All language subtitles for gua-sometimesaboutdying.2023-sdgua-sometimesaboutdying.2023-sd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,800 --> 00:04:36,065
Tarvitsen HDMI-VGA-kaapelin.
2
00:04:36,100 --> 00:04:40,700
- Tarvitsen adapterin.
- Minulla ei ole sellaista.
3
00:04:40,800 --> 00:04:45,000
Okei. Kysyn sitten Dougilta.
4
00:04:45,100 --> 00:04:50,700
Taidan tarvita yhden my�s.
Haluan my�s kaapelin.
5
00:04:50,800 --> 00:04:53,100
Okei.
6
00:04:53,200 --> 00:04:57,500
- Doug? Onko h�n t��ll�?
- Joo.
7
00:04:57,535 --> 00:05:01,100
Menn��n kahville. Tule nyt.
8
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
- Ent� Rich?
- Ihan sama.
9
00:05:05,300 --> 00:05:07,100
Se oli p��pistoke.
10
00:05:07,200 --> 00:05:11,800
K�yttek� katsomassa j��tik�it�?
Sulamisvett� voi juoda, se on puhdasta.
11
00:05:11,900 --> 00:05:17,600
- Ett� sellaiset "ilmaiset juomat".
- Oletpa paha. Laitatko kuvia?
12
00:05:17,700 --> 00:05:22,100
- Hashtagilla "ei filtteri�".
- Huomenta, Garrett.
13
00:05:24,200 --> 00:05:27,200
Huomenta.
14
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
N�etk� tuon risteilyaluksen?
15
00:05:36,600 --> 00:05:39,800
Tuolla ulkona.
16
00:05:39,900 --> 00:05:44,100
N�en aluksen, kyll�. Se on hyvin suuri.
17
00:05:44,200 --> 00:05:50,700
- Kauankohan se on tuolla?
- Se on ollut siell� koko aamup�iv�n.
18
00:05:50,800 --> 00:05:54,600
Se oli siell� t�n� aamuna, kun tulimme.
19
00:05:54,700 --> 00:05:57,700
He ovat tehneet sit� kuukausia.
20
00:05:57,800 --> 00:06:04,100
Joo, he tulevat ja parkkeeraavat.
Heill� on pidennetty lupa.
21
00:06:04,200 --> 00:06:08,600
Mutta miksi laiva pit�� j�tt�� tuohon?
22
00:06:08,700 --> 00:06:12,700
Olisi kivaa, kun he vain
pys�htyisiv�t ja jatkaisivat.
23
00:06:12,800 --> 00:06:16,700
Antaisivat ihmisten tulla ulos.
Vuoria ei n�e en��.
24
00:06:18,700 --> 00:06:22,500
Olet oikeassa. Alus on todella suuri.
25
00:06:24,500 --> 00:06:28,265
- Niin on.
- En ole n�hnyt kenenk��n nousevan sinne.
26
00:06:28,300 --> 00:06:35,300
Pid�n veneist�, mutta tuo on
huolestuttava. Se on liian suuri.
27
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
Haluaisin tiet��, -
28
00:06:42,900 --> 00:06:50,000
kuka p��tt�� tuon voivan j��d� t�nne.
Min� luulen...
29
00:07:09,400 --> 00:07:12,200
- Kuule, Fran?
- Anteeksi.
30
00:07:12,300 --> 00:07:17,300
Anteeksi, ett� s�ik�ytin.
Hiippailen ihmisten takana. B��!
31
00:07:17,400 --> 00:07:23,100
Voitko laittaa nimesi Carolin
viimeist� p�iv�� varten? Se on yll�tys.
32
00:07:24,200 --> 00:07:28,365
Siit� tulee yll�tys. Kiitos.
33
00:07:28,400 --> 00:07:32,700
Oi, siirsin p�yt��si v�h�n. Eip� mit��n.
34
00:07:32,800 --> 00:07:35,900
LOPETTAMISESI ON MEILLE KARHUNPALVELUS
35
00:07:49,300 --> 00:07:52,600
Aamiainen, lounas ja p�iv�llinen.
36
00:07:54,500 --> 00:08:00,100
- "Onnea" riitt��.
- Haluan kirjoittaa jotain siisti�.
37
00:08:01,300 --> 00:08:05,065
Carol, voiko...
38
00:08:05,100 --> 00:08:10,200
Mik� minussa ja tietokoneissa on?
Katso, se ei poista.
39
00:08:10,300 --> 00:08:16,700
- Hoidetaanko se?
- Ei, pit�� tarkistaa kuolinpes�lt�.
40
00:08:20,200 --> 00:08:23,000
Ehk� sinun pit�� vaihtaa patterit.
41
00:08:25,000 --> 00:08:30,500
ONNEA EL�KKEELLE. FRAN
42
00:08:32,000 --> 00:08:36,300
- Noin.
- Kiitos paljon.
43
00:09:12,800 --> 00:09:18,800
Ei, ei, ei. Sis�lle siit�. Tyt�t.
44
00:09:18,900 --> 00:09:23,200
Teid�n pit�� menn� sis�lle
ja auttaa tavaroiden kanssa.
45
00:12:17,400 --> 00:12:20,700
Kuusi. Yhdeks�n.
46
00:13:36,600 --> 00:13:42,100
- Miten menee, Fran?
- Ei huonosti.
47
00:13:42,135 --> 00:13:46,200
En tarvitse n�it� en��.
48
00:13:46,300 --> 00:13:52,600
Haluatko nitojan tai kenties laskimen?
49
00:13:52,700 --> 00:13:56,500
Se on varmaan ostettu
vuonna 1987 mutta toimii yh�.
50
00:13:57,700 --> 00:14:00,200
Saako tuon nitojan ottaa?
51
00:14:00,300 --> 00:14:05,300
- Ota pois. Haluatko t�m�n?
- En.
52
00:14:06,700 --> 00:14:11,200
- Ent� rei'itin?
- Ota vain. Ole hyv�.
53
00:14:11,300 --> 00:14:16,200
- Haluatko viel� muuta?
- En, kiitos.
54
00:14:26,600 --> 00:14:31,700
- Tulet kaipaamaan h�nt�.
- Tiedet��n, olet oikeassa. Olen �mm�.
55
00:14:38,500 --> 00:14:42,700
- L�hden risteilylle!
- Joo, tied�mme sen.
56
00:14:42,800 --> 00:14:48,200
Miksen saanut mit��n?
Et antanut mit��n juttuja minulle.
57
00:14:48,300 --> 00:14:53,900
- Odota. Annatko tavaroita pois?
- Joo. Ent� kuva kuolleesta koirastani?
58
00:14:54,000 --> 00:14:58,200
- Se on vapaata riistaa.
- Ei kiitos.
59
00:15:13,200 --> 00:15:17,700
- N�ettek�? Onko se liian iso?
- Tosi hyv�.
60
00:15:17,800 --> 00:15:22,000
- Minusta se on liian iso.
- Sy�n sen vain.
61
00:15:22,100 --> 00:15:26,200
- Minun pit�isi jakaa tuo.
- Ei, hyv� se on.
62
00:15:26,300 --> 00:15:31,800
- Voimme j�tt�� sen Carolille.
- H�nt�h�n me juhlimme.
63
00:15:31,900 --> 00:15:36,200
Juhlimme h�nt�. J��n kaipaamaan h�nt�.
H�n l�htee risteilylle.
64
00:15:57,900 --> 00:16:00,800
Okei, riitt�� jo. Aplodit!
65
00:16:00,900 --> 00:16:04,000
Olettepa kilttej�.
66
00:16:04,100 --> 00:16:10,000
- Kortti on p�yd�ll�ni.
- Odota! Eik� koko pullo ole minulle?
67
00:16:12,000 --> 00:16:16,100
- En jaa omistani. Katsokaa kakkua!
- Joo, se on hieno.
68
00:16:16,200 --> 00:16:20,600
- Anteeksi.
- Kiitos, muru.
69
00:16:20,700 --> 00:16:23,700
Jutelkaahan kesken�nne.
70
00:16:23,800 --> 00:16:28,500
- Tarvitsetko apua, Emma?
- T�ss� t�m� menee.
71
00:16:28,600 --> 00:16:33,000
- Mist� ostitte kakun? Se on hieno.
- Kiitos.
72
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
Yll�tys.
73
00:16:35,600 --> 00:16:42,900
Onpa kiltti�. Olette kilttej�,
yst�v�llisi� ja hyvi� ihmisi�.
74
00:16:43,000 --> 00:16:47,300
- Kiitos.
- Ansaitset sen, Carol.
75
00:16:47,400 --> 00:16:51,900
Kiitos. Rakastan teit�.
