All language subtitles for nggimbrul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:02:10,000 --> 00:02:20,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 4 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 « غیابِ عدن » 5 00:02:40,334 --> 00:02:42,292 ،اگه دنبال شیپ می‌گردین 6 00:02:42,292 --> 00:02:43,946 پیداش کردین 7 00:02:43,946 --> 00:02:46,383 سلام شیپ، منم بابات 8 00:02:46,383 --> 00:02:48,864 ،می‌دونم احتمالاً به این پیام‌ها گوش نمیدی 9 00:02:48,864 --> 00:02:51,171 ولی به هرحال بازم برات پیام می‌ذارم 10 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 امروز اینجا بارون بود 11 00:02:54,217 --> 00:02:56,263 کل هفته‌ی کوفتی بارون بوده 12 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 دیگه چی؟ 13 00:03:00,789 --> 00:03:02,530 اوه، آره 14 00:03:02,530 --> 00:03:06,621 دیروز، جنیس من رو به زور کشوند به اون کلیساشون 15 00:03:06,621 --> 00:03:09,276 یه چیزی یهو به ذهنم خطور کرد 16 00:03:10,015 --> 00:03:11,539 ...کشیش می‌گفت 17 00:03:11,539 --> 00:03:13,976 انسان شبیه خدا آفریده شده 18 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 ،برام منطقی بود که خدا انسانه 19 00:03:16,674 --> 00:03:19,068 ،چون طبق تجربه من 20 00:03:19,068 --> 00:03:21,723 خدا فقط در دو چیز خوب بوده 21 00:03:21,723 --> 00:03:24,639 خشن و غایب بودن 22 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 شاید من اونجوری بودم 23 00:03:26,771 --> 00:03:30,166 شاید واسه همین به این پیام‌ها گوش نمیدی 24 00:03:30,166 --> 00:03:31,994 نمی‌دونم 25 00:03:31,994 --> 00:03:35,171 ...به هرحال، تو فکرت بودم 26 00:03:35,171 --> 00:03:37,782 و تو فکر اوضاعت بودم 27 00:03:37,782 --> 00:03:40,350 اینکه داری چه نوع آدمی میشی 28 00:03:41,743 --> 00:03:44,180 باشه، باهات حرف می‌زنم 29 00:03:46,487 --> 00:03:48,837 ،اگه شانس بیارید 30 00:03:48,837 --> 00:03:53,102 این تنها سلاحی میشه که باهاش شلیک می‌کنید 31 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 ولی اگه بخواید به کسی در اون بیرون ،ضربه وارد کنید 32 00:03:55,409 --> 00:03:59,804 باید بدونید چه حسی داره 33 00:03:59,804 --> 00:04:03,025 هیچی مثل 50 هزار ولت باعث نمیشه آدم تجدیدنظر کنه 34 00:04:05,288 --> 00:04:07,247 نفر اول کیه؟ 35 00:04:16,821 --> 00:04:18,780 من میرم 36 00:04:19,868 --> 00:04:21,870 باشه. بیا 37 00:04:22,958 --> 00:04:25,743 ،شکم رو به زمین کِتف‌ها رو به بالا 38 00:04:44,868 --> 00:04:46,019 همینجوری... 39 00:04:47,746 --> 00:04:48,980 فقط یه آهنگ می‌خوای؟ 40 00:04:49,172 --> 00:04:50,081 اسمت رو بهم بگو 41 00:04:52,859 --> 00:04:53,944 جِمینی 42 00:04:54,586 --> 00:04:56,071 اسم واقعیت رو میگم 43 00:04:57,005 --> 00:04:58,198 لازم نیست اون رو بهت بگم 44 00:04:58,507 --> 00:05:00,010 لطفاً 45 00:05:00,034 --> 00:05:02,034 مهربون باش. دارم پول میدم 46 00:05:03,094 --> 00:05:04,413 می‌خوام اسم واقعیت رو بدونم 47 00:05:06,473 --> 00:05:08,333 اِسمِرالدا 48 00:05:09,601 --> 00:05:10,794 قشنگه 49 00:05:11,645 --> 00:05:12,796 برام می‌رقصی؟ 50 00:05:13,355 --> 00:05:14,256 دارم می‌رقصم دیگه 51 00:05:16,233 --> 00:05:17,300 خیلی خوبه 52 00:05:19,486 --> 00:05:22,097 بذار دست بزنم، فقط یکم 53 00:05:22,405 --> 00:05:23,348 .اونجوری نمیشه اومدم برات برقصم 54 00:05:23,740 --> 00:05:25,058 دوبرابر میدم 55 00:05:25,851 --> 00:05:27,269 نه. برات یه دختر دیگه میارم 56 00:05:27,619 --> 00:05:29,621 فکر کردی تو از این دخترها بهتری؟ 57 00:05:30,163 --> 00:05:32,207 !ولم کن - بوی شهوت رو حس می‌کنی؟ - 58 00:05:33,041 --> 00:05:35,210 تو همینی 59 00:05:36,294 --> 00:05:38,922 نه... ولم کن - دیگه حرف زدن بسه - 60 00:05:39,673 --> 00:05:41,158 ولم کن 61 00:05:42,592 --> 00:05:43,744 حالا شد یه چیزی 62 00:05:47,222 --> 00:05:48,457 می‌تونم اِسمه صدات کنم؟ 63 00:07:09,638 --> 00:07:13,625 الو. بله. خاله‌ام ماریا گارزا این شماره رو برام فرستاده 64 00:07:14,684 --> 00:07:17,337 شما قاچاقچی هستید؟ 65 00:07:18,313 --> 00:07:19,381 بهم گفتن داوالوس یه قاچاقچی قابل اعتماده 66 00:07:20,607 --> 00:07:21,550 اِسمِرالدا روخاس 67 00:07:23,068 --> 00:07:24,094 بله. چقدر؟ 68 00:07:25,320 --> 00:07:27,639 واجبه که امشب برم 69 00:07:31,993 --> 00:07:33,645 هفت هزارتا دارم 70 00:07:36,790 --> 00:07:37,816 مشکلی نیست؟ 71 00:07:38,625 --> 00:07:39,359 ممنون 72 00:08:08,989 --> 00:08:10,223 داری میری عزیزم؟ 73 00:08:11,741 --> 00:08:14,352 .بله عشقم یه نفر داره میاد دنبالم 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,146 دیروقته 75 00:08:17,998 --> 00:08:19,190 برنمی‌گردی؟ 76 00:08:23,372 --> 00:08:24,547 نه 77 00:08:27,632 --> 00:08:28,241 باشه 78 00:08:38,560 --> 00:08:41,087 عاشقتم مامان‌بزرگ. لطفاً نگران نباش 79 00:08:44,566 --> 00:08:45,634 باید برم 80 00:08:52,032 --> 00:08:53,908 ،قبل از رفتنت 81 00:08:56,536 --> 00:08:58,521 این حرف‌های روحَمه 82 00:09:00,498 --> 00:09:03,610 کلماتی که نمی‌تونم به زبون بیارم 83 00:09:18,266 --> 00:09:20,210 خدا به همراهت عشقم 84 00:09:31,118 --> 00:09:33,118 [بابا] 85 00:09:39,143 --> 00:09:40,580 اهل کجایی؟ 86 00:09:42,712 --> 00:09:44,018 خیلی دورتر از اینجا نیست 87 00:09:45,759 --> 00:09:47,238 تو چی؟ 88 00:09:47,238 --> 00:09:49,893 آلاسکا - نه بابا؟ - 89 00:09:51,112 --> 00:09:52,504 اون بالا چطوره؟ 90 00:09:54,071 --> 00:09:56,160 جهنم سگی 91 00:09:56,160 --> 00:09:57,597 اینجا خیلی ازش بهتر نیست 92 00:09:58,815 --> 00:10:00,077 به قولِ تو 93 00:10:00,077 --> 00:10:01,513 هوای گرم و مرطوب اونقدرها که میگن بد نیست 94 00:10:08,651 --> 00:10:10,566 چی باعث شد بخوای واسه شغل آدم بدها رو دستگیر کنی؟ 95 00:10:17,007 --> 00:10:18,792 گمونم واسه عصبانی کردنِ بابام 96 00:10:23,492 --> 00:10:25,973 اونم دلیل خوبیه 97 00:10:47,734 --> 00:10:48,865 بخواب 98 00:11:51,667 --> 00:11:53,495 !تکون بخور 99 00:11:53,495 --> 00:11:54,844 !تیراندازی شده! تیراندازی شده 100 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 !