All language subtitles for gua-sometimesaboutdying.2023-sdgua-sometimesaboutdying.2023-sd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,800 --> 00:04:36,065 Tarvitsen HDMI-VGA-kaapelin. 2 00:04:36,100 --> 00:04:40,700 - Tarvitsen adapterin. - Minulla ei ole sellaista. 3 00:04:40,800 --> 00:04:45,000 Okei. Kysyn sitten Dougilta. 4 00:04:45,100 --> 00:04:50,700 Taidan tarvita yhden my�s. Haluan my�s kaapelin. 5 00:04:50,800 --> 00:04:53,100 Okei. 6 00:04:53,200 --> 00:04:57,500 - Doug? Onko h�n t��ll�? - Joo. 7 00:04:57,535 --> 00:05:01,100 Menn��n kahville. Tule nyt. 8 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 - Ent� Rich? - Ihan sama. 9 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 Se oli p��pistoke. 10 00:05:07,200 --> 00:05:11,800 K�yttek� katsomassa j��tik�it�? Sulamisvett� voi juoda, se on puhdasta. 11 00:05:11,900 --> 00:05:17,600 - Ett� sellaiset "ilmaiset juomat". - Oletpa paha. Laitatko kuvia? 12 00:05:17,700 --> 00:05:22,100 - Hashtagilla "ei filtteri�". - Huomenta, Garrett. 13 00:05:24,200 --> 00:05:27,200 Huomenta. 14 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 N�etk� tuon risteilyaluksen? 15 00:05:36,600 --> 00:05:39,800 Tuolla ulkona. 16 00:05:39,900 --> 00:05:44,100 N�en aluksen, kyll�. Se on hyvin suuri. 17 00:05:44,200 --> 00:05:50,700 - Kauankohan se on tuolla? - Se on ollut siell� koko aamup�iv�n. 18 00:05:50,800 --> 00:05:54,600 Se oli siell� t�n� aamuna, kun tulimme. 19 00:05:54,700 --> 00:05:57,700 He ovat tehneet sit� kuukausia. 20 00:05:57,800 --> 00:06:04,100 Joo, he tulevat ja parkkeeraavat. Heill� on pidennetty lupa. 21 00:06:04,200 --> 00:06:08,600 Mutta miksi laiva pit�� j�tt�� tuohon? 22 00:06:08,700 --> 00:06:12,700 Olisi kivaa, kun he vain pys�htyisiv�t ja jatkaisivat. 23 00:06:12,800 --> 00:06:16,700 Antaisivat ihmisten tulla ulos. Vuoria ei n�e en��. 24 00:06:18,700 --> 00:06:22,500 Olet oikeassa. Alus on todella suuri. 25 00:06:24,500 --> 00:06:28,265 - Niin on. - En ole n�hnyt kenenk��n nousevan sinne. 26 00:06:28,300 --> 00:06:35,300 Pid�n veneist�, mutta tuo on huolestuttava. Se on liian suuri. 27 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 Haluaisin tiet��, - 28 00:06:42,900 --> 00:06:50,000 kuka p��tt�� tuon voivan j��d� t�nne. Min� luulen... 29 00:07:09,400 --> 00:07:12,200 - Kuule, Fran? - Anteeksi. 30 00:07:12,300 --> 00:07:17,300 Anteeksi, ett� s�ik�ytin. Hiippailen ihmisten takana. B��! 31 00:07:17,400 --> 00:07:23,100 Voitko laittaa nimesi Carolin viimeist� p�iv�� varten? Se on yll�tys. 32 00:07:24,200 --> 00:07:28,365 Siit� tulee yll�tys. Kiitos. 33 00:07:28,400 --> 00:07:32,700 Oi, siirsin p�yt��si v�h�n. Eip� mit��n. 34 00:07:32,800 --> 00:07:35,900 LOPETTAMISESI ON MEILLE KARHUNPALVELUS 35 00:07:49,300 --> 00:07:52,600 Aamiainen, lounas ja p�iv�llinen. 36 00:07:54,500 --> 00:08:00,100 - "Onnea" riitt��. - Haluan kirjoittaa jotain siisti�. 37 00:08:01,300 --> 00:08:05,065 Carol, voiko... 38 00:08:05,100 --> 00:08:10,200 Mik� minussa ja tietokoneissa on? Katso, se ei poista. 39 00:08:10,300 --> 00:08:16,700 - Hoidetaanko se? - Ei, pit�� tarkistaa kuolinpes�lt�. 40 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 Ehk� sinun pit�� vaihtaa patterit. 41 00:08:25,000 --> 00:08:30,500 ONNEA EL�KKEELLE. FRAN 42 00:08:32,000 --> 00:08:36,300 - Noin. - Kiitos paljon. 43 00:09:12,800 --> 00:09:18,800 Ei, ei, ei. Sis�lle siit�. Tyt�t. 44 00:09:18,900 --> 00:09:23,200 Teid�n pit�� menn� sis�lle ja auttaa tavaroiden kanssa. 45 00:12:17,400 --> 00:12:20,700 Kuusi. Yhdeks�n. 46 00:13:36,600 --> 00:13:42,100 - Miten menee, Fran? - Ei huonosti. 47 00:13:42,135 --> 00:13:46,200 En tarvitse n�it� en��. 48 00:13:46,300 --> 00:13:52,600 Haluatko nitojan tai kenties laskimen? 49 00:13:52,700 --> 00:13:56,500 Se on varmaan ostettu vuonna 1987 mutta toimii yh�. 50 00:13:57,700 --> 00:14:00,200 Saako tuon nitojan ottaa? 51 00:14:00,300 --> 00:14:05,300 - Ota pois. Haluatko t�m�n? - En. 52 00:14:06,700 --> 00:14:11,200 - Ent� rei'itin? - Ota vain. Ole hyv�. 53 00:14:11,300 --> 00:14:16,200 - Haluatko viel� muuta? - En, kiitos. 54 00:14:26,600 --> 00:14:31,700 - Tulet kaipaamaan h�nt�. - Tiedet��n, olet oikeassa. Olen �mm�. 55 00:14:38,500 --> 00:14:42,700 - L�hden risteilylle! - Joo, tied�mme sen. 56 00:14:42,800 --> 00:14:48,200 Miksen saanut mit��n? Et antanut mit��n juttuja minulle. 57 00:14:48,300 --> 00:14:53,900 - Odota. Annatko tavaroita pois? - Joo. Ent� kuva kuolleesta koirastani? 58 00:14:54,000 --> 00:14:58,200 - Se on vapaata riistaa. - Ei kiitos. 59 00:15:13,200 --> 00:15:17,700 - N�ettek�? Onko se liian iso? - Tosi hyv�. 60 00:15:17,800 --> 00:15:22,000 - Minusta se on liian iso. - Sy�n sen vain. 61 00:15:22,100 --> 00:15:26,200 - Minun pit�isi jakaa tuo. - Ei, hyv� se on. 62 00:15:26,300 --> 00:15:31,800 - Voimme j�tt�� sen Carolille. - H�nt�h�n me juhlimme. 63 00:15:31,900 --> 00:15:36,200 Juhlimme h�nt�. J��n kaipaamaan h�nt�. H�n l�htee risteilylle. 64 00:15:57,900 --> 00:16:00,800 Okei, riitt�� jo. Aplodit! 65 00:16:00,900 --> 00:16:04,000 Olettepa kilttej�. 66 00:16:04,100 --> 00:16:10,000 - Kortti on p�yd�ll�ni. - Odota! Eik� koko pullo ole minulle? 67 00:16:12,000 --> 00:16:16,100 - En jaa omistani. Katsokaa kakkua! - Joo, se on hieno. 68 00:16:16,200 --> 00:16:20,600 - Anteeksi. - Kiitos, muru. 69 00:16:20,700 --> 00:16:23,700 Jutelkaahan kesken�nne. 70 00:16:23,800 --> 00:16:28,500 - Tarvitsetko apua, Emma? - T�ss� t�m� menee. 71 00:16:28,600 --> 00:16:33,000 - Mist� ostitte kakun? Se on hieno. - Kiitos. 72 00:16:33,100 --> 00:16:35,500 Yll�tys. 73 00:16:35,600 --> 00:16:42,900 Onpa kiltti�. Olette kilttej�, yst�v�llisi� ja hyvi� ihmisi�. 