Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:03,859
05 The 10th Kingdom Complete Miniseries Part 5 English
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,800
♪ I'm wishing on a star
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,800
♪ To follow where you are
4
00:00:16,440 --> 00:00:20,200
♪ I'm wishing on a dream
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,040
♪ To follow what it means
6
00:00:29,240 --> 00:00:33,440
♪ And I wish on all the rainbows
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,760
♪ that I've seen
8
00:00:35,800 --> 00:00:38,440
♪ I wish wish on all the people
9
00:00:38,480 --> 00:00:42,720
♪ who really dream
10
00:00:48,640 --> 00:00:53,240
♪ I'm wishing on a star
11
00:01:03,520 --> 00:01:04,640
Which way?
12
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
Hold on a second,
hold on a second.
13
00:01:05,720 --> 00:01:06,840
Prince? Where's the prince?
14
00:01:06,880 --> 00:01:08,600
Prince? Prince?
15
00:01:08,640 --> 00:01:09,920
Where are you, prince?
16
00:01:09,960 --> 00:01:11,000
Hey.
17
00:01:12,280 --> 00:01:14,240
Is this still the right
way to your castle?
18
00:01:14,280 --> 00:01:17,600
[Prince Wendell] Right,
um, I'll go and get a stick.
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,080
A stick? No.
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,480
Hold on a second here,
big things are happening.
21
00:01:21,520 --> 00:01:23,840
Your step mother is my
wife, you understand that?
22
00:01:23,880 --> 00:01:25,240
The Queen.
23
00:01:26,440 --> 00:01:28,320
Well, she was the kind of woman
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,480
that everybody was drawn to.
25
00:01:30,520 --> 00:01:33,960
I was just like everybody
else, I was crazy about her.
26
00:01:34,000 --> 00:01:37,200
I couldn't believe it when
she said she'd marry me.
27
00:01:37,240 --> 00:01:40,200
I knew she was sleeping
with other guys,
28
00:01:40,240 --> 00:01:42,600
she wasn't even
discreet about it.
29
00:01:42,640 --> 00:01:44,600
And I know that you don't like
hearing that kind of stuff
30
00:01:44,640 --> 00:01:46,720
because you just wanna
hear how nice she was
31
00:01:46,760 --> 00:01:48,000
because she was your mother.
32
00:01:48,040 --> 00:01:49,760
But the truth is that
she walked out on us
33
00:01:49,800 --> 00:01:52,080
and probably never gave
it a second thought.
34
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
Well, I don't believe that.
35
00:01:57,640 --> 00:02:00,640
Argh, we're completely lost.
36
00:02:00,680 --> 00:02:03,200
We've been walking round
in circles for hours.
37
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
Yeah, yeah, shut up.
38
00:02:05,480 --> 00:02:07,680
Oh, look, look.
39
00:02:07,720 --> 00:02:10,280
I'm not dead yet.
40
00:02:10,320 --> 00:02:12,360
You want some help? So do I.
41
00:02:12,400 --> 00:02:14,320
Ah, help yourself.
42
00:02:14,360 --> 00:02:17,320
Yeah, since when have
you ever helped us?
43
00:02:17,360 --> 00:02:20,680
You won't find them on your own.
44
00:02:20,720 --> 00:02:23,200
We might, you never know.
45
00:02:23,240 --> 00:02:25,960
And if we fail,
we fail as family.
46
00:02:26,000 --> 00:02:29,560
Three trolls with
the courage of one.
47
00:02:29,600 --> 00:02:34,320
I can find them, I just
can't catch them on my own.
48
00:02:36,520 --> 00:02:39,640
(they all talk at once)
49
00:02:40,960 --> 00:02:43,160
What do you propose?
50
00:02:43,200 --> 00:02:45,160
A partnership.
51
00:02:45,200 --> 00:02:48,920
(water rushes)
52
00:03:04,600 --> 00:03:08,920
(magical whooshing)
53
00:03:19,480 --> 00:03:20,640
She never wanted me...
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,400
No, it was all my fault...
55
00:03:25,480 --> 00:03:29,960
I hear them right on the
edge of the royal estate.
56
00:03:31,560 --> 00:03:32,880
I don't remember
the night she left,
57
00:03:32,920 --> 00:03:34,200
but I remember the morning after
58
00:03:34,240 --> 00:03:36,880
because you were trying
to make me breakfast
59
00:03:36,920 --> 00:03:39,440
and you didn't know
where anything was.
60
00:03:39,480 --> 00:03:41,160
I had to call your
grandmother over
61
00:03:41,200 --> 00:03:43,520
to look after you, because
I had to go to work.
62
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
She kept saying, "Look, look,
she's playing with her bear",
63
00:03:47,280 --> 00:03:50,080
"she's gonna be fine."
64
00:03:50,120 --> 00:03:52,200
I noticed you had three
bears, you'd taken one though,
65
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
and shoved him in the corner.
66
00:03:54,160 --> 00:03:55,600
And you said to him,
67
00:03:55,640 --> 00:03:57,960
"Now, you're gonna have
to stay there all alone."
68
00:04:00,160 --> 00:04:01,400
Well, I knew she'd come back
69
00:04:01,440 --> 00:04:03,320
because she'd left all
her clothes, you know.
70
00:04:03,360 --> 00:04:06,400
She loved her clothes more
than anything in the world.
71
00:04:08,160 --> 00:04:12,240
And I kept going into her
room and checking on them.
72
00:04:12,280 --> 00:04:13,760
And then after a few
months you suddenly said
73
00:04:13,800 --> 00:04:15,040
that we had to get
rid of them all,
74
00:04:15,080 --> 00:04:18,400
so, I remember folding
them all very neatly,
75
00:04:18,440 --> 00:04:20,000
and I kept hoping that
there was going be,
76
00:04:20,040 --> 00:04:22,680
you know, a secret
note or something
77
00:04:22,720 --> 00:04:25,480
that would be written for
me, you know, just to me,
78
00:04:25,520 --> 00:04:28,800
telling me that she
loved me, and explaining
79
00:04:28,840 --> 00:04:32,480
the secret magical reason
why she had to go, you know?
80
00:04:35,280 --> 00:04:37,120
I mean, I still have
this uncontrollable urge
81
00:04:37,160 --> 00:04:39,760
to just go up to people
and say, "My mother left me"
82
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
"when I was seven."
83
00:04:43,000 --> 00:04:46,920
You know, as if that
would explain everything.
84
00:04:46,960 --> 00:04:48,600
And I miss her.
85
00:04:50,800 --> 00:04:52,000
And I hate her.
86
00:04:53,480 --> 00:04:56,680
And I miss her. (Sobs)
87
00:04:56,720 --> 00:05:00,920
And I feel like I was on a train
88
00:05:00,960 --> 00:05:04,960
and it crashed or something,
and no one came and rescued me.
89
00:05:19,560 --> 00:05:24,000
I always wanted my life to
be a fairy story, you know?
90
00:05:24,040 --> 00:05:25,080
And now it is.
91
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
Dad. Dad?
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,720
(whooshing)
93
00:05:55,520 --> 00:05:57,880
Yargg arg!
94
00:05:57,920 --> 00:05:59,760
You are dead!
95
00:06:02,240 --> 00:06:03,280
Leave her to me.
96
00:06:03,320 --> 00:06:05,400
Argh, what?
97
00:06:05,440 --> 00:06:09,480
It's your chance after the
queen is finished with her.
98
00:06:13,680 --> 00:06:16,920
(barking and growling)
99
00:06:22,720 --> 00:06:25,680
Sir? Sir?
100
00:06:25,720 --> 00:06:27,400
Are you awake?
101
00:06:27,440 --> 00:06:29,400
(Pants)
102
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Is it breakfast?
103
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
You're not yourself, sir.
104
00:06:34,640 --> 00:06:36,040
What is the matter?
105
00:06:39,760 --> 00:06:41,560
Sir, what is my name?
106
00:06:44,640 --> 00:06:46,680
Sir, I've known
you all your life,
107
00:06:46,720 --> 00:06:48,680
I even helped bring
you into being,
108
00:06:48,720 --> 00:06:51,640
and you do not even
know who I am, do you?
109
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
Um...
110
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Oh.
111
00:06:58,920 --> 00:07:02,440
I'm, just, I'm a dog, okay?
112
00:07:02,480 --> 00:07:05,040
I'm just a little
dog, that's what I am.
113
00:07:06,440 --> 00:07:07,680
I want to go home.
114
00:07:08,800 --> 00:07:10,960
I want to stay on all fours.
115
00:07:11,000 --> 00:07:14,120
Please, help me, old chap,
I'm just a poor little dog.
116
00:07:14,160 --> 00:07:16,440
I'm completely out
of my depth here.
117
00:07:16,480 --> 00:07:19,960
Magic. I suspected as much.
118
00:07:20,000 --> 00:07:21,160
I must get a message to...
119
00:07:26,520 --> 00:07:28,040
Get up from there.
120
00:07:29,880 --> 00:07:31,040
Get dressed.
121
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
It's time to show our hand.
122
00:07:35,280 --> 00:07:39,320
(laughing)
123
00:07:43,200 --> 00:07:47,720
(incoherent drunken singing)
124
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
Dad, wake up.
125
00:08:08,360 --> 00:08:09,040
What?
126
00:08:09,080 --> 00:08:10,760
The helmsman's asleep.
127
00:08:10,800 --> 00:08:12,560
No one can see
us, we can escape.
128
00:08:12,600 --> 00:08:15,360
We've got the handcuffs
on, our feet are tied.
129
00:08:15,400 --> 00:08:17,760
Well, just jump off the back.
130
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
No one's gonna see us, come on.
131
00:08:19,760 --> 00:08:21,600
Would you look
at us? We can't.
132
00:08:21,640 --> 00:08:23,760
Anyway, what about the prince?
133
00:08:23,800 --> 00:08:27,360
[Prince Wendell]
Go, go, go, master.
134
00:08:29,280 --> 00:08:31,320
Look, just don't think
about it, just do it.
135
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Ready?
136
00:08:32,240 --> 00:08:34,960
One, two, three.
137
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Ugh.
138
00:08:40,080 --> 00:08:44,680
(drunken singing)
139
00:08:50,560 --> 00:08:52,520
All right, so,
140
00:08:52,560 --> 00:08:55,960
was there a stage two
to your escape plan?
141
00:08:56,000 --> 00:08:59,920
Starting today, no one is
allowed to leave the castle
142
00:08:59,960 --> 00:09:04,520
unless instructed to do
so by me and me alone.
143
00:09:06,520 --> 00:09:09,400
If asked, you shall simply say
that your master, the prince,
144
00:09:09,440 --> 00:09:11,760
has returned, and is well.
145
00:09:11,800 --> 00:09:15,400
If I hear one
rumor, one whisper,
146
00:09:15,440 --> 00:09:17,560
that anything is amiss,
147
00:09:17,600 --> 00:09:20,360
I will kill your
children in front of you.
148
00:09:23,400 --> 00:09:25,640
Messengers will be sent today
149
00:09:25,680 --> 00:09:28,600
to every king, queen,
emperor, and dignitary
150
00:09:28,640 --> 00:09:30,040
throughout the nine kingdoms
151
00:09:30,080 --> 00:09:33,560
inviting them to Prince
Wendell's coronation ball.
152
00:09:34,680 --> 00:09:37,280
The evening will
proceed as planned
153
00:09:37,320 --> 00:09:39,960
with one tiny exception,
154
00:09:42,560 --> 00:09:46,400
we are going to
murder all the guests.
155
00:09:47,640 --> 00:09:49,000
Well listen, here's
what I don't understand,
156
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
what's the point of escaping
157
00:09:50,640 --> 00:09:52,640
if we're just gonna
straight into the castle?
158
00:09:52,680 --> 00:09:55,960
Look, it's a short
out. It's quick.
159
00:09:57,240 --> 00:09:58,360
You see that?
160
00:09:58,400 --> 00:09:59,520
Why do you think one
route is 39 miles,
161
00:09:59,560 --> 00:10:00,800
and the other is 13 miles.
