Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,800
هل تسمي هذه القيادة؟ i>
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,800
- أنت ... ...
- إحضاره إلى كوكب الأرض جارون! i>
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,420
منذ شهر ،
الكوكب غارون i>
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,640
تركت مداره
ويذهب إلى النظام الشمسي. i>
5
00:00:15,370 --> 00:00:17,470
لقد حذرته
من وصولنا. i>
6
00:00:29,880 --> 00:00:33,280
المزامنة والتكيف: ثعبان.
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,870
snake.subs@hush.com
8
00:01:58,300 --> 00:02:02,700
الحلقة 2
البوابة الذهبية
9
00:02:08,550 --> 00:02:10,850
من هم هؤلاء الناس؟
10
00:02:21,910 --> 00:02:23,310
الانتظار!
11
00:02:28,450 --> 00:02:30,480
لا تخف.
12
00:02:31,800 --> 00:02:34,680
هم المريخ
الذين يعيشون تحت الأرض ، تعال لمساعدتي
13
00:02:34,850 --> 00:02:36,440
للحفريات.
14
00:02:37,300 --> 00:02:38,750
أستاذ توبورو!
15
00:02:41,750 --> 00:02:44,650
عيد ميلاد سعيد ، المعلم!
16
00:02:55,850 --> 00:02:59,850
لكن لماذا اصدقائك
ارتداء الخوذات؟
17
00:03:00,350 --> 00:03:03,600
عيونهم حساسة جدا
في ضوء الشمس.
18
00:03:04,250 --> 00:03:07,890
من ناحية أخرى ، يرون تماما
في أحلك المجموع.
19
00:03:12,300 --> 00:03:13,630
أرى...
20
00:03:13,800 --> 00:03:17,690
هؤلاء هم الأفراد المثاليون للمساعدة
في الحفريات الأثرية.
21
00:03:18,750 --> 00:03:20,650
- أستاذ ...
- نعم؟
22
00:03:21,250 --> 00:03:24,850
هل صحيح أن غارون
هو كوكب اصطناعي؟
23
00:03:25,550 --> 00:03:26,950
في الواقع.
24
00:03:27,250 --> 00:03:30,080
وفقا للكتابات
التي اكتشفتها
25
00:03:30,250 --> 00:03:33,830
ربما أصبح هذا الكوكب
مذنب متجول ،
26
00:03:34,130 --> 00:03:35,130
و لو،
27
00:03:35,300 --> 00:03:38,960
في البداية انها سفينة
يسيطر عليها غارونيان القديمة.
28
00:03:39,900 --> 00:03:41,050
سفينة؟
29
00:03:41,430 --> 00:03:42,330
نعم.
30
00:03:42,500 --> 00:03:45,800
الغارونيين القدماء
كانت حضارة عظيمة
31
00:03:47,260 --> 00:03:49,310
لقد عبدوا ألوهية.
32
00:03:51,800 --> 00:03:55,500
ملكة خالدة
منذ بداية الوقت: شيفا!
33
00:03:56,430 --> 00:03:58,830
كانت تطير حرفيا
الكوكب،
34
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
السفر في جميع أنحاء المجرة
منذ آلاف السنين.
35
00:04:05,350 --> 00:04:08,600
رحلة أبدية ،
التي لم تنته.
36
00:04:10,150 --> 00:04:11,480
الملكة شيفا
37
00:04:11,650 --> 00:04:15,080
كان مقتنعا أنه في المجرة ،
كان هناك "الجنة الذهبية" ،
38
00:04:15,250 --> 00:04:17,750
وذهب في السعي
للعثور عليه.
39
00:04:18,660 --> 00:04:21,330
لكنها لم تدار ابدا
للعثور عليه ،
40
00:04:21,500 --> 00:04:23,480
والكوارث والأمراض
41
00:04:23,650 --> 00:04:27,400
كانوا على حق حول الغارونيين القديمة
خلال هذه الرحلة التي لا نهاية لها.