74 00:16:43,000 --> 00:16:47,300 - Kiitos. - Ansaitset sen, Carol. 75 00:16:47,400 --> 00:16:51,900 Kiitos. Rakastan teit�. Tulee ik�v�. En aio itke�. 76 00:16:52,000 --> 00:16:55,700 En aio itke�. Selvi�n kyll�. 77 00:16:55,800 --> 00:17:01,700 Menoksi siis! No niin, nyt min� alan itkem��n. 78 00:17:01,735 --> 00:17:07,600 Tulen kaipaamaan teit� ja t�t� typer�� toimistoa. 79 00:17:09,900 --> 00:17:13,400 T�t� ihanaa toimistoa, tarkoitan. 80 00:17:14,500 --> 00:17:19,900 Olen yll�tt�v�n h�keltynyt. Sanokaa, etten l�htisi. 81 00:17:19,935 --> 00:17:24,665 - �l� mene. - Et saa menn�. Emme salli sit�. 82 00:17:24,700 --> 00:17:29,000 - Kiitos. Rakastan teit�. - J�isitk�, jos saat samppanjaa? 83 00:17:29,100 --> 00:17:33,400 - Joo, j��n loppup�iv�ksi. - Y�ksi! 84 00:17:33,500 --> 00:17:36,900 Haluatko samppanjaa vai kakkua, Rich? 85 00:17:50,700 --> 00:17:56,400 En tied�. Se ei vain toimi. 86 00:17:56,500 --> 00:18:01,700 - Siin� on virtanappi. Voitko tarkistaa? - Onko se varmasti kiinni sein�ss�? 87 00:18:01,800 --> 00:18:06,200 Kun laitan sen sein��n, mit��n ei tapahdu. 88 00:18:06,235 --> 00:18:10,600 - Eik� valoja syty? - Joo, mutta se ei n�yt�... 89 00:18:10,700 --> 00:18:16,465 Siin� palaa varoitusvalo, "HC varoitusmerkki". 90 00:18:16,500 --> 00:18:20,900 - Voimme yritt�� k�ynnist�� sen. - Okei, katsotaan sitten. 91 00:18:52,800 --> 00:18:59,300 Yst�vieni mukaan on ekologista ostaa k�ytetty auto, mutta tarvitsen takuun. 92 00:18:59,335 --> 00:19:05,500 Akun elinik�� on mietitt�v�. Kauanko se kest��? 93 00:19:05,600 --> 00:19:12,600 Se ei ole bensaa. Voimmeko keskitty� siihen, etten k�yt� bensaa tai �ljy� en��? 94 00:19:12,700 --> 00:19:18,100 Tarkoitan, ettei kannata ostaa autoa, joka kest�� vain vuoden. 95 00:20:42,600 --> 00:20:46,100 Ei oteta rinkeleit� viel�, ne ovat my�hemm�ksi. 96 00:20:46,200 --> 00:20:50,800 - Anteeksi. - Eip� mit��n. T�ydellinen ajoitus. 97 00:20:50,900 --> 00:20:56,700 - Saivatko kaikki? Tulostitko riitt�v�sti? - Joo, toki. 98 00:20:58,700 --> 00:21:02,200 Onko kaikilla omansa? Puhelimet pois. 99 00:21:02,300 --> 00:21:09,100 Aloitetaan siis. Haluan esitell�... Kunhan kaikki rauhoittuvat. 100 00:21:09,200 --> 00:21:14,065 Haluan esitell� tiimimme, pienen perheemme uuden j�senen. 101 00:21:14,100 --> 00:21:19,500 T�ss� on Robert. H�nell� on vihre� neule, eik� h�n v�lit�, vaikka ihmiset n�kev�t. 102 00:21:19,600 --> 00:21:24,865 H�n tulee McDougal and Charterilta Seattlesta asti. 103 00:21:24,900 --> 00:21:30,900 H�n on siisti tyyppi. Tulimme heti toimeen. H�n tulee Carolin tilalle. 104 00:21:31,000 --> 00:21:35,200 Hienoa, ett� olet t��ll�. Kiitos siit�. 105 00:21:35,300 --> 00:21:40,500 - Kiitos, ett� sain tulla. - Kiitos, ett� saimme saada sinut. 106 00:21:40,600 --> 00:21:45,600 Aivan. Minun pit�� varoittaa, ett� pid�mme t��ll� hauskaa. 107 00:21:45,700 --> 00:21:52,400 Teemme hommat v�h�n prameammin. Pidet��n nyt esittelykierros. 108 00:21:52,500 --> 00:21:57,100 Mainitaan vaikka lempiruokamme! 109 00:21:58,600 --> 00:22:04,600 Olen Isobel ja pid�n rib eye -pihvist�. 110 00:22:04,635 --> 00:22:07,200 Siisti�. 111 00:22:09,700 --> 00:22:13,865 Olen Doug. Pid�n kalakeitosta. 112 00:22:13,900 --> 00:22:20,300 - Unohdin kalakeiton. - Niin hyv�� krutonkien kanssa. 113 00:22:20,400 --> 00:22:25,000 Hei, olen Garrett. Pid�n spagetista. 114 00:22:25,100 --> 00:22:30,200 - Lihapullilla! - Ei, olen yh� kasvissy�j�. 115 00:22:31,900 --> 00:22:37,800 Hei, olen Emma. On sanottava, ett� lempiruokani... 116 00:22:40,000 --> 00:22:43,600 ...ovat martinit! - Eik�! En kuullut tuota. 117 00:22:43,700 --> 00:22:48,400 Se ei ole ruokaa, mutta sy�n niiden kanssa homejuusto-oliiveja. 118 00:22:48,435 --> 00:22:51,500 Se lasketaan. 119 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 Olen Fran. Pid�n raejuustosta. 120 00:22:55,100 --> 00:22:59,200 Unohdinkin raejuuston. 121 00:22:59,300 --> 00:23:03,700 Sean. Hauska tavata. Pid�n Cobb-salaatista ekstrapekonilla. 122 00:23:03,800 --> 00:23:06,700 Joo, pekonia. 123 00:23:06,800 --> 00:23:10,700 Rich. Kala. 124 00:23:10,800 --> 00:23:16,800 - Pyydyst�t kalasi itse. - En min� kalasta. 125 00:23:16,900 --> 00:23:20,600 Olen n�hnyt kuvan sinusta kalan kanssa. 126 00:23:20,700 --> 00:23:24,900 - Se on valhe. - H�n ei kalasta. Luulin niin. 127 00:23:26,300 --> 00:23:30,100 Olen harjoittelija Sophie. Tied�tte sen. 128 00:23:30,200 --> 00:23:35,865 Rakastan thairuokaa. Todella. 129 00:23:35,900 --> 00:23:39,500 Olen Robert. Min�kin rakastan thairuokaa. 130 00:23:39,535 --> 00:23:44,000 Kas, teill� on jotain yhteist�. 131 00:23:44,100 --> 00:23:50,900 Hienoa, nyt on n�lk�. Milloin saamme rinkeleit�? Ei viel�. 132 00:23:51,000 --> 00:23:55,400 - Oliko sinulla muuta sanottavaa, Robert? - Hei taas. 133 00:23:55,500 --> 00:23:59,400 Thairuoan lis�ksi rakastan elokuvissa k�ymist�. 134 00:23:59,500 --> 00:24:02,800 Suuria elokuvia ja kiusallisia hiljaisuuksia. 135 00:24:06,400 --> 00:24:11,100 - Kuten t�m�. - Robert! 136 00:24:13,900 --> 00:24:17,700 Katsotaanpas p�iv�n aikataulua. 137 00:24:17,800 --> 00:24:22,600 Olemme leikkineet riitt�miin. Aika laittaa ty�hattu p��h�n. 138 00:24:33,000 --> 00:24:38,000 Mik� t�m� on, Emma? 139 00:24:38,100 --> 00:24:42,800 - Se ottaa niitit pois. - Voin tehd� sen. 140 00:24:42,835 --> 00:24:47,100 - Kunhan pilailin. - Hassua. 141 00:24:47,200 --> 00:24:50,900 Olisi outoa, jos en tiet�isi, mik� se on. 142 00:24:52,300 --> 00:24:57,800 - L�ysitk� kaiken tarvitsemasi? - En viel�. 143 00:24:57,900 --> 00:25:01,500 L�ytyi. Sivusta my�s. 144 00:25:01,600 --> 00:25:05,700 Siit� suunnasta on vaikeaa heitt��. 145 00:25:08,200 --> 00:25:12,200 - N�hd��n. - Tulen py�r�ht�m��n. 146 00:25:17,100 --> 00:25:20,100 Kas. Hei, thaikaveri. 