162
00:10:00,840 --> 00:10:03,160
Well, maybe there's a scenic
route, how should I know?
163
00:10:03,200 --> 00:10:04,080
Come on.
164
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
I don't think...
165
00:10:06,280 --> 00:10:08,280
It's gotta be longer
because it's safer.
166
00:10:08,320 --> 00:10:11,920
This looks, one has
trees, and, but this is...
167
00:10:14,840 --> 00:10:18,360
(ominous music)
168
00:10:18,400 --> 00:10:20,040
Oh, well look at that,
169
00:10:20,080 --> 00:10:23,040
you think it's maybe it's
going around something?
170
00:10:23,080 --> 00:10:25,280
Maybe it's just not
suitable for carts.
171
00:10:35,200 --> 00:10:37,680
Ah, oh look, it squished again.
172
00:10:41,360 --> 00:10:43,840
Urn, is it just me,
173
00:10:43,880 --> 00:10:47,360
or can you hear A
Whiter Shade Of Pale?
174
00:10:47,400 --> 00:10:50,280
(music plays in distance)
175
00:10:50,320 --> 00:10:51,840
It's just you.
176
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
No, no, that's Procol Harum,
that organ is unmistakable.
177
00:10:54,840 --> 00:10:56,120
Listen, listen, listen.
178
00:10:56,160 --> 00:10:59,240
(wolf howls)
179
00:10:59,280 --> 00:11:01,480
No, that's an animal howling.
180
00:11:01,520 --> 00:11:02,840
I don't think so.
181
00:11:02,880 --> 00:11:05,640
What animal can skip
the light fandango.
182
00:11:05,680 --> 00:11:07,880
♪ Turned cartwheels
cross the floor
183
00:11:07,920 --> 00:11:11,200
Well, you don't get
lyrics like that any more.
184
00:11:11,240 --> 00:11:13,360
You know, it's not too late
to turn around and go back.
185
00:11:13,400 --> 00:11:15,080
No, wait, let's
just, we've this far,
186
00:11:15,120 --> 00:11:18,240
let's just continue on until
at least the end of sign one.
187
00:11:22,400 --> 00:11:25,240
♪ The room was humming harder
188
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
(whizzing)
189
00:11:29,160 --> 00:11:31,520
♪ As the ceiling flew away
190
00:11:31,560 --> 00:11:33,720
Come on, you've gotta
be able to hear that.
191
00:11:33,760 --> 00:11:36,200
What are all these lights?
192
00:11:36,240 --> 00:11:38,080
They could be fireflies.
193
00:11:41,360 --> 00:11:42,520
Ooh.
194
00:11:44,280 --> 00:11:46,920
(laughing)
195
00:11:46,960 --> 00:11:48,440
Who are you?
196
00:11:48,480 --> 00:11:50,160
Who are you?
197
00:11:50,200 --> 00:11:53,040
Everyone thinks they
can handle the swamp.
198
00:11:53,080 --> 00:11:57,000
But they all end up in the
hands of the swamp witch.
199
00:11:57,040 --> 00:11:59,200
Oh, great, the swamp witch?
200
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
There are three
things you mustn't do
201
00:12:02,320 --> 00:12:04,280
under any circumstances.
202
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
Don't drink the water.
203
00:12:05,920 --> 00:12:07,880
Don't eat the magic mushrooms.
204
00:12:07,920 --> 00:12:11,640
And whatever you
do, don't fall asleep.
205
00:12:11,680 --> 00:12:13,840
Okay, dad, why don't
we just keep moving.
206
00:12:13,880 --> 00:12:16,520
[Fairy] Oh, look,
they're all chained up.
207
00:12:16,560 --> 00:12:18,520
That can't be helping.
208
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Would you like to be
separated from each other?
209
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Oh, yes.
210
00:12:21,200 --> 00:12:23,160
More than you can imagine.
211
00:12:23,200 --> 00:12:24,320
All right then.
212
00:12:24,360 --> 00:12:26,160
No, let let me.
213
00:12:26,200 --> 00:12:28,880
No, it's my turn to be naughty.
214
00:12:28,920 --> 00:12:30,280
Wait, what do you
mean be naught...
215
00:12:32,800 --> 00:12:35,240
Well, that's better, you
see, because we can just...
216
00:12:39,560 --> 00:12:41,480
Dad?
217
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
We can...
218
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Virginia?
219
00:12:46,000 --> 00:12:46,920
Dad?
220
00:12:46,960 --> 00:12:49,160
Hey?
221
00:12:49,200 --> 00:12:50,360
When I said we wanted
to be separated,
222
00:12:50,400 --> 00:12:52,760
I didn't mean literally.
223
00:12:52,800 --> 00:12:54,160
Virginia?
224
00:12:54,200 --> 00:12:58,440
(ominous music)
225
00:13:08,520 --> 00:13:12,760
Stay where you are or
I'll shove you in my pot.
226
00:13:14,040 --> 00:13:15,320
Oh my god, this old witch.
227
00:13:15,360 --> 00:13:18,800
Who dares enter the domain
228
00:13:18,840 --> 00:13:21,960
of the swamp witch?
229
00:13:22,000 --> 00:13:23,800
Please don't hurt me, I'm just..
230
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Acorn?
231
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Oh, allo.
232
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Hi.
233
00:13:36,360 --> 00:13:37,600
Long time no see.
234
00:13:37,640 --> 00:13:38,720
Yeah.
235
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
You, uh, still
looking for your mirror?
236
00:13:40,040 --> 00:13:41,160
No, that one got smashed,
237
00:13:41,200 --> 00:13:43,160
we're looking for
another one now.
238
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
You haven't seen my
father walking around
239
00:13:44,840 --> 00:13:46,600
anywhere here have you?
240
00:13:46,640 --> 00:13:49,200
Oh, he might have been singing
A Whiter Shade Of Pale.
241
00:13:49,240 --> 00:13:51,400
Uh, no.
242
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
Come in, I was just
making some soup.
243
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
Oh, thanks.
244
00:14:02,360 --> 00:14:05,040
I really thought you were
the swamp witch out there.
245
00:14:05,080 --> 00:14:07,920
No, no, she's
been dead for years.
246
00:14:07,960 --> 00:14:10,600
This is a great place to lie
low when you're on the run.
247
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
Nobody bothers you.
248
00:14:12,880 --> 00:14:15,720
Well, who was the
swamp witch then?
249
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
Who was she? I thought
everyone knew that.
250
00:14:19,040 --> 00:14:20,400
No.
251
00:14:20,440 --> 00:14:22,800
Well, you know the
story of Snow White.
252
00:14:22,840 --> 00:14:25,280
Yeah, from the
horse's mouth actually.
253
00:14:25,320 --> 00:14:26,520
What?
254
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
The swamp witch was
the wicked step-mother
255
00:14:30,760 --> 00:14:32,040
who tried to kill her.
256
00:14:32,080 --> 00:14:35,680
Well, this is where she crawled
to after they made her dance
257
00:14:35,720 --> 00:14:37,160
in the red-hot slippers.
258
00:14:37,200 --> 00:14:39,760
She spent the rest of her
life plotting revenge,
259
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
but she was too weak
to carry it out.
260
00:14:42,040 --> 00:14:45,920
Then she found someone
to do it for her.
261
00:14:45,960 --> 00:14:47,120
Who was that?
262
00:14:47,160 --> 00:14:50,000
Well, swamp witch is
buried in the basement.
263
00:14:52,600 --> 00:14:54,640
Why don't you go
down and ask her.
264
00:15:04,360 --> 00:15:07,840
Maybe what you
seek is down there.
265
00:15:09,320 --> 00:15:11,000
What do you mean?
266
00:15:11,040 --> 00:15:13,640
Dunno really, I just
always wanted to say it.
267
00:15:14,880 --> 00:15:16,680
Personally, I wouldn't
go down in that cellar
268
00:15:16,720 --> 00:15:18,600
for all the gold in
the nine kingdoms.
269
00:15:19,840 --> 00:15:21,240
(creaking)
270
00:15:28,280 --> 00:15:32,160
(ominous music)
271
00:15:49,200 --> 00:15:51,040
My mother's been
here, I know it.
272
00:15:52,880 --> 00:15:54,160
(horns beep)
273
00:15:56,320 --> 00:15:57,920
Stop!
274
00:16:05,800 --> 00:16:08,720
Are you lost, my child?
275
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
Are you lost?
276
00:16:24,440 --> 00:16:27,320
Let me show you the way.
277
00:16:31,560 --> 00:16:32,680
Come to me.
278
00:16:38,440 --> 00:16:42,640
Come with me and you
will lose your pain.
279
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
Forever.
280
00:16:45,840 --> 00:16:48,880
Look, I am dying,
281
00:16:48,920 --> 00:16:52,720
but my work is unfinished.
282
00:16:52,760 --> 00:16:56,240
The house of Snow
White survives.
283
00:16:57,800 --> 00:17:01,960
You will do my work for me
284
00:17:02,000 --> 00:17:06,640
and I will give
you all my power.
285
00:17:20,480 --> 00:17:22,360
Poison is the way
the queen will strike,
286
00:17:22,400 --> 00:17:24,760
and the way she
must be defeated.
287
00:17:24,800 --> 00:17:27,520
You will find your
weapon in a grave.
288
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
(ripping)
289
00:17:46,520 --> 00:17:49,160
Do not think. Become.
290
00:17:57,920 --> 00:18:01,360
You are nothing!
She will crush you!
291
00:18:10,960 --> 00:18:14,760
(insects chirp)
292
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
Hey.
293
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
Anybody gonna eat these eggs?
294
00:18:30,400 --> 00:18:32,240
Got a frying pan
here and everything?
295
00:18:34,080 --> 00:18:37,360
Straight ahead 300 yards,
left at the rotting entrails,
296
00:18:37,400 --> 00:18:40,120
and you're out, 10, 15
minutes at the most.
297
00:18:40,160 --> 00:18:41,440
Okay, I really can't leave
298
00:18:41,480 --> 00:18:43,840
without finding my
father first though.
299
00:18:43,880 --> 00:18:46,440
He's probably asleep
on Mushroom Island.
300
00:18:46,480 --> 00:18:48,160
Everyone ends up there.
301
00:18:48,200 --> 00:18:48,960
You can't miss it.
302
00:18:49,000 --> 00:18:50,280
Okay, thanks.
303
00:18:51,760 --> 00:18:53,120
(he chuckles)
304
00:18:53,160 --> 00:18:54,640
Even if you want to.
305
00:19:02,920 --> 00:19:04,240
[Mushroom] What
good is an omelet
306
00:19:04,280 --> 00:19:06,360
with nothing to put in it?
307
00:19:06,400 --> 00:19:08,960
Pop in a couple of mushrooms
like us, for instance.
308
00:19:10,480 --> 00:19:13,640
Yeah, right, forget it
guys, I'm not gonna eat you.
309
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
We weren't
suggesting you should.
310
00:19:15,960 --> 00:19:18,480
We were just trying to
point out the tarragon
311
00:19:18,520 --> 00:19:20,000
growing over there.
312
00:19:27,280 --> 00:19:28,400
Smells like the real thing.
313
00:19:28,440 --> 00:19:29,920
It is the real thing.
314
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
It's one of the
essential ingredients
315
00:19:31,480 --> 00:19:33,160
of a mushroom omelet.
316
00:19:33,200 --> 00:19:34,760
(he chuckles)
317
00:19:34,800 --> 00:19:36,720
I'm not gonna get
caught that way.
318
00:19:36,760 --> 00:19:40,800
Mushroom omelet, nice
glass of Chateau Suau,
319
00:19:40,840 --> 00:19:42,440
little snooze.
320
00:19:44,280 --> 00:19:45,440
All right, knock it off.
321
00:19:45,480 --> 00:19:48,800
Well, at least have a
drink. You look parched.
322
00:19:48,840 --> 00:19:51,080
I'm not gonna drink
any swamp water.