42
00:04:28,180 --> 00:04:30,730
أخيرا،
على وفاة الملكة شيفا ،
43
00:04:30,900 --> 00:04:33,130
حركة الكوكب
تم القبض عليه ،
44
00:04:33,300 --> 00:04:36,180
ووضعت في مدار إهليلجي
حول الشمس ،
45
00:04:36,350 --> 00:04:38,850
تحويل الكوكب إلى مذنب.
46
00:04:39,800 --> 00:04:41,150
لكن بعد ذلك ...
47
00:04:41,350 --> 00:04:45,050
لماذا الكوكب غارون
تغير فجأة مداره؟
48
00:04:45,690 --> 00:04:49,330
شخص ما تعمد تنشيطه
نظام الدفع
49
00:04:49,500 --> 00:04:50,790
في قلب غارون.
50
00:04:51,850 --> 00:04:54,150
بدأ شخص ما الدفع؟
51
00:04:54,650 --> 00:04:55,750
لكن بعد ...
52
00:04:55,920 --> 00:04:59,590
فقط الملكة شيفا
يمكن السيطرة على الدفع ...
53
00:05:00,320 --> 00:05:01,830
منذ أن ذهبت ،
54
00:05:02,000 --> 00:05:04,850
من فعل ذلك؟
55
00:05:18,550 --> 00:05:21,300
هناك.
هذا هو المكان الذي اكتشفته
56
00:05:21,500 --> 00:05:24,930
مدخل قصر الملكة شيفا
من وقت الغارونيين القدماء.
57
00:05:25,100 --> 00:05:26,990
كن حذرا ، انها مظلمة.
58
00:05:39,150 --> 00:05:41,180
تريد السيجار؟
59
00:05:41,450 --> 00:05:44,550
- هم السيجار التركي الأصيل.
- لنرى.
60
00:05:47,780 --> 00:05:50,280
أظن
أنه ليس لدي أكثر من اليسار.
61
00:05:50,450 --> 00:05:53,600
- لم أكن أرى مع الظلام.
- لا يهم.
62
00:06:15,150 --> 00:06:16,680
ماذا يحدث ؟
63
00:06:16,850 --> 00:06:18,410
سمكة قرش إنسان.
64
00:06:19,050 --> 00:06:20,680
سلالة قديمة من أسماك القرش.
65
00:06:20,850 --> 00:06:24,420
أولئك الذين عاشوا في هذا القصر
وقد تدجينهم.
66
00:06:25,100 --> 00:06:27,510
لا يزال هناك الكثير
الذين يعيشون في هذه المياه
67
00:06:27,680 --> 00:06:30,180
تحت أسس القصر.
68
00:06:30,350 --> 00:06:33,140
هم شرسة بشكل خاص ،
لذلك البقاء في حالة تأهب.
69
00:06:33,600 --> 00:06:34,960
المستأنسة؟
70
00:06:35,450 --> 00:06:38,520
هم بالأحرى
لطلب العناق ...
71
00:07:04,750 --> 00:07:07,550
- ما هذا ؟
- الميناء الذهبي.
72
00:07:07,750 --> 00:07:08,930
إنه باب؟
73
00:07:09,850 --> 00:07:13,300
الملكة شيفا من جارون
الذي عاش في هذا القصر
74
00:07:13,830 --> 00:07:16,330
عبر هذا الباب الضخم
75
00:07:16,500 --> 00:07:20,400
للوصول إلى الغرفة
أين هو نظام الدفع.
76
00:07:21,900 --> 00:07:24,730
لذا ، إذا نجحنا
لفتح هذا الباب ...
77
00:07:25,450 --> 00:07:26,480
تماما.
78
00:07:26,650 --> 00:07:30,650
يمكن أن نوقف الدفع
وبالتالي تجنب الاصطدام!
79
00:07:30,850 --> 00:07:34,530
وشيء واحد في المجرة بأكملها
يمكن فتح هذا الباب ...
80
00:07:34,700 --> 00:07:36,780
مفتاح شيفا!
81
00:07:36,950 --> 00:07:40,950
الكتابات القديمة سمحت لي
لاكتشاف أنها كانت في الزهرة.
82
00:07:41,750 --> 00:07:44,750
الآن ، سر ...