147 00:25:20,200 --> 00:25:25,600 - Miss� mukit ovat? - Yl�vasemmalla. Ota haluamasi. 148 00:25:25,635 --> 00:25:29,300 En tied�, haluanko makeaa vai suolaista. 149 00:25:29,400 --> 00:25:33,900 - Maap�hkin�voikeksej�. V�h�n molempia. - Fiksua. 150 00:25:34,000 --> 00:25:37,200 Otan t�llaisen. 151 00:25:38,700 --> 00:25:45,000 - Opiskelitko Seattlessa? - En, vaan Montrealin McGilliss�. 152 00:25:45,100 --> 00:25:51,100 Siisti�. Eli Kanadasta Seattleen, ja sielt� meid�n pikkukaupunkiimme. 153 00:25:51,200 --> 00:25:55,000 - Hassuja muuttoja. - Ehk� niin. 154 00:26:00,100 --> 00:26:06,100 Jos tarvitset kierroksen, siihen menee vain kymmenen minuuttia. 155 00:26:06,135 --> 00:26:09,000 Okei, kiitos. 156 00:26:13,800 --> 00:26:18,300 - Hei. - Hei. 157 00:26:18,400 --> 00:26:21,800 Fran, eik�? 158 00:26:21,900 --> 00:26:25,500 Joo. 159 00:26:39,200 --> 00:26:46,300 - Se oli jotain muuta. - Milloin k�vit jalkaterapeutilla viimeksi? 160 00:26:46,400 --> 00:26:52,600 En ole ikin� k�ynyt. Jalkani ovat t�ydelliset. T�m� on pahinta ikin�. 161 00:26:52,700 --> 00:26:58,100 - Jalkasi ovat t�ydelliset, Emma, mutta... - No niin. 162 00:26:58,200 --> 00:27:00,900 Miten menee? 163 00:27:11,000 --> 00:27:16,100 SINULTA SAA KAI TOIMISTOTARVIKKEITA. PIT��K� T�YTT�� JOKIN KAAVAKE? 164 00:27:16,200 --> 00:27:22,800 - H�m�ri� nuoria. - Anteeksi, voin kysy�. 165 00:27:22,900 --> 00:27:26,000 Aivan. Pid� kiva p�iv�. 166 00:27:29,000 --> 00:27:34,100 - Terve. - Hei, Robert. Onko sinulla laastareita? 167 00:27:34,135 --> 00:27:38,500 Aivan. Minulla on niit� yleens� mukana. 168 00:27:38,600 --> 00:27:40,800 Se meni vastaajaan. 169 00:27:40,900 --> 00:27:45,700 Hei. Mietin t�ss�... Toimistossani on todella kuuma. 170 00:27:45,800 --> 00:27:50,700 - Niink�? - Joo. Mietin, k�yt�tk� tuuletinta. 171 00:27:50,735 --> 00:27:55,600 Joo, se on tuulettimeni. Haluatko lainata? 172 00:27:55,700 --> 00:27:57,965 Joo, mieluusti. 173 00:27:58,000 --> 00:28:01,900 En tied�, mist� l�mm�ss� on kyse. En voi avata ikkunaa. 174 00:28:02,000 --> 00:28:05,300 KIUSALLISTA... MIK� ON SKU-NUMERO? 175 00:28:09,200 --> 00:28:13,700 SE ON TUOTENUMERO. 176 00:28:13,800 --> 00:28:18,300 Haluan sen takaisin parin tunnin p��st�. 177 00:28:19,700 --> 00:28:22,600 Kiitos paljon. 178 00:28:25,100 --> 00:28:27,600 En ikin� k�yt� sit�. 179 00:28:30,500 --> 00:28:35,400 - Voitko siirty� v�h�n? - Toki. 180 00:28:35,500 --> 00:28:37,965 Anteeksi. 181 00:28:38,000 --> 00:28:43,400 - Onnistuuko? - Toki. Kiitos. 182 00:28:43,500 --> 00:28:47,300 Eip� mit��n. 183 00:28:51,100 --> 00:28:54,600 ONKO SE SAMA KUIN ARTIKKELINUMERO? 184 00:28:58,100 --> 00:29:02,100 ON. 185 00:29:02,200 --> 00:29:05,100 KIITOS. 186 00:29:05,200 --> 00:29:08,100 ANTEEKSI, T�M� ON ENSIMM�INEN TY�NI. 187 00:29:20,700 --> 00:29:24,700 PID�N TIEDON ITSELL�NI. 188 00:29:24,800 --> 00:29:30,400 En tied�, teenk� jotain v��rin. Se ei toimi, vaikka laitoin sen sein��n. 189 00:29:34,600 --> 00:29:40,200 En tied�, toimiiko se. Sanoin niin juuri Seanille. 190 00:29:40,300 --> 00:29:47,000 Etk� tied�, toimiiko se? Milloin se viimeksi toimi? 191 00:29:47,100 --> 00:29:51,000 LUULETKO, ETT� JOKU HUOMASI? 192 00:29:51,100 --> 00:29:54,000 EN. 193 00:29:57,200 --> 00:29:59,600 PID�N MUUTEN MY�S RAEJUUSTOSTA. 194 00:30:01,500 --> 00:30:06,100 YKSI VIIDEST� LEMPIJUUSTOSTANI. 195 00:30:06,200 --> 00:30:09,300 Voiko h�n ottaa tuulettimen? 196 00:30:09,400 --> 00:30:15,100 T�m� ei toimi, tai pistorasiani eiv�t toimi. Kaikki muu kyll� toimii. 197 00:30:15,200 --> 00:30:20,900 Se ei ole sein�ss�k��n kiinni. Omani on tuossa. 198 00:30:21,000 --> 00:30:24,400 Otan t�m�n, testaa sin� tuota. 199 00:30:24,500 --> 00:30:28,400 RAEJUUSTO EI OLE JUUSTOA. SE ON JUOKSETTUNUTTA MAITOA. 200 00:30:28,435 --> 00:30:31,500 OTIN SELV��. 201 00:31:36,900 --> 00:31:39,100 Pusuja, heippa. 202 00:32:52,300 --> 00:32:58,600 Koirani yritt�� tappaa minut. Se ei ole hyv� juttu. Adoptoin sen juuri. 203 00:32:58,700 --> 00:33:03,100 Koirille k�y vahinkoja, tied�th�n. 204 00:33:03,200 --> 00:33:08,400 Se pissaa matolle tai lattialle joskus, mutta aina kylpp�rin edess�. 205 00:33:08,435 --> 00:33:12,365 Kun lemmikinomistajana k�velee keskell� y�t� kotonaan... 206 00:33:12,400 --> 00:33:17,800 Sit� miettii: "Pissasikohan koira t�h�n? Liukastun siihen ennen kuin itse pissaan." 207 00:33:17,900 --> 00:33:22,200 Eik� kahvia? Pissaa on vain liikaa. 208 00:33:22,300 --> 00:33:27,100 Huomenta, Fran. Pissan lis�ksi se sontii hulluna. 209 00:33:27,200 --> 00:33:33,600 Olen antanut parsakaalia ja jogurttia. Mustikoitakin. Koirat voivat sy�d� niit�. 210 00:33:33,700 --> 00:33:39,100 Nyt sen kakka on sinist�. Sinist� kakkaa on... Anteeksi. 211 00:33:39,135 --> 00:33:42,567 Liikaa kakkah�pin��. N�hd��n sis�ll�. 212 00:33:42,602 --> 00:33:46,000 Sinist� kakkaa. Aika villi juttu. 213 00:33:48,400 --> 00:33:53,600 - Miksi surullista kahvia kutsutaan? - En tied�. Miksi sitten? 214 00:33:53,635 --> 00:33:57,900 - Depressoksi. - Olet hauska. 215 00:33:59,800 --> 00:34:03,700 - Onko tilauskaavake valmis? - Ei viel�. Tarvitsetko sen t�n��n? 216 00:34:03,800 --> 00:34:07,000 En toki, ei haittaa, jos et ehdi. 217 00:34:07,100 --> 00:34:10,800 "Olisi siistimp��, jos niin olisi." 218 00:34:10,900 --> 00:34:16,300 Tuo oli karmea Matthew McConaughey -imitaatio. 219 00:34:16,400 --> 00:34:21,065 - Wooderson, Surutta? Sekaisin. - Elokuvako? 220 00:34:21,100 --> 00:34:26,600 Todella hyv� elokuva. Hullua, ettet ole n�hnyt sit�. 221 00:34:26,700 --> 00:34:29,500 Oletko k�ynyt Columbia-leffateatterissa viel�? 222 00:34:29,600 --> 00:34:34,900 Menen t�n� iltana. Haluatko tulla mukaan? 