323
00:19:51,120 --> 00:19:53,720
I know it's not the
clearest thing in the world,
324
00:19:53,760 --> 00:19:55,520
but it does pack a punch.
325
00:19:55,560 --> 00:19:58,560
It'll take you right up
the beanstalk and back.
326
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
You know what I'm saying?
327
00:20:01,320 --> 00:20:03,640
(she yawns)
328
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Dad?
329
00:20:13,600 --> 00:20:14,240
Dad.
330
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Oh, hi.
331
00:20:15,720 --> 00:20:17,760
Hi, thank god, I thought
I'd never see you again.
332
00:20:17,800 --> 00:20:19,760
Come on up, you
want an omelet?
333
00:20:19,800 --> 00:20:22,320
You're not drinking
the swamp water, are you?
334
00:20:22,360 --> 00:20:23,920
Of course not.
335
00:20:23,960 --> 00:20:26,400
Let's get out of here, I
can hardly keep my eyes open.
336
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
I know, me too, I'll tell
you what, just come on up here,
337
00:20:28,480 --> 00:20:31,200
have a seat, nice little island,
five minutes, that's all.
338
00:20:31,240 --> 00:20:33,280
Okay, but we cannot fall
asleep no matter what.
339
00:20:33,320 --> 00:20:35,160
Oh, no, of course not.
340
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
It looks good.
341
00:20:37,600 --> 00:20:39,640
That was fantastic.
342
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Mmm.
343
00:20:44,000 --> 00:20:46,640
Those mushrooms are far out.
344
00:20:50,920 --> 00:20:52,440
Dad!
345
00:20:52,480 --> 00:20:54,360
What are you doing?
346
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
What? What?
347
00:20:56,240 --> 00:20:57,880
Look who's talking!
348
00:20:57,920 --> 00:20:59,160
What?
349
00:20:59,200 --> 00:21:01,880
You've had three cups!
350
00:21:01,920 --> 00:21:03,960
Really?
351
00:21:04,000 --> 00:21:05,760
I've had three?
352
00:21:11,800 --> 00:21:13,360
Okay, you know, I'm gonna,
353
00:21:14,720 --> 00:21:16,360
I need to lie down for
a little while now,
354
00:21:16,400 --> 00:21:20,480
so it's really essential
that you stay awake, okay?
355
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Then I'll be fine.
356
00:21:26,160 --> 00:21:30,240
("A Whiter Shade Of
Pale" by Procol Harum)
357
00:21:38,960 --> 00:21:42,320
(he sings along with the music)
358
00:22:35,200 --> 00:22:39,240
(menacing music)
359
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Virginia, wake up.
360
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
Wake up, Virginia.
361
00:22:45,280 --> 00:22:46,560
Mommy! Mommy!
362
00:22:46,600 --> 00:22:50,720
It's all right, you were
having a bad dream, that's all.
363
00:22:50,760 --> 00:22:52,200
Tell me a story.
364
00:22:53,720 --> 00:22:54,960
All right.
365
00:22:56,400 --> 00:23:00,320
Once upon a time, there
was a lovely little girl
366
00:23:00,360 --> 00:23:03,120
who lived on the
edge of the forest.
367
00:23:03,160 --> 00:23:06,720
Her mommy told her never
to go into the forest,
368
00:23:06,760 --> 00:23:08,520
but do you know what she did?
369
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
No.
370
00:23:09,600 --> 00:23:11,760
Yes you do.
371
00:23:11,800 --> 00:23:16,000
She ran into the forest
and she met a monster
372
00:23:16,040 --> 00:23:17,760
and then she died.
373
00:23:17,800 --> 00:23:20,120
And everyone forgot about her,
374
00:23:20,160 --> 00:23:23,480
and we all lived
happily ever after.
375
00:23:23,520 --> 00:23:25,240
Virginia, where
are you? I need you.
376
00:23:26,840 --> 00:23:29,840
(phone rings)
377
00:23:29,880 --> 00:23:31,240
Yeah, big Tony here.
378
00:23:31,280 --> 00:23:32,400
Dad, hi, it's me.
379
00:23:32,440 --> 00:23:34,360
Look, I just had to run away,
380
00:23:34,400 --> 00:23:36,240
but I left you a couple of pies,
381
00:23:36,280 --> 00:23:38,720
just pop them in the
microwave, you can't go wrong.
382
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
Hold on a second, wait a minute,
383
00:23:40,200 --> 00:23:41,960
you can't run out on me,
that's what your mother did.
384
00:23:42,000 --> 00:23:45,200
Wait, wait, my princess.
385
00:23:45,240 --> 00:23:46,440
I miss you.
386
00:23:46,480 --> 00:23:49,560
Plus, I've got a
seven-year-old son here.
387
00:23:49,600 --> 00:23:51,480
You should be here
taking care of him.
388
00:23:51,520 --> 00:23:53,640
Oh, well, I'm glad you
finally have a son now.
389
00:23:53,680 --> 00:23:55,800
At least that should
make you happy!
390
00:23:55,840 --> 00:23:56,920
Ugh!
391
00:23:59,560 --> 00:24:02,120
Wake up, wake
up, or all is lost.
392
00:24:05,080 --> 00:24:09,080
(surreal music)
393
00:24:17,720 --> 00:24:19,640
(she coughs)
394
00:24:21,480 --> 00:24:24,440
Aw, come on, I need
an electrician here.
395
00:24:25,360 --> 00:24:28,320
What's going on,
hey, the lights.
396
00:24:28,360 --> 00:24:31,040
Hey, come on, I'm not
gonna sit here in the dark,
397
00:24:31,080 --> 00:24:32,840
turn these lights on, hey!
398
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Virginia.
399
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Virginia.
400
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Tony.
401
00:24:53,280 --> 00:24:55,400
Tony, wake up, wake up.
402
00:24:56,760 --> 00:24:57,880
Lights, all the
lights are out...
403
00:24:57,920 --> 00:25:00,000
I should never
have eaten the apple.
404
00:25:00,040 --> 00:25:01,600
I almost died back
there, what the hell?
405
00:25:04,080 --> 00:25:05,560
Oh, how did you find us?
406
00:25:05,600 --> 00:25:08,800
Oh, Virginia, I've been
following you for a long time.
407
00:25:13,960 --> 00:25:15,200
Oh my god.
408
00:25:17,240 --> 00:25:18,480
Oh.
409
00:25:20,160 --> 00:25:23,480
Where did you go after
you left Kissing Town?
410
00:25:23,520 --> 00:25:24,760
Kissing Town...
411
00:25:25,360 --> 00:25:27,280
I went off for a while
to think about things.
412
00:25:27,320 --> 00:25:29,440
Picked up your trail
a few days ago.
413
00:25:29,480 --> 00:25:32,040
But how? We went
through a mountain.
414
00:25:32,080 --> 00:25:36,120
Virginia, I could follow
your scent across time itself.
415
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
You seem different.
416
00:25:50,160 --> 00:25:51,680
We're both different.
417
00:25:58,800 --> 00:26:01,040
I didn't mean to chase you away.
418
00:26:02,560 --> 00:26:06,400
You know it was just,
everything was just happening
419
00:26:06,440 --> 00:26:08,160
so quickly, you know, and...
420
00:26:12,240 --> 00:26:13,840
I really do like you.
421
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
I like you a lot.
422
00:26:22,360 --> 00:26:23,400
And I never...
423
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
I never wanna hurt you.
424
00:26:31,120 --> 00:26:32,520
I think I love you.
425
00:27:01,720 --> 00:27:05,080
So long have I waited for you.
426
00:27:06,520 --> 00:27:08,800
So many dull prison days.
427
00:27:10,040 --> 00:27:12,000
In the summer, I
could see the sunlight
428
00:27:12,040 --> 00:27:14,200
on my cell wall.
429
00:27:14,240 --> 00:27:17,080
I longed for the
summer to see the sun,
430
00:27:17,120 --> 00:27:19,840
yet every time it
came, I knew I had lost
431
00:27:19,880 --> 00:27:21,960
another year of my life to you.
432
00:27:23,080 --> 00:27:26,600
When all of this is over, I
will put you in a little box
433
00:27:26,640 --> 00:27:30,240
until you curl up
and die of despair.
434
00:27:33,440 --> 00:27:34,960
Where was he caught?
435
00:27:35,000 --> 00:27:37,520
15 miles from here.
436
00:27:37,560 --> 00:27:41,120
So near. What
about the others?
437
00:27:45,400 --> 00:27:46,880
We killed them.
438
00:27:53,880 --> 00:27:55,440
Liar!
439
00:27:55,480 --> 00:27:57,360
Idiot!
440
00:27:57,400 --> 00:28:00,600
We are extremely
stupid, you majesty.
441
00:28:00,640 --> 00:28:02,720
But we have the dog.
442
00:28:04,880 --> 00:28:06,040
Fools.
443
00:28:06,920 --> 00:28:08,760
The dog is not the threat to me.
444
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
The girl.
445
00:28:15,160 --> 00:28:16,520
The girl is the threat.
446
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Come on.
447
00:28:24,920 --> 00:28:26,080
Come on, come on.
448
00:28:32,920 --> 00:28:35,120
The journeys end,
Wendell's Castle.
449
00:28:35,160 --> 00:28:36,640
[Tony] That's
where the mirror is.
450
00:28:36,680 --> 00:28:38,520
[Virginia] And that's
how we're gonna get home.
451
00:28:40,880 --> 00:28:42,280
Let's take a little
rest before we go on, huh?
452
00:28:42,320 --> 00:28:43,680
I'll get some water,
and one of you guys
453
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
wanna get some wood?
454
00:28:45,200 --> 00:28:46,120
I'll go.
455
00:28:46,160 --> 00:28:47,680
Yeah, I'll go with you.
456
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
Virginia,
457
00:29:01,920 --> 00:29:03,560
there's something I'd really
like you to do for me,
458
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
I mean, with me.
459
00:29:05,440 --> 00:29:07,640
And I think I deserve it,
given my multiple savings
460
00:29:07,680 --> 00:29:09,120
of your life.
461
00:29:09,160 --> 00:29:10,240
I know what you wanna
do, and the answer's yes.
462
00:29:10,280 --> 00:29:11,240
(he gasps)
463
00:29:11,280 --> 00:29:13,280
Oh great, oh I want you so much.
464
00:29:13,320 --> 00:29:14,600
I know, I want you too.
465
00:29:14,640 --> 00:29:15,880
All right, all right, all right,
466
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
you run into the woods,
and I'll cover my eyes.
467
00:29:18,760 --> 00:29:20,000
Sorry?
468
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Into the trees, and
I'll cover my eyes,
469
00:29:21,080 --> 00:29:22,520
and I'll count to 100.
470
00:29:22,560 --> 00:29:24,120
Are you serious?
471
00:29:24,160 --> 00:29:25,960
Oh, yes.
472
00:29:26,000 --> 00:29:27,720
Oh, I won't cheat.
473
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
I promise, I won't cheat.
474
00:29:29,080 --> 00:29:30,360
That's not the point, I...
475
00:29:30,400 --> 00:29:31,320
All right, all right, all right,
476
00:29:31,360 --> 00:29:32,880
maybe I'll count a
little quicker after 50,
477
00:29:32,920 --> 00:29:34,320
but I promise you'll get
a proper count from me.
478
00:29:34,360 --> 00:29:36,440
I am not playing
hide and seek with you.
479
00:29:36,480 --> 00:29:37,680
Come on, come on, come on.
480
00:29:37,720 --> 00:29:40,040
One, two, three...
481
00:29:40,080 --> 00:29:41,560
No!
482
00:29:41,600 --> 00:29:44,320
Four, five, six, seven,
eight, nine, you better run,
483
00:29:44,360 --> 00:29:46,960
10,11,12,13,14,15
484
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
16,17,18,19,
485
00:29:48,200 --> 00:29:50,560
72, 73, 74,
486
00:29:50,600 --> 00:29:54,440
98, 99, 100!
487
00:29:54,480 --> 00:29:57,680
Ahh! Coming!
