All language subtitles for norma556

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,750 --> 00:00:30,824 Stay. 2 00:00:30,875 --> 00:00:32,029 I can't. 3 00:00:32,080 --> 00:00:33,796 I don't have class until three. 4 00:00:34,011 --> 00:00:36,265 Yeah, but I've gotta go home and get some stuff, and... 5 00:00:37,491 --> 00:00:39,046 Niall worries about me. 6 00:00:39,912 --> 00:00:41,186 That's nice. 7 00:00:42,084 --> 00:00:44,640 I like Niall. Even though I haven't met him yet. 8 00:00:46,587 --> 00:00:48,307 Is he your best friend, do you think? 9 00:00:49,938 --> 00:00:50,988 No. 10 00:00:53,918 --> 00:00:55,078 You are. 11 00:01:34,004 --> 00:01:36,509 - Didn't know you were here. - The ghost of Christmas past. 12 00:01:36,560 --> 00:01:37,799 All right? 13 00:01:38,050 --> 00:01:40,270 I heard someone coming in. Thought we were being robbed. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,578 You still live here, then? 15 00:01:41,629 --> 00:01:43,030 Don't know what you're complaining about. 16 00:01:43,080 --> 00:01:45,035 You get the room to yourself and I'm still paying rent. 17 00:01:45,085 --> 00:01:46,991 Complaining? I'm delighted. 18 00:01:47,309 --> 00:01:48,899 - How's Marianne? - Good, yeah. 19 00:01:48,950 --> 00:01:50,531 - Is she your girlfriend yet? - No. 20 00:01:51,801 --> 00:01:53,821 What are you playing at? Are you keeping her on her toes? 21 00:01:53,871 --> 00:01:54,949 Course not. 22 00:01:55,000 --> 00:01:56,920 - She's too good for ya. - Yes, I'm aware. 23 00:01:57,347 --> 00:01:58,400 Are ya? 24 00:01:58,520 --> 00:02:00,070 Yeah, look, can you give me grief about this later? 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,680 Can't wait. 26 00:02:01,800 --> 00:02:04,240 - How's work? - Grand. Yeah. Busy. 27 00:02:04,312 --> 00:02:06,309 - I hope you said thank you to Marianne. - What? 28 00:02:06,360 --> 00:02:08,320 - For the job. - No, no. That was Sophie. 29 00:02:08,371 --> 00:02:10,000 And who introduced you to Sophie? 30 00:02:11,710 --> 00:02:14,366 Well, like, Marianne, obviously. 31 00:02:14,417 --> 00:02:17,194 - Yes. She's been very good to you, you know. - Right. 32 00:02:17,507 --> 00:02:19,590 I just hope you're a bit more appreciative of her now. 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,000 Yep. 34 00:02:21,051 --> 00:02:22,858 - Well? - Yeah, well, look, 35 00:02:23,300 --> 00:02:25,441 apologies have been made, okay? And if... 36 00:02:25,581 --> 00:02:28,042 Marianne isn't dwelling on it, I don't see why you are. 37 00:02:28,370 --> 00:02:29,812 Like, how would you feel if I kept going at ya 38 00:02:29,862 --> 00:02:32,520 about some stupid teenage mistake that you made? 39 00:02:32,571 --> 00:02:34,709 Sweetheart, you are the stupid teenage mistake I made. 40 00:02:35,150 --> 00:02:37,299 Right. Very nice. 41 00:02:37,642 --> 00:02:39,989 Did you hear back from the magazine about your story? 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 - Not yet. - Fingers crossed. 43 00:02:42,080 --> 00:02:43,985 Be great to see your name in print. 44 00:02:44,621 --> 00:02:45,980 Okay, love. I love you. 45 00:02:46,124 --> 00:02:47,535 Love you, too. 46 00:02:50,575 --> 00:02:51,974 It's only two days. 47 00:02:52,624 --> 00:02:53,966 It's only two days. 48 00:02:54,621 --> 00:02:57,059 Can you not see anyone else? Make an escape? 