خوبیم. بریم! بریم 101 00:12:29,313 --> 00:12:30,924 اولین عملیاتت بود؟ 102 00:12:34,666 --> 00:12:36,799 خشکم زد 103 00:12:38,670 --> 00:12:41,456 هی، نگام کن 104 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 اونجا جونِ کیریِ من رو نجات دادی 105 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 مشکلی نداری 106 00:13:50,830 --> 00:13:52,614 دوست‌پسر داری؟ 107 00:13:53,920 --> 00:13:56,052 نه 108 00:13:56,052 --> 00:13:57,227 خب، یه جورایی 109 00:14:01,449 --> 00:14:02,842 یعنی چی؟ 110 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 اسمش گابریله 111 00:14:08,282 --> 00:14:11,589 ...باهوشه، بانمکه 112 00:14:12,503 --> 00:14:13,896 همچنین پسرمه 113 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 باشه 114 00:14:17,639 --> 00:14:18,858 چند سالشه؟ 115 00:14:20,120 --> 00:14:21,382 یازده سالشه 116 00:14:23,819 --> 00:14:25,865 سن خوبیه - آره - 117 00:14:30,130 --> 00:14:31,783 باباش تو ماجرا هست؟ 118 00:14:39,052 --> 00:14:40,140 نه 119 00:14:44,971 --> 00:14:47,321 خونه‌ات این اطرافه؟ 120 00:14:47,321 --> 00:14:49,062 آره. همین گوشه خیابون 121 00:14:51,325 --> 00:14:53,153 چند وقته؟ 122 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 همیشه بوده 123 00:14:57,244 --> 00:14:59,333 هنوز با مادربزرگم زندگی می‌کنم 124 00:15:01,074 --> 00:15:03,685 خب، حداقل کرایه‌اش کمه 125 00:15:03,685 --> 00:15:05,165 آره، حداقل 126 00:15:07,950 --> 00:15:09,082 تو چی؟ 127 00:15:10,170 --> 00:15:11,911 من چی؟ 128 00:15:14,957 --> 00:15:16,698 خونه‌ات این اطرافه؟ 129 00:15:18,961 --> 00:15:21,094 تازه اومدم اینجا 130 00:15:25,315 --> 00:15:26,577 هوم 131 00:15:33,367 --> 00:15:34,803 پلیسی؟ 132 00:15:36,196 --> 00:15:37,937 یه همچین چیزی 133 00:15:50,993 --> 00:15:52,299 یعنی خوشگل 134 00:15:55,693 --> 00:15:57,957 خوشگل تویی 135 00:16:01,743 --> 00:16:03,092 ممنون 136 00:16:24,375 --> 00:16:25,401 این چیه؟ 137 00:16:26,652 --> 00:16:28,221 بعد از فردا، دیگه من باهاتون نیستم 138 00:16:32,158 --> 00:16:34,936 می‌خواید موقع عبور حامله بشید؟ 139 00:16:39,700 --> 00:16:41,083 ...افسانه‌ها میگن 140 00:16:41,542 --> 00:16:43,027 ،که وقتی شیطان به زمین میاد 141 00:16:43,469 --> 00:16:44,654 به شکل یک کایوتی میاد 142 00:16:46,589 --> 00:16:47,865 لقب کایوتی رو اینجوری به ما دادن 143 00:16:49,383 --> 00:16:51,160 ما افرادی هستیم که شیطان تو وجودمونه 144 00:16:53,638 --> 00:16:54,372 اون شکلِ ما رو به خودش گرفته 145 00:16:56,766 --> 00:16:59,728 ،وقتی بدونید چه نوع شیطانی به این دنیا اومده 146 00:16:59,752 --> 00:17:02,713 نمیشه ازش برگشت 147 00:17:04,407 --> 00:17:06,400 نه به طور کامل 148 00:17:08,444 --> 00:17:09,345 حالا به حرفم گوش کنید 149 00:17:11,280 --> 00:17:12,598 تا باهاتون حرف نزدن حرف نزنید 150 00:17:13,574 --> 00:17:14,809 تو چشم هیچکس نگاه نکنید 151 00:17:15,910 --> 00:17:17,436 ...اگه به کایوتی‌ها دلیلی بدین 152 00:17:18,246 --> 00:17:19,063 ...که شما رو ببینن 153 00:17:20,064 --> 00:17:21,441 ...شرتِ پاره و سوتینِ عرقی‌تون رو 154 00:17:22,416 --> 00:17:24,277 ...از درخت‌ها آویزون می‌کنن 155 00:17:24,835 --> 00:17:27,697 تا هرکسی بعد از شما بیاد اون‌ها رو ببینه 156 00:17:28,839 --> 00:17:29,907 مثل یادگاری‌های تجاوز 157 00:17:31,926 --> 00:17:32,827 اون‌ها شیطان رو رها می‌کنن 158 00:17:41,371 --> 00:17:42,371 هی 159 00:17:43,396 --> 00:17:45,965 هی - خوبی؟ بخور - 160 00:17:49,569 --> 00:17:50,319 به تو مربوط نیست 161 00:17:50,736 --> 00:17:52,822 ...می‌خواستم - فاصله بگیر - 162 00:18:29,109 --> 00:18:30,901 نترسید 163 00:18:32,278 --> 00:18:33,429 اون با ماست 164 00:19:53,859 --> 00:19:56,946 پنج ساعت دیگه به سمت مرز میریم 165 00:19:57,822 --> 00:20:00,109 ،اگه پلیس جلومون رو گرفت 166 00:20:00,133 --> 00:20:01,367 باید پول بدید 167 00:20:02,034 --> 00:20:04,829 دویست پِسو باید کافی باشه 168 00:20:08,541 --> 00:20:10,067 ،اگه زِتا گرفته‌تون 169 00:20:10,835 --> 00:20:12,069 واسه جون‌تون فرار کنید 170 00:20:13,754 --> 00:20:14,864 سوالی هست؟ 171 00:20:47,472 --> 00:20:49,423 ...بیا 172 00:20:50,166 --> 00:20:51,150 واسه چی؟ 173 00:20:53,335 --> 00:20:55,946 باهام... بیا 174 00:21:00,001 --> 00:21:01,911 نه. من رو نبر 175 00:21:11,812 --> 00:21:12,730 سلام دختر کوچولو 176 00:21:15,274 --> 00:21:19,053 نه. خواهش می‌کنم 177 00:21:19,570 --> 00:21:22,515 باهام بیا - خواهش می‌کنم. نه - 178 00:21:30,272 --> 00:21:31,565 چی‌کار می‌کنی؟ 179 00:21:33,667 --> 00:21:35,236 !بسه! بسه 180 00:21:37,296 --> 00:21:39,924 باهام بیا، دختر - نه، صبرکن - 181 00:21:39,948 --> 00:21:41,948 من میام 182 00:21:42,343 --> 00:21:43,786 من میام 183 00:21:45,012 --> 00:21:46,138 بی سر و صدا 184 00:22:13,593 --> 00:22:15,246 !نه! نه 185 00:22:20,798 --> 00:22:22,116 !آروم باش 186 00:22:29,056 --> 00:22:33,769 امروز دوبار خودم رو خالی کردم 187 00:22:35,846 --> 00:22:37,064 این قضیه کاریه 188 00:22:40,401 --> 00:22:42,553 ،کسی که اون طرف مرزه 189 00:22:43,654 --> 00:22:44,513 پسرعمومه 190 00:22:47,074 --> 00:22:49,602 دنبال دخترهایی مثل تو می‌گرده 191 00:22:56,458 --> 00:22:57,793 کارش بهتره 192 00:22:58,586 --> 00:22:59,403 سودش بیشتره 193 00:23:03,132 --> 00:23:04,366 چه نوع کاری؟ 194 00:23:08,012 --> 00:23:09,455 هر خلافی که فاحشگی نیست 195 00:23:16,170 --> 00:23:20,466 این رو به مردی که اون طرفه بده 196 00:23:21,942 --> 00:23:22,802 خودش می‌فهمه 197 00:24:49,905 --> 00:24:50,931 دستم رو بگیر. کمکت می‌کنم 198 00:24:51,365 --> 00:24:54,827 اولین بارته؟ - نه - 199 00:25:23,188 --> 00:25:26,550 ،دمِ دروازه‌ی باغ میوه ایستاده‌ام 200 00:25:27,026 --> 00:25:31,680 ،در حالی که آن موجود به آرامی روی دخترِ خوابم می‌خزد 201 00:25:32,197 --> 00:25:34,475 ،دم مفصلی‌اش به شکل قوس‌دار نگه‌داشته شده 202 00:25:36,118 --> 00:25:39,079 و نیش سمی‌اش به حقیقت تبدیل شده است 203 00:26:02,061 --> 00:26:05,047 کاری که میگم رو بکنید تا مشکلی پیش نیاد 204 00:26:15,140 --> 00:26:17,017 اونجا - تو - 205 00:26:17,193 --> 00:26:18,410 پاشو بریم 206 00:26:19,578 --> 00:26:20,479 پاشو بریم گفتم 207 00:26:27,044 --> 00:26:29,530 برو به درک 208 00:26:30,672 --> 00:26:33,867 تو. بریم 209 00:26:40,076 --> 00:26:42,731 اون یکی رو بهم بده - هی - 210 00:26:43,227 --> 00:26:44,461 پاشو بریم 211 00:26:46,480 --> 00:26:47,172 پاشو بریم 212 00:26:47,481 --> 00:26:49,775 .