223 00:34:35,000 --> 00:34:40,100 - Anteeksi my�h�styminen. Olen valmis nyt. - Okei, tulen juuri. 224 00:34:40,200 --> 00:34:43,300 Kyll�. Anteeksi, siis elokuvan suhteen. 225 00:34:43,400 --> 00:34:48,300 - Okei. K�yk� seitsem�lt�? - Seitsem�lt� siis. 226 00:34:48,400 --> 00:34:52,600 Minun pit�isi... En voi saada potkuja viel�. 227 00:36:11,700 --> 00:36:16,500 Sin� p��sit. Olemme molemmat aikaisessa. 228 00:36:16,535 --> 00:36:21,300 - Ostan vain lipun viel�. - Ei, minulla on... 229 00:36:21,335 --> 00:36:25,800 K�yk� se? Ostin jo. Ei, min� tarjoan. 230 00:36:25,900 --> 00:36:29,400 Tulehan. Tule. 231 00:36:36,100 --> 00:36:41,000 - Ostan limsan, haluatko jotain? - En, kiitos. 232 00:36:41,100 --> 00:36:43,400 Hei, miten menee? 233 00:36:44,600 --> 00:36:49,800 Iso kolajuoma ja popcorneja voilla. 234 00:36:53,700 --> 00:36:56,200 Mukavaa iltaa. 235 00:36:58,100 --> 00:37:03,300 Oletko valmis? Kivaa n�hd� t�m�, sen pit�isi olla mahtava. 236 00:38:29,700 --> 00:38:34,000 - Hei. Oletko n�lk�inen? - Minun pit�isi... 237 00:38:34,100 --> 00:38:38,100 - Mit�? - Haluatko k�yd� sy�m�ss�? 238 00:38:40,900 --> 00:38:43,600 Ole hyv�. 239 00:38:46,300 --> 00:38:51,900 Toisessa paikassa on pannukakkuja. T�m� on varmaan parempi. 240 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 Tervetuloa takaisin, Robert. Istukaa minne vain, tulen pian. 241 00:38:58,500 --> 00:39:02,700 - K�yk� tuo? - Toki. 242 00:39:15,900 --> 00:39:20,600 T�m� paikka on mahtava. T��lt� saa piirakkaa. 243 00:39:22,600 --> 00:39:26,700 - Piditk� elokuvasta? - En. 244 00:39:26,800 --> 00:39:29,900 Mist� et pit�nyt siin�? 245 00:39:32,000 --> 00:39:34,200 En oikeastaan pit�nyt mist��n. 246 00:39:34,300 --> 00:39:40,000 Etk� mist��n? Ahaa. Kiitos, ettet l�htenyt kotiin. 247 00:39:40,100 --> 00:39:44,665 - Hei! Taasko elokuvissa? Oliko hyv�? - Ei. 248 00:39:44,700 --> 00:39:49,200 Riippuu, kenelt� kysyy. Min� pidin siit�, mutta Fran... T�ss� on Fran. 249 00:39:49,300 --> 00:39:53,465 - Hei, olen Amelia. - H�n inhosi sit�. Se on ihan okei. 250 00:39:53,500 --> 00:39:59,700 - Se on vain uusi lempielokuvani. - Parempi onni ensi kerralla. Tulen pian. 251 00:39:59,800 --> 00:40:05,500 - Mik� on p�iv�n piiras? - Karhunvatukkapiiras vispikermalla. 252 00:40:05,600 --> 00:40:07,100 Jakaisimmeko sellaisen? 253 00:40:11,100 --> 00:40:13,800 Ja Irish coffee, kiitos. 254 00:40:15,100 --> 00:40:19,500 - Otetaan kaksi. - Okei, seh�n k�y. 255 00:40:31,200 --> 00:40:33,700 Hyv� kappale. 256 00:40:36,300 --> 00:40:39,100 Etk� pid� siit�? 257 00:40:41,300 --> 00:40:44,100 Mist� sitten pid�t? 258 00:40:46,400 --> 00:40:50,600 - Ty�st�ni. - Mist� pid�t ty�ss�si? 259 00:40:52,100 --> 00:40:54,865 Olen hyv� siin�. 260 00:40:54,900 --> 00:40:58,200 Miss� tarkalleen olet hyv�? 261 00:40:58,300 --> 00:41:04,700 - P��asiassa taulukkolaskennassa. - Mit� muuta teet? 262 00:41:04,735 --> 00:41:07,800 L�hett�mist� ja lahjoja. 263 00:41:09,600 --> 00:41:13,800 Pid�tk� vain asioista, joissa olet hyv�? 264 00:41:16,900 --> 00:41:20,800 Miksi pid�t elokuvista niin paljon? 265 00:41:22,300 --> 00:41:25,600 - Koska rakastan niit�. - Miksi? 266 00:41:25,700 --> 00:41:31,600 Saa katsoa ja etsi� jotain, yritt�� ymm�rt�� sit�. 267 00:41:31,700 --> 00:41:33,900 Ja siit�k� sitten pid�t? 268 00:41:34,900 --> 00:41:37,900 Hyvin paljon. 269 00:41:38,000 --> 00:41:44,400 - L�yd�tk� aina jotain? - Hyvist� kyll�, huonoista en niink��n. 270 00:41:44,500 --> 00:41:50,300 - Silloin voi heitt�� popcornia... - Piiras ja kaksi Irish coffeeta. 271 00:41:50,400 --> 00:41:53,400 Olkaa hyv�t. 272 00:41:53,500 --> 00:41:56,200 Kippistet��nk�? 273 00:41:56,300 --> 00:42:00,100 S��st�n omani j�lkiruoaksi. 274 00:42:00,135 --> 00:42:03,300 Ajattelin... 275 00:42:03,400 --> 00:42:05,800 Onko sit� naamassani? 276 00:42:05,900 --> 00:42:09,000 Kuvittele, jos se olisi siin�, kun sy�mme piirakkaa. 277 00:42:09,100 --> 00:42:13,600 Sit� olisi ep�mukavaa katsoa. 278 00:42:13,700 --> 00:42:17,700 - Hyv� on. - Kiitos. 279 00:42:17,800 --> 00:42:23,000 - Minua se ei olisi haitannut. - Aivan. 280 00:42:32,700 --> 00:42:39,500 Etk� k�vele niin? Min� katson alas, kun k�velen. N�in. 281 00:42:39,600 --> 00:42:44,700 - Hyv�� y�t� sitten. - Kiitos. Olimme samaa mielt� piiraasta. 282 00:42:44,800 --> 00:42:50,600 Ruoka on t�rkeint�. Siit� puheen ollen, pid�n lauantaisin pienet juhlat. 283 00:42:50,700 --> 00:42:55,100 Ruokaa, hyvi� ihmisi� ja hauskaa. Teid�n pit�isi tulla. 284 00:42:57,200 --> 00:43:02,500 - Tehd��n niin. - Hienoa. Liilan talon takana Stewartilla. 285 00:43:02,600 --> 00:43:04,800 - Tied�ttek�? - Joo. 286 00:43:04,900 --> 00:43:09,000 - Hienoa. N�hd��n silloin. - N�hd��n. 287 00:43:09,100 --> 00:43:11,800 Hyv�� y�t�. 288 00:43:11,900 --> 00:43:17,900 Minulla ei ole paljon tavaraa. Pit�� ostaa huonekaluja, kuten nojatuoli. 289 00:43:18,000 --> 00:43:25,300 Joskus ajattelen, ett� k�den muotoinen nojatuoli olisi mukavampi. 290 00:43:25,335 --> 00:43:29,700 - Voisin laskea k�teni siihen. - Miten? 291 00:43:29,800 --> 00:43:35,600 N�in. K�si k�sinojaan. Sellainen metajuttu. 292 00:43:42,200 --> 00:43:47,600 En pid�, kun ihmisill� on sadetakit. Pid�n sadetakeista, mutta... 293 00:43:47,700 --> 00:43:54,000 Mutta kun ei tuo sateenvarjoa sateella, he vain sanovat... 294 00:43:54,100 --> 00:43:58,500 "Minulla on sadetakki, en tarvitse sateenvarjoa." He ovat hulluja. 295 00:43:58,600 --> 00:44:01,465 Heill� t�ytyy olla ruumis kellarissaan. 296 00:44:01,500 --> 00:44:07,450 K�veleek� sit� vain ymp�riins� sateessa ja leikkii, ettei sade ole olemassa? 297 00:44:07,485 --> 00:44:13,400 Se on hullua. Sellaisilla ihmisill� on varmaan paku. He tekev�t outouksia. 