Tulee ik�v�. En aio itke�.
76
00:16:52,000 --> 00:16:55,700
En aio itke�. Selvi�n kyll�.
77
00:16:55,800 --> 00:17:01,700
Menoksi siis! No niin,
nyt min� alan itkem��n.
78
00:17:01,735 --> 00:17:07,600
Tulen kaipaamaan teit�
ja t�t� typer�� toimistoa.
79
00:17:09,900 --> 00:17:13,400
T�t� ihanaa toimistoa, tarkoitan.
80
00:17:14,500 --> 00:17:19,900
Olen yll�tt�v�n h�keltynyt.
Sanokaa, etten l�htisi.
81
00:17:19,935 --> 00:17:24,665
- �l� mene.
- Et saa menn�. Emme salli sit�.
82
00:17:24,700 --> 00:17:29,000
- Kiitos. Rakastan teit�.
- J�isitk�, jos saat samppanjaa?
83
00:17:29,100 --> 00:17:33,400
- Joo, j��n loppup�iv�ksi.
- Y�ksi!
84
00:17:33,500 --> 00:17:36,900
Haluatko samppanjaa vai kakkua, Rich?
85
00:17:50,700 --> 00:17:56,400
En tied�. Se ei vain toimi.
86
00:17:56,500 --> 00:18:01,700
- Siin� on virtanappi. Voitko tarkistaa?
- Onko se varmasti kiinni sein�ss�?
87
00:18:01,800 --> 00:18:06,200
Kun laitan sen sein��n, mit��n ei tapahdu.
88
00:18:06,235 --> 00:18:10,600
- Eik� valoja syty?
- Joo, mutta se ei n�yt�...
89
00:18:10,700 --> 00:18:16,465
Siin� palaa varoitusvalo,
"HC varoitusmerkki".
90
00:18:16,500 --> 00:18:20,900
- Voimme yritt�� k�ynnist�� sen.
- Okei, katsotaan sitten.
91
00:18:52,800 --> 00:18:59,300
Yst�vieni mukaan on ekologista ostaa
k�ytetty auto, mutta tarvitsen takuun.
92
00:18:59,335 --> 00:19:05,500
Akun elinik�� on mietitt�v�.
Kauanko se kest��?
93
00:19:05,600 --> 00:19:12,600
Se ei ole bensaa. Voimmeko keskitty�
siihen, etten k�yt� bensaa tai �ljy� en��?
94
00:19:12,700 --> 00:19:18,100
Tarkoitan, ettei kannata ostaa autoa,
joka kest�� vain vuoden.
95
00:20:42,600 --> 00:20:46,100
Ei oteta rinkeleit� viel�,
ne ovat my�hemm�ksi.
96
00:20:46,200 --> 00:20:50,800
- Anteeksi.
- Eip� mit��n. T�ydellinen ajoitus.
97
00:20:50,900 --> 00:20:56,700
- Saivatko kaikki? Tulostitko riitt�v�sti?
- Joo, toki.
98
00:20:58,700 --> 00:21:02,200
Onko kaikilla omansa? Puhelimet pois.
99
00:21:02,300 --> 00:21:09,100
Aloitetaan siis. Haluan esitell�...
Kunhan kaikki rauhoittuvat.
100
00:21:09,200 --> 00:21:14,065
Haluan esitell� tiimimme,
pienen perheemme uuden j�senen.
101
00:21:14,100 --> 00:21:19,500
T�ss� on Robert. H�nell� on vihre� neule,
eik� h�n v�lit�, vaikka ihmiset n�kev�t.
102
00:21:19,600 --> 00:21:24,865
H�n tulee McDougal and Charterilta
Seattlesta asti.
103
00:21:24,900 --> 00:21:30,900
H�n on siisti tyyppi. Tulimme heti
toimeen. H�n tulee Carolin tilalle.
104
00:21:31,000 --> 00:21:35,200
Hienoa, ett� olet t��ll�. Kiitos siit�.
105
00:21:35,300 --> 00:21:40,500
- Kiitos, ett� sain tulla.
- Kiitos, ett� saimme saada sinut.
106
00:21:40,600 --> 00:21:45,600
Aivan. Minun pit�� varoittaa,
ett� pid�mme t��ll� hauskaa.
107
00:21:45,700 --> 00:21:52,400
Teemme hommat v�h�n prameammin.
Pidet��n nyt esittelykierros.
108
00:21:52,500 --> 00:21:57,100
Mainitaan vaikka lempiruokamme!
109
00:21:58,600 --> 00:22:04,600
Olen Isobel ja pid�n rib eye -pihvist�.
110
00:22:04,635 --> 00:22:07,200
Siisti�.
111
00:22:09,700 --> 00:22:13,865
Olen Doug. Pid�n kalakeitosta.
112
00:22:13,900 --> 00:22:20,300
- Unohdin kalakeiton.
- Niin hyv�� krutonkien kanssa.
113
00:22:20,400 --> 00:22:25,000
Hei, olen Garrett. Pid�n spagetista.
114
00:22:25,100 --> 00:22:30,200
- Lihapullilla!
- Ei, olen yh� kasvissy�j�.
115
00:22:31,900 --> 00:22:37,800
Hei, olen Emma.
On sanottava, ett� lempiruokani...
116
00:22:40,000 --> 00:22:43,600
...ovat martinit!
- Eik�! En kuullut tuota.
117
00:22:43,700 --> 00:22:48,400
Se ei ole ruokaa, mutta sy�n
niiden kanssa homejuusto-oliiveja.
118
00:22:48,435 --> 00:22:51,500
Se lasketaan.
119
00:22:51,600 --> 00:22:55,000
Olen Fran. Pid�n raejuustosta.
120
00:22:55,100 --> 00:22:59,200
Unohdinkin raejuuston.
121
00:22:59,300 --> 00:23:03,700
Sean. Hauska tavata.
Pid�n Cobb-salaatista ekstrapekonilla.
122
00:23:03,800 --> 00:23:06,700
Joo, pekonia.
123
00:23:06,800 --> 00:23:10,700
Rich. Kala.
124
00:23:10,800 --> 00:23:16,800
- Pyydyst�t kalasi itse.
- En min� kalasta.
125
00:23:16,900 --> 00:23:20,600
Olen n�hnyt kuvan sinusta kalan kanssa.
126
00:23:20,700 --> 00:23:24,900
- Se on valhe.
- H�n ei kalasta. Luulin niin.
127
00:23:26,300 --> 00:23:30,100
Olen harjoittelija Sophie. Tied�tte sen.
128
00:23:30,200 --> 00:23:35,865
Rakastan thairuokaa. Todella.
129
00:23:35,900 --> 00:23:39,500
Olen Robert. Min�kin rakastan thairuokaa.
130
00:23:39,535 --> 00:23:44,000
Kas, teill� on jotain yhteist�.
131
00:23:44,100 --> 00:23:50,900
Hienoa, nyt on n�lk�.
Milloin saamme rinkeleit�? Ei viel�.
132
00:23:51,000 --> 00:23:55,400
- Oliko sinulla muuta sanottavaa, Robert?
- Hei taas.
133
00:23:55,500 --> 00:23:59,400
Thairuoan lis�ksi rakastan
elokuvissa k�ymist�.
134
00:23:59,500 --> 00:24:02,800
Suuria elokuvia ja
kiusallisia hiljaisuuksia.
135
00:24:06,400 --> 00:24:11,100
- Kuten t�m�.
- Robert!
136
00:24:13,900 --> 00:24:17,700
Katsotaanpas p�iv�n aikataulua.
137
00:24:17,800 --> 00:24:22,600
Olemme leikkineet riitt�miin.
Aika laittaa ty�hattu p��h�n.
138
00:24:33,000 --> 00:24:38,000
Mik� t�m� on, Emma?
139
00:24:38,100 --> 00:24:42,800
- Se ottaa niitit pois.
- Voin tehd� sen.
140
00:24:42,835 --> 00:24:47,100
- Kunhan pilailin.
- Hassua.
141
00:24:47,200 --> 00:24:50,900
Olisi outoa, jos en tiet�isi, mik� se on.
142
00:24:52,300 --> 00:24:57,800
- L�ysitk� kaiken tarvitsemasi?
- En viel�.
143
00:24:57,900 --> 00:25:01,500
L�ytyi. Sivusta my�s.
144
00:25:01,600 --> 00:25:05,700
Siit� suunnasta on vaikeaa heitt��.
145
00:25:08,200 --> 00:25:12,200
- N�hd��n.
- Tulen py�r�ht�m��n.
146
00:25:17,100 --> 00:25:20,100
Kas. Hei, thaikaveri.