488
00:30:02,920 --> 00:30:06,880
(tense music)
489
00:30:38,480 --> 00:30:39,680
(she screams)
490
00:30:41,600 --> 00:30:45,280
(they growl and snarl)
491
00:31:06,320 --> 00:31:07,760
Oh, it's about time.
492
00:31:09,080 --> 00:31:11,760
Where's the wood? For the fire?
493
00:31:11,800 --> 00:31:14,440
Oh, we couldn't find any.
494
00:31:14,480 --> 00:31:17,040
Couldn't find any
wood? In a forest?
495
00:31:19,680 --> 00:31:20,720
Hello, Tony.
496
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
You don't have any wood either.
497
00:31:23,320 --> 00:31:25,520
Yes, thank you.
498
00:31:48,920 --> 00:31:51,880
We're so lucky, a
coronation only comes along
499
00:31:51,920 --> 00:31:56,160
once every 2,785
mouse generations.
500
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
But I don't think there's
going to be a coronation,
501
00:31:59,800 --> 00:32:02,760
I saw Prince Wendell
lying under his bed.
502
00:32:02,800 --> 00:32:04,640
He looked barking mad.
503
00:32:04,680 --> 00:32:06,840
Oh no, that can't be right,
504
00:32:06,880 --> 00:32:10,320
he's probably just anxious
about serving the right cheese.
505
00:32:10,360 --> 00:32:12,520
They say that Cinderella's
going to be here.
506
00:32:12,560 --> 00:32:15,760
No? She must be 200 years old.
507
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
I heard she doesn't
want to show her face
508
00:32:17,640 --> 00:32:19,400
because she doesn't
want to spoil the memory
509
00:32:19,440 --> 00:32:20,520
of her beauty.
510
00:32:20,560 --> 00:32:23,000
Uh oh, I thought
as much. Look!
511
00:32:23,040 --> 00:32:25,240
Mouse traps, make
yourselves scarce.
512
00:32:33,640 --> 00:32:36,480
Oh, oh, that's Old King Cole.
513
00:32:36,520 --> 00:32:38,600
(laughing)
514
00:32:40,240 --> 00:32:41,440
Oh, presents!
515
00:32:44,080 --> 00:32:46,640
They're all going to the castle
for Wendell's coronation.
516
00:32:46,680 --> 00:32:47,760
Oh, come on.
517
00:32:48,720 --> 00:32:50,600
Whoa, let's just walk in there.
518
00:32:50,640 --> 00:32:52,640
If I'm right, this is no
longer Prince Wendell's castle,
519
00:32:52,680 --> 00:32:54,400
it's controlled by The Queen.
520
00:32:54,440 --> 00:32:57,560
The guards may now be her
eyes, we can trust no one.
521
00:32:57,600 --> 00:33:00,840
Wolf, I have to
tell you something.
522
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
What?
523
00:33:03,360 --> 00:33:04,560
The Queen...
524
00:33:06,760 --> 00:33:07,760
Yeah?
525
00:33:09,960 --> 00:33:11,880
Is my mother.
526
00:33:16,640 --> 00:33:18,640
I knew that
527
00:33:18,680 --> 00:33:21,120
from the first
moment I smelled you.
528
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
All right, so, what now?
529
00:33:28,280 --> 00:33:29,440
We'll wait here until dark
530
00:33:29,480 --> 00:33:31,640
before we try and
enter the castle.
531
00:33:31,680 --> 00:33:33,080
What do we do all day?
532
00:33:33,120 --> 00:33:36,240
Sleep. We're exhausted.
533
00:33:36,280 --> 00:33:37,040
Are we not?
534
00:33:37,080 --> 00:33:38,840
Definitely.
535
00:33:41,720 --> 00:33:43,080
Did I miss something?
536
00:33:48,240 --> 00:33:50,840
[Man] Welcome to Prince
Wendell's castle...
537
00:33:53,600 --> 00:33:55,040
Yes?
538
00:33:55,080 --> 00:33:57,920
The guards haven't seen them.
539
00:33:57,960 --> 00:34:01,160
What do you want me to
do if they don't show up?
540
00:34:01,200 --> 00:34:03,680
They'll show up.
541
00:34:03,720 --> 00:34:05,480
They'll come in
amongst the others
542
00:34:05,520 --> 00:34:07,520
when they think they are safe.
543
00:34:09,920 --> 00:34:12,440
Signal to start the
coronation ball.
544
00:34:15,320 --> 00:34:16,160
Yes, my lady.
545
00:34:16,200 --> 00:34:20,080
(dramatic music)
546
00:34:42,000 --> 00:34:45,760
(fireworks explode)
547
00:34:50,240 --> 00:34:52,320
Look, look.
548
00:34:53,440 --> 00:34:55,560
That looks promising.
549
00:34:55,600 --> 00:34:58,240
Promising? What are
you talking about?
550
00:35:00,280 --> 00:35:01,320
Swim under the grill,
551
00:35:01,360 --> 00:35:03,360
it's bound to surface
somewhere in the castle.
552
00:35:03,400 --> 00:35:04,480
Somewhere?
553
00:35:04,520 --> 00:35:05,480
Oh good, for a second there,
554
00:35:05,520 --> 00:35:07,120
I didn't think you had a plan.
555
00:35:07,160 --> 00:35:08,880
Follow me.
556
00:35:08,920 --> 00:35:09,840
(he inhales deeply)
557
00:35:09,880 --> 00:35:11,040
[Tony] Wait a minute...
558
00:35:11,080 --> 00:35:12,240
Wolf!
559
00:35:13,360 --> 00:35:14,960
I'm not gonna go and
dive under the water
560
00:35:15,000 --> 00:35:17,440
to hope we're gonna surface
somewhere in the castle.
561
00:35:20,360 --> 00:35:22,520
Wolf's not coming out, he
must have found the way in.
562
00:35:22,560 --> 00:35:24,120
Why does that follow?
563
00:35:24,160 --> 00:35:26,840
He could have just run out of
air, and he could be drowned.
564
00:35:28,920 --> 00:35:32,080
Virginia, don't, no,
Virginia, Virginia!
565
00:35:32,120 --> 00:35:33,200
Wait!
566
00:35:34,760 --> 00:35:35,800
Oh.
567
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
Come on.
568
00:35:56,920 --> 00:35:59,360
(she inhales deeply)
569
00:35:59,400 --> 00:36:00,640
You can make it.
570
00:36:00,680 --> 00:36:02,080
Come on, come on.
571
00:36:02,120 --> 00:36:04,360
I thought I was gonna drown.
572
00:36:04,400 --> 00:36:06,400
Come on, get up.
573
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
You all right?
574
00:36:12,960 --> 00:36:13,920
[Virginia] Where's dad?
575
00:36:13,960 --> 00:36:15,360
[Wolf] I don't know.
576
00:36:15,400 --> 00:36:16,960
Come on, dad.
577
00:36:17,000 --> 00:36:18,960
Passage was very
thin at the top.
578
00:36:20,080 --> 00:36:21,400
[Virginia] Just come on through.
579
00:36:21,440 --> 00:36:22,760
Come on, come on, Tony.
580
00:36:22,800 --> 00:36:23,760
I'm gonna have to go back...
581
00:36:23,800 --> 00:36:25,200
No, no, no, no, no.
582
00:36:25,240 --> 00:36:26,480
No, no, come on Tony.
583
00:36:28,080 --> 00:36:28,640
Dad?
584
00:36:28,680 --> 00:36:29,920
Okay, come on.
585
00:36:34,160 --> 00:36:36,080
[Virginia] Are you okay?
586
00:36:38,080 --> 00:36:39,520
[Wolf] There you go.
587
00:36:40,800 --> 00:36:41,840
[Virginia] All right.
588
00:36:41,880 --> 00:36:43,080
I almost drowned in there.
589
00:36:43,120 --> 00:36:45,360
Oh, don't exaggerate.
590
00:36:45,400 --> 00:36:46,560
It's this way.
591
00:36:49,080 --> 00:36:51,160
Okay, I need a towel.
592
00:36:51,200 --> 00:36:52,320
Towels? We need weapons!
593
00:36:52,360 --> 00:36:54,280
Shh, Shh.
594
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
Doors, come on.
595
00:36:57,280 --> 00:36:59,600
(toad croaks)
596
00:37:01,080 --> 00:37:02,960
One door leads to safety,
597
00:37:03,000 --> 00:37:05,840
one door leads to a
horrible death, rabbit.
598
00:37:07,840 --> 00:37:10,680
I learned this in school,
but I can never remember it.
599
00:37:10,720 --> 00:37:15,040
You may ask one
question. Ribbit.
600
00:37:15,080 --> 00:37:17,320
But I always lie.
601
00:37:17,360 --> 00:37:20,200
Okay, okay, if we ask him
which door is the safe door...
602
00:37:20,240 --> 00:37:22,760
Right, well then he'll lie,
and say it's the other one.
603
00:37:22,800 --> 00:37:23,640
Isn't it?
604
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
Or is it the other way around?
605
00:37:24,640 --> 00:37:25,560
I dunno.
606
00:37:25,600 --> 00:37:27,040
Time's up, man.
607
00:37:27,080 --> 00:37:28,440
Wait a minute,
I have a question.
608
00:37:28,480 --> 00:37:30,800
What is the point
in having a door
609
00:37:30,840 --> 00:37:32,600
that has a horrible
death behind it, huh?
610
00:37:32,640 --> 00:37:33,600
Get your hands off me.
611
00:37:33,640 --> 00:37:35,000
What does that achieve?
612
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
[Toad] What are you doing?
613
00:37:36,160 --> 00:37:38,440
What is the
purpose of your life?
614
00:37:38,480 --> 00:37:39,520
Just to be a pain?
615
00:37:39,560 --> 00:37:40,480
Hey, don't touch me there,
616
00:37:40,520 --> 00:37:42,120
only my girlfriend
touches me there.
617
00:37:42,160 --> 00:37:43,320
Ahhh...
618
00:37:51,680 --> 00:37:53,160
I guess it's the other one.
619
00:37:54,880 --> 00:37:58,560
(people talk together
indistinctly)
620
00:38:01,200 --> 00:38:02,960
Where is the prince?
621
00:38:03,000 --> 00:38:05,640
The country's not been the
same since the troll invasion.
622
00:38:07,320 --> 00:38:08,760
Rude, if you ask me.
623
00:38:08,800 --> 00:38:10,640
Being late for his
own coronation?
624
00:38:10,680 --> 00:38:13,360
Yes, my riding
boots are killing me.
625
00:38:15,160 --> 00:38:16,360
There's Old King Cole,
626
00:38:16,400 --> 00:38:18,040
we must introduce
you to my tailor.
627
00:38:18,080 --> 00:38:20,200
What do you think?
628
00:38:20,240 --> 00:38:21,960
Your royal highness.
629
00:38:22,000 --> 00:38:25,080
Lords and ladies,
ladies and gentlemen,
630
00:38:25,120 --> 00:38:28,360
may I present to you a
vision of loveliness,
631
00:38:28,400 --> 00:38:31,240
the dancing queen,
the slipper supreme,
632
00:38:31,280 --> 00:38:36,040
it's midnight madness,
it's Queen Cinderella!
633
00:38:36,080 --> 00:38:40,240
(fanfare)
634
00:38:40,280 --> 00:38:44,920
(clapping)
635
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
Ooh, look at that.
636
00:38:54,600 --> 00:38:57,040
She can't be 200.
637
00:38:57,080 --> 00:38:59,720
Hah, she's just had
a lot of magic surgery.
638
00:39:02,440 --> 00:39:07,120
(she coughs and wheezes)
639
00:39:18,160 --> 00:39:20,080
Where's Wendell?
640
00:39:23,440 --> 00:39:25,000
Shh shh.
641
00:39:26,320 --> 00:39:27,840
These are the royal chambers,
642
00:39:27,880 --> 00:39:30,240
the queen will sleep as near
her dog impostor as possible.