نه. صبرکنید چی‌کار می‌کنید؟ 213 00:26:50,234 --> 00:26:51,635 چه بلایی سرش میاد؟ 214 00:26:52,778 --> 00:26:54,513 واسه من ازش مراقبت کن... لطفاً 215 00:26:55,572 --> 00:26:57,975 ازش مراقبت کن - !زودباش - 216 00:27:01,370 --> 00:27:03,814 !بس کنید 217 00:27:04,373 --> 00:27:05,607 !خفه شید 218 00:27:08,669 --> 00:27:09,486 مامان کجا رفت؟ 219 00:27:10,546 --> 00:27:11,655 مامانم داره کجا میره؟ 220 00:27:15,425 --> 00:27:17,202 مامانم داره کجا میره؟ 221 00:27:17,803 --> 00:27:19,830 نمی‌دونم 222 00:27:27,210 --> 00:27:29,560 مالک مزرعه خاندان کاردوزاست 223 00:27:29,560 --> 00:27:31,911 اطلاعات محکمی داریم ...که نه تنها 224 00:27:31,911 --> 00:27:34,130 ،تمام کارکنان‌شون غیرقانونی هستن 225 00:27:34,130 --> 00:27:36,002 ...بلکه مالک یه تجارت جانبی راه انداخته 226 00:27:36,002 --> 00:27:38,265 و توی ملک مخفی‌گاه‌هایی هست 227 00:27:38,265 --> 00:27:41,311 ،هر واحد باید دنبال طویله 228 00:27:41,311 --> 00:27:43,400 ...اتاق‌های زیرشیروانی، پناهگاهِ توفان 229 00:27:43,400 --> 00:27:45,315 هر فضایی بگرده که میشه توش انبار کرد... 230 00:27:46,490 --> 00:27:48,318 هدف اصلی ماست 231 00:27:48,318 --> 00:27:49,755 ،داریم تور پهن می‌کنیم [بابا] 232 00:27:49,755 --> 00:27:51,800 ...پس هرچقدر می‌تونید ماهی بگیرید 233 00:27:54,063 --> 00:27:55,040 اون بیرون مراقب باشید 234 00:27:55,064 --> 00:27:56,370 و هوای همدیگه رو داشته باشید 235 00:27:56,370 --> 00:27:58,914 ،وقتی تصمیمات خوب بگیریم 236 00:27:58,938 --> 00:28:00,417 همه میریم خونه 237 00:28:21,221 --> 00:28:22,962 آمریکایی هستی؟ آره یا نه؟ 238 00:28:22,962 --> 00:28:24,528 !آره یا نه - آروم باش - 239 00:28:24,528 --> 00:28:26,748 کسی فرار نمی‌کنه 240 00:28:26,748 --> 00:28:29,272 کسی فرار نمی‌کنه. مشکلی نیست 241 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 باشه، به هرحال همه رو جمع کنید 242 00:28:30,883 --> 00:28:32,711 اینجا هیچکس قانونی نیست 243 00:28:32,711 --> 00:28:35,017 هی، به ستوان کراور هم بگو هنوز داریم می‌گردیم 244 00:28:35,017 --> 00:28:37,367 !یکی پیدا کردم - گه توش - 245 00:28:52,275 --> 00:28:54,275 اسمت چیه؟ 246 00:28:54,299 --> 00:28:56,299 اسمت چیه؟ 247 00:28:57,300 --> 00:28:59,563 !دابینز، وایسا 248 00:29:05,091 --> 00:29:07,223 شانس آوردی همکارم اینجاست 249 00:29:07,223 --> 00:29:10,009 چه کوفتی شد؟ - !دست نگه دار. دست نگه دار - 250 00:29:31,770 --> 00:29:33,293 چرا؟ 251 00:29:36,339 --> 00:29:38,733 چرا؟ 252 00:29:43,869 --> 00:29:45,087 زودباش 253 00:29:54,662 --> 00:29:56,795 حالا فهمیدی؟ 254 00:29:58,927 --> 00:30:00,320 یا ماییم یا اون‌ها 255 00:30:06,805 --> 00:30:08,371 چرا؟ 256 00:30:17,065 --> 00:30:18,383 نفس بکش 257 00:30:19,901 --> 00:30:21,929 ،می‌دونم تمام کاریه که الان می‌تونی انجام بدی 258 00:30:23,030 --> 00:30:24,473 ولی بازم باید انجامش بدی 259 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 برت می‌گردونم پیش مادرت، باشه؟ 260 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 ،این کشور 261 00:30:31,872 --> 00:30:33,081 توش فرصت هست 262 00:30:33,540 --> 00:30:36,460 اینجا راه خودمون رو پیدا می‌کنیم 263 00:30:37,127 --> 00:30:38,862 پیداش می‌کنیم 264 00:30:41,423 --> 00:30:42,449 بذار صورتت رو ببینم 265 00:30:45,302 --> 00:30:46,370 درد توی دِلِت 266 00:30:47,596 --> 00:30:49,456 سنگینی روی قلبت 267 00:30:50,849 --> 00:30:51,625 ترست 268 00:30:53,310 --> 00:30:54,628 باید همه‌اش رو به من بدی 269 00:30:55,645 --> 00:30:58,340 باید بذاری من بگیرمش. باشه؟ 270 00:31:01,318 --> 00:31:03,720 می‌تونم برات حملش کنم 271 00:31:05,280 --> 00:31:06,556 تا وقتی پیداش کنیم 272 00:31:08,617 --> 00:31:09,434 ،بهت قول میدم 273 00:31:10,243 --> 00:31:11,979 ...هرکاری بتونم می‌کنم 274 00:31:13,372 --> 00:31:14,523 تا مادرت رو پیدا کنم 275 00:31:19,044 --> 00:31:20,612 بریم 276 00:31:21,588 --> 00:31:22,698 سریع 277 00:31:23,131 --> 00:31:25,367 زودباشید، برید برید برید 278 00:31:26,051 --> 00:31:28,745 برید 279 00:31:29,971 --> 00:31:31,723 سریع 280 00:31:33,475 --> 00:31:34,935 زودباشید 281 00:32:02,879 --> 00:32:04,072 اسمت چیه؟ 282 00:32:06,383 --> 00:32:07,367 نگام کن 283 00:32:07,759 --> 00:32:08,970 ،واسه اینکه ازت محافظت کنم 284 00:32:08,994 --> 00:32:09,828 باید اسمت رو بدونم 285 00:32:12,222 --> 00:32:14,850 داره میادش 286 00:32:15,559 --> 00:32:17,669 منتظر اداره مهاجرت هستید؟ 287 00:32:18,770 --> 00:32:22,264 قاچاقچیِ ما گفت این رو بهت بدم 288 00:32:22,288 --> 00:32:23,633 گفت پسرعموته 289 00:32:28,947 --> 00:32:30,513 انگلیسی بلدی؟ 290 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 بله، بلدم 291 00:32:33,777 --> 00:32:35,736 باشه 292 00:32:35,736 --> 00:32:37,477 باشه، سوار ماشین شو 293 00:32:39,609 --> 00:32:41,785 ولی اون نه 294 00:32:41,785 --> 00:32:43,188 اون تنهاست 295 00:32:43,212 --> 00:32:44,614 کسی رو نداره 296 00:32:44,614 --> 00:32:46,703 مشکل من نیست. فقط خودت 297 00:32:54,798 --> 00:32:57,192 باشه. هی، هرچی تو بگی 298 00:32:57,192 --> 00:32:58,977 زودباش، زودباش 299 00:33:03,590 --> 00:33:06,027 .نه، نه، نه. جلو واسه بچه آب هست 300 00:33:06,027 --> 00:33:07,289 سوار بشید 301 00:33:33,011 --> 00:33:34,229 باهام بیا 302 00:33:49,766 --> 00:33:51,855 ♪ هی ♪ 303 00:33:51,855 --> 00:33:56,208 ♪ از اینجا نرو ♪ 304 00:33:57,600 --> 00:33:59,167 درباره من جدی هستی؟ 305 00:34:06,392 --> 00:34:08,350 منظور دقیقت رو نمی‌فهمم 306 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 ،این یه رابطه است 307 00:34:18,752 --> 00:34:21,407 یا فقط داری خوش می‌گذرونی؟ 