49 00:02:57,605 --> 00:02:59,629 No pals, remember? Sad case. 50 00:02:59,906 --> 00:03:01,109 Come on. 51 00:03:01,276 --> 00:03:02,750 It's just a dinner. 52 00:03:03,326 --> 00:03:06,520 It's just a boring dinner, and a weekend being a dutiful daughter. 53 00:03:06,571 --> 00:03:08,051 And then I'll be back. 54 00:03:08,102 --> 00:03:10,142 Yeah, they can't do that much damage in 48 hours. 55 00:03:10,446 --> 00:03:11,966 You haven't met my mother. 56 00:03:13,958 --> 00:03:15,550 - Do you want another drink? - No, thanks. 57 00:03:15,600 --> 00:03:16,840 Are you sure? 58 00:03:16,891 --> 00:03:18,739 Yeah. You're very kind. 59 00:03:19,446 --> 00:03:21,005 You guys are fucking, right? 60 00:03:22,196 --> 00:03:23,556 You're together. 61 00:03:25,541 --> 00:03:26,822 Yes. 62 00:03:27,213 --> 00:03:28,643 - Yes, we are. - Yeah. 63 00:03:29,018 --> 00:03:30,400 Okay. 64 00:03:30,549 --> 00:03:32,877 And for, like, months. 65 00:03:33,508 --> 00:03:35,828 Everyone's speculating, even though you, like... 66 00:03:36,655 --> 00:03:38,335 never actually touch each other. 67 00:03:40,685 --> 00:03:42,170 It's not a new thing. 68 00:03:42,873 --> 00:03:44,428 We used to hook up in school. 69 00:03:44,912 --> 00:03:46,178 Secretly. 70 00:03:46,309 --> 00:03:47,669 Oh, really? 71 00:03:48,814 --> 00:03:51,674 - Hope you don't mind me saying that now. - No. Not at all. 72 00:03:51,725 --> 00:03:53,005 Secretly? 73 00:03:54,670 --> 00:03:56,108 Like some kind of game? 74 00:03:56,398 --> 00:03:58,577 That's actually really fucking hot. 75 00:03:59,854 --> 00:04:01,491 Well, you make a very cute couple. 76 00:04:01,588 --> 00:04:03,408 - Thanks. - Couple. 77 00:04:06,200 --> 00:04:07,723 Oh, you're not exclusive? 78 00:04:08,567 --> 00:04:09,832 That's cool. 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,653 I wanted to try that with mine, but he was not up for it. 80 00:04:12,704 --> 00:04:14,282 Men can be possessive. 81 00:04:14,539 --> 00:04:17,059 You'd really think they'd jump at the idea of multiple partners. 82 00:04:17,219 --> 00:04:18,492 Generally, 83 00:04:19,258 --> 00:04:20,867 and I am generalizing... 84 00:04:21,118 --> 00:04:23,909 Men seem more concerned with limiting the freedoms of women 85 00:04:24,039 --> 00:04:25,711 than in exercising their own. 86 00:04:26,124 --> 00:04:28,444 If I were a man, I would have three girlfriends. 87 00:04:28,811 --> 00:04:29,956 - At least. - I see the appeal, 88 00:04:30,006 --> 00:04:31,967 but it also sounds deeply stressful. 89 00:04:33,365 --> 00:04:34,525 What about you? 90 00:04:35,794 --> 00:04:37,040 What about me? 91 00:04:37,091 --> 00:04:38,916 Do you not fantasize about having multiple women at once? 92 00:04:38,966 --> 00:04:40,610 I thought that was a universal thing for men. 93 00:04:40,660 --> 00:04:43,825 Right. Well, uh, no. Not really. 94 00:04:45,558 --> 00:04:47,534 We could have a threesome, if you want. 95 00:04:47,773 --> 00:04:49,013 Sorry? 96 00:04:50,110 --> 00:04:51,899 The three of us could... 97 00:04:52,089 --> 00:04:53,200 Right... 98 00:04:54,848 --> 00:04:57,229 Right. Well, um, I haven't... wouldn't... 99 00:04:57,280 --> 00:04:59,944 - wouldn't really be my cup of tea. - I'm much too self-conscious. 