أعطني مفتاح شيفا
83
00:07:45,550 --> 00:07:46,880
بالطبع ، أستاذ.
84
00:07:47,050 --> 00:07:49,080
كوبرا ، أعطه مفتاح شيفا.
85
00:07:49,250 --> 00:07:53,050
بالطبع ، إنها دافئة
آمن في جيبي.
86
00:07:54,550 --> 00:07:56,890
هناك ...
فويلا!
87
00:07:57,150 --> 00:07:58,150
كوبرا!
88
00:07:58,850 --> 00:08:00,270
ماذا هناك ؟
89
00:08:00,600 --> 00:08:04,500
لماذا لديهم هذه الخوذات؟
لا يوجد شعاع من أشعة الشمس هنا.
90
00:08:04,700 --> 00:08:06,810
لماذا لا تزيلها؟
91
00:08:08,000 --> 00:08:10,350
كوبرا ، ماذا تقولين؟
92
00:08:10,750 --> 00:08:12,550
أنواع البلهاء.
93
00:08:12,800 --> 00:08:14,430
أنت تؤمن حقا
94
00:08:14,600 --> 00:08:18,600
أن البشر يبحثون عن أي شيء
السيجار في صندوق فارغ.
95
00:08:26,680 --> 00:08:28,880
هم جزء
رابطة القراصنة.
96
00:08:41,450 --> 00:08:44,890
المعلم الحقيقي والمريخ
هم في هذه التوابيت!
97
00:08:45,150 --> 00:08:47,950
- اللعنة ، إلى أين ذهب؟
- هنا!
98
00:09:07,250 --> 00:09:10,150
بداهة ، لقد سبقت لنا النقابة.
99
00:09:12,950 --> 00:09:15,600
لذلك هنا هو حقيقي
أستاذ توبورو.
100
00:09:45,540 --> 00:09:46,670
مفتاح شيفا!
101
00:09:49,250 --> 00:09:52,840
الطيور من سوء الحظ! أنا سوف نتف عليك
وتحولك إلى الدجاج المشوي.
102
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
الأصفار!
103
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
كوبرا!
104
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
كوبرا!
105
00:10:06,120 --> 00:10:07,020
كوبرا!
106
00:10:19,030 --> 00:10:20,030
عظمة سوداء!
107
00:10:32,350 --> 00:10:34,080
لقد ذاب مفتاح شيفا!
108
00:10:35,550 --> 00:10:39,550
الآن لا أحد
لا يمكن فتح البوابة الذهبية.
109
00:10:40,200 --> 00:10:43,380
كانت مهمتي
لتخليص العالم
110
00:10:43,550 --> 00:10:44,970
من شيفا مفتاح.
111
00:10:46,550 --> 00:10:49,380
إنه مستحيل الآن
لعبور البوابة الذهبية
112
00:10:49,550 --> 00:10:53,550
وبالتالي التوقف
نظام الدفع من هذا الكوكب.
113
00:10:54,850 --> 00:10:58,300
في أسبوع،
الكوكب غارون سيضرب الشمس.
114
00:10:59,650 --> 00:11:01,180
والنظام الشمسي
115
00:11:01,350 --> 00:11:04,580
سيتم تدميرها بالكامل.
116
00:11:12,000 --> 00:11:13,190
انها ...
117
00:11:31,400 --> 00:11:33,780
أنت مخلوق قذر!
118
00:11:33,950 --> 00:11:35,150
لا يزال على قيد الحياة؟
119
00:12:10,500 --> 00:12:11,680
انها غير مجدية.
120
00:12:12,550 --> 00:12:14,500
ليس له أي تأثير علي.
121
00:12:15,370 --> 00:12:18,150
الضمادات
تغطي جسمي
122
00:12:18,450 --> 00:12:21,350
اسمحوا لي أن تمتص
كل أنواع الطاقة.
123
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
جيد...
124
00:12:23,750 --> 00:12:26,510
حتى تعرف كيف تتحدث ، روبوت-رام.
125
00:12:27,850 --> 00:12:29,280
يموت ، كوبرا!
126
00:12:30,210 --> 00:12:33,050
الكباش،
لا شيء يعمل ليكون في عجلة من امرنا!