298 00:44:13,500 --> 00:44:17,200 Haluan sanoa sen heille suoraan. Eik� se olekin outoa? 299 00:44:17,300 --> 00:44:20,300 Anteeksi, h�pisen hermostuneena. 300 00:44:20,400 --> 00:44:23,800 En k�yt� sateenvarjoa. 301 00:44:29,200 --> 00:44:32,300 - Asun t��ll�. - Se on suuri ja kaunis. 302 00:44:32,400 --> 00:44:35,700 Se on vain t�m�. 303 00:44:48,100 --> 00:44:52,300 - Hyv�� y�t�. - N�hd��n aamulla. 304 00:46:17,700 --> 00:46:23,200 - Haluatko apua, Emma? - Joo. 305 00:46:25,700 --> 00:46:30,000 - Kenelle t�m� menee? - Dougille. 306 00:46:41,700 --> 00:46:44,965 HYV�� HUOMENTA. 307 00:46:45,000 --> 00:46:48,000 Hei, menettek� jonnekin lounaalla? 308 00:46:48,100 --> 00:46:54,100 Joo, Garrett ja min� haemme italialaista. H�n haluaa lihapullia. 309 00:46:57,800 --> 00:47:01,300 - Aivan. - Mit� ajattelit? 310 00:47:04,900 --> 00:47:10,600 - Hei. Anteeksi, yll�tink�? - Joo. Et. Anteeksi. 311 00:47:10,700 --> 00:47:12,800 Tarvitsetko jotain? 312 00:47:14,200 --> 00:47:17,700 Annan t�m�n vain. T�ytin sen vihdoin. 313 00:47:17,800 --> 00:47:20,965 - Okei, kiitos. - Ole hyv�. 314 00:47:21,000 --> 00:47:26,200 - N�ytt�� hyv�lt�. - Okei, hienoa. Okei. 315 00:48:01,300 --> 00:48:04,665 Tarvitsin limsan. N�in tyypin, pelastin h�net. 316 00:48:04,700 --> 00:48:09,900 H�n sylkee vett� ulos ja sanoo "is�", koska olen h�nen is�ns�. 317 00:48:10,000 --> 00:48:14,800 - H�n sanoo "is�". - Se on h�nen ensimm�inen sanansa. 318 00:48:14,900 --> 00:48:20,600 - Emma tiet�� jo. - "Oletko poikani? Ei, et ole." 319 00:48:20,700 --> 00:48:26,500 "Olen el�nyt ilman sinua, meid�n pit�� l�yt�� �iti. H�net on kidnapattu." 320 00:48:26,600 --> 00:48:32,100 - En altistaisi sinua sille. - Haiseeko se? 321 00:48:32,200 --> 00:48:38,100 - Ei, Rob. Se... - Se haisee omenalta. Ei ole vaarallista. 322 00:48:38,200 --> 00:48:42,000 Johtuu sokerista. Sitruunalla ne eiv�t mene pahaksi. 323 00:48:42,100 --> 00:48:44,200 Ep�ilytt�v��. 324 00:48:52,800 --> 00:48:57,700 - Pit�� menn� kuntosalille. - Luontaistuotekauppaan. 325 00:48:57,800 --> 00:49:01,500 Luontaistuotteita, kuntosalia, ravinnelisi�. 326 00:49:01,600 --> 00:49:05,600 Ehk� GNC:lt�. Treenaamaan. 327 00:49:51,200 --> 00:49:56,700 - Mukavaa iltaa. Hei, kivaa iltaa. - Samoin. Aja varovasti. 328 00:49:56,800 --> 00:50:00,800 - Hei. - Hei. 329 00:50:00,900 --> 00:50:04,800 - Mukavaa viikonloppua. - Samoin. 330 00:50:04,900 --> 00:50:10,500 Anteeksi. Onko sinulla suunnitelmia illaksi? 331 00:50:37,400 --> 00:50:39,700 Hei ja tervetuloa. K�y sis��n. 332 00:50:43,900 --> 00:50:47,900 - Otanko takkisi? - Toki. 333 00:50:52,300 --> 00:50:55,900 - Kiitos. - Ole hyv�. 334 00:50:57,600 --> 00:50:59,700 - Kiva paita. - Kivat housut. 335 00:50:59,800 --> 00:51:02,300 Silitin ne juuri. 336 00:51:02,400 --> 00:51:06,800 Malbec. H�n pit�� Malbecista. Haen lasit. 337 00:51:26,200 --> 00:51:29,900 Ole hyv�. Alan tehd� ruokaa. 338 00:51:48,200 --> 00:51:51,400 Taidat tosiaan pit�� elokuvista. 339 00:51:51,500 --> 00:51:55,100 Voikohan t�ss� keitt�� pastaa? Kohtahan se selvi��. 340 00:52:01,900 --> 00:52:08,900 En ehtinyt k�yd� kaupassa, mutta aikaisempi kastike n�ytt�� hyv�lt�. 341 00:52:09,000 --> 00:52:13,600 En tied�, milt� se tulee maistumaan. Pist�tk� levyn soimaan? 342 00:52:13,700 --> 00:52:18,000 - Mink� niist�? - Valitse sin�. 343 00:52:28,000 --> 00:52:31,500 En odottanut tuota. Et ole varmasti n�hnyt tuota elokuvaa. 344 00:52:31,600 --> 00:52:35,700 - Mit� elokuvaa? - Aivan. 345 00:52:35,800 --> 00:52:41,000 Niin. Se on vanha klassikko. 346 00:52:41,100 --> 00:52:47,500 - Sinne taitaa mahtua nelj� cd:t�. - Kaksi, luulen. Ai, taakse. 347 00:52:53,700 --> 00:52:57,900 Mik� on vastineesi minun elokuvainnostukselleni? 348 00:53:00,500 --> 00:53:05,800 - Teen joskus ruokaa. - Mit� tykk��t kokata? 349 00:53:05,900 --> 00:53:09,700 - Eri asioita. - Ahaa. 350 00:53:10,900 --> 00:53:15,400 - Okei. Haluatko kierroksen? - Toki. 351 00:53:15,500 --> 00:53:20,900 Olohuone. Minusta se on tilava. 352 00:53:21,000 --> 00:53:25,600 Patio. Laitan sinne grillin viel� joskus. 353 00:53:25,700 --> 00:53:29,200 Ripustan n�m� lopulta. 354 00:53:33,300 --> 00:53:38,500 Keitti�n n�itkin jo. Pyykkitupa. 355 00:53:38,600 --> 00:53:41,500 Kylpyhuone on yl�kerrassa. 356 00:53:46,700 --> 00:53:52,200 - T�ss� tulee askelia. Rappuja on yhdeks�n. - Yhdeks�nk�? 357 00:53:52,300 --> 00:53:57,400 Okei, ehk� enemm�nkin. En laskenut kunnolla. 358 00:53:57,435 --> 00:54:01,100 Kylpyhuone on k�yt�v�n p��ss�. 359 00:54:03,600 --> 00:54:08,200 Lipasto. Y�p�yt�. S�nky. 360 00:54:08,300 --> 00:54:11,800 - Kivalta n�ytt��. - Kiitos. 361 00:54:11,900 --> 00:54:14,100 T�ss� on kotini. 362 00:54:14,200 --> 00:54:17,700 - Kivalta n�ytt��. - Sanoit niin jo. 363 00:54:23,100 --> 00:54:28,600 - Anteeksi. - Ei, se... Se oli oikein hyv�. 364 00:54:28,700 --> 00:54:31,200 Joo, tosi hyv�. 365 00:54:32,800 --> 00:54:36,200 Hittolainen, vesi! Anteeksi. 366 00:54:36,300 --> 00:54:39,400 En halua, ett� talo palaa poroksi. 367 00:55:23,200 --> 00:55:26,100 - Mit� kello on? - En tied�. 368 00:55:26,200 --> 00:55:28,900 Torkahdin v�h�n. 369 00:55:29,000 --> 00:55:33,400 - Anteeksi, ett� torkahdin. - Ei se mit��n. 370 00:55:34,700 --> 00:55:38,900 - Mit� pidit loppuelokuvasta? - Se oli hyv�. 371 00:55:39,000 --> 00:55:42,800 - Vihasit sit�. - En t�t�. 372 00:55:42,900 --> 00:55:46,500 Onkohan jokin elokuva, jota rakastaisit? 373 00:55:46,535 --> 00:55:50,000 Ehk� jokin kokkauselokuva. 374 00:55:55,500 --> 00:56:00,000 - Kerro jotain itsest�si. - Kuten mit�? 375 00:56:00,100 --> 00:56:02,700 En tied�. 