100 00:04:59,995 --> 00:05:00,829 - Really? - Yeah. 101 00:05:00,880 --> 00:05:02,280 I'd die. Yeah. 102 00:05:02,459 --> 00:05:04,748 About what? Your looks? But you're so pretty. 103 00:05:05,787 --> 00:05:07,818 I mean, thanks. That's not... 104 00:05:08,708 --> 00:05:10,675 That's not it. It's more that I, I don't feel... 105 00:05:10,992 --> 00:05:12,218 very appealing. 106 00:05:13,183 --> 00:05:14,263 What do you mean? 107 00:05:18,188 --> 00:05:19,398 Well, I... 108 00:05:20,079 --> 00:05:21,829 I guess I have a sort of... 109 00:05:22,288 --> 00:05:23,657 unlovable... 110 00:05:25,622 --> 00:05:28,106 - I have a coldness about me. - I don't believe that. 111 00:05:28,901 --> 00:05:30,591 Is she cold with you? 112 00:05:31,933 --> 00:05:33,144 No. 113 00:05:33,237 --> 00:05:36,074 You're cool, but I wouldn't say you were cold, necessarily. 114 00:05:36,860 --> 00:05:39,549 I think, uh, cool implies a degree of cold. 115 00:05:39,923 --> 00:05:41,993 You just live up here too much. 116 00:05:42,863 --> 00:05:44,649 You need to be more in touch with your feelings. 117 00:05:44,699 --> 00:05:46,043 Maybe. 118 00:05:50,197 --> 00:05:51,415 Well. 119 00:05:52,119 --> 00:05:53,474 I won't intrude any longer. 120 00:05:53,525 --> 00:05:54,923 You're not intruding. 121 00:05:55,693 --> 00:05:56,749 I'll see you tomorrow. 122 00:05:56,800 --> 00:05:58,206 No, stay where you are. Stay where you are. 123 00:05:58,256 --> 00:06:00,349 No, not at all. I'll show you out. 124 00:06:00,400 --> 00:06:02,334 - Connell. - See you, Peggy. 125 00:06:25,079 --> 00:06:26,258 Well. 126 00:06:27,240 --> 00:06:29,280 - Jesus... - Jesus Christ. 127 00:06:30,469 --> 00:06:31,930 You saved me there. 128 00:06:33,526 --> 00:06:35,354 I literally physically couldn't do that. 129 00:06:36,432 --> 00:06:38,320 Couldn't have sex with you in front of her. 130 00:06:38,541 --> 00:06:39,701 I'd have done it. 131 00:06:40,494 --> 00:06:41,694 If you wanted to. 132 00:06:42,807 --> 00:06:44,185 I could see you didn't, though. 133 00:06:44,236 --> 00:06:45,560 Yeah, well, then you... 134 00:06:45,767 --> 00:06:47,364 You shouldn't do what you don't want to do. 135 00:06:47,414 --> 00:06:48,985 No, I didn't mean that. 136 00:06:51,430 --> 00:06:52,550 It's more that... 137 00:06:53,932 --> 00:06:55,452 had you wanted to... 138 00:06:56,812 --> 00:06:58,680 I'd have enjoyed you wanting to. 139 00:07:00,653 --> 00:07:02,637 - I like doing things for you. - No-- 140 00:07:04,420 --> 00:07:07,052 You, you can't do things that you don't want, or... 141 00:07:08,092 --> 00:07:10,213 or things you don't enjoy just to make me happy. 142 00:07:10,264 --> 00:07:11,951 But I like making you happy. 143 00:07:12,633 --> 00:07:13,683 I... 144 00:07:14,764 --> 00:07:15,814 Yeah. 145 00:07:29,850 --> 00:07:31,014 Sorry. 146 00:07:32,163 --> 00:07:33,363 I'm sorry. 147 00:07:35,148 --> 00:07:37,349 - Connell, what's wrong? - I don't know. I felt a bit... 148 00:07:37,508 --> 00:07:39,031 a bit weird. I don't know. 149 00:07:39,819 --> 00:07:41,818 If I've done something to upset you, I'm really sorry. 