All language subtitles for burik9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,419 Hey, Lucy. It's been a while. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,795 Merry Christmas, James. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,422 Does he come by here a lot? 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,131 Oh, I don't know what you consider a lot. 5 00:00:08,132 --> 00:00:11,052 I was alone with my dad, and then he just died. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,596 Found out later my mom had been out fucking that guy James. 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,432 The mom cheating on the dad while he's dying? 8 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 This was some really, really strong work, Lucy. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,313 Your girlfriend's texting someone else right in front of your face. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,314 What? 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,400 Pippa doesn't know about the accident. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,319 Sorry, dude. I, I really thought he told you. 13 00:00:28,320 --> 00:00:30,363 - Told me what? - He told Pippa. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,781 - You need some help, dude? - I got it. 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,075 I'm trying... Drew, stop! 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,744 Drew was there the night Macy had her accident. 17 00:00:36,745 --> 00:00:37,912 Stephen knows. 18 00:00:37,913 --> 00:00:39,664 He's threatened me not to tell you. 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,958 I wouldn't be with him if I didn't want to be, so just stop it. 20 00:00:41,959 --> 00:00:44,502 I don't know why you keep protecting him. You know why. 21 00:00:44,503 --> 00:00:46,796 Nobody knows that you were in that car. Drew doesn't even know. 22 00:00:46,797 --> 00:00:48,548 He should not be here. 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,383 You're absolutely right, 24 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 but there's nothing we can do about it. 25 00:01:01,937 --> 00:01:05,731 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 26 00:01:05,732 --> 00:01:08,734 ♪ Get on top, sit on top midnight's hitting and we're on top ♪ 27 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 ♪ You cry I spit on top ♪ 28 00:01:10,237 --> 00:01:12,655 ♪ I will just drill then spill one million drops ♪ 29 00:01:12,656 --> 00:01:13,532 ♪ About to let you drop ♪ 30 00:01:13,533 --> 00:01:16,284 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 31 00:01:16,285 --> 00:01:17,244 ♪ Hit it and quit it ♪ 32 00:01:17,245 --> 00:01:20,162 ♪ Gimme some, baby gimme some ♪ 33 00:01:20,163 --> 00:01:21,123 ♪ Hit and quit it ♪ 34 00:01:21,124 --> 00:01:23,040 ♪ Hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 35 00:01:23,041 --> 00:01:24,917 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 36 00:01:24,918 --> 00:01:26,878 ♪ Just hit it, hit it, hit it, hit it ♪ 37 00:01:26,879 --> 00:01:28,754 ♪ Quit it, quit it, quit it, quit it ♪ 38 00:01:28,755 --> 00:01:30,923 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,217 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 40 00:01:32,593 --> 00:01:34,677 ♪ Just hit it, hit it, hit it ♪ 41 00:01:34,678 --> 00:01:35,838 ♪ Quit it, quit it, quit it ♪ 42 00:01:36,763 --> 00:01:38,807 ♪ She's stunned by the word ♪ 43 00:01:44,980 --> 00:01:47,149 - Andrew Wrigley? - Uh, yeah. 44 00:01:47,566 --> 00:01:48,816 My name is Sharon. 45 00:01:48,817 --> 00:01:50,693 I work in the office of dean of students, 46 00:01:50,694 --> 00:01:52,528 and this is Officer Dan. 47 00:01:52,529 --> 00:01:54,322 May we speak with you for a few moments? 48 00:01:54,323 --> 00:01:56,282 Uh, is there something wrong? 49 00:01:56,283 --> 00:01:57,825 That's why we're here, actually. 50 00:01:57,826 --> 00:01:59,161 To make sure nothing's wrong. 51 00:01:59,745 --> 00:02:00,912 What's this about? 52 00:02:00,913 --> 00:02:02,539 Why don't we talk in your dorm? 53 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 How you doing, Drew? 54 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 Fine. Good. 55 00:02:08,879 --> 00:02:10,005 What about your classes? 56 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Uh, yeah, good. 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,800 I took a look at your transcripts. 58 00:02:14,801 --> 00:02:16,594 You had a tough first semester. 59 00:02:16,595 --> 00:02:20,057 Uh, it's been hard adjusting. 