147
00:25:20,200 --> 00:25:25,600
- Miss� mukit ovat?
- Yl�vasemmalla. Ota haluamasi.
148
00:25:25,635 --> 00:25:29,300
En tied�, haluanko makeaa vai suolaista.
149
00:25:29,400 --> 00:25:33,900
- Maap�hkin�voikeksej�. V�h�n molempia.
- Fiksua.
150
00:25:34,000 --> 00:25:37,200
Otan t�llaisen.
151
00:25:38,700 --> 00:25:45,000
- Opiskelitko Seattlessa?
- En, vaan Montrealin McGilliss�.
152
00:25:45,100 --> 00:25:51,100
Siisti�. Eli Kanadasta Seattleen,
ja sielt� meid�n pikkukaupunkiimme.
153
00:25:51,200 --> 00:25:55,000
- Hassuja muuttoja.
- Ehk� niin.
154
00:26:00,100 --> 00:26:06,100
Jos tarvitset kierroksen,
siihen menee vain kymmenen minuuttia.
155
00:26:06,135 --> 00:26:09,000
Okei, kiitos.
156
00:26:13,800 --> 00:26:18,300
- Hei.
- Hei.
157
00:26:18,400 --> 00:26:21,800
Fran, eik�?
158
00:26:21,900 --> 00:26:25,500
Joo.
159
00:26:39,200 --> 00:26:46,300
- Se oli jotain muuta.
- Milloin k�vit jalkaterapeutilla viimeksi?
160
00:26:46,400 --> 00:26:52,600
En ole ikin� k�ynyt. Jalkani ovat
t�ydelliset. T�m� on pahinta ikin�.
161
00:26:52,700 --> 00:26:58,100
- Jalkasi ovat t�ydelliset, Emma, mutta...
- No niin.
162
00:26:58,200 --> 00:27:00,900
Miten menee?
163
00:27:11,000 --> 00:27:16,100
SINULTA SAA KAI TOIMISTOTARVIKKEITA.
PIT��K� T�YTT�� JOKIN KAAVAKE?
164
00:27:16,200 --> 00:27:22,800
- H�m�ri� nuoria.
- Anteeksi, voin kysy�.
165
00:27:22,900 --> 00:27:26,000
Aivan. Pid� kiva p�iv�.
166
00:27:29,000 --> 00:27:34,100
- Terve.
- Hei, Robert. Onko sinulla laastareita?
167
00:27:34,135 --> 00:27:38,500
Aivan. Minulla on niit� yleens� mukana.
168
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
Se meni vastaajaan.
169
00:27:40,900 --> 00:27:45,700
Hei. Mietin t�ss�...
Toimistossani on todella kuuma.
170
00:27:45,800 --> 00:27:50,700
- Niink�?
- Joo. Mietin, k�yt�tk� tuuletinta.
171
00:27:50,735 --> 00:27:55,600
Joo, se on tuulettimeni. Haluatko lainata?
172
00:27:55,700 --> 00:27:57,965
Joo, mieluusti.
173
00:27:58,000 --> 00:28:01,900
En tied�, mist� l�mm�ss� on kyse.
En voi avata ikkunaa.
174
00:28:02,000 --> 00:28:05,300
KIUSALLISTA... MIK� ON SKU-NUMERO?
175
00:28:09,200 --> 00:28:13,700
SE ON TUOTENUMERO.
176
00:28:13,800 --> 00:28:18,300
Haluan sen takaisin parin tunnin p��st�.
177
00:28:19,700 --> 00:28:22,600
Kiitos paljon.
178
00:28:25,100 --> 00:28:27,600
En ikin� k�yt� sit�.
179
00:28:30,500 --> 00:28:35,400
- Voitko siirty� v�h�n?
- Toki.
180
00:28:35,500 --> 00:28:37,965
Anteeksi.
181
00:28:38,000 --> 00:28:43,400
- Onnistuuko?
- Toki. Kiitos.
182
00:28:43,500 --> 00:28:47,300
Eip� mit��n.
183
00:28:51,100 --> 00:28:54,600
ONKO SE SAMA KUIN ARTIKKELINUMERO?
184
00:28:58,100 --> 00:29:02,100
ON.
185
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
KIITOS.
186
00:29:05,200 --> 00:29:08,100
ANTEEKSI, T�M� ON ENSIMM�INEN TY�NI.
187
00:29:20,700 --> 00:29:24,700
PID�N TIEDON ITSELL�NI.
188
00:29:24,800 --> 00:29:30,400
En tied�, teenk� jotain v��rin.
Se ei toimi, vaikka laitoin sen sein��n.
189
00:29:34,600 --> 00:29:40,200
En tied�, toimiiko se.
Sanoin niin juuri Seanille.
190
00:29:40,300 --> 00:29:47,000
Etk� tied�, toimiiko se?
Milloin se viimeksi toimi?
191
00:29:47,100 --> 00:29:51,000
LUULETKO, ETT� JOKU HUOMASI?
192
00:29:51,100 --> 00:29:54,000
EN.
193
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
PID�N MUUTEN MY�S RAEJUUSTOSTA.
194
00:30:01,500 --> 00:30:06,100
YKSI VIIDEST� LEMPIJUUSTOSTANI.
195
00:30:06,200 --> 00:30:09,300
Voiko h�n ottaa tuulettimen?
196
00:30:09,400 --> 00:30:15,100
T�m� ei toimi, tai pistorasiani
eiv�t toimi. Kaikki muu kyll� toimii.
197
00:30:15,200 --> 00:30:20,900
Se ei ole sein�ss�k��n kiinni.
Omani on tuossa.
198
00:30:21,000 --> 00:30:24,400
Otan t�m�n, testaa sin� tuota.
199
00:30:24,500 --> 00:30:28,400
RAEJUUSTO EI OLE JUUSTOA.
SE ON JUOKSETTUNUTTA MAITOA.
200
00:30:28,435 --> 00:30:31,500
OTIN SELV��.
201
00:31:36,900 --> 00:31:39,100
Pusuja, heippa.
202
00:32:52,300 --> 00:32:58,600
Koirani yritt�� tappaa minut.
Se ei ole hyv� juttu. Adoptoin sen juuri.
203
00:32:58,700 --> 00:33:03,100
Koirille k�y vahinkoja, tied�th�n.
204
00:33:03,200 --> 00:33:08,400
Se pissaa matolle tai lattialle joskus,
mutta aina kylpp�rin edess�.
205
00:33:08,435 --> 00:33:12,365
Kun lemmikinomistajana
k�velee keskell� y�t� kotonaan...
206
00:33:12,400 --> 00:33:17,800
Sit� miettii: "Pissasikohan koira t�h�n?
Liukastun siihen ennen kuin itse pissaan."
207
00:33:17,900 --> 00:33:22,200
Eik� kahvia? Pissaa on vain liikaa.
208
00:33:22,300 --> 00:33:27,100
Huomenta, Fran.
Pissan lis�ksi se sontii hulluna.
209
00:33:27,200 --> 00:33:33,600
Olen antanut parsakaalia ja jogurttia.
Mustikoitakin. Koirat voivat sy�d� niit�.
210
00:33:33,700 --> 00:33:39,100
Nyt sen kakka on sinist�.
Sinist� kakkaa on... Anteeksi.
211
00:33:39,135 --> 00:33:42,567
Liikaa kakkah�pin��. N�hd��n sis�ll�.
212
00:33:42,602 --> 00:33:46,000
Sinist� kakkaa. Aika villi juttu.
213
00:33:48,400 --> 00:33:53,600
- Miksi surullista kahvia kutsutaan?
- En tied�. Miksi sitten?
214
00:33:53,635 --> 00:33:57,900
- Depressoksi.
- Olet hauska.
215
00:33:59,800 --> 00:34:03,700
- Onko tilauskaavake valmis?
- Ei viel�. Tarvitsetko sen t�n��n?
216
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
En toki, ei haittaa, jos et ehdi.
217
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
"Olisi siistimp��, jos niin olisi."
218
00:34:10,900 --> 00:34:16,300
Tuo oli karmea
Matthew McConaughey -imitaatio.
219
00:34:16,400 --> 00:34:21,065
- Wooderson, Surutta? Sekaisin.
- Elokuvako?
220
00:34:21,100 --> 00:34:26,600
Todella hyv� elokuva.
Hullua, ettet ole n�hnyt sit�.
221
00:34:26,700 --> 00:34:29,500
Oletko k�ynyt
Columbia-leffateatterissa viel�?
222
00:34:29,600 --> 00:34:34,900
Menen t�n� iltana. Haluatko tulla mukaan?
223
00:34:35,000 --> 00:34:40,100
- Anteeksi my�h�styminen. Olen valmis nyt.