643
00:39:30,280 --> 00:39:32,680
Now, my deduction, is that
she will have our prince
644
00:39:32,720 --> 00:39:34,840
in the very next room.
645
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
There.
646
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
Maybe I'm wrong.
647
00:39:46,040 --> 00:39:47,280
Close the door, close the door.
648
00:40:00,960 --> 00:40:02,440
This must be a guest room.
649
00:40:02,480 --> 00:40:05,000
No, this is her room.
650
00:40:21,760 --> 00:40:22,840
What are those?
651
00:40:22,880 --> 00:40:24,440
Yeah, what are those?
652
00:40:28,360 --> 00:40:30,920
Oh, mirrors, mirrors.
653
00:40:33,360 --> 00:40:34,360
Ah.
654
00:40:39,280 --> 00:40:40,760
Oh, I got it!
655
00:40:40,800 --> 00:40:43,320
That's it, we have
the traveling mirror.
656
00:40:43,360 --> 00:40:44,560
Wait.
657
00:40:47,920 --> 00:40:50,760
Manhattan, we've found
it. We can go home.
658
00:40:52,400 --> 00:40:53,880
Virginia, what?
659
00:40:53,920 --> 00:40:55,400
No, please come on, let's just
go while we can, let's go.
660
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
I can't go yet.
661
00:40:56,680 --> 00:40:57,960
What? Yes, no, you can.
662
00:40:58,000 --> 00:40:59,560
Would you please, Wolf,
tell her, you can go.
663
00:40:59,600 --> 00:41:00,440
Let's just go.
664
00:41:00,480 --> 00:41:01,760
No, I have to see her first.
665
00:41:01,800 --> 00:41:02,680
No you don't.
666
00:41:02,720 --> 00:41:03,680
Listen, she is not your mother.
667
00:41:03,720 --> 00:41:04,960
Whoever this person is,
she's not Christine.
668
00:41:05,000 --> 00:41:06,480
She's not the
woman that we knew.
669
00:41:06,520 --> 00:41:08,600
We have been led here
all along, don't you see?
670
00:41:08,640 --> 00:41:10,040
It was never the mirror.
671
00:41:10,080 --> 00:41:12,280
It was just a way to
bring us here to meet her.
672
00:41:12,320 --> 00:41:14,480
Please, let us go home
while we can still go home.
673
00:41:14,520 --> 00:41:16,160
No, I have to see her.
674
00:41:16,200 --> 00:41:19,400
You last request is granted.
675
00:41:21,920 --> 00:41:25,120
Did I do well, your majesty?
676
00:41:25,160 --> 00:41:26,640
Excellent well.
677
00:41:29,640 --> 00:41:30,720
What?
678
00:41:30,760 --> 00:41:33,320
I thought it safest
to stick with them.
679
00:41:33,360 --> 00:41:36,240
Make sure they don't
spoil your plans.
680
00:41:39,360 --> 00:41:41,320
What have you done?
681
00:41:41,360 --> 00:41:44,000
It's very simple, Virginia,
682
00:41:44,040 --> 00:41:45,960
I obey the queen.
683
00:41:48,640 --> 00:41:50,040
Christine, what
are you doing here?
684
00:41:50,080 --> 00:41:52,520
Don't you recognize us?
685
00:41:52,560 --> 00:41:55,320
I've never seen
either of you before.
686
00:41:55,360 --> 00:41:59,040
Of course you have. I'm
your daughter, Virginia.
687
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
Christine don't
look through me...
688
00:42:03,160 --> 00:42:05,080
Don't look through me, all
right? It's me, it's Tony.
689
00:42:05,120 --> 00:42:09,320
I said I don't know who you are.
690
00:42:09,360 --> 00:42:12,440
Morn, we came from New
York where you used to live.
691
00:42:29,040 --> 00:42:32,160
This is just magic
to distract me.
692
00:42:34,000 --> 00:42:35,840
[Huntsman] My lady?
693
00:42:38,760 --> 00:42:40,320
Leave me alone with this girl
694
00:42:40,360 --> 00:42:42,880
and take him to the dungeon.
695
00:42:42,920 --> 00:42:44,440
Bring Wendell to me.
696
00:42:46,720 --> 00:42:47,880
Wolf.
697
00:42:49,920 --> 00:42:51,840
You can go to the kitchen now.
698
00:43:00,480 --> 00:43:04,600
I've sensed you for a long
time through my mirrors.
699
00:43:04,640 --> 00:43:07,120
But your image has
always been denied me,
700
00:43:07,160 --> 00:43:10,760
now why is that, do you suppose?
701
00:43:10,800 --> 00:43:13,760
You don't look very
powerful to me.
702
00:43:13,800 --> 00:43:16,240
Has someone been helping you?
703
00:43:16,280 --> 00:43:19,920
Some little dead heroine
puffing you up as an adversary?
704
00:43:21,720 --> 00:43:23,720
I am your daughter.
705
00:43:24,880 --> 00:43:26,480
I don't have a daughter.
706
00:43:38,440 --> 00:43:41,120
Why did you leave me?
707
00:43:41,160 --> 00:43:45,160
You were unwanted.
That's plain to see.
708
00:43:47,000 --> 00:43:50,480
Haven't you always
known that, secretly?
709
00:43:52,680 --> 00:43:54,320
That you were the ugly duckling?
710
00:43:56,360 --> 00:43:59,040
The sad thing is,
your little quest
711
00:43:59,080 --> 00:44:01,240
has given you
delusions of grandeur.
712
00:44:01,280 --> 00:44:04,880
You started to think you're
capable of great things but,
713
00:44:06,800 --> 00:44:10,200
you were right in
the first place.
714
00:44:10,240 --> 00:44:11,280
You're plain.
715
00:44:12,520 --> 00:44:14,560
Plain and ugly.
716
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
Come.
717
00:44:19,680 --> 00:44:22,440
Compare yourself
to me in my mirror.
718
00:44:22,480 --> 00:44:24,120
Mirrors cannot lie.
719
00:44:26,120 --> 00:44:29,080
You think you are
fairer than me? Look.
720
00:44:31,920 --> 00:44:33,000
Ask the mirror.
721
00:44:34,560 --> 00:44:38,440
Mirror, mirror on the wall,
722
00:44:39,760 --> 00:44:41,720
What are you doing to me?
723
00:44:42,960 --> 00:44:47,680
Who is the fairest of them all?
724
00:44:48,840 --> 00:44:50,600
What are you doing?
725
00:44:56,760 --> 00:45:00,200
(dramatic music)
726
00:45:03,080 --> 00:45:04,400
No!
727
00:45:06,000 --> 00:45:08,480
(she coughs)
728
00:45:08,520 --> 00:45:10,280
You intrigue me.
729
00:45:12,160 --> 00:45:13,760
Why have you come here?
730
00:45:13,800 --> 00:45:16,400
To find you. To talk to you.
731
00:45:16,440 --> 00:45:17,760
To make you realize who...
732
00:45:17,800 --> 00:45:20,320
To kill me.
733
00:45:20,360 --> 00:45:22,680
No! No, of course not.
734
00:45:22,720 --> 00:45:25,520
I'm going to kill
you first, now...
735
00:45:27,160 --> 00:45:28,960
You stay back or I'll...
736
00:45:31,160 --> 00:45:32,560
Or what?
737
00:45:32,600 --> 00:45:34,080
Looking for this?
738
00:45:37,880 --> 00:45:41,280
I know everything. All your
pathetic plans, everything.
739
00:45:41,320 --> 00:45:43,800
You think Snow
White will help you?
740
00:45:43,840 --> 00:45:47,560
She's dead. Dead.
741
00:45:47,600 --> 00:45:49,280
That's why she
sent a little girl
742
00:45:49,320 --> 00:45:51,400
after me with old magic.
743
00:45:53,320 --> 00:45:54,560
Is it poison?
744
00:45:57,440 --> 00:45:58,440
No.
745
00:45:59,680 --> 00:46:01,440
Oh, you little liar.
746
00:46:03,320 --> 00:46:06,720
If this were to pierce my skin,
747
00:46:06,760 --> 00:46:08,880
it would kill me instantly.
748
00:46:13,560 --> 00:46:15,800
It is very beautiful though.
749
00:46:20,480 --> 00:46:22,960
In your whole life, did
you ever once love me?
750
00:46:33,640 --> 00:46:35,800
(she cries)
751
00:46:39,680 --> 00:46:41,000
Stop!
752
00:46:57,840 --> 00:46:59,680
Oh, that's not me.
753
00:46:59,720 --> 00:47:00,880
Oh!
754
00:47:26,360 --> 00:47:29,240
My lady, we have a
problem in the kitchens.
755
00:47:41,480 --> 00:47:44,240
Take this girl
away and lock her up.
756
00:47:45,640 --> 00:47:48,400
I will finish with
her afterward.
757
00:47:48,440 --> 00:47:51,480
After what? What are
you gonna do to everybody?
758
00:47:56,440 --> 00:47:58,600
No more than you would do to me.
759
00:48:11,400 --> 00:48:13,920
Oh, Virginia.
760
00:48:13,960 --> 00:48:15,160
Oh, dad.
761
00:48:21,080 --> 00:48:22,960
Are you okay?
762
00:48:31,280 --> 00:48:32,440
Oh, I'm sorry.
763
00:48:39,000 --> 00:48:40,280
What happened to her?
764
00:48:40,320 --> 00:48:43,960
She's crazy, she's just,
she's sick, and she's...
765
00:48:45,760 --> 00:48:47,920
Before she left
us she was just...
766
00:48:47,960 --> 00:48:50,040
She was getting worse,
and worse, and worse.
767
00:48:58,080 --> 00:48:59,320
I've never...
768
00:49:01,000 --> 00:49:03,240
I've never told anybody what
happened the night she left.
769
00:49:04,200 --> 00:49:06,880
And you, you didn't
even remember.
770
00:49:06,920 --> 00:49:08,480
So I couldn't tell you.
771
00:49:09,520 --> 00:49:10,760
What happened?
772
00:49:31,920 --> 00:49:36,280
(dramatic music)
773
00:49:37,360 --> 00:49:39,800
She was trying to drown you.
774
00:49:39,840 --> 00:49:41,720
What do you mean?
775
00:49:43,960 --> 00:49:45,480
That's not true.
776
00:49:45,520 --> 00:49:47,280
If I'd have come
home a minute later,
777
00:49:47,320 --> 00:49:49,160
you would have been dead.
778
00:49:55,160 --> 00:49:58,800
Don't pant, don't
bark, and stop muttering.
779
00:49:58,840 --> 00:50:01,600
I'm trying to
remember my speech.
780
00:50:06,720 --> 00:50:08,560
You do this properly tonight,
781
00:50:08,600 --> 00:50:10,720
and you can have
any bitch in town.
782
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
You!
783
00:50:17,040 --> 00:50:19,080
Keep them apart,
don't let them touch.
784
00:50:19,120 --> 00:50:20,320
But that's me!
785
00:50:20,360 --> 00:50:22,320
The guests are getting
suspicious, my lady.
786
00:50:22,360 --> 00:50:23,840
Take the dog to my hiding place,
787
00:50:23,880 --> 00:50:26,120
I'll meet you there shortly,
I have one last thing to do.
788
00:50:28,080 --> 00:50:29,880
This kingdom can be ours.
789
00:50:32,720 --> 00:50:35,720
They will test you, but
beware of Cinderella,
790
00:50:35,760 --> 00:50:38,000
she is your greatest threat.
791
00:50:39,800 --> 00:50:40,640
(animal squeals)
792
00:50:40,680 --> 00:50:41,880
Don't move.
793
00:50:46,080 --> 00:50:47,120
Oh yeah.
794
00:50:49,240 --> 00:50:51,480
Oh ho ho ho, that's good.
795
00:50:53,920 --> 00:50:55,760
All present and correct.
796
00:50:58,280 --> 00:51:00,200
As you commanded, majesty,
797
00:51:00,240 --> 00:51:03,600
the most powerful
poison ever created.