150 00:07:41,868 --> 00:07:43,288 No. No, I... 151 00:07:44,614 --> 00:07:46,724 I, I'm sorry. I don't know what that was. It's... 152 00:07:47,456 --> 00:07:48,744 Just felt a bit... 153 00:07:50,512 --> 00:07:51,672 I'm fine. 154 00:07:52,471 --> 00:07:54,785 - You sure? - Yeah, yeah. Sorry. 155 00:08:14,267 --> 00:08:15,509 Marianne? 156 00:08:20,126 --> 00:08:21,286 Look... 157 00:08:23,679 --> 00:08:26,616 Last night, I just... I just felt... 158 00:08:42,870 --> 00:08:44,972 You know I really love you, don't you? 159 00:10:52,330 --> 00:10:53,650 I was... 160 00:10:54,262 --> 00:10:56,823 Think I was starting to have feelings for you there at one point. 161 00:10:59,591 --> 00:11:00,763 No. 162 00:11:01,064 --> 00:11:03,424 Should have to repress all that stuff, Marianne. 163 00:11:05,771 --> 00:11:07,121 That's what I do, anyway. 164 00:11:22,401 --> 00:11:23,701 What? 165 00:11:23,752 --> 00:11:25,650 Would you, would you ever like... 166 00:11:26,604 --> 00:11:28,210 ...or would you want to... 167 00:11:28,261 --> 00:11:29,737 Want to what? 168 00:11:30,583 --> 00:11:31,770 Like... 169 00:11:32,911 --> 00:11:34,450 ...send me a photo? 170 00:11:34,854 --> 00:11:36,494 - A photo? - Yeah. 171 00:11:37,344 --> 00:11:39,844 Like, a... a photo of the view, or... 172 00:11:40,497 --> 00:11:41,758 No, not a... 173 00:11:41,985 --> 00:11:43,836 Not a photo of the view. I mean... 174 00:11:44,160 --> 00:11:45,520 a photo of you. 175 00:11:46,653 --> 00:11:48,372 Unclothed, preferably. 176 00:11:48,974 --> 00:11:50,120 Sure. 177 00:11:50,739 --> 00:11:52,200 Only if you wanted to. 178 00:11:52,325 --> 00:11:54,160 - All right. - Like, I'd delete it. 179 00:11:54,365 --> 00:11:55,864 Why are you deleting it? 180 00:11:56,469 --> 00:11:58,083 What's wrong with my hypothetical picture? 181 00:11:58,133 --> 00:11:59,793 No, it's not that. It's more so... 182 00:11:59,844 --> 00:12:01,280 It's for you. For your... 183 00:12:01,368 --> 00:12:03,297 privacy, or for your reassurance. 184 00:12:08,299 --> 00:12:10,409 - What about you? - What about me? 185 00:12:11,371 --> 00:12:12,598 Can I have one of you? 186 00:12:12,817 --> 00:12:15,559 - Of me? - Of your dick, preferably. 187 00:12:16,301 --> 00:12:18,465 You'd actually want a picture of my dick, would ya? 188 00:12:18,584 --> 00:12:19,785 Only fair. 189 00:12:21,800 --> 00:12:23,346 You probably shouldn't. 190 00:12:24,135 --> 00:12:25,627 I'd never delete it. 191 00:12:26,513 --> 00:12:28,321 I'd look at it every single day, 192 00:12:28,372 --> 00:12:30,005 and I'd take it to my grave. 193 00:12:40,839 --> 00:12:42,518 Oh, Connell, you're all wet. 194 00:12:46,094 --> 00:12:47,188 Connell! 195 00:12:47,400 --> 00:12:49,150 Can you step into the office for a sec? 196 00:12:49,564 --> 00:12:51,079 Yeah. No bother. 197 00:12:51,314 --> 00:12:52,833 Yeah, I mean, it's shit timing. 198 00:12:52,884 --> 00:12:55,642 It is for absolutely everybody, but it just... 199 00:12:56,373 --> 00:12:58,936 Look, it sort of made sense to bring things forward, you know? 200 00:12:59,145 --> 00:13:00,522 - Right. - Yeah. 201 00:13:00,573 --> 00:13:02,479 See, we wanna get the refurb done by August 202 00:13:02,530 --> 00:13:04,010 so we can have this big... 203 00:13:04,872 --> 00:13:07,058 summer opening, you know? Catch the holiday crowd. 204 00:13:07,109 --> 00:13:08,318 Right. 