All language subtitles for [HorribleSubs] Cobra the Animation - 02 [480p].NoTAG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,800 هل تسمي هذه القيادة؟ 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,800 - أنت ... ... - إحضاره إلى كوكب الأرض جارون! 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,420 منذ شهر ، الكوكب غارون 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,640 تركت مداره ويذهب إلى النظام الشمسي. 5 00:00:15,370 --> 00:00:17,470 لقد حذرته من وصولنا. 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,280 المزامنة والتكيف: ثعبان. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,870 snake.subs@hush.com 8 00:01:58,300 --> 00:02:02,700 الحلقة 2 البوابة الذهبية 9 00:02:08,550 --> 00:02:10,850 من هم هؤلاء الناس؟ 10 00:02:21,910 --> 00:02:23,310 الانتظار! 11 00:02:28,450 --> 00:02:30,480 لا تخف. 12 00:02:31,800 --> 00:02:34,680 هم المريخ الذين يعيشون تحت الأرض ، تعال لمساعدتي 13 00:02:34,850 --> 00:02:36,440 للحفريات. 14 00:02:37,300 --> 00:02:38,750 أستاذ توبورو! 15 00:02:41,750 --> 00:02:44,650 عيد ميلاد سعيد ، المعلم! 16 00:02:55,850 --> 00:02:59,850 لكن لماذا اصدقائك ارتداء الخوذات؟ 17 00:03:00,350 --> 00:03:03,600 عيونهم حساسة جدا في ضوء الشمس. 18 00:03:04,250 --> 00:03:07,890 من ناحية أخرى ، يرون تماما في أحلك المجموع. 19 00:03:12,300 --> 00:03:13,630 أرى... 20 00:03:13,800 --> 00:03:17,690 هؤلاء هم الأفراد المثاليون للمساعدة في الحفريات الأثرية. 21 00:03:18,750 --> 00:03:20,650 - أستاذ ... - نعم؟ 22 00:03:21,250 --> 00:03:24,850 هل صحيح أن غارون هو كوكب اصطناعي؟ 23 00:03:25,550 --> 00:03:26,950 في الواقع. 24 00:03:27,250 --> 00:03:30,080 وفقا للكتابات التي اكتشفتها 25 00:03:30,250 --> 00:03:33,830 ربما أصبح هذا الكوكب مذنب متجول ، 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,130 و لو، 27 00:03:35,300 --> 00:03:38,960 في البداية انها سفينة يسيطر عليها غارونيان القديمة. 28 00:03:39,900 --> 00:03:41,050 سفينة؟ 29 00:03:41,430 --> 00:03:42,330 نعم. 30 00:03:42,500 --> 00:03:45,800 الغارونيين القدماء كانت حضارة عظيمة 31 00:03:47,260 --> 00:03:49,310 لقد عبدوا ألوهية. 32 00:03:51,800 --> 00:03:55,500 ملكة خالدة منذ بداية الوقت: شيفا! 33 00:03:56,430 --> 00:03:58,830 كانت تطير حرفيا الكوكب، 34 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 السفر في جميع أنحاء المجرة منذ آلاف السنين. 