798
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
Smells divine.
799
00:51:10,280 --> 00:51:12,680
The poison? Did he say poison?
800
00:51:12,720 --> 00:51:14,600
It's not pumpkin soup then.
801
00:51:14,640 --> 00:51:17,840
Have you tasted it yet?
802
00:51:17,880 --> 00:51:19,360
Of course not, majesty.
803
00:51:19,400 --> 00:51:20,640
Well then, how do you know
804
00:51:20,680 --> 00:51:23,360
it's the most powerful
poison ever made?
805
00:51:23,400 --> 00:51:26,160
Yeah, how do you know?
806
00:51:26,200 --> 00:51:27,880
Well?
807
00:51:29,400 --> 00:51:30,720
Try it.
808
00:51:44,160 --> 00:51:46,640
(he gasps)
809
00:51:49,640 --> 00:51:51,600
It's definitely not
pumpkin soup then.
810
00:51:51,640 --> 00:51:53,760
Look at him, dead
as a dormouse.
811
00:51:53,800 --> 00:51:57,480
Mouse traps, deadly
poison, processed cheese.
812
00:51:57,520 --> 00:51:59,000
It's not like the old days.
813
00:51:59,040 --> 00:52:02,920
My crafty little wolf, you
had me worried for a while.
814
00:52:02,960 --> 00:52:05,800
Oh, when you freed me from
prison, I agreed to serve you.
815
00:52:05,840 --> 00:52:08,200
A wolf always keeps his bargain.
816
00:52:09,960 --> 00:52:12,960
After tonight, when I
rule the nine kingdoms,
817
00:52:13,000 --> 00:52:15,240
wolves will be very important.
818
00:52:15,280 --> 00:52:17,840
I will make them
my secret police,
819
00:52:17,880 --> 00:52:19,800
and you will be the chief.
820
00:52:22,760 --> 00:52:24,720
[Wolf] Chief wolf!
821
00:52:24,760 --> 00:52:26,480
We've been waiting for hours.
822
00:52:26,520 --> 00:52:30,960
(they talk indistinctly)
823
00:52:35,360 --> 00:52:39,160
Be silent for the future
king of the fourth kingdom.
824
00:52:39,200 --> 00:52:40,400
(fanfare)
825
00:52:40,440 --> 00:52:44,000
I present to you,
the man of the hour,
826
00:52:44,040 --> 00:52:48,760
the hero of the day, his
royal personality of the year,
827
00:52:48,800 --> 00:52:51,280
he's simply the best,
828
00:52:51,320 --> 00:52:55,080
Prince Wendell
Winston Walter White!
829
00:52:55,120 --> 00:52:59,560
(clapping and cheering)
830
00:53:10,720 --> 00:53:12,960
Ta-da!
831
00:53:13,000 --> 00:53:14,240
Wendy.
832
00:53:19,400 --> 00:53:20,880
Mwah!
833
00:53:22,160 --> 00:53:25,880
There were some rumors that
trouble had befallen you,
834
00:53:25,920 --> 00:53:27,440
is that true?
835
00:53:27,480 --> 00:53:31,720
No, I just went for long
walkies around my kingdom.
836
00:53:31,760 --> 00:53:33,160
As one does.
837
00:53:35,480 --> 00:53:38,000
Huff puff, chief wolf!
838
00:53:38,040 --> 00:53:39,800
The wolves will run
out of town this time,
839
00:53:39,840 --> 00:53:42,120
the farmers don't know
what's gonna bite 'em.
840
00:53:43,560 --> 00:53:44,640
Excuse me.
841
00:53:48,680 --> 00:53:52,520
(he sings)
842
00:53:59,840 --> 00:54:01,200
Cinderella...
843
00:54:04,280 --> 00:54:05,920
Hey, look at this.
844
00:54:05,960 --> 00:54:07,480
I saw this earlier,
blew me away.
845
00:54:08,960 --> 00:54:10,960
Grimm? As in Grimm Grimm?
846
00:54:11,000 --> 00:54:12,400
Gotta be, gotta be, right?
847
00:54:12,440 --> 00:54:13,880
I mean all those stories,
they weren't made up.
848
00:54:13,920 --> 00:54:16,160
They're true, he was
here 200 years ago.
849
00:54:16,200 --> 00:54:17,720
Wow.
850
00:54:17,760 --> 00:54:19,040
Grimm fairy stories,
you remember those?
851
00:54:19,080 --> 00:54:21,280
I used to read those to
you when you were a kid.
852
00:54:21,320 --> 00:54:22,560
You used to sit on my knee,
853
00:54:22,600 --> 00:54:25,280
the one about the donkey
would only eat thistles.
854
00:54:25,320 --> 00:54:27,600
Oh, that was House
at Pooh Corner.
855
00:54:27,640 --> 00:54:28,760
Yeah.
856
00:54:30,680 --> 00:54:32,160
What does this
say? What is that?
857
00:54:32,200 --> 00:54:33,600
I dunno, I tried reading
it, it's in German,
858
00:54:33,640 --> 00:54:35,160
it must be German.
859
00:54:35,200 --> 00:54:37,000
[Mouse] I can speak German.
860
00:54:37,040 --> 00:54:39,640
So can I, cheese is kase.
861
00:54:41,520 --> 00:54:43,400
Our great, great,
great, great, great,
862
00:54:43,440 --> 00:54:45,560
great, great, great, great,
great, great, great, great,
863
00:54:45,600 --> 00:54:47,360
great, great, great,
great grandfather
864
00:54:47,400 --> 00:54:50,640
learnt it from
Wilhelm Grimm himself.
865
00:54:50,680 --> 00:54:53,480
Well, how sweet,
German speaking mice.
866
00:54:53,520 --> 00:54:56,040
Okay, okay, so what
does this say here, this.
867
00:54:56,080 --> 00:55:01,000
Wenn sie fliehen wollen
mussen sie die hebel drehen?
868
00:55:01,040 --> 00:55:02,760
Must you the handle turn...
869
00:55:02,800 --> 00:55:06,160
No, the lever turn.
870
00:55:06,200 --> 00:55:08,840
Handle is klinke.
871
00:55:08,880 --> 00:55:12,680
Must you the lever turn
if you wish to escape.
872
00:55:12,720 --> 00:55:14,520
Whoa, whoa, whoa, whoa, escape?
873
00:55:14,560 --> 00:55:17,000
Lever? Lever!
874
00:55:17,040 --> 00:55:20,080
Lever, lever. There
are here no levers.
875
00:55:20,120 --> 00:55:21,360
The rings! The rings!
876
00:55:21,400 --> 00:55:22,920
Turn the rings! Turn the rings!
877
00:55:24,680 --> 00:55:26,800
Oh wait, over there, get the
ones over there, try 'em.
878
00:55:35,440 --> 00:55:39,120
Hurry up, come on. We
might still have time.
879
00:55:39,160 --> 00:55:41,960
If anyone can save the
nine kingdoms, it's you.
880
00:55:42,000 --> 00:55:44,120
Good luck, you're
going to need it.
881
00:55:45,640 --> 00:55:46,680
Thanks.
882
00:55:48,400 --> 00:55:51,480
Until the prince's
21 st birthday,
883
00:55:51,520 --> 00:55:54,560
the throne has lain
in trust for him.
884
00:55:54,600 --> 00:55:57,560
But, before he can become king,
885
00:55:57,600 --> 00:56:01,280
he must first show us that he
has learned the three values
886
00:56:01,320 --> 00:56:06,200
of course, wisdom, and humility.
887
00:56:08,200 --> 00:56:10,800
Let the first
challenger step forward.
888
00:56:10,840 --> 00:56:12,320
Wendell.
889
00:56:16,120 --> 00:56:19,600
I am Leaf Fall,
queen of the elves.
890
00:56:19,640 --> 00:56:21,880
It is a very great
responsibility you take
891
00:56:21,920 --> 00:56:24,360
upon your young shoulders today.
892
00:56:24,400 --> 00:56:28,280
And I wonder if you are
brave enough to join us.
893
00:56:30,760 --> 00:56:34,120
His bravery is questioned.
894
00:56:34,160 --> 00:56:36,760
Tell us, tell us the tale.
895
00:56:36,800 --> 00:56:40,560
(everyone shouts at once)
896
00:56:42,480 --> 00:56:45,600
The troll king
threatened this kingdom.
897
00:56:45,640 --> 00:56:49,840
I challenged him to
a fight, man to mutt,
898
00:56:49,880 --> 00:56:53,440
and he was huge, and horrible,
and he drew his sword,
899
00:56:53,480 --> 00:56:55,960
and both of us fought, and
then I dropped to all fours,
900
00:56:56,000 --> 00:56:57,960
and I was snarling.
901
00:56:58,000 --> 00:57:00,800
And then he lunged, at me,
and then I clawed at him,
902
00:57:00,840 --> 00:57:03,960
and then I sunk my teeth in him,
903
00:57:04,000 --> 00:57:06,600
and I ripped his throat out.
904
00:57:09,680 --> 00:57:12,280
Bravo. Magnificent.
905
00:57:12,320 --> 00:57:14,720
Such animal courage.
906
00:57:14,760 --> 00:57:16,200
Bravo.
907
00:57:18,080 --> 00:57:22,640
He has passed the first test,
Wendell is king of courage!
908
00:57:22,680 --> 00:57:26,040
(they clap and cheer)
909
00:57:40,800 --> 00:57:41,920
Take a weapon.
910
00:57:43,080 --> 00:57:44,560
What do you mean take a weapon?
911
00:57:44,600 --> 00:57:46,000
We don't know anything
about fighting.
912
00:57:46,040 --> 00:57:48,920
Take a weapon, dad.
913
00:58:06,080 --> 00:58:09,120
(fanfare)
914
00:58:09,160 --> 00:58:11,840
It is time for the
second challenge.
915
00:58:11,880 --> 00:58:14,040
Queen Riding Hood the Third,
916
00:58:14,080 --> 00:58:16,200
ruler of the second kingdom.
917
00:58:16,240 --> 00:58:20,360
(clapping)
918
00:58:23,720 --> 00:58:26,040
What wisdom have you
learnt on your recent journey
919
00:58:26,080 --> 00:58:28,080
through your kingdom?
920
00:58:29,680 --> 00:58:30,720
Uh...
921
00:58:32,040 --> 00:58:33,640
That's a tricky one.
922
00:58:34,800 --> 00:58:38,440
I have walked every road,
923
00:58:40,160 --> 00:58:43,840
I have sniffed every hedgerow,
924
00:58:43,880 --> 00:58:47,200
I have roamed the land,
925
00:58:47,240 --> 00:58:51,120
and found bones.
926
00:58:52,080 --> 00:58:53,480
Bones?
927
00:58:54,480 --> 00:58:56,760
I found this huge pile
928
00:58:56,800 --> 00:59:00,560
of a hundred fresh, juicy bones.
929
00:59:00,600 --> 00:59:05,040
So, I took one, and I
buried the other 99.
930
00:59:08,080 --> 00:59:10,320
Sound thinking?
931
00:59:10,360 --> 00:59:11,800
Cunning.
932
00:59:12,680 --> 00:59:16,160
Build up our military
reserves for times of war.
933
00:59:16,200 --> 00:59:18,240
Wise indeed.
934
00:59:19,440 --> 00:59:21,680
He has passed the
second challenge.
935
00:59:21,720 --> 00:59:23,680
Wise Wendell.
936
00:59:23,720 --> 00:59:27,880
(they clap and cheer)
937
00:59:38,080 --> 00:59:39,520
Which way?
938
00:59:40,800 --> 00:59:41,920
Here.
939
00:59:45,400 --> 00:59:47,360
No, I definitely
think it's this way.
940
00:59:47,400 --> 00:59:50,160
What? Why did you ask
me in the first place
941
00:59:50,200 --> 00:59:52,520
if you're gonna ignore me.
942
00:59:52,560 --> 00:59:53,480
Sometimes I wonder...
943
00:59:53,520 --> 00:59:54,720
(clattering)
944
00:59:54,760 --> 00:59:56,760
Midnight approaches.