- Okei, tulen juuri.
224
00:34:40,200 --> 00:34:43,300
Kyll�. Anteeksi, siis elokuvan suhteen.
225
00:34:43,400 --> 00:34:48,300
- Okei. K�yk� seitsem�lt�?
- Seitsem�lt� siis.
226
00:34:48,400 --> 00:34:52,600
Minun pit�isi...
En voi saada potkuja viel�.
227
00:36:11,700 --> 00:36:16,500
Sin� p��sit. Olemme molemmat aikaisessa.
228
00:36:16,535 --> 00:36:21,300
- Ostan vain lipun viel�.
- Ei, minulla on...
229
00:36:21,335 --> 00:36:25,800
K�yk� se? Ostin jo. Ei, min� tarjoan.
230
00:36:25,900 --> 00:36:29,400
Tulehan. Tule.
231
00:36:36,100 --> 00:36:41,000
- Ostan limsan, haluatko jotain?
- En, kiitos.
232
00:36:41,100 --> 00:36:43,400
Hei, miten menee?
233
00:36:44,600 --> 00:36:49,800
Iso kolajuoma ja popcorneja voilla.
234
00:36:53,700 --> 00:36:56,200
Mukavaa iltaa.
235
00:36:58,100 --> 00:37:03,300
Oletko valmis? Kivaa n�hd� t�m�,
sen pit�isi olla mahtava.
236
00:38:29,700 --> 00:38:34,000
- Hei. Oletko n�lk�inen?
- Minun pit�isi...
237
00:38:34,100 --> 00:38:38,100
- Mit�?
- Haluatko k�yd� sy�m�ss�?
238
00:38:40,900 --> 00:38:43,600
Ole hyv�.
239
00:38:46,300 --> 00:38:51,900
Toisessa paikassa on pannukakkuja.
T�m� on varmaan parempi.
240
00:38:52,000 --> 00:38:57,000
Tervetuloa takaisin, Robert.
Istukaa minne vain, tulen pian.
241
00:38:58,500 --> 00:39:02,700
- K�yk� tuo?
- Toki.
242
00:39:15,900 --> 00:39:20,600
T�m� paikka on mahtava.
T��lt� saa piirakkaa.
243
00:39:22,600 --> 00:39:26,700
- Piditk� elokuvasta?
- En.
244
00:39:26,800 --> 00:39:29,900
Mist� et pit�nyt siin�?
245
00:39:32,000 --> 00:39:34,200
En oikeastaan pit�nyt mist��n.
246
00:39:34,300 --> 00:39:40,000
Etk� mist��n? Ahaa.
Kiitos, ettet l�htenyt kotiin.
247
00:39:40,100 --> 00:39:44,665
- Hei! Taasko elokuvissa? Oliko hyv�?
- Ei.
248
00:39:44,700 --> 00:39:49,200
Riippuu, kenelt� kysyy. Min� pidin siit�,
mutta Fran... T�ss� on Fran.
249
00:39:49,300 --> 00:39:53,465
- Hei, olen Amelia.
- H�n inhosi sit�. Se on ihan okei.
250
00:39:53,500 --> 00:39:59,700
- Se on vain uusi lempielokuvani.
- Parempi onni ensi kerralla. Tulen pian.
251
00:39:59,800 --> 00:40:05,500
- Mik� on p�iv�n piiras?
- Karhunvatukkapiiras vispikermalla.
252
00:40:05,600 --> 00:40:07,100
Jakaisimmeko sellaisen?
253
00:40:11,100 --> 00:40:13,800
Ja Irish coffee, kiitos.
254
00:40:15,100 --> 00:40:19,500
- Otetaan kaksi.
- Okei, seh�n k�y.
255
00:40:31,200 --> 00:40:33,700
Hyv� kappale.
256
00:40:36,300 --> 00:40:39,100
Etk� pid� siit�?
257
00:40:41,300 --> 00:40:44,100
Mist� sitten pid�t?
258
00:40:46,400 --> 00:40:50,600
- Ty�st�ni.
- Mist� pid�t ty�ss�si?
259
00:40:52,100 --> 00:40:54,865
Olen hyv� siin�.
260
00:40:54,900 --> 00:40:58,200
Miss� tarkalleen olet hyv�?
261
00:40:58,300 --> 00:41:04,700
- P��asiassa taulukkolaskennassa.
- Mit� muuta teet?
262
00:41:04,735 --> 00:41:07,800
L�hett�mist� ja lahjoja.
263
00:41:09,600 --> 00:41:13,800
Pid�tk� vain asioista, joissa olet hyv�?
264
00:41:16,900 --> 00:41:20,800
Miksi pid�t elokuvista niin paljon?
265
00:41:22,300 --> 00:41:25,600
- Koska rakastan niit�.
- Miksi?
266
00:41:25,700 --> 00:41:31,600
Saa katsoa ja etsi� jotain,
yritt�� ymm�rt�� sit�.
267
00:41:31,700 --> 00:41:33,900
Ja siit�k� sitten pid�t?
268
00:41:34,900 --> 00:41:37,900
Hyvin paljon.
269
00:41:38,000 --> 00:41:44,400
- L�yd�tk� aina jotain?
- Hyvist� kyll�, huonoista en niink��n.
270
00:41:44,500 --> 00:41:50,300
- Silloin voi heitt�� popcornia...
- Piiras ja kaksi Irish coffeeta.
271
00:41:50,400 --> 00:41:53,400
Olkaa hyv�t.
272
00:41:53,500 --> 00:41:56,200
Kippistet��nk�?
273
00:41:56,300 --> 00:42:00,100
S��st�n omani j�lkiruoaksi.
274
00:42:00,135 --> 00:42:03,300
Ajattelin...
275
00:42:03,400 --> 00:42:05,800
Onko sit� naamassani?
276
00:42:05,900 --> 00:42:09,000
Kuvittele, jos se olisi siin�,
kun sy�mme piirakkaa.
277
00:42:09,100 --> 00:42:13,600
Sit� olisi ep�mukavaa katsoa.
278
00:42:13,700 --> 00:42:17,700
- Hyv� on.
- Kiitos.
279
00:42:17,800 --> 00:42:23,000
- Minua se ei olisi haitannut.
- Aivan.
280
00:42:32,700 --> 00:42:39,500
Etk� k�vele niin? Min� katson alas,
kun k�velen. N�in.
281
00:42:39,600 --> 00:42:44,700
- Hyv�� y�t� sitten.
- Kiitos. Olimme samaa mielt� piiraasta.
282
00:42:44,800 --> 00:42:50,600
Ruoka on t�rkeint�. Siit� puheen ollen,
pid�n lauantaisin pienet juhlat.
283
00:42:50,700 --> 00:42:55,100
Ruokaa, hyvi� ihmisi� ja hauskaa.
Teid�n pit�isi tulla.
284
00:42:57,200 --> 00:43:02,500
- Tehd��n niin.
- Hienoa. Liilan talon takana Stewartilla.
285
00:43:02,600 --> 00:43:04,800
- Tied�ttek�?
- Joo.
286
00:43:04,900 --> 00:43:09,000
- Hienoa. N�hd��n silloin.
- N�hd��n.
287
00:43:09,100 --> 00:43:11,800
Hyv�� y�t�.
288
00:43:11,900 --> 00:43:17,900
Minulla ei ole paljon tavaraa.
Pit�� ostaa huonekaluja, kuten nojatuoli.
289
00:43:18,000 --> 00:43:25,300
Joskus ajattelen, ett� k�den muotoinen
nojatuoli olisi mukavampi.
290
00:43:25,335 --> 00:43:29,700
- Voisin laskea k�teni siihen.
- Miten?
291
00:43:29,800 --> 00:43:35,600
N�in. K�si k�sinojaan.
Sellainen metajuttu.
292
00:43:42,200 --> 00:43:47,600
En pid�, kun ihmisill� on sadetakit.
Pid�n sadetakeista, mutta...
293
00:43:47,700 --> 00:43:54,000
Mutta kun ei tuo sateenvarjoa sateella,
he vain sanovat...
294
00:43:54,100 --> 00:43:58,500
"Minulla on sadetakki, en tarvitse
sateenvarjoa." He ovat hulluja.
295
00:43:58,600 --> 00:44:01,465
Heill� t�ytyy olla ruumis kellarissaan.
296
00:44:01,500 --> 00:44:07,450
K�veleek� sit� vain ymp�riins� sateessa
ja leikkii, ettei sade ole olemassa?
297
00:44:07,485 --> 00:44:13,400
Se on hullua. Sellaisilla ihmisill�
on varmaan paku. He tekev�t outouksia.
298
00:44:13,500 --> 00:44:17,200
Haluan sanoa sen heille suoraan.