35 00:04:05,350 --> 00:04:08,600 رحلة أبدية ، التي لم تنته. 36 00:04:10,150 --> 00:04:11,480 الملكة شيفا 37 00:04:11,650 --> 00:04:15,080 كان مقتنعا أنه في المجرة ، كان هناك "الجنة الذهبية" ، 38 00:04:15,250 --> 00:04:17,750 وذهب في السعي للعثور عليه. 39 00:04:18,660 --> 00:04:21,330 لكنها لم تدار ابدا للعثور عليه ، 40 00:04:21,500 --> 00:04:23,480 والكوارث والأمراض 41 00:04:23,650 --> 00:04:27,400 كانوا على حق حول الغارونيين القديمة خلال هذه الرحلة التي لا نهاية لها. 42 00:04:28,180 --> 00:04:30,730 أخيرا، على وفاة الملكة شيفا ، 43 00:04:30,900 --> 00:04:33,130 حركة الكوكب تم القبض عليه ، 44 00:04:33,300 --> 00:04:36,180 ووضعت في مدار إهليلجي حول الشمس ، 45 00:04:36,350 --> 00:04:38,850 تحويل الكوكب إلى مذنب. 46 00:04:39,800 --> 00:04:41,150 لكن بعد ذلك ... 47 00:04:41,350 --> 00:04:45,050 لماذا الكوكب غارون تغير فجأة مداره؟ 48 00:04:45,690 --> 00:04:49,330 شخص ما تعمد تنشيطه نظام الدفع 49 00:04:49,500 --> 00:04:50,790 في قلب غارون. 50 00:04:51,850 --> 00:04:54,150 بدأ شخص ما الدفع؟ 51 00:04:54,650 --> 00:04:55,750 لكن بعد ... 52 00:04:55,920 --> 00:04:59,590 فقط الملكة شيفا يمكن السيطرة على الدفع ... 53 00:05:00,320 --> 00:05:01,830 منذ أن ذهبت ، 54 00:05:02,000 --> 00:05:04,850 من فعل ذلك؟ 55 00:05:18,550 --> 00:05:21,300 هناك. هذا هو المكان الذي اكتشفته 56 00:05:21,500 --> 00:05:24,930 مدخل قصر الملكة شيفا من وقت الغارونيين القدماء. 57 00:05:25,100 --> 00:05:26,990 كن حذرا ، انها مظلمة. 58 00:05:39,150 --> 00:05:41,180 تريد السيجار؟ 59 00:05:41,450 --> 00:05:44,550 - هم السيجار التركي الأصيل. - لنرى. 60 00:05:47,780 --> 00:05:50,280 أظن أنه ليس لدي أكثر من اليسار. 61 00:05:50,450 --> 00:05:53,600 - لم أكن أرى مع الظلام. - لا يهم. 62 00:06:15,150 --> 00:06:16,680 ماذا يحدث ؟ 63 00:06:16,850 --> 00:06:18,410 سمكة قرش إنسان. 64 00:06:19,050 --> 00:06:20,680 سلالة قديمة من أسماك القرش. 65 00:06:20,850 --> 00:06:24,420 أولئك الذين عاشوا في هذا القصر وقد تدجينهم. 66 00:06:25,100 --> 00:06:27,510 لا يزال هناك الكثير الذين يعيشون في هذه المياه 67 00:06:27,680 --> 00:06:30,180 تحت أسس القصر. 68 00:06:30,350 --> 00:06:33,140 هم شرسة بشكل خاص ، لذلك البقاء في حالة تأهب. 69 00:06:33,600 --> 00:06:34,960 المستأنسة؟ 70 00:06:35,450 --> 00:06:38,520 هم بالأحرى لطلب العناق ... 71 00:07:04,750 --> 00:07:07,550 - ما هذا ؟ - الميناء الذهبي. 72 00:07:07,750 --> 00:07:08,930 إنه باب؟ 73 00:07:09,850 --> 00:07:13,300 الملكة شيفا من جارون الذي عاش في هذا القصر 74 00:07:13,830 --> 00:07:16,330 عبر هذا الباب الضخم 75 00:07:16,500 --> 00:07:20,400 للوصول إلى الغرفة أين هو نظام الدفع. 76 00:07:21,900 --> 00:07:24,730 لذا ، إذا نجحنا لفتح هذا الباب ... 77 00:07:25,450 --> 00:07:26,480 تماما. 78 00:07:26,650 --> 00:07:30,650 يمكن أن نوقف الدفع وبالتالي تجنب الاصطدام! 79 00:07:30,850 --> 00:07:34,530 وشيء واحد في المجرة بأكملها يمكن فتح هذا الباب ... 80 00:07:34,700 --> 00:07:36,780 مفتاح شيفا! 81 00:07:36,950 --> 00:07:40,950 الكتابات القديمة سمحت لي لاكتشاف أنها كانت في الزهرة. 82 00:07:41,750 --> 00:07:44,750 الآن ، سر ... أعطني مفتاح شيفا 83 00:07:45,550 --> 00:07:46,880 بالطبع ، أستاذ. 