945
00:59:56,800 --> 00:59:59,400
In the time-honored
tradition for the ladies,
946
00:59:59,440 --> 01:00:02,440
please prepare for
the Cinderella waltz.
947
01:00:03,520 --> 01:00:06,680
What? Do you
think I'm too old?
948
01:00:08,760 --> 01:00:13,520
(ballroom music)
949
01:00:26,640 --> 01:00:27,960
Royal toast?
950
01:00:40,640 --> 01:00:44,080
You're acting very
strangely. Ls something wrong?
951
01:00:47,840 --> 01:00:49,880
Do you really have
to be home by midnight?
952
01:00:51,040 --> 01:00:53,200
Oh, my neck.
953
01:00:54,560 --> 01:00:57,560
Help me, I'm 200 years old!
954
01:00:57,600 --> 01:00:58,560
Give me your hand.
955
01:00:58,600 --> 01:00:59,720
Sorry, sorry.
956
01:00:59,760 --> 01:01:01,600
(creaking)
957
01:01:01,640 --> 01:01:02,520
What is this?
958
01:01:02,560 --> 01:01:03,600
Royal toast.
959
01:01:06,120 --> 01:01:07,360
Feel free, please take one.
960
01:01:07,400 --> 01:01:08,720
Royal toast.
961
01:01:14,680 --> 01:01:18,800
(ominous music)
962
01:01:24,720 --> 01:01:26,800
Here, this must be
the way to the ballroom.
963
01:01:30,200 --> 01:01:31,080
You know what,
that's not locked,
964
01:01:31,120 --> 01:01:32,320
there's something
leaning against it.
965
01:01:32,360 --> 01:01:33,880
All right, well we're
running out of time.
966
01:01:33,920 --> 01:01:34,800
Push.
967
01:01:34,840 --> 01:01:36,120
(they grunt)
968
01:01:42,600 --> 01:01:44,160
Rargh!
969
01:01:45,400 --> 01:01:47,760
Skin 'em. Skin 'em alive!
970
01:01:47,800 --> 01:01:48,920
Oh!
971
01:01:54,720 --> 01:01:56,720
Back in the hall,
go, go, go, go.
972
01:01:58,080 --> 01:01:59,320
(clattering)
973
01:02:03,120 --> 01:02:04,840
Oh, no it's locked.
974
01:02:06,680 --> 01:02:08,400
Here, here, wait, wait, wait.
975
01:02:12,800 --> 01:02:14,440
All right look, this
is gonna take too long.
976
01:02:14,480 --> 01:02:16,280
You just keep going, and
I'm gonna fight them off.
977
01:02:16,320 --> 01:02:17,280
No, dad, you're
gonna get killed.
978
01:02:17,320 --> 01:02:18,640
It doesn't matter about me.
979
01:02:18,680 --> 01:02:20,080
You have to save everybody,
all right? Just go!
980
01:02:20,120 --> 01:02:22,040
And if you get through, just
keep going, don't wait for me.
981
01:02:22,080 --> 01:02:23,080
I'll keep guard.
982
01:02:26,040 --> 01:02:30,080
(fanfare)
983
01:02:37,640 --> 01:02:40,000
If none questions
his appointment,
984
01:02:40,040 --> 01:02:41,560
then I do solomnly...
985
01:02:41,600 --> 01:02:43,040
Wait.
986
01:02:47,880 --> 01:02:48,840
I question.
987
01:02:48,880 --> 01:02:50,440
Woof. Oh, um...
988
01:02:51,800 --> 01:02:54,480
Uh, do you?
989
01:02:54,520 --> 01:02:57,800
Are you really
Prince Wendell White?
990
01:02:59,400 --> 01:03:01,880
Grandson of Snow White?
991
01:03:01,920 --> 01:03:04,520
The man who would be king?
992
01:03:07,600 --> 01:03:09,840
I am...
993
01:03:24,680 --> 01:03:25,680
Hey!
994
01:03:28,320 --> 01:03:29,320
Uh oh.
995
01:03:33,960 --> 01:03:34,760
No.
996
01:03:34,800 --> 01:03:36,920
(gasping)
997
01:03:36,960 --> 01:03:39,040
No, I am an impostor.
998
01:03:39,080 --> 01:03:40,600
(gasping)
999
01:03:40,640 --> 01:03:42,760
I'm not a prince,
1000
01:03:44,920 --> 01:03:46,200
lam...
1001
01:03:48,000 --> 01:03:50,240
lam...
1002
01:03:53,520 --> 01:03:54,600
Ordinary.
1003
01:03:54,640 --> 01:03:59,200
(grunting)
1004
01:04:07,840 --> 01:04:10,600
I will never be
great like Snow White.
1005
01:04:12,240 --> 01:04:14,320
Some are born to be great,
1006
01:04:14,360 --> 01:04:17,280
but I am a pack animal.
1007
01:04:19,440 --> 01:04:23,200
I am not a leader,
I am a retriever.
1008
01:04:24,480 --> 01:04:27,800
(shouting)
1009
01:04:36,360 --> 01:04:37,880
(clattering)
1010
01:04:37,920 --> 01:04:41,760
(dramatic music)
1011
01:04:46,880 --> 01:04:49,240
I do not want the job.
1012
01:04:50,800 --> 01:04:51,800
I will not take the job.
1013
01:04:53,400 --> 01:04:57,360
I am not worthy.
1014
01:05:00,680 --> 01:05:04,440
(shouting and grunting)
1015
01:05:09,000 --> 01:05:10,120
Looks painful.
1016
01:05:25,840 --> 01:05:30,240
He passed the third test.
He has shown humility.
1017
01:05:31,680 --> 01:05:32,840
Bravo.
1018
01:05:32,880 --> 01:05:35,360
(clapping)
1019
01:05:37,800 --> 01:05:40,520
He has passed the three tests,
1020
01:05:40,560 --> 01:05:43,280
now let him be crowned.
1021
01:05:43,320 --> 01:05:47,440
(fanfare)
1022
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
Ow.
1023
01:06:10,080 --> 01:06:11,080
[Tony] Virginia!
1024
01:06:13,000 --> 01:06:16,960
(chanting)
1025
01:06:22,440 --> 01:06:24,600
You only get to watch.
1026
01:06:25,680 --> 01:06:27,160
[Audience] Aww.
1027
01:06:32,280 --> 01:06:34,400
Time for the royal
toast, your majesty.
1028
01:06:39,120 --> 01:06:40,960
[Man] The royal toast!
1029
01:06:41,920 --> 01:06:43,720
To everlasting peace,
1030
01:06:45,520 --> 01:06:48,720
and all the bones we can gnaw.
1031
01:06:50,080 --> 01:06:54,480
To everlasting peace, and
all the bones we can gnaw?
1032
01:07:06,880 --> 01:07:08,360
I think I did really well.
1033
01:07:13,640 --> 01:07:17,800
(coughing and gagging)
1034
01:07:27,640 --> 01:07:29,400
Ugh, poison.
1035
01:07:44,160 --> 01:07:46,000
Anyone for seconds?
1036
01:07:49,280 --> 01:07:50,280
No?
1037
01:08:07,880 --> 01:08:10,080
You certainly are persistent.
1038
01:08:14,800 --> 01:08:16,600
Are you gonna kill me as well?
1039
01:08:17,840 --> 01:08:21,080
I was going to let you
go. I don't know why...
1040
01:08:21,120 --> 01:08:22,880
You know why.
1041
01:08:22,920 --> 01:08:27,040
Go, leave me, get
out while you can.
1042
01:08:27,080 --> 01:08:28,200
No.
1043
01:08:32,320 --> 01:08:34,880
You were nothing
but an accident.
1044
01:08:34,920 --> 01:08:36,800
You should have been
killed at birth.
1045
01:08:41,560 --> 01:08:42,880
How dare you.
1046
01:08:42,920 --> 01:08:45,680
How dare you speak
to me like that?
1047
01:08:45,720 --> 01:08:46,800
Kill her now.
1048
01:08:49,920 --> 01:08:52,000
Kill her, or I'll do it myself.
1049
01:08:54,120 --> 01:08:54,800
No!
1050
01:08:54,840 --> 01:08:55,920
[Virginia] Wolf!
1051
01:09:05,160 --> 01:09:06,200
Stop.
1052
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
Cripes.
1053
01:09:31,240 --> 01:09:33,240
(she coughs)
1054
01:09:41,680 --> 01:09:44,120
You've drawn blood.
1055
01:09:45,280 --> 01:09:46,360
I'm sorry.
1056
01:10:06,360 --> 01:10:08,080
No, no!
1057
01:10:09,040 --> 01:10:11,040
No, please don't die.
1058
01:10:11,080 --> 01:10:12,920
Don't die.
1059
01:10:12,960 --> 01:10:15,000
Just remember who you are.
1060
01:10:16,800 --> 01:10:17,920
It's too late.
1061
01:10:22,920 --> 01:10:26,600
Don't cry, my little girl.
1062
01:10:28,360 --> 01:10:30,000
My little girl.
1063
01:10:35,040 --> 01:10:36,880
I gave away my soul.
1064
01:10:41,680 --> 01:10:43,080
Wait! Wait!
1065
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
Wait!
1066
01:10:47,640 --> 01:10:51,240
(she sobs)
1067
01:11:04,120 --> 01:11:05,120
Oh my god.
1068
01:11:09,560 --> 01:11:10,720
What happened?
1069
01:11:16,440 --> 01:11:19,960
Oh, oh, I think I've
drunk too much champagne.
1070
01:11:21,440 --> 01:11:24,960
Oh, oh, what's
happening? What's going on?
1071
01:11:25,000 --> 01:11:28,520
(groaning)
1072
01:11:28,560 --> 01:11:30,720
Why aren't you all dead?
1073
01:11:41,920 --> 01:11:43,440
I thought you
poisoned everybody.
1074
01:11:43,480 --> 01:11:45,560
Oh, no, no, no,
no. Troll dust.
1075
01:11:45,600 --> 01:11:48,200
I swapped the poison for
a pinch of troll dust
1076
01:11:48,240 --> 01:11:49,760
just to make it look convincing.
1077
01:11:52,720 --> 01:11:55,240
I'm sorry, I had to trick you.
1078
01:11:55,280 --> 01:11:57,000
Go for it, Wendy.
1079
01:11:57,040 --> 01:11:58,040
Go.
1080
01:12:04,160 --> 01:12:05,800
That ought to do the trick.
1081
01:12:16,800 --> 01:12:18,080
Ah.
1082
01:12:19,480 --> 01:12:20,840
(barking)
1083
01:12:20,880 --> 01:12:24,280
I'm back, I'm back.
1084
01:12:27,960 --> 01:12:29,440
I'm back!
1085
01:12:29,480 --> 01:12:33,520
(cheering)
1086
01:13:11,880 --> 01:13:13,000
Hi.
1087
01:13:14,600 --> 01:13:17,200
I've been waiting
for you to wake up.
1088
01:13:17,240 --> 01:13:19,360
You've been asleep
for almost two days.
1089
01:13:22,040 --> 01:13:24,360
I don't think I
realized how tired I was.
1090
01:13:33,520 --> 01:13:35,120
What have I done?
1091
01:13:38,160 --> 01:13:39,720
It's not your fault.
1092
01:13:41,000 --> 01:13:42,560
Don't blame yourself.
1093
01:13:45,080 --> 01:13:46,240
Because that...
1094
01:13:48,880 --> 01:13:50,120
My destiny.
1095
01:13:51,800 --> 01:13:52,960
Oh, Virginia.
1096
01:14:02,240 --> 01:14:03,360
Let her go.
1097
01:14:04,760 --> 01:14:05,840
[Virginia] No...
1098
01:14:07,480 --> 01:14:11,840
[Announcer] Lords and
ladies, girls and boys,
1099
01:14:11,880 --> 01:14:15,960
let's hear it for King Wendell!