127
00:12:52,700 --> 00:12:55,750
يجب أن الحب
الغنم قليلا أوفيركوكيد.
128
00:13:10,450 --> 00:13:13,250
وجودي في الماء
يجب أن تختفي على محمل الجد.
129
00:13:15,600 --> 00:13:19,300
يبدو أنني عدت
عند مدخل المرافق.
130
00:13:27,050 --> 00:13:28,450
انها مظلمة جدا ...
131
00:13:28,700 --> 00:13:31,580
أنا لا أعرف حتى إلى أين أذهب ...
132
00:13:36,100 --> 00:13:37,230
ما الذي...
133
00:13:42,250 --> 00:13:43,850
هذا لمفاجأة!
134
00:13:44,150 --> 00:13:46,530
يبدو مثل روبوت-رام
لا يزال على قيد الحياة!
135
00:14:11,650 --> 00:14:15,650
كيف يمكنه كذلك أن يستهدف
في هذا الظلام؟
136
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
اللعنة! للاعتقاد بأنه يراني!
137
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
أنت محاصر.
138
00:14:57,600 --> 00:14:58,750
فهمت.
139
00:14:59,150 --> 00:15:01,330
لديها رؤية الأشعة تحت الحمراء.
140
00:15:01,500 --> 00:15:04,700
يميزني بفضل الحرارة
أن يصدر جسمي.
141
00:15:17,350 --> 00:15:19,330
هذا هو المكان الذي ذهبت إليه.
142
00:15:29,300 --> 00:15:31,400
في الاستحمام ، أليس كذلك؟
143
00:15:32,500 --> 00:15:34,640
سيكون قبرك!
144
00:15:35,050 --> 00:15:36,470
يموت!
145
00:15:43,850 --> 00:15:45,400
هذا كل شيء ، فهمت.
146
00:15:47,420 --> 00:15:49,470
كيف هذا ؟
ليس هنا ؟
147
00:15:56,620 --> 00:15:58,240
إذا كنت تبحث عني ، أنا هنا.
148
00:16:09,500 --> 00:16:12,800
فقدان الضمادات الخاصة بك
لم يساعدك حقا.
149
00:16:13,200 --> 00:16:14,770
ولكن كيف ؟
150
00:16:15,150 --> 00:16:18,400
لماذا لا أستطيع أن أراك؟
151
00:16:18,950 --> 00:16:22,300
أنت تعرف ، دش جيد ،
ينعش جيدا.
152
00:16:22,950 --> 00:16:24,780
ذهبت في الحمام
153
00:16:24,950 --> 00:16:28,780
لخفض درجة حرارتي
إلى الغرفة.
154
00:16:29,150 --> 00:16:30,690
هذا ... ليس ...
155
00:16:31,250 --> 00:16:33,680
كان من المستحيل
لإحداث فرق
156
00:16:33,850 --> 00:16:36,330
بيني وبين الهواء المحيط.
157
00:16:36,500 --> 00:16:37,710
وشكرا لك ...
158
00:16:41,900 --> 00:16:44,050
سأظل أصاب بالبرد
159
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
سر!
160
00:17:01,100 --> 00:17:03,130
انتظر هنا بهدوء
161
00:17:03,300 --> 00:17:05,640
أن الكوكب يضرب الشمس.
162
00:17:07,230 --> 00:17:10,230
حتى لو كنت أشك
من أسماك القرش البشرية
163
00:17:10,400 --> 00:17:13,510
دعك تعيش طويلا
164
00:17:19,900 --> 00:17:21,550
وداعا ، سر!
165
00:17:53,710 --> 00:17:55,610
- ماذا ...
- لا تخف.
166
00:17:56,350 --> 00:17:57,900
أنت صديقنا.
167
00:17:58,450 --> 00:18:00,410
أنت تعرف كيف تتحدث؟
168
00:18:01,600 --> 00:18:05,400
نحن ، القروش البشرية ،
كنا أصدقاء مع الأستاذة توبورو.
169
00:18:05,950 --> 00:18:08,080
عندما اكتشف هذا المكان ،
170
00:18:08,250 --> 00:18:11,130
أنقذ عرقنا
من الانقراض.