84 00:07:47,050 --> 00:07:49,080 كوبرا ، أعطه مفتاح شيفا. 85 00:07:49,250 --> 00:07:53,050 بالطبع ، إنها دافئة آمن في جيبي. 86 00:07:54,550 --> 00:07:56,890 هناك ... فويلا! 87 00:07:57,150 --> 00:07:58,150 كوبرا! 88 00:07:58,850 --> 00:08:00,270 ماذا هناك ؟ 89 00:08:00,600 --> 00:08:04,500 لماذا لديهم هذه الخوذات؟ لا يوجد شعاع من أشعة الشمس هنا. 90 00:08:04,700 --> 00:08:06,810 لماذا لا تزيلها؟ 91 00:08:08,000 --> 00:08:10,350 كوبرا ، ماذا تقولين؟ 92 00:08:10,750 --> 00:08:12,550 أنواع البلهاء. 93 00:08:12,800 --> 00:08:14,430 أنت تؤمن حقا 94 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 أن البشر يبحثون عن أي شيء السيجار في صندوق فارغ. 95 00:08:26,680 --> 00:08:28,880 هم جزء رابطة القراصنة. 96 00:08:41,450 --> 00:08:44,890 المعلم الحقيقي والمريخ هم في هذه التوابيت! 97 00:08:45,150 --> 00:08:47,950 - اللعنة ، إلى أين ذهب؟ - هنا! 98 00:09:07,250 --> 00:09:10,150 بداهة ، لقد سبقت لنا النقابة. 99 00:09:12,950 --> 00:09:15,600 لذلك هنا هو حقيقي أستاذ توبورو. 100 00:09:45,540 --> 00:09:46,670 مفتاح شيفا! 101 00:09:49,250 --> 00:09:52,840 الطيور من سوء الحظ! أنا سوف نتف عليك وتحولك إلى الدجاج المشوي. 102 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 الأصفار! 103 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 كوبرا! 104 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 كوبرا! 105 00:10:06,120 --> 00:10:07,020 كوبرا! 106 00:10:19,030 --> 00:10:20,030 عظمة سوداء! 107 00:10:32,350 --> 00:10:34,080 لقد ذاب مفتاح شيفا! 108 00:10:35,550 --> 00:10:39,550 الآن لا أحد لا يمكن فتح البوابة الذهبية. 109 00:10:40,200 --> 00:10:43,380 كانت مهمتي لتخليص العالم 110 00:10:43,550 --> 00:10:44,970 من شيفا مفتاح. 111 00:10:46,550 --> 00:10:49,380 إنه مستحيل الآن لعبور البوابة الذهبية 112 00:10:49,550 --> 00:10:53,550 وبالتالي التوقف نظام الدفع من هذا الكوكب. 113 00:10:54,850 --> 00:10:58,300 في أسبوع، الكوكب غارون سيضرب الشمس. 114 00:10:59,650 --> 00:11:01,180 والنظام الشمسي 115 00:11:01,350 --> 00:11:04,580 سيتم تدميرها بالكامل. 116 00:11:12,000 --> 00:11:13,190 انها ... 117 00:11:31,400 --> 00:11:33,780 أنت مخلوق قذر! 118 00:11:33,950 --> 00:11:35,150 لا يزال على قيد الحياة؟ 119 00:12:10,500 --> 00:12:11,680 انها غير مجدية. 120 00:12:12,550 --> 00:12:14,500 ليس له أي تأثير علي. 121 00:12:15,370 --> 00:12:18,150 الضمادات تغطي جسمي 122 00:12:18,450 --> 00:12:21,350 اسمحوا لي أن تمتص كل أنواع الطاقة. 123 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 جيد... 124 00:12:23,750 --> 00:12:26,510 حتى تعرف كيف تتحدث ، روبوت-رام. 125 00:12:27,850 --> 00:12:29,280 يموت ، كوبرا! 126 00:12:30,210 --> 00:12:33,050 الكباش، لا شيء يعمل ليكون في عجلة من امرنا! 