1100
01:14:17,080 --> 01:14:21,280
(clapping and cheering)
1101
01:14:26,280 --> 01:14:29,960
And now, for the greatest
bravery imaginable,
1102
01:14:30,000 --> 01:14:34,040
for courage in the face of
relentless and terrible danger,
1103
01:14:34,080 --> 01:14:36,800
I award my dear friends
1104
01:14:36,840 --> 01:14:39,240
the highest medals
in my kingdom.
1105
01:14:39,280 --> 01:14:42,840
(clapping)
1106
01:14:42,880 --> 01:14:47,200
Firstly, my temporary
manservant, Anthony.
1107
01:14:47,240 --> 01:14:51,000
(clapping)
1108
01:14:53,200 --> 01:14:54,920
My people, look upon my friend.
1109
01:14:56,360 --> 01:14:59,560
No longer is he spineless
and wallowing in self pity.
1110
01:14:59,600 --> 01:15:00,760
Thanks.
1111
01:15:00,800 --> 01:15:03,840
No longer is he a
balding, useless coward
1112
01:15:03,880 --> 01:15:05,520
who'd rather run than fight.
1113
01:15:05,560 --> 01:15:08,160
No longer is he selfishly driven
1114
01:15:08,200 --> 01:15:11,280
by envy and greed, no.
1115
01:15:13,680 --> 01:15:15,840
He is heroically transformed.
1116
01:15:18,040 --> 01:15:21,040
What braver man could exist
1117
01:15:21,080 --> 01:15:24,320
than Anthony the Valiant.
1118
01:15:24,360 --> 01:15:26,400
(fanfare)
1119
01:15:26,440 --> 01:15:30,280
(clapping)
1120
01:15:32,960 --> 01:15:35,520
For this long-suffering dog,
1121
01:15:35,560 --> 01:15:38,560
my craftsmen have made
a special collar medal.
1122
01:15:39,920 --> 01:15:44,240
This confused canine will
live in a golden kennel
1123
01:15:44,280 --> 01:15:47,680
next to his very own
mountain of bones.
1124
01:15:47,720 --> 01:15:52,040
(fanfare)
1125
01:15:53,280 --> 01:15:55,200
Perhaps it's better
if I don't touch him.
1126
01:15:56,760 --> 01:15:58,200
You never know
what might happen.
1127
01:15:58,240 --> 01:15:59,680
(laughing)
1128
01:15:59,720 --> 01:16:02,800
(fanfare)
1129
01:16:02,840 --> 01:16:05,200
(clapping)
1130
01:16:05,240 --> 01:16:08,320
As for this wolf,
1131
01:16:08,360 --> 01:16:12,160
for him, I have no medal.
1132
01:16:14,160 --> 01:16:17,240
Huff puff. That's typical.
1133
01:16:17,280 --> 01:16:21,480
Instead, I have
here a royal pardon
1134
01:16:21,520 --> 01:16:24,400
for all wolves, everywhere
throughout my kingdom.
1135
01:16:25,800 --> 01:16:30,280
From now on, wolves
will be known as heroes,
1136
01:16:30,320 --> 01:16:34,160
for it was a noble wolf who
saved the nine kingdoms.
1137
01:16:34,200 --> 01:16:37,280
(fanfare)
1138
01:16:37,320 --> 01:16:38,760
That's wolves for ya!
1139
01:16:38,800 --> 01:16:40,360
Good guys!
1140
01:16:40,400 --> 01:16:41,840
As for Virginia,
1141
01:16:44,240 --> 01:16:47,560
how can I ever reward you
for what you have done.
1142
01:16:47,600 --> 01:16:49,360
For what you have lost.
1143
01:16:53,320 --> 01:16:55,640
This flower was given
to me by Snow White
1144
01:16:55,680 --> 01:16:57,840
when I was seven years old
1145
01:16:57,880 --> 01:17:00,160
on the day she left
our castle forever.
1146
01:17:01,920 --> 01:17:05,600
She said that one day,
I would meet her again,
1147
01:17:07,160 --> 01:17:08,480
though she would never return.
1148
01:17:11,040 --> 01:17:12,960
I understand her words now.
1149
01:17:16,520 --> 01:17:20,680
(slow music)
1150
01:17:31,800 --> 01:17:34,360
When I was a little
girl, you had a fur coat.
1151
01:17:36,040 --> 01:17:38,680
And I remember you used
to come in my room and,
1152
01:17:40,360 --> 01:17:42,480
and I could still
smell your perfume.
1153
01:17:46,720 --> 01:17:51,200
And you used to rub the
fur up and down my cheek,
1154
01:17:54,040 --> 01:17:55,400
and I knew,
1155
01:17:56,960 --> 01:17:59,200
I knew that you really,
really loved me.
1156
01:18:05,800 --> 01:18:08,280
I always wanted to
be your little girl.
1157
01:18:33,280 --> 01:18:35,160
Anthony, I wish
to offer you a job.
1158
01:18:36,840 --> 01:18:38,040
No thanks.
1159
01:18:38,080 --> 01:18:40,240
Oh, no, but wait until
you hear what it is.
1160
01:18:40,280 --> 01:18:43,000
I want you to build
me a new castle.
1161
01:18:44,320 --> 01:18:45,680
A ca...
1162
01:18:45,720 --> 01:18:47,280
I'm no architect.
1163
01:18:47,320 --> 01:18:49,760
No, no, no, a bouncy castle.
1164
01:18:50,840 --> 01:18:54,320
I will give you titles, land,
and hundreds of servants,
1165
01:18:54,360 --> 01:18:56,240
whatever you need.
1166
01:18:56,280 --> 01:18:59,280
That's very, um,
your majesty, I can't.
1167
01:18:59,320 --> 01:19:03,080
I mean, I, well, I can't
even make plastic over here.
1168
01:19:03,120 --> 01:19:04,680
It's basically what
you're asking me to do
1169
01:19:04,720 --> 01:19:07,960
is give you an
industrial revolution.
1170
01:19:09,040 --> 01:19:10,960
In your new position,
1171
01:19:11,000 --> 01:19:12,600
you'll be surrounded
by young beauties
1172
01:19:12,640 --> 01:19:15,960
in all of your reputation
as a national hero.
1173
01:19:26,160 --> 01:19:28,600
Oh! Miss, miss, over here.
1174
01:19:39,760 --> 01:19:41,520
What would you like to eat?
1175
01:19:41,560 --> 01:19:42,600
Um...
1176
01:19:42,640 --> 01:19:43,960
Hey, you've gotta eat something.
1177
01:19:44,000 --> 01:19:45,440
Yeah, you've
gotta eat something.
1178
01:19:47,440 --> 01:19:48,840
Okay, I'll have, um,
1179
01:19:48,880 --> 01:19:50,360
I'll have some fish.
1180
01:19:50,400 --> 01:19:52,840
Fish. Fish, fish, yes, fish.
1181
01:19:52,880 --> 01:19:54,040
Waiter? Waiter?
1182
01:19:54,080 --> 01:19:56,440
Bring fresh fish
immediately, please.
1183
01:19:56,480 --> 01:19:57,720
Fresh fish.
1184
01:19:59,440 --> 01:20:00,120
Thank you.
1185
01:20:00,160 --> 01:20:00,760
Thank you.
1186
01:20:00,800 --> 01:20:01,800
Mmm.
1187
01:20:05,800 --> 01:20:08,440
I'm fine, really.
1188
01:20:08,480 --> 01:20:09,640
She's fine, really.
1189
01:20:15,880 --> 01:20:19,000
♪ How I long to linger
1190
01:20:19,040 --> 01:20:22,200
♪ on your sweetheart's finger
1191
01:20:22,240 --> 01:20:23,200
What?
1192
01:20:23,240 --> 01:20:24,920
That's my engagement ring.
1193
01:20:24,960 --> 01:20:28,600
Oh, and, a singing ring
never fails to get his girl.
1194
01:20:28,640 --> 01:20:29,680
Ahh.
1195
01:20:29,720 --> 01:20:31,520
It's destiny.
1196
01:20:31,560 --> 01:20:33,520
Put it on, put it on.
1197
01:20:33,560 --> 01:20:35,280
Well, all right,
I'll just try it on.
1198
01:20:35,320 --> 01:20:36,480
But I'm not getting married.
1199
01:20:36,520 --> 01:20:38,880
Of course you are, a
baby's got to have a father.
1200
01:20:38,920 --> 01:20:41,640
I don't intend to have any
children, thank you very much.
1201
01:20:41,680 --> 01:20:44,600
Well, it's a little
bit late for that.
1202
01:20:44,640 --> 01:20:46,600
What do you mean?
1203
01:20:46,640 --> 01:20:48,800
You've got a little wolf
cub growing inside of you.
1204
01:20:49,720 --> 01:20:53,320
A little furry chap, just
like me, only much smaller.
1205
01:20:53,360 --> 01:20:57,280
Believe me, I'm a wolf,
I know these things.
1206
01:20:58,320 --> 01:21:00,000
Really?
1207
01:21:00,040 --> 01:21:01,400
I just know.
1208
01:21:04,840 --> 01:21:07,760
♪ There's no doubt,
and there's no maybe,
1209
01:21:07,800 --> 01:21:11,800
♪ the three of us
are having a baby
1210
01:21:11,840 --> 01:21:13,080
♪ Yippee!
1211
01:21:18,200 --> 01:21:19,880
That's where I went.
1212
01:21:27,000 --> 01:21:28,520
Are you really gonna stay?
1213
01:21:28,560 --> 01:21:32,520
Yeah. What, I gotta go back
to New York to be a janitor?
1214
01:21:32,560 --> 01:21:35,880
Hey, remember, I'm still
wanted for armed robbery too.
1215
01:21:35,920 --> 01:21:38,160
I'll stay a few weeks,
then I'll come back.
1216
01:21:43,400 --> 01:21:45,240
I'll see you soon, okay?
1217
01:21:50,040 --> 01:21:51,960
I really love you, daddy.
1218
01:21:54,920 --> 01:21:57,160
You haven't called me daddy
since you were a little girl.
1219
01:22:02,040 --> 01:22:04,240
Really?
1220
01:22:04,280 --> 01:22:05,360
Yeah.
1221
01:22:10,840 --> 01:22:12,240
See you soon, grandpa.
1222
01:22:14,080 --> 01:22:15,080
Grandpa?
1223
01:22:37,840 --> 01:22:39,240
[Virginia] I'd like
to say that Wolf and I
1224
01:22:39,280 --> 01:22:41,440
lived happily ever after,
1225
01:22:41,480 --> 01:22:43,600
but our lives were almost
immediately interrupted
1226
01:22:43,640 --> 01:22:45,640
by another crisis
in the kingdoms.
1227
01:22:50,760 --> 01:22:52,840
But that's not this story.
1228
01:22:52,880 --> 01:22:54,880
This story is done.
1229
01:22:58,520 --> 01:23:02,800
And, when you live every
day with all your heart,
1230
01:23:02,840 --> 01:23:05,640
and you can be happy ever after,
1231
01:23:05,680 --> 01:23:07,640
even if it's only
for a short time.
1232
01:23:11,160 --> 01:23:15,280
My name is Virginia, and I
live on the edge of the forest,
1233
01:23:16,440 --> 01:23:20,760
and this is the end of the
first book of the tenth kingdom.
1234
01:23:31,720 --> 01:23:35,520
♪ I'm wishing on a star
1235
01:23:37,760 --> 01:23:42,000
♪ to follow where you are
1236
01:23:44,240 --> 01:23:48,320
♪ I'm wishing on a dream
1237
01:23:50,720 --> 01:23:55,040
♪ to follow what it means
1238
01:23:57,440 --> 01:24:01,360
♪ And I wish on all the rainbows
1239
01:24:01,400 --> 01:24:03,680
♪ that I've seen
1240
01:24:03,720 --> 01:24:06,360
♪ I wish on all the people
1241
01:24:06,400 --> 01:24:09,960
♪ who really dream
1242
01:24:16,760 --> 01:24:19,600
♪ I'm wishing on a star
84170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.