171
00:18:11,300 --> 00:18:12,970
- حقا؟
- للأسف ،
172
00:18:13,200 --> 00:18:16,630
نقابة القراصنة
القبض على وقتل.
173
00:18:17,850 --> 00:18:19,730
إنه محزن جدا،
174
00:18:19,950 --> 00:18:23,250
لكننا لم نتمكن من فعل أي شيء
لمساعدته.
175
00:18:23,900 --> 00:18:26,330
ومع ذلك ، قبل الموت ،
176
00:18:26,550 --> 00:18:30,380
قال لنا المعلم
كيفية فتح البوابة الذهبية.
177
00:18:31,550 --> 00:18:34,690
حقا؟
للأسف ، فوات الاوان ...
178
00:18:36,400 --> 00:18:39,250
لا يمكننا استخدام بعد الآن
مفتاح شيفا.
179
00:18:42,800 --> 00:18:44,950
الوضع لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك.
180
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
- كوبرا!
- سلام !
181
00:18:50,600 --> 00:18:52,700
كان هذا المفتاح مجرد شرك!
182
00:18:55,850 --> 00:18:59,850
حلية بسيطة
والتي ستكون كافية لاحتلال النقابة.
183
00:19:01,100 --> 00:19:03,260
لكن أين هو المفتاح؟
184
00:19:03,850 --> 00:19:07,040
أنت المفتاح الحقيقي ، سر.
185
00:19:08,700 --> 00:19:10,030
أنت الوحيد
186
00:19:10,200 --> 00:19:13,730
من القادر
لفتح البوابة الذهبية.
187
00:19:13,900 --> 00:19:15,830
الشخص الوحيد
188
00:19:17,000 --> 00:19:18,430
الملكة شيفا
189
00:19:18,750 --> 00:19:21,130
كانت اجمل امراة
من أي وقت مضى
190
00:19:21,300 --> 00:19:23,260
في جميع أنحاء المجرة.
191
00:19:58,390 --> 00:19:59,190
انها ...
192
00:19:59,400 --> 00:20:01,030
لقد صنعت هذه البصمة
193
00:20:01,200 --> 00:20:05,030
باستخدام نفس النسب
كجسمك
194
00:20:05,630 --> 00:20:09,630
الكمال النهائي
في كل إبداعات الله ،
195
00:20:09,800 --> 00:20:12,990
السامي في كل بهائه.
196
00:20:13,250 --> 00:20:15,930
امرأة بنسبها
احترم الرقم الذهبي
197
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
هو المفتاح لفتح هذا الباب.
198
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
أرى.
199
00:20:23,550 --> 00:20:25,980
هذا انت،
التي أرادها المعلم ،
200
00:20:26,150 --> 00:20:27,780
وليس المفتاح.
201
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
كوبرا ...
202
00:20:40,550 --> 00:20:41,820
سأحاول.
203
00:20:55,650 --> 00:20:56,650
دعونا نذهب.
204
00:23:12,270 --> 00:23:13,650
قريباً ...
205
00:23:13,820 --> 00:23:16,180
أنا سعيد لأنك فتحت
البوابة الذهبية ، i>
206
00:23:16,350 --> 00:23:20,060
لكنني وقعت في حفرة ،
وضربت رأسي ... i>
207
00:23:20,600 --> 00:23:22,770
يبدو أنني فقدت
كل ذاكرتي. i>
208
00:23:23,740 --> 00:23:27,210
والآن ،
أجد نفسي أختلط مع الأشرار i>
209
00:23:27,380 --> 00:23:28,820
و قتال الشوارع ... i>
210
00:23:29,080 --> 00:23:30,660
لدي بعض العمل لأفعله i>
211
00:23:30,830 --> 00:23:33,120
كيف سأتذكر؟ i>
212
00:23:34,200 --> 00:23:36,530
قريبا
في كوبرا: الرسوم المتحركة i>
213
00:23:36,700 --> 00:23:37,980
المدينة بدون نجوم i>
214
00:23:38,150 --> 00:23:39,600
لا تفوتها! i>
17933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.