Eik� se olekin outoa?
299
00:44:17,300 --> 00:44:20,300
Anteeksi, h�pisen hermostuneena.
300
00:44:20,400 --> 00:44:23,800
En k�yt� sateenvarjoa.
301
00:44:29,200 --> 00:44:32,300
- Asun t��ll�.
- Se on suuri ja kaunis.
302
00:44:32,400 --> 00:44:35,700
Se on vain t�m�.
303
00:44:48,100 --> 00:44:52,300
- Hyv�� y�t�.
- N�hd��n aamulla.
304
00:46:17,700 --> 00:46:23,200
- Haluatko apua, Emma?
- Joo.
305
00:46:25,700 --> 00:46:30,000
- Kenelle t�m� menee?
- Dougille.
306
00:46:41,700 --> 00:46:44,965
HYV�� HUOMENTA.
307
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
Hei, menettek� jonnekin lounaalla?
308
00:46:48,100 --> 00:46:54,100
Joo, Garrett ja min� haemme italialaista.
H�n haluaa lihapullia.
309
00:46:57,800 --> 00:47:01,300
- Aivan.
- Mit� ajattelit?
310
00:47:04,900 --> 00:47:10,600
- Hei. Anteeksi, yll�tink�?
- Joo. Et. Anteeksi.
311
00:47:10,700 --> 00:47:12,800
Tarvitsetko jotain?
312
00:47:14,200 --> 00:47:17,700
Annan t�m�n vain. T�ytin sen vihdoin.
313
00:47:17,800 --> 00:47:20,965
- Okei, kiitos.
- Ole hyv�.
314
00:47:21,000 --> 00:47:26,200
- N�ytt�� hyv�lt�.
- Okei, hienoa. Okei.
315
00:48:01,300 --> 00:48:04,665
Tarvitsin limsan.
N�in tyypin, pelastin h�net.
316
00:48:04,700 --> 00:48:09,900
H�n sylkee vett� ulos ja sanoo "is�",
koska olen h�nen is�ns�.
317
00:48:10,000 --> 00:48:14,800
- H�n sanoo "is�".
- Se on h�nen ensimm�inen sanansa.
318
00:48:14,900 --> 00:48:20,600
- Emma tiet�� jo.
- "Oletko poikani? Ei, et ole."
319
00:48:20,700 --> 00:48:26,500
"Olen el�nyt ilman sinua, meid�n pit��
l�yt�� �iti. H�net on kidnapattu."
320
00:48:26,600 --> 00:48:32,100
- En altistaisi sinua sille.
- Haiseeko se?
321
00:48:32,200 --> 00:48:38,100
- Ei, Rob. Se...
- Se haisee omenalta. Ei ole vaarallista.
322
00:48:38,200 --> 00:48:42,000
Johtuu sokerista.
Sitruunalla ne eiv�t mene pahaksi.
323
00:48:42,100 --> 00:48:44,200
Ep�ilytt�v��.
324
00:48:52,800 --> 00:48:57,700
- Pit�� menn� kuntosalille.
- Luontaistuotekauppaan.
325
00:48:57,800 --> 00:49:01,500
Luontaistuotteita,
kuntosalia, ravinnelisi�.
326
00:49:01,600 --> 00:49:05,600
Ehk� GNC:lt�. Treenaamaan.
327
00:49:51,200 --> 00:49:56,700
- Mukavaa iltaa. Hei, kivaa iltaa.
- Samoin. Aja varovasti.
328
00:49:56,800 --> 00:50:00,800
- Hei.
- Hei.
329
00:50:00,900 --> 00:50:04,800
- Mukavaa viikonloppua.
- Samoin.
330
00:50:04,900 --> 00:50:10,500
Anteeksi.
Onko sinulla suunnitelmia illaksi?
331
00:50:37,400 --> 00:50:39,700
Hei ja tervetuloa. K�y sis��n.
332
00:50:43,900 --> 00:50:47,900
- Otanko takkisi?
- Toki.
333
00:50:52,300 --> 00:50:55,900
- Kiitos.
- Ole hyv�.
334
00:50:57,600 --> 00:50:59,700
- Kiva paita.
- Kivat housut.
335
00:50:59,800 --> 00:51:02,300
Silitin ne juuri.
336
00:51:02,400 --> 00:51:06,800
Malbec. H�n pit�� Malbecista. Haen lasit.
337
00:51:26,200 --> 00:51:29,900
Ole hyv�. Alan tehd� ruokaa.
338
00:51:48,200 --> 00:51:51,400
Taidat tosiaan pit�� elokuvista.
339
00:51:51,500 --> 00:51:55,100
Voikohan t�ss� keitt�� pastaa?
Kohtahan se selvi��.
340
00:52:01,900 --> 00:52:08,900
En ehtinyt k�yd� kaupassa, mutta
aikaisempi kastike n�ytt�� hyv�lt�.
341
00:52:09,000 --> 00:52:13,600
En tied�, milt� se tulee maistumaan.
Pist�tk� levyn soimaan?
342
00:52:13,700 --> 00:52:18,000
- Mink� niist�?
- Valitse sin�.
343
00:52:28,000 --> 00:52:31,500
En odottanut tuota.
Et ole varmasti n�hnyt tuota elokuvaa.
344
00:52:31,600 --> 00:52:35,700
- Mit� elokuvaa?
- Aivan.
345
00:52:35,800 --> 00:52:41,000
Niin. Se on vanha klassikko.
346
00:52:41,100 --> 00:52:47,500
- Sinne taitaa mahtua nelj� cd:t�.
- Kaksi, luulen. Ai, taakse.
347
00:52:53,700 --> 00:52:57,900
Mik� on vastineesi
minun elokuvainnostukselleni?
348
00:53:00,500 --> 00:53:05,800
- Teen joskus ruokaa.
- Mit� tykk��t kokata?
349
00:53:05,900 --> 00:53:09,700
- Eri asioita.
- Ahaa.
350
00:53:10,900 --> 00:53:15,400
- Okei. Haluatko kierroksen?
- Toki.
351
00:53:15,500 --> 00:53:20,900
Olohuone. Minusta se on tilava.
352
00:53:21,000 --> 00:53:25,600
Patio. Laitan sinne grillin viel� joskus.
353
00:53:25,700 --> 00:53:29,200
Ripustan n�m� lopulta.
354
00:53:33,300 --> 00:53:38,500
Keitti�n n�itkin jo. Pyykkitupa.
355
00:53:38,600 --> 00:53:41,500
Kylpyhuone on yl�kerrassa.
356
00:53:46,700 --> 00:53:52,200
- T�ss� tulee askelia. Rappuja on yhdeks�n.
- Yhdeks�nk�?
357
00:53:52,300 --> 00:53:57,400
Okei, ehk� enemm�nkin.
En laskenut kunnolla.
358
00:53:57,435 --> 00:54:01,100
Kylpyhuone on k�yt�v�n p��ss�.
359
00:54:03,600 --> 00:54:08,200
Lipasto. Y�p�yt�. S�nky.
360
00:54:08,300 --> 00:54:11,800
- Kivalta n�ytt��.
- Kiitos.
361
00:54:11,900 --> 00:54:14,100
T�ss� on kotini.
362
00:54:14,200 --> 00:54:17,700
- Kivalta n�ytt��.
- Sanoit niin jo.
363
00:54:23,100 --> 00:54:28,600
- Anteeksi.
- Ei, se... Se oli oikein hyv�.
364
00:54:28,700 --> 00:54:31,200
Joo, tosi hyv�.
365
00:54:32,800 --> 00:54:36,200
Hittolainen, vesi! Anteeksi.
366
00:54:36,300 --> 00:54:39,400
En halua, ett� talo palaa poroksi.
367
00:55:23,200 --> 00:55:26,100
- Mit� kello on?
- En tied�.
368
00:55:26,200 --> 00:55:28,900
Torkahdin v�h�n.
369
00:55:29,000 --> 00:55:33,400
- Anteeksi, ett� torkahdin.
- Ei se mit��n.
370
00:55:34,700 --> 00:55:38,900
- Mit� pidit loppuelokuvasta?
- Se oli hyv�.
371
00:55:39,000 --> 00:55:42,800
- Vihasit sit�.
- En t�t�.
372
00:55:42,900 --> 00:55:46,500
Onkohan jokin elokuva, jota rakastaisit?
373
00:55:46,535 --> 00:55:50,000
Ehk� jokin kokkauselokuva.
374
00:55:55,500 --> 00:56:00,000
- Kerro jotain itsest�si.
- Kuten mit�?
375
00:56:00,100 --> 00:56:02,700
En tied�.