376 00:56:04,600 --> 00:56:07,900 Millaista kotipuolessasi on? 377 00:56:08,000 --> 00:56:14,000 Ruuhkaista. Meluisaa. Joskus on vaikeaa edes kuulla itse��n. 378 00:56:14,100 --> 00:56:16,365 Mutta kaunista. 379 00:56:16,400 --> 00:56:21,200 Pid�tk� siis hiljaisuudesta? Siksik� muutit t�nne? 380 00:56:23,200 --> 00:56:26,500 - Osittain. - Miksi muutoin? 381 00:56:26,600 --> 00:56:29,800 Niin monia kysymyksi�. 382 00:56:31,500 --> 00:56:34,300 Tuli avioero. 383 00:56:36,300 --> 00:56:40,750 - Aivan. - Se oli lyhytkestoinen. 384 00:56:40,785 --> 00:56:45,200 - Oletko ollut naimisissa? - Kyll�. 385 00:56:46,600 --> 00:56:50,700 - En tiennyt sit�. - Niin... 386 00:56:52,700 --> 00:56:55,100 Itse asiassa kahdesti. 387 00:56:56,200 --> 00:56:58,900 Ahaa. 388 00:57:00,700 --> 00:57:05,965 Ensin olin nuori. Se kesti kauan. 389 00:57:06,000 --> 00:57:11,300 Viime kerralla tuntui paremmalta muuttaa kuin j��d� sinne. 390 00:57:16,600 --> 00:57:20,000 Min�... Min� en saa siit� selkoa. 391 00:57:20,100 --> 00:57:23,300 Selkoa mist�? 392 00:57:23,400 --> 00:57:28,500 Avioliitosta. Rakkaudesta. Kumppanuudesta. 393 00:57:36,900 --> 00:57:39,800 Ent� sin�? 394 00:57:39,900 --> 00:57:44,400 - Mit� minusta? - Oletko ollut rakastunut? 395 00:57:44,500 --> 00:57:48,300 - Kuinka niin? - Olen vain utelias. 396 00:57:49,800 --> 00:57:55,050 - En. - Etk� koskaan? Sep� vasta... 397 00:57:55,085 --> 00:58:00,300 Se ei ole niin kiintoisaa. Min� en ole. 398 00:58:02,700 --> 00:58:05,300 Okei. 399 00:58:11,700 --> 00:58:14,900 Alkaa olla my�h�. 400 00:58:14,935 --> 00:58:17,400 Niin. 401 00:58:31,200 --> 00:58:34,300 N�hd��n maanantaina. 402 01:00:15,500 --> 01:00:20,900 BILEET K�YNTIIN! 403 01:01:09,900 --> 01:01:12,800 En saa siit� selkoa. 404 01:01:12,900 --> 01:01:17,800 Avioliitosta. Rakkaudesta. Kumppanuudesta. 405 01:02:41,300 --> 01:02:47,100 Hei! Kiva, kun tulit. K�y sis��n. Oho, anteeksi. 406 01:02:47,200 --> 01:02:51,500 - T�m� on sinulle. Se on viini�. - Tosi kiltti� sinulta! 407 01:02:51,600 --> 01:02:55,600 T�ss� on kaverini Telulah. T�ss� on Fran. 408 01:02:55,700 --> 01:03:00,400 - H�net jo tunnetkin. - Kivat housut. 409 01:03:00,500 --> 01:03:05,000 Avataanpas t�m�. Kiitos. 410 01:03:05,100 --> 01:03:11,600 H�din tuskin mit��n on j�ljell�. Robert? Mit� hittoa? Ja Fran! 411 01:03:11,700 --> 01:03:15,000 - Tunnetteko toisenne? - Joo, onko t�m� ty�piknikki? 412 01:03:15,100 --> 01:03:19,800 - Hullu juttu! Miten tunnette Amelian? - He ostivat piirakkaa leffan j�lkeen. 413 01:03:19,900 --> 01:03:25,500 - Vaadin, ett� he tulisivat. - Onko t�m� vain sattumaa? 414 01:03:25,600 --> 01:03:30,300 - T�rm�simme toisiimme t�iden j�lkeen. - Kun myrskysi. Ja sitten s�itte piirasta. 415 01:03:30,400 --> 01:03:33,600 - Niin. - Ihan sekop�ist�. He ovat ty�kavereitani. 416 01:03:33,700 --> 01:03:39,500 Hei! Kaikki ovat nyt paikalla. Okei, t�ss� on Robert. 417 01:03:39,600 --> 01:03:46,900 T�ss� on Bennie, Pauline, Andrew, Yo. Garretin tunnettekin. 418 01:03:46,935 --> 01:03:53,400 Okei, nyt koko k��ri on paikalla. Pelataan siis! 419 01:03:53,500 --> 01:03:58,400 No niin sitten. On aika pelata. 420 01:03:58,500 --> 01:04:01,900 Tervetuloa, perheeni! 421 01:04:02,000 --> 01:04:06,100 Min� t�ss�, tyylik�s Aaron. 422 01:04:06,200 --> 01:04:11,500 Syd�nt�ni l�mmitt�� n�hd� kauniit kasvonne t��ll� luonani, - 423 01:04:11,600 --> 01:04:16,700 kun kokoonnumme kauniissa Beaumont Hallissa. 424 01:04:16,800 --> 01:04:23,000 Valitettavasti, siskot, veljet ja muut, - 425 01:04:23,100 --> 01:04:26,100 minulla on kamalia uutisia. 426 01:04:26,200 --> 01:04:32,800 Min�, komea Aaron, olen odottamatta, ep�reilusti - 427 01:04:32,900 --> 01:04:39,400 - ja t�yke�sti tullut murhatuksi. - Eik�! 428 01:04:39,500 --> 01:04:45,000 Kyll�. Vaikka n�yt�nkin varsin lihaisalta, - 429 01:04:45,100 --> 01:04:49,400 olen vain limbossa jumissa oleva aave, - 430 01:04:49,500 --> 01:04:53,400 joka haluaa pelastaa perheen ja rikkaudet - 431 01:04:53,435 --> 01:04:57,300 joutumasta v��riin, murhanhimoisiin k�siin. 432 01:04:57,400 --> 01:05:02,000 Kyll�, serkkuset. Murhaajani on omaisuutemme per�ss�. 433 01:05:03,100 --> 01:05:07,400 Ja h�n on t��ll� - 434 01:05:07,500 --> 01:05:13,900 meid�n keskuudessamme naamioituneena Beaumontiksi. 435 01:05:14,000 --> 01:05:18,600 - Nyt! - Y� on langennut yllemme, perhe! 436 01:05:18,700 --> 01:05:21,900 Menk�� siis nyt huoneisiinne! 437 01:05:25,300 --> 01:05:30,900 Nojatkaa suloiset, pienet p��nne pehmeisiin satiinityynyihinne. 438 01:05:34,300 --> 01:05:39,100 Sulkekaa suloiset enkelsilm�nne. 439 01:05:52,300 --> 01:05:53,400 Pam! 440 01:06:00,400 --> 01:06:02,800 Hitto. 441 01:06:02,900 --> 01:06:05,100 Hitto, onpa hienoa. 442 01:06:05,200 --> 01:06:10,400 Kuolit liian nuorena, Yo. Aivan liian nuorena. 443 01:06:14,300 --> 01:06:18,200 Voisitko kertoa, miten t�m� tapahtui, rakas Yo? 444 01:06:18,300 --> 01:06:23,400 Se oli kaameaa! Minut hirtettiin puutarhaletkulla! 445 01:06:24,900 --> 01:06:27,900 �l�h�n nyt toistamiseen kuole. 446 01:06:28,000 --> 01:06:32,400 Kuka teist� olisi voinut tehd� t�m�n? 447 01:06:32,500 --> 01:06:36,100 Olitko se sin�? Et. Kenties sin�? 448 01:06:36,200 --> 01:06:40,400 - Amelia. - Mit� tuo oli, Robert? 449 01:06:40,500 --> 01:06:42,600 Ei mit��n. 450 01:06:42,700 --> 01:06:45,200 Ehdotan Robertin olevan murhaaja. 451 01:06:45,300 --> 01:06:51,000 Enp� tied�. Syyt�t niin nopeasti, Andrew. 452 01:06:51,100 --> 01:06:54,800 - Kanalassahan on kettu. - En ole mik��n kettu. 453 01:06:54,900 --> 01:06:59,900 - Noin kettukin sanoisi. - En murhaisi ket��n. En sinua. 454 01:07:00,000 --> 01:07:04,700 Olen kiltti tyyppi. Melkein adoptoin kerran orvon. 455 01:07:04,800 --> 01:07:07,400 Sit� paitsi olin komerossa. Enk� ollutkin? 