60 00:02:20,599 --> 00:02:23,143 Guess I wasn't prepared for the college workload. 61 00:02:25,979 --> 00:02:28,232 We received this a few days ago. 62 00:02:36,281 --> 00:02:38,992 Can you tell us anything about what's in the letter? 63 00:02:42,037 --> 00:02:43,830 Uh, I don't know anything about this. 64 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 Do you know why someone would send it? 65 00:02:47,543 --> 00:02:48,543 I have no idea. 66 00:02:51,255 --> 00:02:52,381 I didn't even know Macy. 67 00:02:55,759 --> 00:02:56,759 Okay. 68 00:02:58,053 --> 00:02:59,263 Thanks for speaking with us. 69 00:03:00,514 --> 00:03:03,559 Just to be clear, you're not in any trouble. 70 00:03:04,184 --> 00:03:06,102 We're looking into it, and we'll let you know 71 00:03:06,103 --> 00:03:07,353 if anything arises. 72 00:03:07,354 --> 00:03:08,646 If anything a-arises? 73 00:03:08,647 --> 00:03:09,897 I thought I wasn't in trouble. 74 00:03:09,898 --> 00:03:11,315 For now, yes. 75 00:03:11,316 --> 00:03:13,652 But we have an obligation to look into it. 76 00:03:14,111 --> 00:03:16,029 If you're telling the truth, it should be fine. 77 00:03:24,496 --> 00:03:26,123 - Hey. - Oh, my God. 78 00:03:26,748 --> 00:03:27,748 You scared me. 79 00:03:29,084 --> 00:03:30,127 You feeling okay? 80 00:03:31,128 --> 00:03:32,337 Yeah, yeah, I'm good. 81 00:03:34,339 --> 00:03:36,924 Hey, have you heard from, uh, from Wrigley 82 00:03:36,925 --> 00:03:39,385 the past couple days, or Drew? 83 00:03:39,386 --> 00:03:40,637 No, not really. 84 00:03:42,222 --> 00:03:43,222 Why? 85 00:03:43,891 --> 00:03:45,892 I don't know, no reason. 86 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 You still wanna get food, in town? 87 00:03:48,437 --> 00:03:51,106 Yeah, I'm so sick of my meal plan. 88 00:04:06,079 --> 00:04:06,914 What? 89 00:04:06,915 --> 00:04:08,539 - Give me the towel. - No. 90 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 Please? 91 00:04:09,708 --> 00:04:10,708 No. 92 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Please? 93 00:04:28,352 --> 00:04:29,436 Jesus. 94 00:05:11,436 --> 00:05:12,895 Oh, Lucy. 95 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 Hey. 96 00:05:14,398 --> 00:05:15,398 How are you? 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 Uh, Max, this is Stephen. 98 00:05:20,195 --> 00:05:21,195 Stephen, Max. 99 00:05:21,738 --> 00:05:23,699 - Nice to meet you. - What's up? 100 00:05:26,159 --> 00:05:28,203 - How have you been? - Great, yeah. 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,498 Uh, you know. You good? 102 00:05:32,624 --> 00:05:35,002 Uh, yeah, yeah, I'm good, good. 103 00:05:36,837 --> 00:05:38,546 Great, well, I, uh, I better be going. 104 00:05:38,547 --> 00:05:40,506 But it was nice to meet you, Stephen. 105 00:05:40,507 --> 00:05:41,592 Yeah, you too. 106 00:05:42,217 --> 00:05:43,217 See ya. 107 00:05:51,643 --> 00:05:53,854 I've always wondered about the people that live here. 108 00:05:55,189 --> 00:05:56,189 The locals. 109 00:06:00,652 --> 00:06:01,904 What's that guy Max do? 110 00:06:05,199 --> 00:06:07,867 Um, his family owns Stella's, 111 00:06:07,868 --> 00:06:10,286 and he manages it. 112 00:06:10,287 --> 00:06:11,287 Hmm. 113 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 How does he know you? 114 00:06:21,924 --> 00:06:24,634 I, I went in there a few times, first semester. 115 00:06:24,635 --> 00:06:25,802 And you hooked up with him? 116 00:06:30,182 --> 00:06:31,182 Yeah. 117 00:06:32,226 --> 00:06:33,226 A lot? 118 00:06:34,937 --> 00:06:36,772 Just a couple times. 119 00:06:38,607 --> 00:06:41,109 You were a lot busier back then. 120 00:07:04,174 --> 00:07:05,259 I bet he liked you. 121 00:07:10,013 --> 00:07:11,265 He did, yeah. 122 00:07:19,648 --> 00:07:21,358 Did you let him fuck you? 123 00:07:24,903 --> 00:07:25,946 Yeah, I did. 124 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 I wanted him to. 125 00:07:37,791 --> 00:07:39,084 What was that like? 126 00:07:42,171 --> 00:07:43,171 It was good. 127 00:07:45,048 --> 00:07:46,757 Anytime I called him, he'd basically drop 128 00:07:46,758 --> 00:07:48,969 anything he was doing to come and fuck me. 129 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 Hmm. 130 00:07:53,098 --> 00:07:55,266 And he always wanted to be sweet with me. 131 00:07:55,267 --> 00:07:57,436 He'd only be rough with me if I begged him. 132 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Did you beg him? 133 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 - Sometimes. - Yeah. 134 00:08:07,112 --> 00:08:10,073 He liked it when I was on top of him so he could see me. 135 00:08:14,411 --> 00:08:16,871 And then when we were done fucking, he didn't wanna let go of me. 136 00:08:16,872 --> 00:08:19,875 He just wanted to keep holding me. 137 00:08:34,348 --> 00:08:36,391 I don't need to hear about fucking cuddling. 