let's just end this!
1102
01:26:37,750 --> 01:26:41,916
-Calm down. -They are dancing, don't disturb!
1103
01:26:48,333 --> 01:26:49,333
Demon!
1104
01:26:53,375 --> 01:26:54,625
Let's go that way!
1105
01:26:54,708 --> 01:26:56,250
That way?
1106
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Hands up!
1107
01:27:43,375 --> 01:27:47,125
Okay. Easy. My hands are up.
1108
01:27:48,958 --> 01:27:54,625
I'll even take my hands off for what will happen to you.
1109
01:27:54,708 --> 01:27:57,041
That one seems to be of a different variance.
1110
01:27:57,125 --> 01:27:58,125
What do you mean?
1111
01:27:58,208 --> 01:28:01,166
That's not Super Human Mark A7.
1112
01:28:01,250 --> 01:28:02,750
That's A7S.
1113
01:28:03,083 --> 01:28:07,041
-Sounds like a cell phone. -There must be Mark A7H after this one.
1114
01:28:08,125 --> 01:28:10,958
-What's the difference? -We'll see ourselves in no time.
1115
01:28:11,041 --> 01:28:12,833
It has never been tested before.
1116
01:28:17,458 --> 01:28:19,208
You're indeed a great inventor.
1117
01:28:32,250 --> 01:28:33,291
Hold on.
1118
01:29:05,041 --> 01:29:06,916
No! He changed again.
1119
01:29:15,583 --> 01:29:18,458
Lo, you must knock his head again.
1120
01:29:19,125 --> 01:29:21,208
-Reva had his head struck again? -Yes!
1121
01:29:22,750 --> 01:29:25,041
You're so troublesome!
1122
01:29:25,458 --> 01:29:29,291
Can't you wait until the battle is done for this?
1123
01:29:30,041 --> 01:29:32,000
-We've got to help them! -That's right!
1124
01:29:47,875 --> 01:29:49,875
Not me! Hit him!
1125
01:29:49,958 --> 01:29:52,125
Hey, don't hit me! That's my hand!
1126
01:29:56,791 --> 01:30:01,750
My friend, Lilo, knocking me out won't hurt me.
1127
01:30:01,833 --> 01:30:04,166
It will hurt you instead.
1128
01:30:04,250 --> 01:30:05,250
Shut up!
1129
01:30:19,333 --> 01:30:22,416
Ded, knock him on the front!
1130
01:30:51,000 --> 01:30:52,041
Help me!
1131
01:31:01,583 --> 01:31:02,583
Dedi...
1132
01:31:05,833 --> 01:31:07,166
What a crazy frenzy!
1133
01:31:07,250 --> 01:31:10,208
He can resist these guns. We need the bigger one.
1134
01:31:10,291 --> 01:31:12,750
-I know where. -Let's waste no time, then!
1135
01:31:15,250 --> 01:31:16,333
Why did you stop?
1136
01:31:16,875 --> 01:31:19,875
-I forgot the way to get there. -No!
1137
01:31:26,708 --> 01:31:28,791
Ma'am...
1138
01:31:28,958 --> 01:31:31,291
-Do you know the way to the arsenal? -What?
1139
01:31:31,375 --> 01:31:32,666
The arsenal!
1140
01:31:33,000 --> 01:31:34,125
Yes, I do. Why?
1141
01:31:34,333 --> 01:31:35,750
Take us there, please.
1142
01:31:36,333 --> 01:31:37,541
Come on!
1143
01:31:41,791 --> 01:31:43,625
Do we have to crawl like this?
1144
01:31:43,708 --> 01:31:46,166
Do whatever you feel most comfortable with.
1145
01:32:33,875 --> 01:32:34,875
No!
1146
01:33:05,333 --> 01:33:06,416
-Nu! -What?
1147
01:33:06,500 --> 01:33:09,875
-You can really do that? -Yes, as long as it's not for business.
1148
01:33:09,958 --> 01:33:13,125
-Why didn't you do it earlier? -I've just discovered this.
1149
01:34:06,500 --> 01:34:12,583
Okay, now I just need to keep the balance between inner energy and business.
1150
01:34:15,666 --> 01:34:16,666
Come on, get me!
1151
01:34:49,500 --> 01:34:50,666
Have mercy, please.
1152
01:34:55,041 --> 01:34:57,125
Why do you always think about money?
1153
01:35:02,125 --> 01:35:03,125
Hey you!
1154
01:35:03,916 --> 01:35:05,666
Ducky Zombie!
1155
01:35:20,708 --> 01:35:21,708
Enough.
1156
01:35:24,166 --> 01:35:25,166
Yanto!
1157
01:35:25,916 --> 01:35:27,291
Are you alright?
1158
01:35:28,208 --> 01:35:29,666
-I'm fine. -Good.
1159
01:35:31,250 --> 01:35:32,500
Where's Yati?
1160
01:35:32,791 --> 01:35:34,625
On the way here.
1161
01:35:34,708 --> 01:35:37,166
I don't know what all the fuss is about.
1162
01:35:38,583 --> 01:35:39,875
There she is.
1163
01:35:43,333 --> 01:35:44,958
-Is it over? -It is.
1164
01:35:57,583 --> 01:35:58,791
Hey, help me!
1165
01:36:12,791 --> 01:36:15,208
One, two...