376
00:56:04,600 --> 00:56:07,900
Millaista kotipuolessasi on?
377
00:56:08,000 --> 00:56:14,000
Ruuhkaista. Meluisaa.
Joskus on vaikeaa edes kuulla itse��n.
378
00:56:14,100 --> 00:56:16,365
Mutta kaunista.
379
00:56:16,400 --> 00:56:21,200
Pid�tk� siis hiljaisuudesta?
Siksik� muutit t�nne?
380
00:56:23,200 --> 00:56:26,500
- Osittain.
- Miksi muutoin?
381
00:56:26,600 --> 00:56:29,800
Niin monia kysymyksi�.
382
00:56:31,500 --> 00:56:34,300
Tuli avioero.
383
00:56:36,300 --> 00:56:40,750
- Aivan.
- Se oli lyhytkestoinen.
384
00:56:40,785 --> 00:56:45,200
- Oletko ollut naimisissa?
- Kyll�.
385
00:56:46,600 --> 00:56:50,700
- En tiennyt sit�.
- Niin...
386
00:56:52,700 --> 00:56:55,100
Itse asiassa kahdesti.
387
00:56:56,200 --> 00:56:58,900
Ahaa.
388
00:57:00,700 --> 00:57:05,965
Ensin olin nuori. Se kesti kauan.
389
00:57:06,000 --> 00:57:11,300
Viime kerralla tuntui paremmalta
muuttaa kuin j��d� sinne.
390
00:57:16,600 --> 00:57:20,000
Min�... Min� en saa siit� selkoa.
391
00:57:20,100 --> 00:57:23,300
Selkoa mist�?
392
00:57:23,400 --> 00:57:28,500
Avioliitosta. Rakkaudesta. Kumppanuudesta.
393
00:57:36,900 --> 00:57:39,800
Ent� sin�?
394
00:57:39,900 --> 00:57:44,400
- Mit� minusta?
- Oletko ollut rakastunut?
395
00:57:44,500 --> 00:57:48,300
- Kuinka niin?
- Olen vain utelias.
396
00:57:49,800 --> 00:57:55,050
- En.
- Etk� koskaan? Sep� vasta...
397
00:57:55,085 --> 00:58:00,300
Se ei ole niin kiintoisaa. Min� en ole.
398
00:58:02,700 --> 00:58:05,300
Okei.
399
00:58:11,700 --> 00:58:14,900
Alkaa olla my�h�.
400
00:58:14,935 --> 00:58:17,400
Niin.
401
00:58:31,200 --> 00:58:34,300
N�hd��n maanantaina.
402
01:00:15,500 --> 01:00:20,900
BILEET K�YNTIIN!
403
01:01:09,900 --> 01:01:12,800
En saa siit� selkoa.
404
01:01:12,900 --> 01:01:17,800
Avioliitosta. Rakkaudesta. Kumppanuudesta.
405
01:02:41,300 --> 01:02:47,100
Hei! Kiva, kun tulit. K�y sis��n.
Oho, anteeksi.
406
01:02:47,200 --> 01:02:51,500
- T�m� on sinulle. Se on viini�.
- Tosi kiltti� sinulta!
407
01:02:51,600 --> 01:02:55,600
T�ss� on kaverini Telulah. T�ss� on Fran.
408
01:02:55,700 --> 01:03:00,400
- H�net jo tunnetkin.
- Kivat housut.
409
01:03:00,500 --> 01:03:05,000
Avataanpas t�m�. Kiitos.
410
01:03:05,100 --> 01:03:11,600
H�din tuskin mit��n on j�ljell�.
Robert? Mit� hittoa? Ja Fran!
411
01:03:11,700 --> 01:03:15,000
- Tunnetteko toisenne?
- Joo, onko t�m� ty�piknikki?
412
01:03:15,100 --> 01:03:19,800
- Hullu juttu! Miten tunnette Amelian?
- He ostivat piirakkaa leffan j�lkeen.
413
01:03:19,900 --> 01:03:25,500
- Vaadin, ett� he tulisivat.
- Onko t�m� vain sattumaa?
414
01:03:25,600 --> 01:03:30,300
- T�rm�simme toisiimme t�iden j�lkeen.
- Kun myrskysi. Ja sitten s�itte piirasta.
415
01:03:30,400 --> 01:03:33,600
- Niin.
- Ihan sekop�ist�. He ovat ty�kavereitani.
416
01:03:33,700 --> 01:03:39,500
Hei! Kaikki ovat nyt paikalla.
Okei, t�ss� on Robert.
417
01:03:39,600 --> 01:03:46,900
T�ss� on Bennie, Pauline, Andrew, Yo.
Garretin tunnettekin.
418
01:03:46,935 --> 01:03:53,400
Okei, nyt koko k��ri on paikalla.
Pelataan siis!
419
01:03:53,500 --> 01:03:58,400
No niin sitten. On aika pelata.
420
01:03:58,500 --> 01:04:01,900
Tervetuloa, perheeni!
421
01:04:02,000 --> 01:04:06,100
Min� t�ss�, tyylik�s Aaron.
422
01:04:06,200 --> 01:04:11,500
Syd�nt�ni l�mmitt�� n�hd�
kauniit kasvonne t��ll� luonani, -
423
01:04:11,600 --> 01:04:16,700
kun kokoonnumme
kauniissa Beaumont Hallissa.
424
01:04:16,800 --> 01:04:23,000
Valitettavasti, siskot, veljet ja muut, -
425
01:04:23,100 --> 01:04:26,100
minulla on kamalia uutisia.
426
01:04:26,200 --> 01:04:32,800
Min�, komea Aaron,
olen odottamatta, ep�reilusti -
427
01:04:32,900 --> 01:04:39,400
- ja t�yke�sti tullut murhatuksi.
- Eik�!
428
01:04:39,500 --> 01:04:45,000
Kyll�. Vaikka n�yt�nkin varsin lihaisalta, -
429
01:04:45,100 --> 01:04:49,400
olen vain limbossa jumissa oleva aave, -
430
01:04:49,500 --> 01:04:53,400
joka haluaa pelastaa
perheen ja rikkaudet -
431
01:04:53,435 --> 01:04:57,300
joutumasta v��riin,
murhanhimoisiin k�siin.
432
01:04:57,400 --> 01:05:02,000
Kyll�, serkkuset.
Murhaajani on omaisuutemme per�ss�.
433
01:05:03,100 --> 01:05:07,400
Ja h�n on t��ll� -
434
01:05:07,500 --> 01:05:13,900
meid�n keskuudessamme
naamioituneena Beaumontiksi.
435
01:05:14,000 --> 01:05:18,600
- Nyt!
- Y� on langennut yllemme, perhe!
436
01:05:18,700 --> 01:05:21,900
Menk�� siis nyt huoneisiinne!
437
01:05:25,300 --> 01:05:30,900
Nojatkaa suloiset, pienet p��nne
pehmeisiin satiinityynyihinne.
438
01:05:34,300 --> 01:05:39,100
Sulkekaa suloiset enkelsilm�nne.
439
01:05:52,300 --> 01:05:53,400
Pam!
440
01:06:00,400 --> 01:06:02,800
Hitto.
441
01:06:02,900 --> 01:06:05,100
Hitto, onpa hienoa.
442
01:06:05,200 --> 01:06:10,400
Kuolit liian nuorena, Yo.
Aivan liian nuorena.
443
01:06:14,300 --> 01:06:18,200
Voisitko kertoa,
miten t�m� tapahtui, rakas Yo?
444
01:06:18,300 --> 01:06:23,400
Se oli kaameaa!
Minut hirtettiin puutarhaletkulla!
445
01:06:24,900 --> 01:06:27,900
�l�h�n nyt toistamiseen kuole.
446
01:06:28,000 --> 01:06:32,400
Kuka teist� olisi voinut tehd� t�m�n?
447
01:06:32,500 --> 01:06:36,100
Olitko se sin�? Et. Kenties sin�?
448
01:06:36,200 --> 01:06:40,400
- Amelia.
- Mit� tuo oli, Robert?
449
01:06:40,500 --> 01:06:42,600
Ei mit��n.
450
01:06:42,700 --> 01:06:45,200
Ehdotan Robertin olevan murhaaja.
451
01:06:45,300 --> 01:06:51,000
Enp� tied�. Syyt�t niin nopeasti, Andrew.
452
01:06:51,100 --> 01:06:54,800
- Kanalassahan on kettu.
- En ole mik��n kettu.
453
01:06:54,900 --> 01:06:59,900
- Noin kettukin sanoisi.
- En murhaisi ket��n. En sinua.
454
01:07:00,000 --> 01:07:04,700
Olen kiltti tyyppi.