138 00:08:37,267 --> 00:08:39,269 Are you actually upset right now? 139 00:08:41,813 --> 00:08:42,813 No. 140 00:08:56,703 --> 00:08:57,703 What is it? 141 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 Um, 142 00:09:00,415 --> 00:09:02,708 it's just a weird email from my professor. 143 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 She wants me to come see her tomorrow. 144 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Do you know what it's about? 145 00:09:12,469 --> 00:09:13,804 It's probably nothing. 146 00:09:23,564 --> 00:09:24,564 Hey. 147 00:09:26,525 --> 00:09:27,860 Just looking for Bree. 148 00:09:29,278 --> 00:09:30,571 She's in the laundry room. 149 00:09:33,866 --> 00:09:35,492 We're gonna go study at the quad. 150 00:09:37,411 --> 00:09:38,996 Yeah, she invited me. 151 00:09:40,831 --> 00:09:41,831 Oh. 152 00:09:47,963 --> 00:09:49,755 Look, if you're worried that I'm gonna tell someone 153 00:09:49,756 --> 00:09:51,674 what you told me, I'm not, okay. 154 00:09:51,675 --> 00:09:52,759 About Drew. 155 00:09:55,804 --> 00:09:57,347 Don't worry, I'm not mad at you. 156 00:09:59,349 --> 00:10:00,601 Wow, thanks. 157 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 Hey. 158 00:10:05,647 --> 00:10:07,774 Sorry, that dryer takes forever. 159 00:10:10,485 --> 00:10:11,570 You guys ready to go? 160 00:10:13,322 --> 00:10:14,322 Yeah. 161 00:10:25,501 --> 00:10:26,501 Wow. 162 00:10:26,919 --> 00:10:28,920 Lucy, you should try to go see the Amber Palace 163 00:10:28,921 --> 00:10:30,241 when you're in India this summer. 164 00:10:30,672 --> 00:10:32,924 Look at this place. Oh yeah, maybe. 165 00:10:32,925 --> 00:10:34,525 I might not go till next summer, though. 166 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 Really? 167 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Yo! 168 00:10:41,683 --> 00:10:43,976 Hey, come sit with us. 169 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 I'm actually getting food with Kelly. 170 00:10:46,355 --> 00:10:47,897 Oh, cute. 171 00:10:47,898 --> 00:10:50,025 That's why you didn't come home last night. 172 00:10:50,817 --> 00:10:52,276 I'll see you guys later. 173 00:10:52,277 --> 00:10:53,195 - Okay. - Bye. 174 00:10:53,196 --> 00:10:54,738 - Bye. - Bye. 175 00:10:56,156 --> 00:10:57,156 Hey. 176 00:10:58,450 --> 00:11:00,826 So are they like dating, dating? Or just hanging out? 177 00:11:00,827 --> 00:11:03,330 For sure hanging out. It's been, like, three days. 178 00:11:03,789 --> 00:11:05,989 I don't know, they spent the last two nights together. 179 00:11:07,584 --> 00:11:10,044 So why are you postponing your trip to India? 180 00:11:10,045 --> 00:11:11,546 I don't know, I've just been thinking about it 181 00:11:11,547 --> 00:11:14,465 and it just might be nice to stay close this summer. 182 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 Where's Stephen gonna be this summer? 183 00:11:18,595 --> 00:11:21,138 I don't know. Depends on what internship he does. 184 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 But somewhere in New York, right? Somewhere close? 185 00:11:23,350 --> 00:11:25,060 Yeah, probably somewhere in New York. 186 00:11:25,394 --> 00:11:27,937 That's too bad. I know that trip was really important to you. 187 00:11:27,938 --> 00:11:30,565 Well, fortunately, India will still be there next summer. 188 00:11:30,566 --> 00:11:31,566 I double checked. 189 00:11:32,901 --> 00:11:36,196 Well, I'll be waitressing in Jersey all summer. 190 00:11:36,613 --> 00:11:37,822 Very excited. 191 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Hey. 192 00:11:39,867 --> 00:11:40,867 Hi. 193 00:11:42,494 --> 00:11:43,619 You look pretty. 194 00:11:43,620 --> 00:11:45,539 Thanks. 195 00:11:46,290 --> 00:11:47,915 Are you gonna be ready for dinner in time? 196 00:11:47,916 --> 00:11:49,584 I've got reservations in 20 minutes. 197 00:11:49,585 --> 00:11:51,502 Oh shit, I forgot. 198 00:11:51,503 --> 00:11:54,631 I am, I'm so sorry, so sorry. 199 00:11:55,632 --> 00:11:56,466 That's okay. 200 00:11:56,467 --> 00:11:57,550 No, I'm an asshole. 201 00:11:57,551 --> 00:12:00,137 Just... I just have to pack this stuff up 202 00:12:00,596 --> 00:12:02,096 and drop it off and change. 203 00:12:02,097 --> 00:12:03,222 Just give me 10 minutes. 