308 00:34:21,407 --> 00:34:23,800 فکر کردم دوتامون داریم خوش می‌گذرونیم 309 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 هوم 310 00:34:27,108 --> 00:34:28,675 می‌دونی منظورم چیه 311 00:34:33,419 --> 00:34:35,377 تو درباره من جدی هستی؟ 312 00:34:38,859 --> 00:34:40,078 آره 313 00:34:43,646 --> 00:34:46,040 خب، پس منم درباره تو جدی هستم 314 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 پس باهمیم 315 00:34:52,873 --> 00:34:54,309 باهمیم 316 00:35:10,847 --> 00:35:12,588 می‌خوام با گابریل آشنا بشی 317 00:35:19,204 --> 00:35:20,814 خوشحال میشم 318 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 الو؟ 319 00:36:03,248 --> 00:36:04,640 صبرکن، چی؟ 320 00:36:06,555 --> 00:36:08,296 بله، بابامه 321 00:36:11,734 --> 00:36:13,040 چی‌شده؟ 322 00:36:15,738 --> 00:36:17,087 باشه 323 00:36:18,001 --> 00:36:19,481 متوجهم 324 00:36:20,265 --> 00:36:21,570 ممنون 325 00:36:30,772 --> 00:36:31,590 نگام کن 326 00:36:36,444 --> 00:36:37,887 خوابت نبره 327 00:36:38,863 --> 00:36:42,017 ،منم دارم خسته میشم ولی نباید بخوابیم 328 00:36:44,111 --> 00:36:45,328 بیا از یه چیزی حرف بزنیم 329 00:36:48,832 --> 00:36:49,749 می‌خوای؟ 330 00:36:53,803 --> 00:36:54,629 چیزی نیست 331 00:36:56,923 --> 00:36:58,033 می‌تونم یه قصه برات بگم؟ 332 00:37:03,747 --> 00:37:06,499 ...کل زندگیم، به نسیم نگاه می‌کردم 333 00:37:07,726 --> 00:37:09,336 ...و تصور می‌کردم 334 00:37:10,061 --> 00:37:12,422 مثل یه زنگوله‌ی بادی هستم 335 00:37:17,068 --> 00:37:18,637 ،وقتی یه روزهایی باد قوی بود 336 00:37:19,237 --> 00:37:22,515 ،وقتی تو اتاق‌هایِ بدونِ پنجره بودم 337 00:37:23,658 --> 00:37:25,185 ،چشم‌هام رو می‌بستم 338 00:37:25,994 --> 00:37:27,896 باد رو تصور می‌کردم 339 00:37:28,496 --> 00:37:30,398 می‌تونستم خدا رو در باد حس کنم 340 00:37:32,375 --> 00:37:37,072 باد بهم ایمان می‌داد که اگه خدا ...می‌تونه گل، باغچه و ابر بسازه 341 00:37:37,672 --> 00:37:43,495 پس خدا می‌تونه من رو بسازه 342 00:37:47,807 --> 00:37:49,209 ...تا وقتی باد می‌رفت 343 00:38:43,738 --> 00:38:45,849 ...خدا همیشه 344 00:38:46,491 --> 00:38:48,101 مثل باد بر می‌گرده 345 00:39:05,802 --> 00:39:09,914 .می‌خوام بهم ایمان داشته باشی می‌تونی توی باد ایستادگی کنی 346 00:39:09,938 --> 00:39:19,938 «دیجــــی موویـــــز» 347 00:39:26,538 --> 00:39:27,843 کجاست؟ - حالش خوبه - 348 00:39:27,843 --> 00:39:29,236 کجاست؟ 349 00:39:29,236 --> 00:39:31,281 حال دختره خوبه 350 00:39:31,281 --> 00:39:33,022 !هی، هی !بذار از ماشین برم بیرون 351 00:39:33,022 --> 00:39:35,198 هی، به من دستور نده، دختر 352 00:39:37,026 --> 00:39:39,289 کجاست؟ 353 00:39:39,289 --> 00:39:41,770 برات یه کاری داریم. یه کار خوب 354 00:39:41,770 --> 00:39:44,469 ولی این یه موقعیته 355 00:39:44,469 --> 00:39:46,427 با بچه مهربون بودم، ها؟ 356 00:39:46,427 --> 00:39:48,429 ،اگه نمی‌خوای برامون کار کنی ،بر می‌گردم داخل 357 00:39:48,429 --> 00:39:50,431 می‌گیرمش و می‌برمش یه جایی که خیلی خوب نیست 358 00:39:50,431 --> 00:39:52,651 ...نه - اونجوری پولم رو در میارم - 359 00:39:52,651 --> 00:39:56,132 .باشه پس. یه کار داری باید قدردان باشی 360 00:39:56,132 --> 00:39:58,178 خیلی کیری قدردان باشی 361 00:40:45,921 --> 00:40:48,097 رفیق، چه کمکی ازم برمیاد؟ 362 00:40:48,097 --> 00:40:50,578 استخدامیِ جدیده. کارهاش رو بکن 363 00:40:50,578 --> 00:40:51,840 فهمیدم 364 00:40:52,885 --> 00:40:54,452 قضیه چیه؟ 365 00:40:54,452 --> 00:40:56,671 بهترین حالت ممکن 366 00:40:56,671 --> 00:40:58,194 نمی‌خوام کار غیرقانونی بکنم 367 00:40:58,194 --> 00:40:59,892 کی گفته غیرقانونیه؟ 368 00:40:59,892 --> 00:41:02,068 چقدر می‌تونی یه کاسه توالت رو تمیز کنی؟ 369 00:41:02,068 --> 00:41:04,331 می‌خوام انعکاس خودم رو ببینم 370 00:41:06,420 --> 00:41:07,900 دنبالم بیا 371 00:41:16,410 --> 00:41:18,410 زودباش 372 00:41:21,435 --> 00:41:23,829 این همراهت باشه 373 00:41:23,829 --> 00:41:26,048 وقتی کسی داشت میومد برات پیامک میاد 374 00:41:26,048 --> 00:41:28,094 بعد از گرفتنِ پیامک ظرف پنج دقیقه اینجا باش 375 00:41:28,094 --> 00:41:30,052 در رو باز می‌کنی. جنس رو تحویل میدی 376 00:41:30,052 --> 00:41:31,619 پول رو می‌گیری 377 00:41:35,449 --> 00:41:37,756 اون‌ها پول میدن، تو فراهم می‌کنی 378 00:41:37,756 --> 00:41:39,235 نه، این کار رو نمی‌کنم 379 00:41:39,235 --> 00:41:42,064 چرا می‌کنی. الان دیگه اتاق 129 تویی 380 00:41:42,064 --> 00:41:43,849 ،و قراره پول هم بگیری، هفتگی 381 00:41:43,849 --> 00:41:45,546 بسته به اینکه چقدر در بیاری، دختر 382 00:41:45,546 --> 00:41:46,721 نه 383 00:41:48,854 --> 00:41:51,726 می‌خوای دوباره دختره رو ببینی؟ هوم؟ 384 00:41:56,209 --> 00:41:58,037 توش یه شماره ذخیره شده 385 00:41:58,037 --> 00:42:00,039 ،اگه جایی رفتی بهم میگی 386 00:42:00,039 --> 00:42:01,780 همیشه تماس می‌گیری. گرفتی؟ 387 00:42:49,692 --> 00:42:51,761 زودباش عزیزم 388 00:42:58,326 --> 00:43:00,103 از دستمال سفره‌ات استفاده کن 389 00:43:00,273 --> 00:43:02,405 می‌پرسه خانواده‌ات اهل کجان 390 00:43:02,405 --> 00:43:04,625 خیلی از اینجا دور نیست 391 00:43:04,625 --> 00:43:06,584 ...اه 392 00:43:06,584 --> 00:43:08,542 همین نزدیکِ دالاس بزرگ شدیم 393 00:43:13,658 --> 00:43:14,658 شغل پدرت چی بود؟ 394 00:43:14,766 --> 00:43:17,159 بیشتر توی دردسر افتادن 395 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 مادرت چی؟ 396 00:43:23,252 --> 00:43:25,211 زیاد نمی‌شناسمش 397 00:43:29,357 --> 00:43:31,092 هنوزم با پدرت در تماسی؟ 398 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 زیاد نه. خیر 399 00:43:34,176 --> 00:43:35,308 ...آم 400 00:43:38,354 --> 00:43:40,618 ظاهراً هفته پیش فوت کرده 401 00:43:42,620 --> 00:43:43,708 ...پس 402 00:43:45,361 --> 00:43:49,627 پس باید برم یه سری چیزها رو امضا کنم 403 00:43:51,420 --> 00:43:52,405 متأسفم 404 00:43:53,108 --> 00:43:55,371 چرا بهم نگفتی؟ 