456 01:07:09,600 --> 01:07:15,500 Olit siell� ensin, mutta kun suljin silm�ni, lattialaudat narahtivat. 457 01:07:16,800 --> 01:07:19,500 Mit� hittoa? 458 01:07:19,600 --> 01:07:25,200 Robert, uusin Beaumontimme, sinua on syytetty. 459 01:07:25,300 --> 01:07:28,100 - Onko ket��n toista? - Syyt�n Andrew'ta. 460 01:07:28,200 --> 01:07:33,700 - Min� my�s, h�n oli liian nopea. - Okei. Kaksi syytetty�. 461 01:07:33,800 --> 01:07:39,200 Robert ja Andrew. Nyt ��nestet��n. 462 01:07:39,300 --> 01:07:43,600 Kolme, kaksi, yksi. 463 01:07:43,700 --> 01:07:46,100 Anteeksi. 464 01:07:48,900 --> 01:07:52,600 - Se on poistettava valmistautuessa. - Hetkell� juuri ennen. 465 01:07:56,200 --> 01:08:01,800 Moottorisaha. Arvasin. Ahaa, toimiiko se? 466 01:08:08,000 --> 01:08:11,900 - En voi katsoa tuota! - Ei! 467 01:08:12,000 --> 01:08:15,200 Seip��seen sidottuna. 468 01:08:15,300 --> 01:08:18,100 Ei, voi luoja! 469 01:08:18,200 --> 01:08:23,100 - Naiset ja herrat! - Jestas, kuolonkankeutta. 470 01:08:25,400 --> 01:08:27,400 Miten meni? 471 01:08:29,100 --> 01:08:32,100 H�n meni aivan palasiksi. 472 01:08:37,100 --> 01:08:39,600 Hittolainen. 473 01:08:45,600 --> 01:08:50,700 - Kiitos, ett� heitit minut bussin alle. - Olin vain rehellinen. 474 01:08:58,200 --> 01:09:00,900 Olet hyv� t�ss�. 475 01:09:09,900 --> 01:09:15,900 Murhaaja aikoo hiljent�� uhrinsa. 476 01:09:37,900 --> 01:09:40,500 Fran? Fran? 477 01:09:40,600 --> 01:09:44,700 Fran on kuollut, enk� se ollut min�! 478 01:09:50,400 --> 01:09:54,900 Rakas Fran, toinen uusi Beaumontimme, - 479 01:09:55,000 --> 01:10:01,600 on l�ytynyt kuolleena vierasvessasta. Kerro, Fran, miten t�m� hirveys tapahtui? 480 01:10:07,500 --> 01:10:12,500 Happoa vatsassani. 481 01:10:12,600 --> 01:10:15,965 Happoa vatsassa, vanha klassikko. 482 01:10:16,000 --> 01:10:21,700 Se laitettiin vesilasiini ennen kuin menin nukkumaan. 483 01:10:21,800 --> 01:10:27,965 Se valui pitkin kurkkuani ja poltti vatsalaukkuani. 484 01:10:28,000 --> 01:10:33,700 Se tuntui kivalta. Kuin k�sidesi olisi puhdistanut sisuksiani. 485 01:10:36,700 --> 01:10:39,400 Siisti�! 486 01:10:40,900 --> 01:10:44,800 Meill� onkin hyvin luova murhaaja! 487 01:10:44,900 --> 01:10:49,300 - T�lt� puuttuu sakset. - Kiitos. 488 01:10:49,400 --> 01:10:53,000 Onpa hienoa. 489 01:10:53,100 --> 01:10:57,800 Ja yksi ovelalle murhaajalle. 490 01:10:57,900 --> 01:11:02,100 - Se oli aikamoista, Garrett. - Melkein liiankin. 491 01:11:02,200 --> 01:11:07,800 Kaikki oli osa suunnitelmaani, muruseni. 492 01:11:07,835 --> 01:11:12,000 - Niin monta. - Aloitetaanko? 493 01:11:12,100 --> 01:11:18,200 Katsohan t�t�. No niin. 494 01:11:18,300 --> 01:11:22,700 T�iss� kaikki luulevat minua kasvissy�j�ksi. 495 01:11:22,735 --> 01:11:27,100 En tied� miksi. Sit� sanoo yhden asian, ja... 496 01:11:27,200 --> 01:11:30,700 Hyv��. Ota t�st� kiinni ja ved� yl�s. 497 01:11:32,100 --> 01:11:34,400 Katsohan t�t�. 498 01:11:36,100 --> 01:11:38,200 Noin. 499 01:11:38,300 --> 01:11:43,200 Anteeksi, Robert. Onko t�m� eka kerta, kun avaat taskuravun? 500 01:11:43,300 --> 01:11:46,700 - Onko se? - Siit� on hetki aikaa. 501 01:11:46,800 --> 01:11:51,500 Et ole t��lt� siis. Se on v�kivaltaista. Pid�n siit�. 502 01:11:51,535 --> 01:11:53,800 Se on todellakin v�kivaltaista. 503 01:11:53,900 --> 01:11:58,300 - Ent� sin�, Fran? Oletko muualta? - Kasvoin t��ll�. 504 01:11:58,400 --> 01:12:03,500 - Niink�! En tiennyt. Miss�? - Rauhallisella puolella. 505 01:12:03,600 --> 01:12:07,600 Vau, n�ittek� tuon? 506 01:12:07,700 --> 01:12:11,600 - Onko rauhallinen puoli rauhallinen? - Hyvin. 507 01:12:11,700 --> 01:12:17,100 - Siell� on varmasti ollut yksin�ist�. - Siell� oli oikeastaan ihanaa. 508 01:12:17,200 --> 01:12:23,100 - Tee n�in. - Parempi valmistautua. 509 01:12:23,200 --> 01:12:25,600 Saksiko? 510 01:12:25,700 --> 01:12:29,400 Meill� menee koko ajan paremmin, eik�? 511 01:12:29,500 --> 01:12:34,100 - Sitten se murskataan m�s�ksi. - Ei. Aloittelijan virhe. �l� tee niin. 512 01:12:34,200 --> 01:12:40,300 - M�j�yt� vain v�h�n. - Joo, �l� murskaa sit�. 513 01:12:40,400 --> 01:12:43,600 Aioin olla varovainen. Tervehti� vain. 514 01:12:45,500 --> 01:12:49,600 En voi ly�d� suoraan toiselta puolelta. 515 01:12:49,700 --> 01:12:52,165 Liike l�htee ranteesta. 516 01:12:52,200 --> 01:12:57,000 Et halua tuhlata mit��n, joten ole varovainen. 517 01:12:57,100 --> 01:12:59,400 Olet salaa hyv� monissa asioissa. 518 01:13:02,200 --> 01:13:05,500 Olet sin�. Et vain n�yt� sit� kellek��n. 519 01:13:05,600 --> 01:13:11,900 Kuten: "Happo valui alas kurkustani ja poltti sisuksiani." 520 01:13:12,000 --> 01:13:14,600 Se oli... Mist� se tuli? 521 01:13:17,300 --> 01:13:20,900 - Kunhan pelasin. - �l� nyt, se oli uskomatonta. 522 01:13:21,000 --> 01:13:24,100 Ei se ole niin mielenkiintoista. 523 01:13:24,200 --> 01:13:30,000 Niin kuin elokuvat tai rakkausel�m�sik��n eiv�t ole kiinnostavia? 524 01:13:30,100 --> 01:13:33,365 - Okei, mit� sitten? - Mit�? 525 01:13:33,400 --> 01:13:38,350 - Olen utelias sinusta. - Mit� haluat minusta? 526 01:13:38,385 --> 01:13:43,300 - En min� tied�. Onko sinulla perhett�? - On. 527 01:13:43,400 --> 01:13:47,700 - Ei ole paljon muuta tiedett�v��. - Miksi olet niin vaikea? 528 01:13:47,800 --> 01:13:52,600 Kyselen vain kysymyksi�. Pid�n sinusta. Haluan oppia tuntemaan sinut. 529 01:13:52,700 --> 01:13:58,300 Et salli sit�. Mit� minun pit�isi tehd�? Se on h�mment�v��. Haluatko olla t��ll�? 530 01:13:58,400 --> 01:14:03,200 Haluatko edes tehd� t�t�? Pid�tk� edes minusta? 531 01:14:03,300 --> 01:14:08,850 Kerro, mit� haluat minun tekev�n. T�m� ei selv�stik��n toimi. 