204 00:12:03,223 --> 00:12:05,184 Pippa, it's fine, it's fine. 205 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 You're way too nice to me. 206 00:12:26,747 --> 00:12:28,497 Come on in, Lucy. 207 00:12:28,498 --> 00:12:29,498 Hi. 208 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 Have a seat. 209 00:12:37,549 --> 00:12:40,135 W-what's... is everything okay? 210 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 Unfortunately, I don't think it is. 211 00:12:44,264 --> 00:12:47,099 An issue has come up with your short story 212 00:12:47,100 --> 00:12:48,727 we workshopped in January. 213 00:12:50,062 --> 00:12:52,271 Okay, wha-what kind of issue? 214 00:12:52,272 --> 00:12:54,023 Baird requires I run everything 215 00:12:54,024 --> 00:12:55,567 through plagiarism software. 216 00:12:56,401 --> 00:12:58,277 I don't think you wrote that story, Lucy. 217 00:12:58,278 --> 00:12:59,362 What? Yes, I did. 218 00:12:59,363 --> 00:13:01,948 It appears almost verbatim in a LiveJournal 219 00:13:01,949 --> 00:13:03,408 posted two years ago. 220 00:13:03,992 --> 00:13:07,453 I didn't want to, but I am required to report any hits 221 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 to the student disciplinary council. 222 00:13:09,581 --> 00:13:11,999 Baird takes plagiarism really seriously. 223 00:13:12,000 --> 00:13:14,418 I did not plagiarize that, I swear. 224 00:13:14,419 --> 00:13:16,379 It's from my LiveJournal. 225 00:13:16,380 --> 00:13:20,467 I, I... I had it in high school, that's when I wrote it. 226 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 You can't plagiarize yourself, can you? 227 00:13:24,012 --> 00:13:25,172 Can you prove you wrote it? 228 00:13:26,640 --> 00:13:28,140 It's an anonymous thing. 229 00:13:28,141 --> 00:13:29,976 I can, I can try to get the login info, 230 00:13:29,977 --> 00:13:32,646 but I don't even have that email address anymore. 231 00:13:33,272 --> 00:13:35,231 I'm afraid I can't help you with no proof. 232 00:13:35,232 --> 00:13:37,233 I want to help you, but my hands are tied. 233 00:13:37,234 --> 00:13:38,068 No, I can prove it. 234 00:13:38,069 --> 00:13:40,695 I, I, I promise I can prove that it's mine. 235 00:13:40,696 --> 00:13:41,696 How? 236 00:13:43,490 --> 00:13:45,992 Because its, it's true, it's all true. 237 00:13:45,993 --> 00:13:47,702 I... it's not fiction. 238 00:13:47,703 --> 00:13:50,539 I was just writing about my life, and... 239 00:13:52,708 --> 00:13:55,669 and all that stuff actually really happened to me. 240 00:13:58,172 --> 00:14:01,216 If it's true, I'm sorry that happened to you. 241 00:14:02,634 --> 00:14:04,635 But the only way I can see out of this 242 00:14:04,636 --> 00:14:07,264 is if you can actually prove the LiveJournal is yours. 243 00:14:08,682 --> 00:14:09,682 Can you do that? 244 00:14:11,977 --> 00:14:12,977 Wow. 245 00:14:13,312 --> 00:14:14,729 You said your mom did something shitty, 246 00:14:14,730 --> 00:14:16,982 but that is definitely very fucked up. 247 00:14:17,566 --> 00:14:18,734 I'm really sorry. 248 00:14:19,526 --> 00:14:20,526 Thank you. 249 00:14:26,658 --> 00:14:29,828 It's not a story I like telling people. 250 00:14:30,746 --> 00:14:32,121 Oh yeah. 251 00:14:32,122 --> 00:14:33,206 When I told Max about it, 252 00:14:33,207 --> 00:14:36,418 he just told me I was depressed. 253 00:14:42,758 --> 00:14:44,438 So you already talked to Max about this? 254 00:14:45,260 --> 00:14:48,804 Yeah, yeah, I did, but it was a huge mistake. 255 00:14:48,805 --> 00:14:50,348 And it was over Christmas break 256 00:14:50,349 --> 00:14:53,769 when you weren't really... around. 257 00:14:57,606 --> 00:14:58,440 Fuck. 258 00:14:58,441 --> 00:15:00,525 I just don't know what I'm supposed to do. 259 00:15:00,526 --> 00:15:03,194 I, I, I've tried to log in to that account a million times, 260 00:15:03,195 --> 00:15:05,279 and it's, it's just useless. 261 00:15:05,280 --> 00:15:08,283 And I just don't think anyone can fix this. 262 00:15:11,286 --> 00:15:12,328 Bullshit. 263 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 I'm gonna help you figure this out. 264 00:15:14,456 --> 00:15:16,016 You're not getting suspended over this. 265 00:15:16,458 --> 00:15:18,084 But how do I prove anything? 266 00:15:18,085 --> 00:15:19,669 Nobody else knows about this. 267 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 Your mom knows about it. 268 00:15:21,672 --> 00:15:23,631 You call her, you tell her to come to the school 269 00:15:23,632 --> 00:15:25,592 and talk to your professor and tell her it's true. 270 00:15:26,218 --> 00:15:27,885 The story's mostly about her. 271 00:15:27,886 --> 00:15:28,971 No, I can't do that. 272 00:15:31,098 --> 00:15:33,349 Give me one reason why you shouldn't? 273 00:15:33,350 --> 00:15:34,892 Because it would destroy her. 274 00:15:34,893 --> 00:15:37,770 She's... she'd be humiliated. 