405 00:44:10,691 --> 00:44:12,824 این اِنچیلادا عالیه 406 00:44:31,538 --> 00:44:34,323 می‌خوام بدونی خیلی از مامانت خوشم میاد 407 00:44:36,804 --> 00:44:38,893 و قصدم خیره 408 00:44:44,333 --> 00:44:46,553 امیدوارم بتونیم دوست باشیم 409 00:44:50,122 --> 00:44:51,993 به خاطر بابات متأسفم 410 00:45:13,188 --> 00:45:14,886 هی. هی 411 00:45:16,061 --> 00:45:17,279 خوبی؟ 412 00:45:19,325 --> 00:45:20,500 هوم؟ 413 00:45:23,851 --> 00:45:26,332 میشه امشب پیشم بمونی؟ 414 00:45:26,332 --> 00:45:28,334 آره 415 00:45:28,334 --> 00:45:29,944 آره، البته 416 00:45:33,078 --> 00:45:36,124 چیزی نیست. چیزی نیست 417 00:45:45,493 --> 00:45:46,310 پیشتم 418 00:46:05,850 --> 00:46:07,242 عاشقتم 419 00:46:09,267 --> 00:46:10,418 عاشقتم، عشقم 420 00:46:12,095 --> 00:46:13,104 عاشقتم 421 00:46:34,966 --> 00:46:36,794 تو زید داری، درسته؟ 422 00:46:39,013 --> 00:46:41,189 آره. چطور؟ 423 00:46:42,495 --> 00:46:44,105 با یه دختره دوستم 424 00:46:44,105 --> 00:46:46,542 .پرسیده دوستی دارم یا نه گفتم چطور؟ 425 00:46:46,542 --> 00:46:49,328 گفت به مردی که دوستی نداره اعتماد نمی‌کنه 426 00:46:49,328 --> 00:46:51,069 پس گفتم، کلی دوست دارم 427 00:46:51,069 --> 00:46:52,853 ...گفتش، خب کسی از این کلی دوست‌هات 428 00:46:52,853 --> 00:46:54,855 زن یا دوست‌دختر دارن؟ 429 00:46:54,855 --> 00:46:56,639 گفتم معلومه 430 00:46:56,639 --> 00:46:58,685 گفتش، خب پس یه قرار چهارتایی بریم 431 00:46:58,685 --> 00:47:01,166 منم گفتم باشه، خوبه 432 00:47:01,166 --> 00:47:03,168 بعدش فهمیدم که در واقع ،هیچ دوست کیری‌ای ندارم 433 00:47:03,168 --> 00:47:05,344 و اکثر مردهایی که باهاشون می‌پَرَم کَفِ کُسَن 434 00:47:05,344 --> 00:47:07,825 پس یاد تو افتادم 435 00:47:10,349 --> 00:47:12,090 می‌خوای قرار چهارتایی بریم؟ 436 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 ممنون داداش 437 00:47:29,542 --> 00:47:32,197 خب چند وقته که باهمید؟ 438 00:47:32,197 --> 00:47:34,895 فقط چند ماهه 439 00:47:34,895 --> 00:47:37,028 این قرار پنجم ماست 440 00:47:37,767 --> 00:47:39,378 چهار. نه، پنج 441 00:47:39,378 --> 00:47:41,249 نه، پنجمیه - راست میگی. ببخشید - 442 00:47:41,249 --> 00:47:42,947 تو بانک آشنا شدیم 443 00:47:42,947 --> 00:47:44,644 ...من کارمند بانکم، واسه همین 444 00:47:44,644 --> 00:47:46,080 ...می‌دونید، رفتم پول نقد بگیرم 445 00:47:46,080 --> 00:47:47,952 ...و پول‌ها رو گرفتم 446 00:47:47,952 --> 00:47:49,431 اون رو هم گرفتم 447 00:47:50,519 --> 00:47:52,304 اینجوری هم میشه گفتش 448 00:47:52,304 --> 00:47:53,871 اوهوم 449 00:47:53,871 --> 00:47:56,438 شما خیلی وقته که افسر شدین؟ 450 00:47:56,438 --> 00:47:59,006 نه، شیپ همین پاییز پیداش شد 451 00:47:59,528 --> 00:48:01,226 دوستش داری؟ شغل رو؟ 452 00:48:03,358 --> 00:48:06,927 خب، از کار قبلیم بهتره 453 00:48:06,927 --> 00:48:08,537 کار قبلیت چی بود؟ 454 00:48:09,799 --> 00:48:11,323 هرکاری می‌خواستم 455 00:48:12,280 --> 00:48:14,108 خیلی بد نیست 456 00:48:15,109 --> 00:48:17,068 غافلگیر میشی اگه بدونی 457 00:48:18,779 --> 00:48:20,389 یه آبجو دیگه لطفاً. ممنون 458 00:48:20,680 --> 00:48:21,942 منم یکی دیگه می‌خوام 459 00:48:21,942 --> 00:48:24,205 الان میارم 460 00:48:24,205 --> 00:48:26,207 خب ایدیرا، اهل کجایی؟ 461 00:48:28,731 --> 00:48:31,821 یادیرا درسته، و اهل اینجا هستم 462 00:48:32,910 --> 00:48:34,433 همینجا، یعنی همینجا؟ 463 00:48:34,433 --> 00:48:35,782 یعنی اینجا به دنیا اومدی؟ - بله. اینجا - 464 00:48:35,782 --> 00:48:37,175 تو کجا به دنیا اومدی؟ 465 00:48:37,175 --> 00:48:40,395 من؟ آستینِ تگزاس 466 00:48:40,395 --> 00:48:42,223 همینجوری پرسیدم، داداش 467 00:48:43,137 --> 00:48:44,965 والدینت به اینجا مهاجرت کردن؟ 468 00:48:44,965 --> 00:48:46,140 بله 469 00:48:46,140 --> 00:48:47,881 هنوز تو مکزیک خانواده داری؟ 470 00:48:47,881 --> 00:48:50,144 چیه، بازجوییه؟ 471 00:48:50,144 --> 00:48:52,886 نه. داداش، نه نه نه. اصلاً 472 00:48:52,886 --> 00:48:54,366 ...واقعاً... فقط 473 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 قصد دارم باهات آشنا بشم 474 00:48:56,150 --> 00:48:58,674 باشه پس 475 00:48:58,674 --> 00:49:00,372 یه پسر دارم 476 00:49:00,372 --> 00:49:01,511 ،با مادربزرگم زندگی می‌کنم 477 00:49:01,535 --> 00:49:02,852 تو دبستانِ مارگو هم کار می‌کنم 478 00:49:02,852 --> 00:49:04,942 راضی شدی؟ 479 00:49:04,942 --> 00:49:06,639 زندگیم خیلی کسل‌کننده است 480 00:49:06,639 --> 00:49:08,249 کسل‌کننده؟ 481 00:49:08,249 --> 00:49:09,598 امشب نیست 482 00:49:11,122 --> 00:49:12,645 تکیلا؟ آره 483 00:49:12,645 --> 00:49:14,777 هی رئیس، میشه چندتا راند تکیلا برامون بیاری؟ 484 00:49:14,777 --> 00:49:16,997 تکیلا؟ - آره. واسه هر نفر دوتا - 485 00:49:16,997 --> 00:49:18,999 الان میارم - حله؟ - 486 00:49:18,999 --> 00:49:20,479 آره 487 00:49:20,479 --> 00:49:22,698 واسه راه انداختنِ پارتی بیشتر از چیپس نیازه 488 00:49:28,269 --> 00:49:30,358 رسیدیم لاشی‌ها 489 00:49:30,358 --> 00:49:32,273 باز نمیشه 490 00:49:32,273 --> 00:49:35,059 باز شد 491 00:49:35,059 --> 00:49:36,930 من رو از اینجا ببر 492 00:49:44,068 --> 00:49:45,808 ممنون که رسوندیم، آشغال 493 00:49:45,808 --> 00:49:48,289 آره، خوش بگذره، کسکشِ کیری 494 00:49:59,387 --> 00:50:01,259 الان می‌اندازیم! وای 495 00:50:01,259 --> 00:50:03,043 پاشنه‌بلند پوشیدی، بیخیال 496 00:50:04,436 --> 00:50:05,698 باید بری 497 00:50:05,698 --> 00:50:08,222 کی هستن؟ - فقط بهم اعتماد کن - 498 00:50:08,222 --> 00:50:10,311 کی هستن؟ - اعتماد کن دیگه. برو - 499 00:50:10,311 --> 00:50:11,573 ماشین ندارم 500 00:50:11,573 --> 00:50:14,185 !برو! برو! برو 501 00:50:19,016 --> 00:50:20,626 گه توش 502 00:50:42,691 --> 00:50:45,042 می‌گیریش؟ باشه 503 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 فقط یه لحظه صبرکن، باشه؟ 504 00:50:52,484 --> 00:50:54,007 چه خبر شده؟ 505 00:50:56,227 --> 00:50:59,752 برادر، متأسفم که خبر بد دارم 506 00:50:59,752 --> 00:51:01,928 ولی آدرس خونه دوست‌دخترت رو بررسی کردم ...