205 00:13:08,369 --> 00:13:11,969 Which does mean we are closing for June and July. 206 00:13:12,828 --> 00:13:16,000 But we'll hold all of your shifts right through May. Yeah. 207 00:13:16,051 --> 00:13:17,761 And we want you back in August, as well. 208 00:13:17,812 --> 00:13:19,400 - Oh, okay. Yeah. - Okay? 209 00:13:19,921 --> 00:13:21,971 Like, what the fuck am I supposed to do now? 210 00:13:22,022 --> 00:13:24,030 Go looking for a job in the middle of exams? 211 00:13:25,661 --> 00:13:27,475 I can sublet this place for you, if you'd like. 212 00:13:27,525 --> 00:13:29,177 Still be here for you in September. 213 00:13:30,389 --> 00:13:31,469 Thanks. 214 00:13:32,342 --> 00:13:33,462 Sorry. 215 00:13:34,509 --> 00:13:36,220 Mate, don't worry about it. 216 00:13:37,041 --> 00:13:38,462 So that's it, then. 217 00:13:39,164 --> 00:13:41,718 - Off to Sligo for a summer. - No. 218 00:13:42,530 --> 00:13:45,140 Just stay with Marianne for a few weeks until you find a job. 219 00:13:47,046 --> 00:13:49,124 - You can't be fucking serious. - What? 220 00:13:49,195 --> 00:13:51,245 You stay with her, what, four nights a week? Five? 221 00:13:51,296 --> 00:13:52,641 That's different. I don't live with her. 222 00:13:52,691 --> 00:13:54,430 You think if you move your toothbrush into her bathroom 223 00:13:54,480 --> 00:13:55,939 she's gonna get too attached or something? 224 00:13:55,989 --> 00:13:58,789 Fuck off. I don't think that at all. I just wouldn't want to ask her. 225 00:14:03,015 --> 00:14:04,425 Fuck's sake, man. 226 00:14:06,141 --> 00:14:08,516 I give up. Do what you want. 227 00:14:09,216 --> 00:14:11,204 - I can't get my head around it. - Sorry. 228 00:14:28,660 --> 00:14:31,246 We've heard you're doing so well in college, Marianne. 229 00:14:31,940 --> 00:14:35,749 Well, exams don't start till May, so... fingers crossed. 230 00:14:35,870 --> 00:14:37,600 But your essays have all gone well, 231 00:14:37,814 --> 00:14:39,300 your mother was saying. 232 00:14:40,662 --> 00:14:41,935 So far, yeah. 233 00:14:42,370 --> 00:14:43,662 Good woman. 234 00:14:44,183 --> 00:14:45,583 Are you enjoying the flat? 235 00:14:47,491 --> 00:14:49,645 Of course. You girls lived there when you were at Trinity. 236 00:14:49,695 --> 00:14:51,240 No. Denise did. 237 00:14:51,414 --> 00:14:55,080 I used to visit. Oh, God, we had such fun in that place. 238 00:14:55,242 --> 00:14:56,960 Got up to all sorts, didn't we? 239 00:14:57,164 --> 00:14:58,760 I never liked Dublin. 240 00:14:58,851 --> 00:15:01,632 - Too many people. - I think Dublin is a lovely city. 241 00:15:02,366 --> 00:15:03,880 And where your parents met. 242 00:15:04,117 --> 00:15:05,237 It's a nice flat. 243 00:15:06,835 --> 00:15:08,315 Have you been up to visit, Alan? 244 00:15:08,861 --> 00:15:09,911 No. 245 00:15:10,396 --> 00:15:13,372 - You're working him too hard. - He's well able for it. 246 00:15:13,423 --> 00:15:15,516 You could give him a day off to visit his sister. 247 00:15:15,567 --> 00:15:17,847 Caitlin didn't visit me till I was in my second year. 248 00:15:17,960 --> 00:15:19,040 Did I not? 249 00:15:19,245 --> 00:15:21,005 I have to say, Alan's doing very well. 250 00:15:21,769 --> 00:15:24,597 He got a couple of men under him, climbing that ladder. 