275 00:15:37,771 --> 00:15:41,190 You do not know her, she's, she's not a strong person. 276 00:15:41,191 --> 00:15:42,651 And that's your fault? 277 00:15:43,819 --> 00:15:46,237 Did someone force her to go fuck some dude 278 00:15:46,238 --> 00:15:48,156 while your dad died right in front of you? 279 00:15:49,408 --> 00:15:51,159 She brought this on herself. 280 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 It's not on you to pay for it. 281 00:15:54,288 --> 00:15:55,789 Why won't you take my advice? 282 00:15:56,832 --> 00:15:58,709 I'm the only one trying to help you. 283 00:15:59,918 --> 00:16:01,837 You really think that's what I should do? 284 00:16:02,671 --> 00:16:04,088 You think that'll help? 285 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 Yes, I do. 286 00:16:09,595 --> 00:16:11,804 I mean, fuck, you can't get yourself suspended 287 00:16:11,805 --> 00:16:13,473 to avoid hurting her feelings. 288 00:16:14,516 --> 00:16:15,767 You're right, you're right. 289 00:16:18,145 --> 00:16:19,521 Yeah, you're right. I'll call her. 290 00:16:21,315 --> 00:16:22,316 I'll call her. 291 00:16:24,151 --> 00:16:26,028 Thank you. Yeah. 292 00:16:37,664 --> 00:16:39,333 Hey, is everything okay? 293 00:16:41,376 --> 00:16:42,919 Why would you ask that? 294 00:16:42,920 --> 00:16:45,839 Just, um, well, you never call. 295 00:16:47,591 --> 00:16:49,717 Yeah, can you, can you come to campus? 296 00:16:49,718 --> 00:16:52,053 I just, I just need your help with something. 297 00:16:52,054 --> 00:16:53,972 Why? Hey, what happened? 298 00:16:55,015 --> 00:16:57,141 If you just come here, I'll, um, 299 00:16:57,142 --> 00:16:59,519 I'll, I'll explain everything to you. 300 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Please? 301 00:17:00,729 --> 00:17:04,440 Lucy, I can't drop everything last minute 302 00:17:04,441 --> 00:17:05,775 with no explanation. 303 00:17:05,776 --> 00:17:06,776 What's going on? 304 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 I know where you were when Dad died. 305 00:17:29,883 --> 00:17:31,677 - Hey. - Hey. 306 00:17:32,678 --> 00:17:34,220 Uh, Evan will be right back. 307 00:17:34,221 --> 00:17:35,848 He just went to go drop a paper off. 308 00:17:36,807 --> 00:17:37,807 All good. 309 00:17:51,446 --> 00:17:53,740 Is that Nemerov's class? 310 00:17:54,825 --> 00:17:55,825 Yeah. 311 00:17:56,410 --> 00:17:58,035 I took him freshman year too. 312 00:17:58,036 --> 00:17:59,912 Do you like him? You don't have to do this. 313 00:17:59,913 --> 00:18:00,998 Do what? 314 00:18:01,748 --> 00:18:04,000 Pretend like you want to know if I like my professors, 315 00:18:04,001 --> 00:18:06,837 or anything else about me, for that matter. 316 00:18:07,880 --> 00:18:09,339 That is a strong reaction. 317 00:18:10,757 --> 00:18:11,758 Just being honest. 318 00:18:12,801 --> 00:18:14,094 I was just being nice. 319 00:18:14,803 --> 00:18:15,970 Yeah? 320 00:18:15,971 --> 00:18:19,683 But you're only nice if there's a reason for it. 321 00:18:20,475 --> 00:18:21,518 Hmm. 322 00:18:23,312 --> 00:18:25,438 I didn't realize I'd made such an impression on you. 323 00:18:25,439 --> 00:18:27,649 Well, don't worry. I don't think about it much. 324 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 Good. 325 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 I'm still paying it off, you know. 326 00:18:44,082 --> 00:18:45,626 It cost me $300. 327 00:18:46,043 --> 00:18:47,043 What did? 328 00:18:47,753 --> 00:18:48,753 The camera. 329 00:18:50,672 --> 00:18:52,758 Do you remember, the lake house? 330 00:18:58,055 --> 00:18:59,055 Yo! 331 00:18:59,598 --> 00:19:01,766 I thought you'd be in class all day, sorry. 332 00:19:01,767 --> 00:19:04,102 It's all good. We were just talking about you. 333 00:19:06,438 --> 00:19:07,731 - Hey. - Hey. 334 00:19:10,901 --> 00:19:13,528 - Uh... - Let's go get some food? 335 00:19:13,529 --> 00:19:15,197 - Yeah, sure. Okay. - Okay. 336 00:19:16,657 --> 00:19:17,950 - See you later. - Okay. 337 00:19:23,580 --> 00:19:27,500 So yeah... nobody else could've written it. 338 00:19:27,501 --> 00:19:28,710 Lucy's telling the truth. 339 00:19:30,337 --> 00:19:33,130 I really appreciate you coming here, Mrs. Albright. 340 00:19:33,131 --> 00:19:34,800 And so quickly, too, thank you. 341 00:19:36,134 --> 00:19:37,677 When I asked Lucy for proof, 342 00:19:37,678 --> 00:19:40,305 I certainly didn't intend to put you through this. 343 00:19:41,431 --> 00:19:43,683 I will talk to the committee. 