و یکم تحقیقات انجام دادم 507 00:51:01,928 --> 00:51:03,669 کون لقت بابا - کون لقم نیست، شیپ - 508 00:51:03,669 --> 00:51:05,192 اونجا خونه مامان‌بزرگش نیست 509 00:51:05,192 --> 00:51:08,195 مالکش چندین شکایت رسمی کرده 510 00:51:08,195 --> 00:51:10,502 ...معتقده که ساکنینش غیرقانونی هستن 511 00:51:10,502 --> 00:51:12,504 ...و احتمالاً یک مخفی‌گاهه 512 00:51:12,504 --> 00:51:15,333 که واسه دو ماه کیری تو لیست یورش‌مون بوده 513 00:51:15,333 --> 00:51:17,683 خودت یه نگاه بنداز 514 00:51:17,683 --> 00:51:19,598 به دبستان مارگو هم زنگ زدم 515 00:51:19,598 --> 00:51:22,992 هیچکس به نام یادیرا اصلاً اونجا کار نمی‌کنه 516 00:51:24,255 --> 00:51:26,996 گوش کن. خودت رو اذیت نکن 517 00:51:26,996 --> 00:51:30,130 .از این اتفاقات میوفته جدی میگم. میوفته 518 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 این دخترهای غیرقانونی همه‌جا هستن 519 00:51:31,566 --> 00:51:33,568 پس دیگه کی رو باید بکنیم؟ 520 00:51:33,568 --> 00:51:34,917 اونجوری نگام نکن کسکش 521 00:51:34,917 --> 00:51:36,223 دارم در حقت لطف می‌کنم 522 00:51:36,223 --> 00:51:39,096 ،فقط میگم، اگه جای تو بودم 523 00:51:39,096 --> 00:51:41,620 فاصله کیریم رو ازش حفظ می‌کردم، داداش 524 00:51:41,620 --> 00:51:43,361 ،الان رفت تو ابتدای لیست بگا دادن‌هام 525 00:51:43,361 --> 00:51:44,759 ،چون اگه به یکی از ما دروغ بگی 526 00:51:44,783 --> 00:51:45,711 به همه‌مون دروغ گفتی 527 00:51:45,711 --> 00:51:48,148 !فقط میگم درباره این یکی اشتباه می‌کنی 528 00:51:54,676 --> 00:51:57,375 قبلاً مثل احمق‌ها گولت زده 529 00:51:57,375 --> 00:51:58,898 بدترش نکن 530 00:52:16,524 --> 00:52:19,397 سلام پسر. مامانت هستش؟ 531 00:52:19,397 --> 00:52:21,007 نه 532 00:52:21,964 --> 00:52:25,054 می‌دونی کجاست؟ خیلی مهمه 533 00:52:25,054 --> 00:52:27,666 سرِ کاره - مدرسه؟ - 534 00:52:30,016 --> 00:52:31,060 هی 535 00:52:32,845 --> 00:52:35,456 چیزی نیست. می‌دونم 536 00:52:36,501 --> 00:52:38,546 مشکلی نیست 537 00:52:39,156 --> 00:52:42,811 فقط باید بدونم همین الان کجاست 538 00:52:42,811 --> 00:52:45,205 ممکنه تو دردسر بزرگی باشه، خب؟ 539 00:52:51,690 --> 00:52:53,779 چیزی نیست. مشکلی نداری 540 00:53:02,222 --> 00:53:03,745 دنبال یادیرا می‌گردم 541 00:53:05,791 --> 00:53:07,836 تو اتاق 127 قرار داره 542 00:53:07,836 --> 00:53:10,012 127؟ - آره - 543 00:53:12,667 --> 00:53:16,497 به نفعته که دیگه حقیقت رو بهم بگی 544 00:53:16,497 --> 00:53:18,499 بهم بگو - اینجا چی‌کار می‌کنی؟ - 545 00:53:18,499 --> 00:53:23,025 ها؟ چرا؟ اینجا چی‌کار داری؟ 546 00:53:23,025 --> 00:53:24,418 تعقیبم می‌کنی؟ 547 00:53:25,550 --> 00:53:27,247 تو شهروند آمریکایی؟ 548 00:53:27,247 --> 00:53:29,554 آره - بهم دروغ نگو - 549 00:53:29,554 --> 00:53:31,251 تو شهروند آمریکایی؟ 550 00:53:31,251 --> 00:53:32,992 آره - !بهم دروغ کیری تحویل نده - 551 00:53:32,992 --> 00:53:34,776 !نه! نه! نیستم 552 00:53:34,776 --> 00:53:36,169 این تنها شغلته؟ 553 00:53:36,169 --> 00:53:37,910 نه 554 00:53:37,910 --> 00:53:40,086 پس چه کار دیگه‌ای می‌کنی؟ 555 00:53:40,086 --> 00:53:41,914 به برادرهام کمک می‌کنم 556 00:53:41,914 --> 00:53:43,655 همون‌هایی که تو خونه بودن؟ - آره - 557 00:53:43,655 --> 00:53:45,222 واسه‌شون چی‌کار می‌کنی؟ 558 00:53:45,222 --> 00:53:46,527 دیگه نمی‌کنم. دیگه انجامش نمیدم 559 00:53:46,527 --> 00:53:47,746 واسه‌شون چی‌کار می‌کردی؟ 560 00:53:47,746 --> 00:53:49,313 واسه تنچا کار می‌کردن، باشه؟ 561 00:53:49,313 --> 00:53:51,880 اون‌ها... چیزهایی از مرز رد می‌کنن 562 00:53:51,880 --> 00:53:53,708 گاهی مردم رو - با کارتل همدستن؟ - 563 00:53:53,708 --> 00:53:56,058 نمی‌دونم. نمی‌دونم - ها؟ - 564 00:53:56,058 --> 00:53:59,540 تو اون خونه مواد و تفنگ هست؟ 565 00:53:59,540 --> 00:54:01,020 !نمی‌دونم ،بهشون میگم نیارن 566 00:54:01,020 --> 00:54:02,543 .ولی برادرهای کیریم هستن ...من نمی 567 00:54:02,543 --> 00:54:04,066 گابریل چطور؟ 568 00:54:05,285 --> 00:54:06,808 نه، اون اینجا به دنیا اومده 569 00:54:08,070 --> 00:54:09,420 اینجا به دنیا اومده 570 00:54:12,074 --> 00:54:14,642 باشه - می‌خوای دستگیرم کنی؟ - 571 00:54:14,642 --> 00:54:17,645 هوم؟ قرار نیست دستگیرم کنی، درسته؟ 572 00:54:19,734 --> 00:54:21,736 نمی‌دونم - ...اون رو - 573 00:54:22,737 --> 00:54:25,653 ازم نگیرش 574 00:54:25,653 --> 00:54:28,352 پسرم رو ازم نگیر، لطفاً 575 00:54:28,352 --> 00:54:31,268 خواهش می‌کنم. لطفاً 576 00:54:36,708 --> 00:54:37,926 تقصیر اون نیست 577 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 خواهش می‌کنم 578 00:54:43,367 --> 00:54:44,846 متأسفم 579 00:54:47,371 --> 00:54:49,068 متأسفم 580 00:56:19,126 --> 00:56:22,946 ،با دهانی پر از برگ‌های در حال مرگ 581 00:56:23,755 --> 00:56:25,032 فکر کردم صدای زمزمه‌ای از رعد شنیدم، فریادی ضعیف؟ 582 00:57:36,228 --> 00:57:40,591 اما صدای زنگ‌های بادی در یک کلیسای خالی بود 583 00:59:41,369 --> 00:59:43,939 ببخشید؟ ببخشید؟ 584 00:59:44,539 --> 00:59:45,816 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 585 00:59:47,442 --> 00:59:50,134 ...این کلید رو زیر تشک پیدا کردم 586 00:59:50,158 --> 00:59:52,197 و نمی‌دونم مال اونجاست 587 00:59:52,289 --> 00:59:53,407 طبیعیه 588 00:59:54,257 --> 00:59:55,075 چی هستش؟ 589 00:59:57,010 --> 00:59:57,995 من دنبال دردسر نیستم 590 00:59:59,179 --> 01:00:00,539 اینقدر سوال نپرس 591 01:00:00,931 --> 01:00:03,333 ولی بهم بگو. اونجا بازم مواد هست؟ 592 01:00:05,018 --> 01:00:06,670 بچه‌ها هم هستن 593 01:00:07,521 --> 01:00:08,305 چی؟ 594 01:00:10,649 --> 01:00:13,427 کجا؟ این مکان کجاست؟ 595 01:00:25,646 --> 01:00:27,213 کار درستی کردی 596 01:00:29,824 --> 01:00:31,739 نمی‌خوام درباره‌اش صحبت کنم 597 01:00:35,395 --> 01:00:37,658 نمی‌دونستم یه مخفی‌گاه رو اداره می‌کنه 598 01:00:39,399 --> 01:00:41,084 ...راضی بودم به همینکه فقط جمعش کنم 599 01:00:41,108 --> 01:00:42,315 و برش گردونم به خونه‌اش 600 01:00:49,888 --> 01:00:52,064 فقط واسه بچه ناراحتم 601 01:01:00,159 --> 01:01:02,422 امنه. برید، برید، برید 602 01:01:03,467 --> 01:01:04,685 پوششم بده 603 01:01:05,860 --> 01:01:07,209 بازش کن 604 01:01:07,209 --> 01:01:08,428 !