Melkein adoptoin kerran orvon.
455
01:07:04,800 --> 01:07:07,400
Sit� paitsi olin komerossa. Enk� ollutkin?
456
01:07:09,600 --> 01:07:15,500
Olit siell� ensin, mutta kun suljin
silm�ni, lattialaudat narahtivat.
457
01:07:16,800 --> 01:07:19,500
Mit� hittoa?
458
01:07:19,600 --> 01:07:25,200
Robert, uusin Beaumontimme,
sinua on syytetty.
459
01:07:25,300 --> 01:07:28,100
- Onko ket��n toista?
- Syyt�n Andrew'ta.
460
01:07:28,200 --> 01:07:33,700
- Min� my�s, h�n oli liian nopea.
- Okei. Kaksi syytetty�.
461
01:07:33,800 --> 01:07:39,200
Robert ja Andrew. Nyt ��nestet��n.
462
01:07:39,300 --> 01:07:43,600
Kolme, kaksi, yksi.
463
01:07:43,700 --> 01:07:46,100
Anteeksi.
464
01:07:48,900 --> 01:07:52,600
- Se on poistettava valmistautuessa.
- Hetkell� juuri ennen.
465
01:07:56,200 --> 01:08:01,800
Moottorisaha. Arvasin. Ahaa, toimiiko se?
466
01:08:08,000 --> 01:08:11,900
- En voi katsoa tuota!
- Ei!
467
01:08:12,000 --> 01:08:15,200
Seip��seen sidottuna.
468
01:08:15,300 --> 01:08:18,100
Ei, voi luoja!
469
01:08:18,200 --> 01:08:23,100
- Naiset ja herrat!
- Jestas, kuolonkankeutta.
470
01:08:25,400 --> 01:08:27,400
Miten meni?
471
01:08:29,100 --> 01:08:32,100
H�n meni aivan palasiksi.
472
01:08:37,100 --> 01:08:39,600
Hittolainen.
473
01:08:45,600 --> 01:08:50,700
- Kiitos, ett� heitit minut bussin alle.
- Olin vain rehellinen.
474
01:08:58,200 --> 01:09:00,900
Olet hyv� t�ss�.
475
01:09:09,900 --> 01:09:15,900
Murhaaja aikoo hiljent�� uhrinsa.
476
01:09:37,900 --> 01:09:40,500
Fran? Fran?
477
01:09:40,600 --> 01:09:44,700
Fran on kuollut, enk� se ollut min�!
478
01:09:50,400 --> 01:09:54,900
Rakas Fran, toinen uusi Beaumontimme, -
479
01:09:55,000 --> 01:10:01,600
on l�ytynyt kuolleena vierasvessasta.
Kerro, Fran, miten t�m� hirveys tapahtui?
480
01:10:07,500 --> 01:10:12,500
Happoa vatsassani.
481
01:10:12,600 --> 01:10:15,965
Happoa vatsassa, vanha klassikko.
482
01:10:16,000 --> 01:10:21,700
Se laitettiin vesilasiini
ennen kuin menin nukkumaan.
483
01:10:21,800 --> 01:10:27,965
Se valui pitkin kurkkuani
ja poltti vatsalaukkuani.
484
01:10:28,000 --> 01:10:33,700
Se tuntui kivalta. Kuin k�sidesi
olisi puhdistanut sisuksiani.
485
01:10:36,700 --> 01:10:39,400
Siisti�!
486
01:10:40,900 --> 01:10:44,800
Meill� onkin hyvin luova murhaaja!
487
01:10:44,900 --> 01:10:49,300
- T�lt� puuttuu sakset.
- Kiitos.
488
01:10:49,400 --> 01:10:53,000
Onpa hienoa.
489
01:10:53,100 --> 01:10:57,800
Ja yksi ovelalle murhaajalle.
490
01:10:57,900 --> 01:11:02,100
- Se oli aikamoista, Garrett.
- Melkein liiankin.
491
01:11:02,200 --> 01:11:07,800
Kaikki oli osa suunnitelmaani, muruseni.
492
01:11:07,835 --> 01:11:12,000
- Niin monta.
- Aloitetaanko?
493
01:11:12,100 --> 01:11:18,200
Katsohan t�t�. No niin.
494
01:11:18,300 --> 01:11:22,700
T�iss� kaikki luulevat minua
kasvissy�j�ksi.
495
01:11:22,735 --> 01:11:27,100
En tied� miksi.
Sit� sanoo yhden asian, ja...
496
01:11:27,200 --> 01:11:30,700
Hyv��. Ota t�st� kiinni ja ved� yl�s.
497
01:11:32,100 --> 01:11:34,400
Katsohan t�t�.
498
01:11:36,100 --> 01:11:38,200
Noin.
499
01:11:38,300 --> 01:11:43,200
Anteeksi, Robert. Onko t�m� eka kerta,
kun avaat taskuravun?
500
01:11:43,300 --> 01:11:46,700
- Onko se?
- Siit� on hetki aikaa.
501
01:11:46,800 --> 01:11:51,500
Et ole t��lt� siis.
Se on v�kivaltaista. Pid�n siit�.
502
01:11:51,535 --> 01:11:53,800
Se on todellakin v�kivaltaista.
503
01:11:53,900 --> 01:11:58,300
- Ent� sin�, Fran? Oletko muualta?
- Kasvoin t��ll�.
504
01:11:58,400 --> 01:12:03,500
- Niink�! En tiennyt. Miss�?
- Rauhallisella puolella.
505
01:12:03,600 --> 01:12:07,600
Vau, n�ittek� tuon?
506
01:12:07,700 --> 01:12:11,600
- Onko rauhallinen puoli rauhallinen?
- Hyvin.
507
01:12:11,700 --> 01:12:17,100
- Siell� on varmasti ollut yksin�ist�.
- Siell� oli oikeastaan ihanaa.
508
01:12:17,200 --> 01:12:23,100
- Tee n�in.
- Parempi valmistautua.
509
01:12:23,200 --> 01:12:25,600
Saksiko?
510
01:12:25,700 --> 01:12:29,400
Meill� menee koko ajan paremmin, eik�?
511
01:12:29,500 --> 01:12:34,100
- Sitten se murskataan m�s�ksi.
- Ei. Aloittelijan virhe. �l� tee niin.
512
01:12:34,200 --> 01:12:40,300
- M�j�yt� vain v�h�n.
- Joo, �l� murskaa sit�.
513
01:12:40,400 --> 01:12:43,600
Aioin olla varovainen. Tervehti� vain.
514
01:12:45,500 --> 01:12:49,600
En voi ly�d� suoraan toiselta puolelta.
515
01:12:49,700 --> 01:12:52,165
Liike l�htee ranteesta.
516
01:12:52,200 --> 01:12:57,000
Et halua tuhlata mit��n,
joten ole varovainen.
517
01:12:57,100 --> 01:12:59,400
Olet salaa hyv� monissa asioissa.
518
01:13:02,200 --> 01:13:05,500
Olet sin�. Et vain n�yt� sit� kellek��n.
519
01:13:05,600 --> 01:13:11,900
Kuten: "Happo valui alas kurkustani
ja poltti sisuksiani."
520
01:13:12,000 --> 01:13:14,600
Se oli... Mist� se tuli?
521
01:13:17,300 --> 01:13:20,900
- Kunhan pelasin.
- �l� nyt, se oli uskomatonta.
522
01:13:21,000 --> 01:13:24,100
Ei se ole niin mielenkiintoista.
523
01:13:24,200 --> 01:13:30,000
Niin kuin elokuvat tai rakkausel�m�sik��n
eiv�t ole kiinnostavia?
524
01:13:30,100 --> 01:13:33,365
- Okei, mit� sitten?
- Mit�?
525
01:13:33,400 --> 01:13:38,350
- Olen utelias sinusta.
- Mit� haluat minusta?
526
01:13:38,385 --> 01:13:43,300
- En min� tied�. Onko sinulla perhett�?
- On.
527
01:13:43,400 --> 01:13:47,700
- Ei ole paljon muuta tiedett�v��.
- Miksi olet niin vaikea?
528
01:13:47,800 --> 01:13:52,600
Kyselen vain kysymyksi�. Pid�n sinusta.
Haluan oppia tuntemaan sinut.
529
01:13:52,700 --> 01:13:58,300
Et salli sit�. Mit� minun pit�isi tehd�?
Se on h�mment�v��. Haluatko olla t��ll�?
530
01:13:58,400 --> 01:14:03,200
Haluatko edes tehd� t�t�?
Pid�tk� edes minusta?
531
01:14:03,300 --> 01:14:08,850
Kerro, mit� haluat minun tekev�n.
T�m� ei selv�stik��n toimi.