344 00:19:43,684 --> 00:19:45,352 I will get this dismissed. 345 00:20:13,255 --> 00:20:14,840 Are you okay, Mom? 346 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 I had no idea that you knew. 347 00:20:22,472 --> 00:20:25,434 I'm so sorry. 348 00:20:28,270 --> 00:20:29,897 I don't even know where to start. 349 00:20:51,335 --> 00:20:54,588 I, I shouldn't have made you do that. 350 00:20:55,005 --> 00:20:56,006 No. 351 00:20:56,757 --> 00:20:58,716 I don't want you to get in trouble because of me. 352 00:20:58,717 --> 00:21:00,176 The last thing that I would wanna do 353 00:21:00,177 --> 00:21:03,931 is hurt you or your sister, you know that, right? 354 00:21:08,310 --> 00:21:09,853 I just really miss him. 355 00:21:12,564 --> 00:21:13,564 So do I. 356 00:21:17,277 --> 00:21:19,529 It's not because I wasn't in love with your dad. 357 00:21:19,530 --> 00:21:24,575 I was just... so lonely, 358 00:21:24,576 --> 00:21:25,576 and 359 00:21:28,121 --> 00:21:30,040 I felt like I'd already lost him. 360 00:21:32,167 --> 00:21:35,420 But... it makes me sick 361 00:21:37,297 --> 00:21:38,757 knowing that I hurt you. 362 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 Hey. 363 00:21:59,820 --> 00:22:00,904 - Hi. - Hi. 364 00:22:04,992 --> 00:22:05,992 You okay? 365 00:22:07,202 --> 00:22:08,745 Yeah, Stephen, this is my mom. 366 00:22:10,414 --> 00:22:12,124 CJ, nice to meet you. 367 00:22:13,667 --> 00:22:15,252 Yeah, it's nice to meet you, too. 368 00:22:16,795 --> 00:22:18,296 How'd it go, how was the meeting? 369 00:22:18,297 --> 00:22:19,297 You okay? 370 00:22:19,840 --> 00:22:20,965 Yeah, it was, it was okay. 371 00:22:20,966 --> 00:22:23,801 We sorted everything out with Marianne, so... 372 00:22:23,802 --> 00:22:24,678 Good. 373 00:22:24,679 --> 00:22:26,596 You can tell me about it. Let's go get some coffee. 374 00:22:26,597 --> 00:22:28,724 Uh, I think that Lucy and I 375 00:22:29,516 --> 00:22:31,392 still have some stuff to talk about. 376 00:22:31,393 --> 00:22:33,353 - Yeah. - You need a few more minutes? 377 00:22:33,770 --> 00:22:35,480 - Um, I think... - I was just asking Lucy. 378 00:22:38,150 --> 00:22:39,735 Yeah, yeah, I'll come find you. 379 00:22:40,736 --> 00:22:41,736 Okay, you sure? 380 00:22:42,821 --> 00:22:43,821 Yeah. 381 00:22:47,034 --> 00:22:49,411 Okay, just let me know when you need me. 382 00:22:51,705 --> 00:22:52,956 It was nice to meet you, CJ. 383 00:22:53,665 --> 00:22:54,825 I've heard so much about you. 384 00:22:56,210 --> 00:22:57,210 - Okay. - Okay. 385 00:23:05,219 --> 00:23:06,219 So. 386 00:23:08,180 --> 00:23:09,380 Is that the guy you're seeing? 387 00:23:10,766 --> 00:23:11,974 Yeah, it's my boyfriend. 388 00:23:11,975 --> 00:23:13,184 Oh, boyfriend. 389 00:23:13,185 --> 00:23:15,145 I'm sorry, I didn't realize that... 390 00:23:16,855 --> 00:23:17,981 Are you happy? 391 00:23:19,691 --> 00:23:21,609 Yeah, I'm, I'm really happy. 392 00:23:21,610 --> 00:23:23,362 He's amazing. Hmm. 393 00:23:24,530 --> 00:23:25,905 Why are, why are you asking that? 394 00:23:25,906 --> 00:23:27,532 No, I was just wondering, I was wondering. 395 00:23:27,533 --> 00:23:28,408 I'm your mom. 396 00:23:28,408 --> 00:23:29,408 I just want you to 397 00:23:31,036 --> 00:23:32,203 be with a good guy. 398 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 Of course, he's a good guy. 399 00:23:34,164 --> 00:23:36,707 I just, I thought he was a little rude to me just now. 400 00:23:36,708 --> 00:23:38,167 He wasn't being rude. 401 00:23:38,168 --> 00:23:39,418 He was protective, because he knows 402 00:23:39,419 --> 00:23:42,046 how upset I am about all of this. 403 00:23:42,047 --> 00:23:44,632 So now I'm not only being scrutinized by your teachers 404 00:23:44,633 --> 00:23:46,551 but also by a 20-year-old boy 405 00:23:46,552 --> 00:23:48,177 who doesn't know anything about me? 406 00:23:48,178 --> 00:23:50,931 Yeah, well, I, I had to talk to somebody about it. 407 00:23:51,557 --> 00:23:53,683 You know how much it's killed me to keep this to myself? 408 00:23:53,684 --> 00:23:54,643 How much I wanted to vomit 409 00:23:54,644 --> 00:23:57,478 every time I saw James Davenport's smug fucking face? 410 00:23:57,479 --> 00:24:00,147 Okay, you don't have to talk about him like that. 411 00:24:00,148 --> 00:24:02,483 What? What are you talking about? 412 00:24:02,484 --> 00:24:04,652 He was Dad's friend, look what he did! 413 00:24:04,653 --> 00:24:06,947 Yeah, but what, what he and I did. 414 00:24:14,413 --> 00:24:16,456 Um, I have something... 415 00:24:17,749 --> 00:24:19,001 I have something to tell you. 416 00:24:22,296 --> 00:24:26,007 James and I started seeing each other a couple months ago, again. 