اعمال مهاجرت و گمرک 605 01:01:08,428 --> 01:01:09,690 !همه، دست‌هاشون رو ببرن بالا 606 01:01:09,690 --> 01:01:10,909 بریم. برو، برو 607 01:01:17,785 --> 01:01:19,874 !کیر توش 608 01:01:19,874 --> 01:01:21,223 !خالیه 609 01:01:23,878 --> 01:01:25,271 هیچی اینجا نیست 610 01:01:30,276 --> 01:01:31,886 بهشون خبر دادن 611 01:01:33,279 --> 01:01:34,672 من نبودم. به خدا قسم 612 01:01:34,672 --> 01:01:36,108 گه خوردی 613 01:01:37,718 --> 01:01:39,285 ای کثافت 614 01:02:04,353 --> 01:02:08,096 دختر خوشگل جدیده خوب بلده چطوری فضا رو قشنگ کنه 615 01:02:08,096 --> 01:02:10,185 لطف داری 616 01:02:10,185 --> 01:02:12,274 آدم خوبی هستم 617 01:02:12,274 --> 01:02:14,276 همیشه حرف‌های خوب می‌زنم 618 01:02:15,713 --> 01:02:17,584 ،کارِ امروزم تموم شده 619 01:02:17,584 --> 01:02:21,762 پس مردم واسه استراحت کجا میرن؟ 620 01:02:21,762 --> 01:02:24,504 بار محلی انتهای همون بزرگراهه 621 01:02:24,504 --> 01:02:26,201 خوب شد گفتی 622 01:02:26,201 --> 01:02:27,702 ،حالا بذار حدس بزنم 623 01:02:27,726 --> 01:02:29,466 تو اهل تکیلایی، درسته؟ 624 01:02:30,510 --> 01:02:31,859 تکیلا دوست دارم 625 01:02:32,730 --> 01:02:34,601 می‌خوای یه سر بریم مشروب بخوریم؟ 626 01:02:34,601 --> 01:02:36,864 با تو؟ - چرا که نه؟ - 627 01:02:36,864 --> 01:02:38,985 آقای مهربون، درسته؟ 628 01:02:39,009 --> 01:02:41,129 فکر کردم مشخصش کردیم 629 01:02:42,566 --> 01:02:44,524 بذار برم لباس عوض کنم - انجامش بده - 630 01:02:45,264 --> 01:02:46,613 سیگار می‌کشی؟ 631 01:02:47,614 --> 01:02:48,833 ها؟ 632 01:03:12,900 --> 01:03:15,033 فکر کردم خوب می‌دونم ...چه مدل دخترهایی رو 633 01:03:15,033 --> 01:03:17,209 ،به مسافرخونه میارن، ولی اعتراف می‌کنم 634 01:03:17,209 --> 01:03:20,255 تو یه ویژگی غیرمنتظره داری 635 01:03:20,255 --> 01:03:22,475 سعی دارم بفهمم چیه 636 01:03:23,824 --> 01:03:27,001 چند وقته که از خدمتکارهایی مثل من کار می‌کِشی؟ 637 01:03:27,001 --> 01:03:29,655 گمونم دیگه چند سالی میشه 638 01:03:29,679 --> 01:03:31,266 مسیر عجیبی بوده 639 01:03:31,266 --> 01:03:33,051 پس می‌دونی جریان چیه؟ 640 01:03:33,051 --> 01:03:34,487 آره، معلومه 641 01:03:34,487 --> 01:03:36,707 یعنی، دخالت نمی‌کنم، می‌دونی؟ 642 01:03:36,707 --> 01:03:40,058 .دولور تنها رابطمه کرایه اتاق‌ها رو میدن 643 01:03:40,058 --> 01:03:42,974 به من مربوط نیست که باهاشون چی‌کار می‌کنن 644 01:03:42,974 --> 01:03:44,628 ،راستش ...فکر نکنم بیشتر از این 645 01:03:44,628 --> 01:03:46,586 به مسافرخونه نیاز داشته باشن 646 01:03:46,586 --> 01:03:49,633 رئیس داره یه محل کسب محلی رو می‌خره 647 01:03:49,633 --> 01:03:51,678 چه نوع محل کسبی؟ 648 01:03:51,678 --> 01:03:53,593 یه‌جور میخونه 649 01:03:54,899 --> 01:03:58,250 مطمئنم تو قراره بفهمی چیه 650 01:04:00,644 --> 01:04:02,559 گمونم باید بهش رسیدگی کنم 651 01:04:25,362 --> 01:04:26,554 یه دور دیگه تکیلا 652 01:04:33,024 --> 01:04:37,028 فیل، میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 653 01:04:37,028 --> 01:04:38,812 بگو ببینم 654 01:04:41,162 --> 01:04:44,818 اگه می‌خواستم واسه بعد از ظهر ...یه جایی برم 655 01:04:49,910 --> 01:04:51,912 می‌تونم ماشینت رو قرض بگیرم؟ 656 01:04:52,913 --> 01:04:54,915 مطمئن نیستم 657 01:04:54,915 --> 01:04:56,656 می‌خوای کجا بری؟ 658 01:04:56,656 --> 01:04:58,527 می‌خوام یه فامیل رو ببینم 659 01:04:58,527 --> 01:05:00,094 فقط چند ساعته 660 01:05:00,094 --> 01:05:01,226 دولور خوشش نمیاد 661 01:05:01,226 --> 01:05:03,402 نه، ولی لازم نیست بهش بگیم 662 01:05:03,402 --> 01:05:05,839 تو... می‌تونی هوام رو داشته باشی 663 01:05:05,839 --> 01:05:08,320 به نظر ایده خیلی بدیه 664 01:05:08,320 --> 01:05:10,539 ،فیل، فیل 665 01:05:10,539 --> 01:05:12,672 بهت مدیون میشم 666 01:05:12,672 --> 01:05:14,456 گه توش 667 01:05:18,852 --> 01:05:20,462 اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 668 01:05:20,462 --> 01:05:22,987 .آروم. دختره تکیلا دوست داره چی بگم؟ 669 01:05:22,987 --> 01:05:24,684 گشنه بودم 670 01:05:24,684 --> 01:05:26,686 ...ازش پرسیدم می‌تونه ببرتم 671 01:05:26,686 --> 01:05:28,906 که غذا بگیرم یا نه که آوردم 672 01:05:28,906 --> 01:05:31,299 وقتی میری، باید تماس بگیری 673 01:05:31,299 --> 01:05:33,911 اینجا زندانی هستم؟ 674 01:05:35,695 --> 01:05:38,437 ،اگه اینجوری کار می‌کنی 675 01:05:38,437 --> 01:05:41,179 ممکنه لازم باشه درباره توافق‌مون تجدیدنظر کنیم 676 01:05:41,179 --> 01:05:43,268 افتاد؟ 677 01:05:43,268 --> 01:05:46,314 جمع و جور کن، برش گردون هتل 678 01:05:55,367 --> 01:05:56,977 زودباش. بریم 679 01:05:59,501 --> 01:06:00,851 زودباش 680 01:06:53,512 --> 01:06:54,818 دابینز. منم شیپ 681 01:06:57,124 --> 01:06:57,961 میشه خفه‌خون بگیری؟ 682 01:06:57,985 --> 01:06:58,822 پشتیبانی نیاز دارم 683 01:06:58,822 --> 01:07:00,432 یه کد 11 دارم 684 01:07:01,825 --> 01:07:04,305 هتل خاویر 685 01:07:21,801 --> 01:07:23,281 سلام 686 01:07:24,804 --> 01:07:26,458 هی، چی‌کار می‌کنی؟ 687 01:07:29,504 --> 01:07:32,072 ...داری چی‌کار ...چی‌کار 688 01:07:32,072 --> 01:07:33,682 باشه - زودباش - 689 01:07:35,859 --> 01:07:38,818 بریم جکوزی - باشه. خیلی‌خب - 690 01:07:43,518 --> 01:07:45,172 یعنی چی؟ 691 01:07:48,785 --> 01:07:50,830 !بازش کن - چیه؟ - 692 01:07:52,745 --> 01:07:54,181 ناامید شدی؟ 693 01:07:56,183 --> 01:07:57,402 می‌خوای داشته باشیم؟ 694 01:07:57,402 --> 01:07:58,751 آره 695 01:07:58,751 --> 01:08:00,709 می‌خوای بدنم رو داشته باشی؟ 696 01:08:02,146 --> 01:08:03,843 آره 697 01:08:03,843 --> 01:08:05,323 می‌خوای همه‌اش رو داشته باشی؟ 698 01:08:07,847 --> 01:08:09,893 ،ما میایم اینجا 699 01:08:09,893 --> 01:08:13,287 با دست‌های کثیف‌مون بذرهاتون رو می‌کاریم 700 01:08:13,287 --> 01:08:16,029 ...