251 00:15:24,910 --> 00:15:26,347 Well, that's great, Alan. 252 00:15:29,490 --> 00:15:31,330 Can I give anyone a top up? 253 00:15:31,827 --> 00:15:33,365 Thanks. 254 00:15:38,930 --> 00:15:41,031 Your father would be so proud of you. 255 00:15:41,823 --> 00:15:43,758 Both of you. He really would. 256 00:15:46,193 --> 00:15:47,353 Indeed. 257 00:15:49,849 --> 00:15:51,552 And how is business, Denise? 258 00:15:52,447 --> 00:15:53,497 Fine. 259 00:15:54,016 --> 00:15:55,244 Very good. 260 00:16:19,635 --> 00:16:21,174 That was nice, wasn't it? 261 00:16:23,828 --> 00:16:25,338 Pleasant, I thought. 262 00:16:27,358 --> 00:16:29,240 Very good of you to come home and... 263 00:16:29,717 --> 00:16:32,967 regale us all with stories of your achievements in the big city. 264 00:16:34,636 --> 00:16:36,144 Banging on about your... 265 00:16:36,823 --> 00:16:39,629 exams and your essays and your... 266 00:16:39,878 --> 00:16:43,721 fuckin' top of the class over Mam's birthday meal. 267 00:16:44,276 --> 00:16:46,565 I didn't bring that up. They did. 268 00:16:47,018 --> 00:16:49,557 You're joking. You couldn't shut up about it. 269 00:16:53,059 --> 00:16:54,619 Do you think you're smarter than me? 270 00:16:57,960 --> 00:16:59,880 - Can you hear me? - I don't know. 271 00:17:00,000 --> 00:17:02,241 I've never thought about which one of us is smarter. 272 00:17:02,764 --> 00:17:03,844 Bullshit. 273 00:17:04,883 --> 00:17:06,759 - Okay. - Okay? 274 00:17:07,706 --> 00:17:09,909 - You do think you're smarter than me? - Sure. 275 00:17:10,120 --> 00:17:11,667 Whatever you say. 276 00:17:11,871 --> 00:17:14,031 I'm the smart one and you're the hopeless fuck-up. 277 00:18:27,437 --> 00:18:29,197 Will we see you again before the summer? 278 00:18:30,402 --> 00:18:32,297 Exams are gonna be pretty full-on. 279 00:18:32,886 --> 00:18:34,253 You can't study here? 280 00:18:36,101 --> 00:18:37,181 No. 281 00:18:43,972 --> 00:18:46,161 You're very different, you and your brother. 282 00:18:48,629 --> 00:18:50,109 It's difficult for him. 283 00:18:50,355 --> 00:18:52,130 And things are so easy for me? 284 00:18:53,560 --> 00:18:54,960 Honestly, yes. 285 00:18:55,934 --> 00:18:57,789 Yes, they are. You're about to head back to Dublin 286 00:18:57,839 --> 00:18:59,839 to your degree and your friends and your life 287 00:18:59,951 --> 00:19:01,751 that exists outside of Sligo. 288 00:19:01,886 --> 00:19:03,509 That isn't the case for your brother. 289 00:19:03,661 --> 00:19:06,070 - It is very difficult for him, Marianne. - And that's my fault? 290 00:19:06,120 --> 00:19:07,408 That's not what I'm saying. 291 00:19:07,459 --> 00:19:09,640 - You act like it is. - That's not how I feel. 292 00:19:10,061 --> 00:19:11,589 Why are you living your life like that? 293 00:19:11,639 --> 00:19:13,285 - With him dictating everything? - Marianne-- 294 00:19:13,335 --> 00:19:15,932 - Does it make you happy? - None of this makes me happy. 295 00:19:15,983 --> 00:19:18,223 Then why are you allowing it to be like this? 296 00:19:18,964 --> 00:19:20,564 What do you think I should do? 297 00:19:22,732 --> 00:19:24,037 Kick him out? 298 00:19:25,245 --> 00:19:27,381 How do you think I should handle this, exactly, 299 00:19:27,432 --> 00:19:29,221 'cause I'd love to have your insight. 