417 00:24:26,008 --> 00:24:28,009 And I was gonna tell you guys 418 00:24:28,010 --> 00:24:29,803 when you came home from school. 419 00:24:33,932 --> 00:24:38,270 And I'm so sorry for hurting you. 420 00:24:42,566 --> 00:24:44,026 You know this is fucked up. 421 00:24:44,735 --> 00:24:47,862 You know that this is so fucked up. 422 00:24:47,863 --> 00:24:49,238 Lucy, please, if you saw... 423 00:24:49,239 --> 00:24:51,782 I, I hope he was fucking worth it. 424 00:25:15,849 --> 00:25:18,101 Hi, it's Lucy, leave a message. 425 00:25:47,589 --> 00:25:48,589 Hey. 426 00:25:48,966 --> 00:25:50,050 Can I talk to you? 427 00:25:50,884 --> 00:25:53,220 Uh, yeah, yeah, sure, sure. 428 00:25:57,975 --> 00:26:01,228 Um... what's up? 429 00:26:01,854 --> 00:26:03,355 What you told me about Wrigley, 430 00:26:04,481 --> 00:26:06,232 are you sure he told Pippa? 431 00:26:06,233 --> 00:26:08,442 - You think I'd lie to you? - No, dude, of course not. 432 00:26:08,443 --> 00:26:10,611 I just, I just need to be 100 percent sure 433 00:26:10,612 --> 00:26:12,154 that, that she knows. 434 00:26:12,155 --> 00:26:14,658 Yeah, 100 percent. Wrigley told her. 435 00:26:15,450 --> 00:26:16,869 Why, what is it? 436 00:26:17,995 --> 00:26:19,204 I'm so fucked. 437 00:26:22,249 --> 00:26:23,916 I'm sorry I put you through this bullshit. 438 00:26:23,917 --> 00:26:26,128 It's all my fault. Why are you saying this right now? 439 00:26:26,670 --> 00:26:28,213 Does anyone besides Pippa know? 440 00:26:29,339 --> 00:26:30,339 No. 441 00:26:31,633 --> 00:26:35,052 Not as far as I know, but, uh, Pippa talks a lot, 442 00:26:35,053 --> 00:26:37,180 so personally I think 443 00:26:37,181 --> 00:26:39,224 she's the worst person your brother could've told. 444 00:26:40,434 --> 00:26:42,519 Did something happen, Drew? What's going on? 445 00:26:46,356 --> 00:26:47,356 Oh, hey. 446 00:26:47,357 --> 00:26:49,026 Sorry, I was, I was about to go. 447 00:26:50,152 --> 00:26:51,903 - Everything alright? - Yeah, all good. 448 00:26:51,904 --> 00:26:53,280 Let's talk later, okay. 449 00:26:55,782 --> 00:26:56,782 What was that? 450 00:26:57,075 --> 00:26:58,660 Just stuff with Wrigley. 451 00:26:59,244 --> 00:27:00,244 Right. 452 00:27:01,955 --> 00:27:04,075 They're like their own little soap opera, those two. 453 00:27:20,766 --> 00:27:21,766 Hey. 454 00:27:26,188 --> 00:27:27,188 Hey. 455 00:27:27,523 --> 00:27:28,523 You okay? 456 00:27:30,484 --> 00:27:31,985 I guess, yeah. 457 00:27:34,488 --> 00:27:35,656 I tried calling you. 458 00:27:36,782 --> 00:27:37,782 What happened? 459 00:27:39,451 --> 00:27:41,118 I don't, I don't know. 460 00:27:41,119 --> 00:27:44,914 I confronted her, everything just came out. 461 00:27:44,915 --> 00:27:46,375 Good, that's good. 462 00:27:48,085 --> 00:27:50,170 It doesn't feel good. 463 00:27:51,713 --> 00:27:54,340 She told me she's still dating that fucking guy. 464 00:27:54,341 --> 00:27:56,050 You know how fucked up that is, right? 465 00:27:56,051 --> 00:27:58,302 I don't know, I don't know, it's all confusing, 466 00:27:58,303 --> 00:28:01,138 and, and part of me feels really fucking bad for her. 467 00:28:01,139 --> 00:28:03,016 No, no, you can't do that. 468 00:28:03,976 --> 00:28:06,269 You cannot let her win. She does not deserve it. 469 00:28:06,270 --> 00:28:07,854 You weren't there. 470 00:28:07,855 --> 00:28:09,355 I think I might've been really mean to her, 471 00:28:09,356 --> 00:28:10,690 and not just today. 472 00:28:10,691 --> 00:28:12,900 Good, if you were, that's good. She deserves that. 473 00:28:12,901 --> 00:28:15,194 If she really cared about you, she wouldn't be dating that guy. 474 00:28:15,195 --> 00:28:16,904 Someone does something like that, that is who they are. 475 00:28:16,905 --> 00:28:18,614 The fact that she's your mom, it's irrelevant. 476 00:28:18,615 --> 00:28:20,825 Jesus, you're really fucking harsh sometimes. 477 00:28:20,826 --> 00:28:21,869 You know that, right? 478 00:28:28,709 --> 00:28:30,752 I, I told Bree I'd go to this party with her. 479 00:28:31,670 --> 00:28:34,298 - I'll come with you. - No, it's fine, you have that paper due. 480 00:28:38,760 --> 00:28:39,761 You don't want me to? 481 00:28:41,597 --> 00:28:42,681 Of course, I want you to. 482 00:28:53,275 --> 00:28:54,275 Okay. 483 00:29:13,128 --> 00:29:14,338 Hi! 484 00:29:15,047 --> 00:29:16,047 Hi. 485 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 Oh careful, watch your step, it's broken. 486 00:29:19,426 --> 00:29:21,511 This place is literally falling apart. 487 00:29:21,512 --> 00:29:23,930 It's like a million safety code violations. 