و بعد به رشدشون کمک می‌کنیم 701 01:08:16,029 --> 01:08:18,597 وقتی شما استراحت می‌کنید 702 01:08:20,207 --> 01:08:21,818 محصولات زراعی‌تون 703 01:08:21,818 --> 01:08:23,820 بچه‌هاتون 704 01:08:23,820 --> 01:08:25,996 آینده‌تون 705 01:08:26,910 --> 01:08:29,260 همه‌شون رو رشد میدیم 706 01:08:31,436 --> 01:08:32,916 اونوقت شما چی‌کار می‌کنید؟ 707 01:08:34,743 --> 01:08:36,702 ،فقط می‌گیرید 708 01:08:36,702 --> 01:08:39,226 ،و می‌گیرید و می‌گیرید 709 01:08:39,226 --> 01:08:42,664 !و می‌گیرید و می‌گیرید و می‌گیرید 710 01:08:44,014 --> 01:08:46,712 !می‌گیرید چون خالی هستید 711 01:08:49,715 --> 01:08:52,239 ...پایِ لگدمال‌کننده‌تون 712 01:08:52,239 --> 01:08:54,459 سایه‌ای نخواهد داشت 713 01:08:54,459 --> 01:08:56,200 ...خورشیدتون 714 01:08:56,200 --> 01:08:59,159 خورشیدی برای بذرهاتون نخواهد بود 715 01:09:00,944 --> 01:09:03,555 تنهایی رو خواهی فهمید 716 01:09:03,555 --> 01:09:06,036 درد رو خواهی فهمید 717 01:09:06,036 --> 01:09:07,646 مثل من 718 01:09:09,953 --> 01:09:11,650 من الان خالی هستم 719 01:09:14,958 --> 01:09:16,437 خالی‌ام 720 01:09:18,744 --> 01:09:20,572 ...و ازت می‌گیرم 721 01:09:23,662 --> 01:09:28,101 تا وقتی خشک بشی 722 01:09:28,101 --> 01:09:29,842 روانی شدی 723 01:09:31,148 --> 01:09:32,976 ...روانی 724 01:09:35,108 --> 01:09:37,981 !کسخلی !این در رو باز کن 725 01:09:37,981 --> 01:09:40,331 !لعنتی! همین الان بازش کن 726 01:10:25,158 --> 01:10:27,204 !با دست‌های بالا بیا بیرون 727 01:10:29,815 --> 01:10:31,904 !بیا بیرون 728 01:10:38,867 --> 01:10:40,826 می‌خوام یه لطفی به دوتامون بکنم 729 01:10:44,003 --> 01:10:45,787 می‌خوام تفنگ رو بذارم کنار 730 01:10:48,225 --> 01:10:49,966 فقط می‌خوام باهات حرف بزنم 731 01:10:59,540 --> 01:11:01,368 خفه شو 732 01:11:03,544 --> 01:11:05,024 زودباش - خواهش می‌کنم، بهم صدمه نزن - 733 01:11:05,024 --> 01:11:06,330 نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 734 01:11:06,330 --> 01:11:08,854 فقط می‌خوام چندتا سوال ازت بپرسم 735 01:11:08,854 --> 01:11:10,073 فقط راه برو 736 01:11:12,031 --> 01:11:14,686 خواهش می‌کنم آقا، من کاری نکردم 737 01:11:14,686 --> 01:11:16,166 خواهش می‌کنم، باید حرفم رو باور کنی 738 01:11:16,166 --> 01:11:17,515 آره؟ - لطفاً. لطفاً - 739 01:11:17,515 --> 01:11:19,560 تو اون هتل چی‌کار می‌کردی، ها؟ 740 01:11:19,560 --> 01:11:22,041 اونجا کار می‌کنی؟ - ...آره. آره، کار می‌کنم، ولی - 741 01:11:22,041 --> 01:11:23,695 اونجا چی‌کار می‌کنی؟ - اومدن دنبالم - 742 01:11:23,695 --> 01:11:26,176 اومدن دنبالم و به این هتل بردنم 743 01:11:26,176 --> 01:11:28,308 تو این ماشین چیزی هست که باید مراقبش باشم؟ 744 01:11:28,308 --> 01:11:30,789 نمی‌ذاشت برم - ها؟ تو این ماشین چی هست؟ - 745 01:11:30,789 --> 01:11:32,704 تو این ماشین چیزی هست که باید مراقبش باشم؟ 746 01:11:32,704 --> 01:11:34,184 آره، ولی مال من نیست 747 01:11:34,184 --> 01:11:35,533 آقا، خواهش می‌کنم، باید حرفم رو باور کنی 748 01:11:35,533 --> 01:11:37,187 کجایِ ماشین؟ - می‌خواستم فرار کنم - 749 01:11:37,187 --> 01:11:39,885 کجایِ ماشین؟ 750 01:11:39,885 --> 01:11:42,366 خانم؟ 751 01:11:44,281 --> 01:11:47,023 می‌خواستم فرار کنم 752 01:11:47,023 --> 01:11:48,720 کجایِ ماشین؟ 753 01:11:50,156 --> 01:11:51,940 کجایِ ماشین؟ 754 01:11:51,940 --> 01:11:53,681 روی صندلی جلو 755 01:11:56,945 --> 01:11:59,209 لطفاً. نگام کن 756 01:11:59,209 --> 01:12:01,211 ...لطفاً به حرفم گوش کن. من 757 01:12:01,211 --> 01:12:02,908 یه دختربچه باهام بود 758 01:12:02,908 --> 01:12:05,041 یه دختربچه باهام بود و اون‌ها گرفتنش 759 01:12:05,041 --> 01:12:07,434 بردنش - کجا بردنش؟ - 760 01:12:07,434 --> 01:12:09,045 کجا بردنش؟ 761 01:12:09,045 --> 01:12:12,178 باشه. باشه، این... یه انباری هست 762 01:12:12,178 --> 01:12:14,441 اونجا بچه نگه داشتن 763 01:12:14,441 --> 01:12:17,531 خواهش می‌کنم. نه، نه 764 01:12:17,540 --> 01:12:18,540 خواهش می‌کنم 765 01:12:18,706 --> 01:12:20,969 !من کاری نکردم. نه - خفه شو - 766 01:12:22,232 --> 01:12:23,755 وای 767 01:12:23,755 --> 01:12:25,278 اینجا رو باش 768 01:12:26,323 --> 01:12:27,846 خوشم اومد، داداش 769 01:12:28,716 --> 01:12:30,892 این کار رو نکن - گفتم خفه شو - 770 01:12:32,590 --> 01:12:34,461 می‌خوای بذاری اون هم بره؟ 771 01:12:47,735 --> 01:12:49,737 بهت گفتم فرار نکن 772 01:12:49,737 --> 01:12:51,522 ها؟ 773 01:12:51,522 --> 01:12:53,263 ها؟ 774 01:12:53,263 --> 01:12:56,353 !بهت گفتم فرار نکن 775 01:12:56,353 --> 01:12:58,877 !می‌خواستم کمکت کنم 776 01:12:58,877 --> 01:13:00,313 متأسفم. متأسفم 777 01:13:00,313 --> 01:13:02,576 من... متأسفم 778 01:13:04,709 --> 01:13:06,232 لطفاً کمکم کن 779 01:13:06,232 --> 01:13:07,886 این چطوره؟ 780 01:13:13,326 --> 01:13:14,936 واسه پیدا کردن اون دختره موفق باشی 781 01:13:22,727 --> 01:13:24,598 ...من 782 01:13:24,598 --> 01:13:26,948 اسمش رو... نمی‌دونم 783 01:16:24,387 --> 01:16:26,171 یه پتو بیار 784 01:16:27,259 --> 01:16:28,608 چی؟ 785 01:16:30,088 --> 01:16:31,829 یه پتوی کوفتی بیار 786 01:16:52,937 --> 01:16:55,069 هی، چیزی نیست. چیزی نیست 787 01:16:56,288 --> 01:16:57,811 اومدم کمکت کنم 788 01:17:01,467 --> 01:17:04,340 همه‌چیز درست میشه، باشه؟ 789 01:17:09,736 --> 01:17:11,477 چه بلایی سرشون میاد؟ 790 01:17:13,653 --> 01:17:15,655 مثل بقیه برمی‌گردن 791 01:17:18,397 --> 01:17:19,790 ...آخرش 792 01:17:21,531 --> 01:17:23,141 اینطوری به صلاحه 793 01:17:29,234 --> 01:17:32,324 برگشتی از بلایی که سر اون بچه‌ها اومده وجود نداره 794 01:17:39,679 --> 01:17:41,812 اون‌ها مشکل ما نیستن 795 01:17:44,858 --> 01:17:46,425 فهمیدی؟ 796 01:17:46,449 --> 01:17:56,449 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 797 01:17:56,473 --> 01:18:06,473 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 798 01:18:06,497 --> 01:18:16,497 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 799 01:18:19,862 --> 01:18:25,059 « تقدیم به آرژنتینا سِسی » 800 01:20:38,208 --> 01:20:40,903 « غیابِ عدن » 62161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.