300 00:19:29,762 --> 00:19:31,877 Because I'm trying to do the best I can. 301 00:19:35,937 --> 00:19:38,072 I don't wanna miss my bus, so. 302 00:19:38,123 --> 00:19:39,173 Fine. 303 00:19:40,268 --> 00:19:41,628 Thanks for the lift. 304 00:20:21,520 --> 00:20:22,920 You all right? 305 00:20:23,701 --> 00:20:25,004 I'm fine. 306 00:20:25,960 --> 00:20:27,621 The film get ya? 307 00:20:28,758 --> 00:20:31,149 No, I'm just feeling a bit off at the moment. 308 00:20:34,877 --> 00:20:36,939 You're not pregnant or anything, are you? 309 00:20:38,358 --> 00:20:39,655 No. 310 00:20:40,477 --> 00:20:42,374 I got my period this morning. 311 00:20:43,500 --> 00:20:44,922 Can I get you anything? 312 00:20:49,281 --> 00:20:50,461 Tea. 313 00:20:51,290 --> 00:20:52,445 Tea? 314 00:20:53,603 --> 00:20:54,726 All right. 315 00:22:20,212 --> 00:22:21,844 I think it'll just hurt. 316 00:22:22,943 --> 00:22:24,407 Feeling a bit crampy. 317 00:23:34,029 --> 00:23:35,514 So how's Marianne? 318 00:23:35,750 --> 00:23:37,595 Have you asked her about moving in yet? 319 00:23:38,669 --> 00:23:39,719 No. 320 00:23:43,516 --> 00:23:45,625 What is it exactly that's stopping you? 321 00:23:57,861 --> 00:23:59,858 - That is precisely what I'm saying. - Come off it. 322 00:23:59,908 --> 00:24:01,590 You're just being politically correct for the sake of it. 323 00:24:01,640 --> 00:24:03,229 Oh, my God. Why is it always people 324 00:24:03,280 --> 00:24:05,302 that look and sound exactly like you that say shit like that? 325 00:24:05,352 --> 00:24:07,709 Look, I just think that we all need to take some responsibility 326 00:24:07,759 --> 00:24:11,313 for what we put into the world, right, and then... Sorry. Excuse me. 327 00:24:11,364 --> 00:24:14,481 But it's so much easier for you as a straight white man to say stuff like that. 328 00:24:14,531 --> 00:24:16,149 Oh, come-- I can have an opinion-- 329 00:24:16,200 --> 00:24:19,237 Just 'cause I'm straight and white and male doesn't mean I can't have an opinion. 330 00:24:19,287 --> 00:24:21,088 - I can have an opinion-- - That's what I mean. 331 00:24:21,138 --> 00:24:22,859 - Exactly. Nothing to do with... - I am so sorry-- 332 00:24:22,909 --> 00:24:24,749 ...the years of oppression 333 00:24:24,800 --> 00:24:26,750 that basically every other group on the planet has faced, 334 00:24:26,800 --> 00:24:28,270 - other than that. - And I have to pay for that. 335 00:24:28,320 --> 00:24:30,240 - Because you still benefit from it. - Like what? 336 00:24:46,085 --> 00:24:47,245 Are you all right? 337 00:24:48,156 --> 00:24:50,280 - Why does he always do that? - What? 338 00:24:50,587 --> 00:24:52,827 The lads you hang out with, they always have their f... 339 00:24:53,320 --> 00:24:54,960 fucking hands all over you. 340 00:24:57,191 --> 00:24:58,285 Right. 341 00:24:58,990 --> 00:25:01,869 You don't want to touch me, but you get to dictate who else does. 342 00:25:01,920 --> 00:25:03,607 - I touch ya. - Yeah. 343 00:25:04,225 --> 00:25:06,112 As long as there's about six closed doors 344 00:25:06,163 --> 00:25:07,829 between us and another person 345 00:25:07,880 --> 00:25:09,640 who might fucking witness you demonstrating 346 00:25:09,691 --> 00:25:11,811 - some level of affection towards me. - Grand. 