127 00:12:52,700 --> 00:12:55,750 يجب أن الحب الغنم قليلا أوفيركوكيد. 128 00:13:10,450 --> 00:13:13,250 وجودي في الماء يجب أن تختفي على محمل الجد. 129 00:13:15,600 --> 00:13:19,300 يبدو أنني عدت عند مدخل المرافق. 130 00:13:27,050 --> 00:13:28,450 انها مظلمة جدا ... 131 00:13:28,700 --> 00:13:31,580 أنا لا أعرف حتى إلى أين أذهب ... 132 00:13:36,100 --> 00:13:37,230 ما الذي... 133 00:13:42,250 --> 00:13:43,850 هذا لمفاجأة! 134 00:13:44,150 --> 00:13:46,530 يبدو مثل روبوت-رام لا يزال على قيد الحياة! 135 00:14:11,650 --> 00:14:15,650 كيف يمكنه كذلك أن يستهدف في هذا الظلام؟ 136 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 اللعنة! للاعتقاد بأنه يراني! 137 00:14:47,300 --> 00:14:48,800 أنت محاصر. 138 00:14:57,600 --> 00:14:58,750 فهمت. 139 00:14:59,150 --> 00:15:01,330 لديها رؤية الأشعة تحت الحمراء. 140 00:15:01,500 --> 00:15:04,700 يميزني بفضل الحرارة أن يصدر جسمي. 141 00:15:17,350 --> 00:15:19,330 هذا هو المكان الذي ذهبت إليه. 142 00:15:29,300 --> 00:15:31,400 في الاستحمام ، أليس كذلك؟ 143 00:15:32,500 --> 00:15:34,640 سيكون قبرك! 144 00:15:35,050 --> 00:15:36,470 يموت! 145 00:15:43,850 --> 00:15:45,400 هذا كل شيء ، فهمت. 146 00:15:47,420 --> 00:15:49,470 كيف هذا ؟ ليس هنا ؟ 147 00:15:56,620 --> 00:15:58,240 إذا كنت تبحث عني ، أنا هنا. 148 00:16:09,500 --> 00:16:12,800 فقدان الضمادات الخاصة بك لم يساعدك حقا. 149 00:16:13,200 --> 00:16:14,770 ولكن كيف ؟ 150 00:16:15,150 --> 00:16:18,400 لماذا لا أستطيع أن أراك؟ 151 00:16:18,950 --> 00:16:22,300 أنت تعرف ، دش جيد ، ينعش جيدا. 152 00:16:22,950 --> 00:16:24,780 ذهبت في الحمام 153 00:16:24,950 --> 00:16:28,780 لخفض درجة حرارتي إلى الغرفة. 154 00:16:29,150 --> 00:16:30,690 هذا ... ليس ... 155 00:16:31,250 --> 00:16:33,680 كان من المستحيل لإحداث فرق 156 00:16:33,850 --> 00:16:36,330 بيني وبين الهواء المحيط. 157 00:16:36,500 --> 00:16:37,710 وشكرا لك ... 158 00:16:41,900 --> 00:16:44,050 سأظل أصاب بالبرد 159 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 سر! 160 00:17:01,100 --> 00:17:03,130 انتظر هنا بهدوء 161 00:17:03,300 --> 00:17:05,640 أن الكوكب يضرب الشمس. 162 00:17:07,230 --> 00:17:10,230 حتى لو كنت أشك من أسماك القرش البشرية 163 00:17:10,400 --> 00:17:13,510 دعك تعيش طويلا 164 00:17:19,900 --> 00:17:21,550 وداعا ، سر! 165 00:17:53,710 --> 00:17:55,610 - ماذا ... - لا تخف. 166 00:17:56,350 --> 00:17:57,900 أنت صديقنا. 167 00:17:58,450 --> 00:18:00,410 أنت تعرف كيف تتحدث؟ 168 00:18:01,600 --> 00:18:05,400 نحن ، القروش البشرية ، كنا أصدقاء مع الأستاذة توبورو. 169 00:18:05,950 --> 00:18:08,080 عندما اكتشف هذا المكان ، 170 00:18:08,250 --> 00:18:11,130 أنقذ عرقنا من الانقراض. 171 00:18:11,300 --> 00:18:12,970 - حقا؟ - للأسف ، 172 00:18:13,200 --> 00:18:16,630 نقابة القراصنة القبض على وقتل. 173 00:18:17,850 --> 00:18:19,730 إنه محزن جدا، 174 00:18:19,950 --> 00:18:23,250 لكننا لم نتمكن من فعل أي شيء لمساعدته. 175 00:18:23,900 --> 00:18:26,330 ومع ذلك ، قبل الموت ، 176 00:18:26,550 --> 00:18:30,380 قال لنا المعلم كيفية فتح البوابة الذهبية. 177 00:18:31,550 --> 00:18:34,690 حقا؟ للأسف ، فوات الاوان ... 178 00:18:36,400 --> 00:18:39,250 لا يمكننا استخدام بعد الآن مفتاح شيفا. 179 00:18:42,800 --> 00:18:44,950 الوضع لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك. 180 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 - كوبرا! - سلام ! 181 00:18:50,600 --> 00:18:52,700 كان هذا المفتاح مجرد شرك! 182 00:18:55,850 --> 00:18:59,850 حلية بسيطة والتي ستكون كافية لاحتلال النقابة. 183 00:19:01,100 --> 00:19:03,260 لكن أين هو المفتاح؟ 184 00:19:03,850 --> 00:19:07,040 أنت المفتاح الحقيقي ، سر. 185 00:19:08,700 --> 00:19:10,030 أنت الوحيد 186 00:19:10,200 --> 00:19:13,730 من القادر لفتح البوابة الذهبية. 187 00:19:13,900 --> 00:19:15,830 الشخص الوحيد 188 00:19:17,000 --> 00:19:18,430 الملكة شيفا 189 00:19:18,750 --> 00:19:21,130 كانت اجمل امراة من أي وقت مضى 190 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 في جميع أنحاء المجرة. 191 00:19:58,390 --> 00:19:59,190 انها ... 192 00:19:59,400 --> 00:20:01,030 لقد صنعت هذه البصمة 193 00:20:01,200 --> 00:20:05,030 باستخدام نفس النسب كجسمك 194 00:20:05,630 --> 00:20:09,630 الكمال النهائي في كل إبداعات الله ، 195 00:20:09,800 --> 00:20:12,990 السامي في كل بهائه. 196 00:20:13,250 --> 00:20:15,930 امرأة بنسبها احترم الرقم الذهبي 197 00:20:16,100 --> 00:20:18,000 هو المفتاح لفتح هذا الباب. 198 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 أرى. 199 00:20:23,550 --> 00:20:25,980 هذا انت، التي أرادها المعلم ، 200 00:20:26,150 --> 00:20:27,780 وليس المفتاح. 201 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 كوبرا ... 202 00:20:40,550 --> 00:20:41,820 سأحاول. 203 00:20:55,650 --> 00:20:56,650 دعونا نذهب. 204 00:23:12,270 --> 00:23:13,650 قريباً ... 205 00:23:13,820 --> 00:23:16,180 أنا سعيد لأنك فتحت البوابة الذهبية ، 206 00:23:16,350 --> 00:23:20,060 لكنني وقعت في حفرة ، وضربت رأسي ... 207 00:23:20,600 --> 00:23:22,770 يبدو أنني فقدت كل ذاكرتي. 208 00:23:23,740 --> 00:23:27,210 والآن ، أجد نفسي أختلط مع الأشرار 209 00:23:27,380 --> 00:23:28,820 و قتال الشوارع ... 210 00:23:29,080 --> 00:23:30,660 لدي بعض العمل لأفعله 211 00:23:30,830 --> 00:23:33,120 كيف سأتذكر؟ 212 00:23:34,200 --> 00:23:36,530 قريبا في كوبرا: الرسوم المتحركة 213 00:23:36,700 --> 00:23:37,980 المدينة بدون نجوم 214 00:23:38,150 --> 00:23:39,600 لا تفوتها! 17933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.