532
01:14:08,885 --> 01:14:14,400
- Ett� min� kyselen.
- Olet uuvuttava. Ei ihme, ett� eroat aina.
533
01:14:24,900 --> 01:14:27,900
Ole kiltti ja l�hde.
534
01:22:27,200 --> 01:22:31,000
- Fran?
- Carol.
535
01:22:31,100 --> 01:22:37,000
- Pieni maailma.
- Pieni kaupunki oikeastaan.
536
01:22:37,100 --> 01:22:40,900
Pid�tk� my�s makeasta aamuisin?
537
01:22:41,000 --> 01:22:44,700
Ajattelin vied� toimistolle jotain.
538
01:22:44,800 --> 01:22:49,500
Kuorrutetuista kannattaa aloittaa.
Niist� kaikki pit�v�t.
539
01:22:49,600 --> 01:22:54,100
- Kiitos.
- Kiltti ele sinulta.
540
01:22:59,700 --> 01:23:02,400
Kaipaan kaikkia. Miten heill� menee?
541
01:23:04,000 --> 01:23:06,400
Samalla lailla.
542
01:23:07,500 --> 01:23:11,100
Eik� sinun pit�isi olla risteilyll�?
543
01:23:14,700 --> 01:23:17,400
No...
544
01:23:17,500 --> 01:23:20,600
Ted sai aivohalvauksen.
545
01:23:27,700 --> 01:23:32,000
- En tiennyt.
- En sanonut mit��n.
546
01:23:34,100 --> 01:23:37,800
- Olen pahoillani.
- Kiitos.
547
01:23:37,900 --> 01:23:40,200
Onko h�n...
548
01:23:41,400 --> 01:23:45,600
- Tuleeko h�n...
- En tied�.
549
01:23:48,400 --> 01:23:55,100
Olimme suunnitelleet,
s��st�neet ja odottaneet.
550
01:23:55,200 --> 01:23:58,565
Teimme kaiken kuten pitikin.
551
01:23:58,600 --> 01:24:03,200
Oli tarkoitus nauttia ennen kuin l�htee.
552
01:24:04,700 --> 01:24:09,000
Odotimme sit� yhdess�, ja nyt...
553
01:24:09,100 --> 01:24:12,465
Jestas.
554
01:24:12,500 --> 01:24:15,900
Ajattelen h�nt� puutarhassa -
555
01:24:17,400 --> 01:24:21,400
joutilaana sunnuntaina. Se oli...
556
01:24:23,400 --> 01:24:30,600
Kaikki ne pienet...
Ne olivat kallisarvoisia asioita, ja...
557
01:24:31,900 --> 01:24:34,900
Min� vain toivon...
558
01:24:36,600 --> 01:24:43,500
Mutta joka p�iv� min� her��n,
kohtaan p�iv�n ja...
559
01:24:44,700 --> 01:24:48,600
Ostan kahvia, istun t��ll�
ja ajattelen, ett� okei.
560
01:24:48,700 --> 01:24:53,900
"Okei, tilanne on t�llainen juuri nyt."
561
01:24:54,000 --> 01:24:59,100
Ja riippumatta siit�,
kuinka paljon paremmaksi -
562
01:24:59,200 --> 01:25:03,000
olin kuvitellut tilanteen p��ss�ni, -
563
01:25:03,100 --> 01:25:07,300
se ei ole yht� todellista.
564
01:25:07,400 --> 01:25:11,500
T�m� on todellinen tilanteeni, joten...
565
01:25:11,600 --> 01:25:15,400
Se on vaikeaa, eik� olekin?
566
01:25:17,100 --> 01:25:20,300
Olla ihminen.
567
01:25:43,900 --> 01:25:49,400
Joo, arvostan sit�.
Eli 24. p�iv� kello 14.
568
01:25:49,500 --> 01:25:55,500
Pohjoisen kolmas laituri. Hyv�.
Saatte laituripaikat nelj� ja seitsem�n.
569
01:25:55,600 --> 01:25:59,400
Okei. Joo, kiitos, Steve. Arvostan t�t�.
570
01:25:59,500 --> 01:26:05,100
- Ovatko nuo donitseja?
- Jestas, Fran.
571
01:26:05,200 --> 01:26:11,500
- Voi luoja, Fran! Onpa kiltti�.
- Haen veitsen.
572
01:26:11,600 --> 01:26:14,500
Haen lautaset, servietit ja sellaiset.
573
01:26:14,600 --> 01:26:19,900
- Fran toi donitseja.
- Oi. Hyv�� maanantaita vain.
574
01:26:20,000 --> 01:26:25,800
- �l� sy� kaikkia, Rich.
- Odotan lautasia ja serviettej�.
575
01:26:25,900 --> 01:26:31,600
- Sophie hakee ne.
- Otan mielell�ni servietin.
576
01:26:33,400 --> 01:26:39,200
Olipa sin� iltana hauskaa.
En ole n�hnyt kenenk��n pelaavan laillasi.
577
01:26:40,500 --> 01:26:45,065
- Kaikki haluavat sinut sinne ensi kerralla.
- Okei.
578
01:26:45,100 --> 01:26:52,400
Meid�n pit�isi saada uusi kahvinkeitin,
mutta Isobel poisti sen budjetista.
579
01:26:52,500 --> 01:26:55,700
- Onko se totta?
- On se.
580
01:26:55,800 --> 01:26:58,200
Luojan kiitos... Sielt� h�n tulee.
581
01:26:58,300 --> 01:27:03,400
Oi, mit�s t��ll� on? Ilmaista hyv��.
582
01:27:03,500 --> 01:27:09,700
- Anna! Pilailen. Kivasti tehty, Garrett.
- Kiitos, Isobel, mutta Fran toi ne.
583
01:27:09,800 --> 01:27:15,700
- H�nell� on konsertti viikonloppuna.
- Minulla on kokous. Hoida sin� raportit.
584
01:27:15,800 --> 01:27:18,200
Toki.
585
01:27:18,300 --> 01:27:22,400
Yritt�k�� olla romahtamatta
kuten viimeksi.
586
01:27:22,500 --> 01:27:27,000
- Olin ihan hy�dyt�n.
- Donitsit ovat kakkua parempia.
587
01:27:27,100 --> 01:27:31,600
- Ehdottomasti.
- Ei saksalaista suklaakakkua.
588
01:27:35,700 --> 01:27:40,400
- Tai porkkanakakkua.
- Aliarvostettua.
589
01:27:40,500 --> 01:27:45,900
Serkkuni h�iss� tarjoiltiin
donitseja kakun sijaan.
590
01:27:49,000 --> 01:27:52,700
Nyt se alkaa. Rauhoittukaa.
591
01:27:52,800 --> 01:27:58,000
Voitko tulla kopiointihuoneeseen, Robert?
Minulla on tilauksesi.
592
01:28:08,600 --> 01:28:11,300
- Hei.
- Hei.
593
01:28:11,400 --> 01:28:14,600
Miten loppuviikonloppu meni?
594
01:28:14,700 --> 01:28:19,600
Ihan hyvin. Katsoin pari elokuvaa
ja pakkasin laatikollisen.
595
01:28:20,700 --> 01:28:25,300
- Ent� sinulla?
- Makoilin vain.
596
01:28:29,200 --> 01:28:31,900
Anteeksi.
597
01:28:32,000 --> 01:28:36,200
Siit�, mit� sanoin.
Minun ei olisi pit�nyt sanoa sellaista.
598
01:28:38,100 --> 01:28:43,200
Kiitos. Minun ei olisi...
Huomasin, ett� olit kiihtynyt.
599
01:28:43,300 --> 01:28:46,300
Ei se mit��n.
600
01:28:47,600 --> 01:28:53,300
Mit� enemm�n ajattelin katsomaamme
elokuvaa, sit� enemm�n pidin siit�.
601
01:28:53,400 --> 01:28:56,900
En ole ajatellut sit� paljoakaan.
602
01:29:02,900 --> 01:29:06,700
Toivotko, ett� voisit olla
tuntematta minua?
603
01:29:10,300 --> 01:29:13,000
En min� tunne sinua.
604
01:29:22,800 --> 01:29:27,600
N�en nosturin p�yt�ni ��rest�.
605
01:29:27,700 --> 01:29:31,900
Joskus ajattelen hirtt�ytyv�ni siihen.
606
01:29:32,000 --> 01:29:37,600
En halua tehd� sit�,
mietin vain, milt� se tuntuisi.
607
01:29:39,400 --> 01:29:42,900
Sellaista min� ajoittain pohdiskelen.
608
01:31:02,300 --> 01:31:08,500
Tekstitys: Aliisa Kiertokari
50659