347 00:25:12,920 --> 00:25:14,373 It's not a big deal. 348 00:25:14,934 --> 00:25:17,037 - Jamie's just like that. - Forget it. 349 00:25:18,600 --> 00:25:20,584 I think I'm gonna go. 350 00:25:22,760 --> 00:25:24,072 Don't. 351 00:25:24,527 --> 00:25:26,142 I'm fine. I'm just a bit tired. 352 00:25:27,357 --> 00:25:28,407 We're fine. 353 00:25:30,324 --> 00:25:31,722 Please don't go. 354 00:26:04,510 --> 00:26:05,650 You all right? 355 00:26:07,242 --> 00:26:08,533 Just a bit tired. 356 00:26:10,331 --> 00:26:11,674 Do you want to skip it? 357 00:26:11,878 --> 00:26:12,893 You can't. 358 00:26:13,585 --> 00:26:14,699 Why? 359 00:26:14,750 --> 00:26:17,110 It's just a birthday party. Sophie won't mind. 360 00:26:19,344 --> 00:26:21,121 You can't be indebted to someone forever 361 00:26:21,172 --> 00:26:23,281 'cause they get you a job in a crappy restaurant, Connell. 362 00:26:23,331 --> 00:26:24,931 Who said I was indebted to her? 363 00:26:29,501 --> 00:26:32,235 When you're a famous writer, you won't be indebted to anyone. 364 00:26:32,559 --> 00:26:35,094 You'll be lording it over the rest of us. 365 00:26:40,916 --> 00:26:42,516 - What? - You ready? 366 00:26:51,854 --> 00:26:54,298 - Ever been to Barcelona? - Yeah, but not since I was a kid. 367 00:26:54,349 --> 00:26:55,898 Oh, man. You have to go. 368 00:26:55,949 --> 00:26:57,749 I was at a festival there, like, last summer. 369 00:26:57,800 --> 00:26:59,240 It was just, like, 370 00:26:59,360 --> 00:27:02,503 punk and techno in these big, massive, like, airport hangars. 371 00:27:02,769 --> 00:27:05,669 Yeah, 20 minutes into the city. It was a-- amazing. 372 00:27:06,454 --> 00:27:07,989 We should all go, this summer. 373 00:27:08,040 --> 00:27:09,411 - Guys. - I'd go back. 374 00:27:09,462 --> 00:27:12,000 Enough drinking and talking. It's game time. 375 00:27:12,189 --> 00:27:13,709 Get back in the pool. 376 00:27:13,760 --> 00:27:16,416 Connell, can you help break the grill out? 377 00:27:16,803 --> 00:27:18,403 Yeah. Sure. 378 00:27:18,821 --> 00:27:20,760 - Come on. Marianne. - Yeah, let's do it. 379 00:27:21,188 --> 00:27:22,760 We can just watch, will we? 380 00:27:23,250 --> 00:27:24,760 Yeah. We'll ref. 381 00:27:25,133 --> 00:27:27,200 That's a nice solid torso you have there. 382 00:27:27,633 --> 00:27:29,549 - I bagsied him. He's on my team. - Yeah. 383 00:27:29,608 --> 00:27:31,298 Peggy, baby, let's do it. 384 00:27:31,349 --> 00:27:33,189 Don't worry, Marianne. I won't steal him. 385 00:27:37,753 --> 00:27:39,069 She said my torso is solid. 386 00:27:39,510 --> 00:27:41,401 - Did she really, Jamie? - Yeah, she did. Yeah. 387 00:27:48,223 --> 00:27:49,759 Here, get it, get it. 388 00:28:06,109 --> 00:28:07,508 Can I ask you something? 389 00:28:08,011 --> 00:28:09,211 Of course. 390 00:28:10,571 --> 00:28:12,157 Do you think you're right for him? 391 00:29:20,829 --> 00:29:22,665 I'm just gonna go and have a cigarette. 392 00:29:38,206 --> 00:29:39,980 I've been admiring you. 393 00:30:37,696 --> 00:30:39,016 Marianne? 394 00:30:41,280 --> 00:30:42,400 Yeah? 395 00:30:50,390 --> 00:30:51,630 It's nothing. 396 00:30:55,349 --> 00:30:56,509 Okay. 26528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.