532 01:14:08,885 --> 01:14:14,400 - Ett� min� kyselen. - Olet uuvuttava. Ei ihme, ett� eroat aina. 533 01:14:24,900 --> 01:14:27,900 Ole kiltti ja l�hde. 534 01:22:27,200 --> 01:22:31,000 - Fran? - Carol. 535 01:22:31,100 --> 01:22:37,000 - Pieni maailma. - Pieni kaupunki oikeastaan. 536 01:22:37,100 --> 01:22:40,900 Pid�tk� my�s makeasta aamuisin? 537 01:22:41,000 --> 01:22:44,700 Ajattelin vied� toimistolle jotain. 538 01:22:44,800 --> 01:22:49,500 Kuorrutetuista kannattaa aloittaa. Niist� kaikki pit�v�t. 539 01:22:49,600 --> 01:22:54,100 - Kiitos. - Kiltti ele sinulta. 540 01:22:59,700 --> 01:23:02,400 Kaipaan kaikkia. Miten heill� menee? 541 01:23:04,000 --> 01:23:06,400 Samalla lailla. 542 01:23:07,500 --> 01:23:11,100 Eik� sinun pit�isi olla risteilyll�? 543 01:23:14,700 --> 01:23:17,400 No... 544 01:23:17,500 --> 01:23:20,600 Ted sai aivohalvauksen. 545 01:23:27,700 --> 01:23:32,000 - En tiennyt. - En sanonut mit��n. 546 01:23:34,100 --> 01:23:37,800 - Olen pahoillani. - Kiitos. 547 01:23:37,900 --> 01:23:40,200 Onko h�n... 548 01:23:41,400 --> 01:23:45,600 - Tuleeko h�n... - En tied�. 549 01:23:48,400 --> 01:23:55,100 Olimme suunnitelleet, s��st�neet ja odottaneet. 550 01:23:55,200 --> 01:23:58,565 Teimme kaiken kuten pitikin. 551 01:23:58,600 --> 01:24:03,200 Oli tarkoitus nauttia ennen kuin l�htee. 552 01:24:04,700 --> 01:24:09,000 Odotimme sit� yhdess�, ja nyt... 553 01:24:09,100 --> 01:24:12,465 Jestas. 554 01:24:12,500 --> 01:24:15,900 Ajattelen h�nt� puutarhassa - 555 01:24:17,400 --> 01:24:21,400 joutilaana sunnuntaina. Se oli... 556 01:24:23,400 --> 01:24:30,600 Kaikki ne pienet... Ne olivat kallisarvoisia asioita, ja... 557 01:24:31,900 --> 01:24:34,900 Min� vain toivon... 558 01:24:36,600 --> 01:24:43,500 Mutta joka p�iv� min� her��n, kohtaan p�iv�n ja... 559 01:24:44,700 --> 01:24:48,600 Ostan kahvia, istun t��ll� ja ajattelen, ett� okei. 560 01:24:48,700 --> 01:24:53,900 "Okei, tilanne on t�llainen juuri nyt." 561 01:24:54,000 --> 01:24:59,100 Ja riippumatta siit�, kuinka paljon paremmaksi - 562 01:24:59,200 --> 01:25:03,000 olin kuvitellut tilanteen p��ss�ni, - 563 01:25:03,100 --> 01:25:07,300 se ei ole yht� todellista. 564 01:25:07,400 --> 01:25:11,500 T�m� on todellinen tilanteeni, joten... 565 01:25:11,600 --> 01:25:15,400 Se on vaikeaa, eik� olekin? 566 01:25:17,100 --> 01:25:20,300 Olla ihminen. 567 01:25:43,900 --> 01:25:49,400 Joo, arvostan sit�. Eli 24. p�iv� kello 14. 568 01:25:49,500 --> 01:25:55,500 Pohjoisen kolmas laituri. Hyv�. Saatte laituripaikat nelj� ja seitsem�n. 569 01:25:55,600 --> 01:25:59,400 Okei. Joo, kiitos, Steve. Arvostan t�t�. 570 01:25:59,500 --> 01:26:05,100 - Ovatko nuo donitseja? - Jestas, Fran. 571 01:26:05,200 --> 01:26:11,500 - Voi luoja, Fran! Onpa kiltti�. - Haen veitsen. 572 01:26:11,600 --> 01:26:14,500 Haen lautaset, servietit ja sellaiset. 573 01:26:14,600 --> 01:26:19,900 - Fran toi donitseja. - Oi. Hyv�� maanantaita vain. 574 01:26:20,000 --> 01:26:25,800 - �l� sy� kaikkia, Rich. - Odotan lautasia ja serviettej�. 575 01:26:25,900 --> 01:26:31,600 - Sophie hakee ne. - Otan mielell�ni servietin. 576 01:26:33,400 --> 01:26:39,200 Olipa sin� iltana hauskaa. En ole n�hnyt kenenk��n pelaavan laillasi. 577 01:26:40,500 --> 01:26:45,065 - Kaikki haluavat sinut sinne ensi kerralla. - Okei. 578 01:26:45,100 --> 01:26:52,400 Meid�n pit�isi saada uusi kahvinkeitin, mutta Isobel poisti sen budjetista. 579 01:26:52,500 --> 01:26:55,700 - Onko se totta? - On se. 580 01:26:55,800 --> 01:26:58,200 Luojan kiitos... Sielt� h�n tulee. 581 01:26:58,300 --> 01:27:03,400 Oi, mit�s t��ll� on? Ilmaista hyv��. 582 01:27:03,500 --> 01:27:09,700 - Anna! Pilailen. Kivasti tehty, Garrett. - Kiitos, Isobel, mutta Fran toi ne. 583 01:27:09,800 --> 01:27:15,700 - H�nell� on konsertti viikonloppuna. - Minulla on kokous. Hoida sin� raportit. 584 01:27:15,800 --> 01:27:18,200 Toki. 585 01:27:18,300 --> 01:27:22,400 Yritt�k�� olla romahtamatta kuten viimeksi. 586 01:27:22,500 --> 01:27:27,000 - Olin ihan hy�dyt�n. - Donitsit ovat kakkua parempia. 587 01:27:27,100 --> 01:27:31,600 - Ehdottomasti. - Ei saksalaista suklaakakkua. 588 01:27:35,700 --> 01:27:40,400 - Tai porkkanakakkua. - Aliarvostettua. 589 01:27:40,500 --> 01:27:45,900 Serkkuni h�iss� tarjoiltiin donitseja kakun sijaan. 590 01:27:49,000 --> 01:27:52,700 Nyt se alkaa. Rauhoittukaa. 591 01:27:52,800 --> 01:27:58,000 Voitko tulla kopiointihuoneeseen, Robert? Minulla on tilauksesi. 592 01:28:08,600 --> 01:28:11,300 - Hei. - Hei. 593 01:28:11,400 --> 01:28:14,600 Miten loppuviikonloppu meni? 594 01:28:14,700 --> 01:28:19,600 Ihan hyvin. Katsoin pari elokuvaa ja pakkasin laatikollisen. 595 01:28:20,700 --> 01:28:25,300 - Ent� sinulla? - Makoilin vain. 596 01:28:29,200 --> 01:28:31,900 Anteeksi. 597 01:28:32,000 --> 01:28:36,200 Siit�, mit� sanoin. Minun ei olisi pit�nyt sanoa sellaista. 598 01:28:38,100 --> 01:28:43,200 Kiitos. Minun ei olisi... Huomasin, ett� olit kiihtynyt. 599 01:28:43,300 --> 01:28:46,300 Ei se mit��n. 600 01:28:47,600 --> 01:28:53,300 Mit� enemm�n ajattelin katsomaamme elokuvaa, sit� enemm�n pidin siit�. 601 01:28:53,400 --> 01:28:56,900 En ole ajatellut sit� paljoakaan. 602 01:29:02,900 --> 01:29:06,700 Toivotko, ett� voisit olla tuntematta minua? 603 01:29:10,300 --> 01:29:13,000 En min� tunne sinua. 604 01:29:22,800 --> 01:29:27,600 N�en nosturin p�yt�ni ��rest�. 605 01:29:27,700 --> 01:29:31,900 Joskus ajattelen hirtt�ytyv�ni siihen. 606 01:29:32,000 --> 01:29:37,600 En halua tehd� sit�, mietin vain, milt� se tuntuisi. 607 01:29:39,400 --> 01:29:42,900 Sellaista min� ajoittain pohdiskelen. 608 01:31:02,300 --> 01:31:08,500 Tekstitys: Aliisa Kiertokari 50659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.