1166
01:36:16,041 --> 01:36:18,250
Fire in the hole!
1167
01:36:25,875 --> 01:36:27,041
Taru!
1168
01:36:27,125 --> 01:36:30,125
Fire, now!
1169
01:36:31,916 --> 01:36:33,791
Yati, fire!
1170
01:37:01,916 --> 01:37:04,041
Destruction in ten seconds.
1171
01:37:04,291 --> 01:37:11,291
Ten, nine, eight, seven, six,five, four, three, two, one.
1172
01:37:23,125 --> 01:37:25,125
Hurry up!
1173
01:37:34,625 --> 01:37:36,208
No explosion?
1174
01:37:39,250 --> 01:37:41,125
Not like in the movies.
1175
01:38:00,875 --> 01:38:02,875
Look at his face!
1176
01:38:02,958 --> 01:38:08,083
It's now like in the movies, don't you think?
1177
01:38:19,208 --> 01:38:20,208
Colonel!
1178
01:38:43,125 --> 01:38:44,583
Who escaped?
1179
01:38:44,666 --> 01:38:46,291
That was the colonel!
1180
01:38:46,875 --> 01:38:47,958
What?
1181
01:38:48,041 --> 01:38:50,041
The colonel's there.
1182
01:39:00,375 --> 01:39:02,125
Thank you for the serum.
1183
01:39:07,250 --> 01:39:09,166
That must be the aide!
1184
01:39:13,708 --> 01:39:15,958
The serum must not fall into the wrong hands!
1185
01:39:16,041 --> 01:39:18,291
That's pointless. It's because of you!
1186
01:39:18,375 --> 01:39:19,666
What should we do, then?
1187
01:39:19,750 --> 01:39:21,541
Don't let the outbreak happen.
1188
01:39:27,375 --> 01:39:30,833
-Do you want me to call the headmaster? -Why ask me?
1189
01:39:30,916 --> 01:39:34,458
So that you can decide to return or not.
1190
01:39:38,875 --> 01:39:40,125
I'll return.
1191
01:39:54,500 --> 01:39:55,666
Taxi, anyone?
1192
01:39:57,791 --> 01:40:00,583
-So, you looted thesse things, huh? -Watch your language.
1193
01:40:00,666 --> 01:40:05,750
-Correction, secured the evidence. -Yeah, at least I got a TV,
1194
01:40:05,916 --> 01:40:07,375
so that I can go home.
1195
01:40:07,458 --> 01:40:10,750
You know my family, right?
1196
01:40:13,875 --> 01:40:15,583
You're lucky...
1197
01:40:15,666 --> 01:40:17,458
to have a family...
1198
01:40:17,541 --> 01:40:19,250
waiting for you at home.
1199
01:40:20,500 --> 01:40:21,750
A moment, please.
1200
01:40:26,750 --> 01:40:27,750
Aw, aw!
1201
01:40:28,416 --> 01:40:29,416
Go get her, tiger!
1202
01:40:34,791 --> 01:40:36,291
See you in the office.
1203
01:40:43,000 --> 01:40:44,500
Or maybe somewhere else.
1204
01:40:51,500 --> 01:40:52,500
Who's that?
1205
01:40:55,875 --> 01:41:00,500
-That must be Eva Arnas, bro. -No, that's Kiki Fatmala.
1206
01:41:00,708 --> 01:41:02,750
Betharia Sonata.
1207
01:41:05,166 --> 01:41:08,666
-Nike Ardila, I suppose. -Or Meriam Bellina?
1208
01:41:08,750 --> 01:41:12,375
-Sophia Latjuba! -Is it so?
1209
01:41:19,750 --> 01:41:21,083
Who are they?
1210
01:41:22,333 --> 01:41:24,583
They are...
1211
01:41:24,666 --> 01:41:26,333
The five heroes.
1212
01:41:46,333 --> 01:41:49,125
-Assemble the others! -Yes, ma'am.
1213
01:42:01,791 --> 01:42:02,791
Let's jet!
1214
01:42:40,916 --> 01:42:44,875
-Hello? -Everyone, HQ is waiting.
1215
01:42:44,958 --> 01:42:47,458
-Okay, baby. -Okay.
1216
01:42:47,583 --> 01:42:49,250
Hey, honey.
1217
01:42:56,041 --> 01:42:58,375
Astaghfirullah hal adzim, I'm so sorry.
1218
01:43:06,375 --> 01:43:09,250
This was a story about a delusional hero
1219
01:43:09,500 --> 01:43:13,333
who has learned to be honestand accept himself.
1220
01:43:17,208 --> 01:43:19,458
It was a story about a hero
1221
01:43:19,541 --> 01:43:24,583
who never ceases to strugglefor the happiness of his beloved family.
1222
01:43:28,166 --> 01:43:30,000
It was a story about a hero
1223
01:43:30,083 --> 01:43:34,875
who now has the courage to carry outthe mission in the real world.
1224
01:43:38,333 --> 01:43:40,458
It was a story about a hero
1225
01:43:40,666 --> 01:43:45,833
who prefers his friends and familyto money and any other materials.
1226
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
It was a story about a hero
1227
01:43:51,583 --> 01:43:57,000
who spreads love and finallybrings about peace to his friends.
1228
01:44:01,666 --> 01:44:03,625
It was a story about
1229
01:44:04,458 --> 01:44:07,875
the five heroes.
81964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.