488 00:29:23,931 --> 00:29:24,931 Hi. 489 00:29:25,474 --> 00:29:26,474 Hi. 490 00:29:28,018 --> 00:29:29,144 Hey, Stephen. 491 00:29:29,770 --> 00:29:30,770 Hello. 492 00:29:39,988 --> 00:29:41,028 You upset about something? 493 00:29:45,077 --> 00:29:46,285 What is going on with you? 494 00:29:46,286 --> 00:29:47,870 I'm upset, Stephen. 495 00:29:47,871 --> 00:29:49,789 I'm sorry if you don't think it's justified enough. 496 00:29:49,790 --> 00:29:50,873 I'm upset about my mom. 497 00:29:50,874 --> 00:29:53,252 Sorry I'm not being fun enough for you. 498 00:29:54,294 --> 00:29:55,294 I'm sorry. 499 00:29:58,882 --> 00:30:01,927 This has been a fucking lot. 500 00:30:06,139 --> 00:30:08,600 Let's get some air, yeah? 501 00:30:09,977 --> 00:30:10,977 Okay. 502 00:30:22,114 --> 00:30:24,199 Hey, the vampire leaves his coffin. 503 00:30:28,161 --> 00:30:29,746 How early did you start pre-gaming? 504 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Did you tell Pippa about what happened, with the accident? 505 00:30:34,501 --> 00:30:36,043 Why, why would you think that? 506 00:30:36,044 --> 00:30:37,837 I just need to hear you say it, man. 507 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 Well, no. 508 00:30:39,965 --> 00:30:41,424 No, I didn't tell her. 509 00:30:41,425 --> 00:30:42,676 You're a fucking liar. 510 00:30:43,010 --> 00:30:44,595 It was fucking complicated, dude. 511 00:30:44,970 --> 00:30:46,762 It was complicated. You're a fucking idiot. 512 00:30:46,763 --> 00:30:48,347 She's telling everybody. 513 00:30:48,348 --> 00:30:49,807 What are you talking about? She wouldn't do that. 514 00:30:49,808 --> 00:30:50,851 She wouldn't tell anyone. 515 00:30:55,856 --> 00:30:57,815 Stop. 516 00:30:57,816 --> 00:30:59,526 You're really bad. You lost twice. 517 00:30:59,985 --> 00:31:01,277 - You lost twice. - Okay. 518 00:31:01,278 --> 00:31:02,278 Two times. 519 00:31:02,696 --> 00:31:03,989 Best out of three. 520 00:31:09,703 --> 00:31:10,704 Hey. 521 00:31:11,413 --> 00:31:12,413 You okay, buddy? 522 00:31:12,831 --> 00:31:14,333 Maybe we should get you some water. 523 00:31:15,083 --> 00:31:16,627 You're always too nice to me. 524 00:31:18,545 --> 00:31:19,838 I really liked you. 525 00:31:20,380 --> 00:31:21,215 Drew. 526 00:31:21,216 --> 00:31:23,049 And everything got messed up because of me, 527 00:31:23,050 --> 00:31:25,051 and I'm, I'm sorry. 528 00:31:25,052 --> 00:31:26,260 It's fine. 529 00:31:26,261 --> 00:31:28,513 Hey, we're, we're fine, we're friends. 530 00:31:28,514 --> 00:31:29,722 No, we're not. 531 00:31:29,723 --> 00:31:31,350 Drew, you're really drunk. 532 00:31:31,850 --> 00:31:33,893 - I'm sorry. - Hey! 533 00:31:33,894 --> 00:31:36,771 Hey, okay, um, careful because there was not 534 00:31:36,772 --> 00:31:38,023 a lot of mixer left. 535 00:31:40,526 --> 00:31:42,652 Yeah, I'm gonna go get Drew some water. 536 00:31:42,653 --> 00:31:43,653 Excuse me. 537 00:31:44,321 --> 00:31:45,405 Are you guys okay? 538 00:31:47,699 --> 00:31:49,450 Why did you do this to me? 539 00:31:49,451 --> 00:31:51,494 Everybody knows what happened because of you. 540 00:31:51,495 --> 00:31:53,163 Uh, Bree, can you go find Wrigley? 541 00:31:53,956 --> 00:31:54,956 Yeah. 542 00:31:57,251 --> 00:31:58,417 Hey, Drew, come on. 543 00:31:58,418 --> 00:32:00,253 Let's sit down. No, you didn't answer my question. 544 00:32:00,254 --> 00:32:01,839 Why, why did you do it? 545 00:32:03,632 --> 00:32:06,175 I have literally no idea what you're talking about. 546 00:32:06,176 --> 00:32:08,345 I know Wrigley told you about the accident. 547 00:32:09,596 --> 00:32:10,806 And you wrote the letter? 548 00:32:12,099 --> 00:32:13,350 What, what letter? 549 00:32:13,809 --> 00:32:14,810 Fuck off. 550 00:32:15,352 --> 00:32:16,769 I know what happened that night, 551 00:32:16,770 --> 00:32:19,480 but I, I don't know what letter you're talking about. 552 00:32:19,481 --> 00:32:22,525 You wrote a letter to the dean about me, and I wanna know why. 553 00:32:22,526 --> 00:32:24,694 No. No, I didn't. 554 00:32:24,695 --> 00:32:26,153 You're the only one who knows. 555 00:32:26,154 --> 00:32:28,406 - I did not write a... - You're the only one who knows. 556 00:32:28,407 --> 00:32:30,032 I didn't write a letter to the dean. 557 00:32:30,033 --> 00:32:31,284 What's going on? 558 00:32:31,285 --> 00:32:34,245 He keeps saying something about a letter to the dean? 559 00:32:34,246 --> 00:32:36,080 He's saying that the school knows what he did, 560 00:32:36,081 --> 00:32:37,124 like someone told on him. 561 00:32:38,667 --> 00:32:41,002 What the fuck, Drew? Maybe we talk about this somewhere else? 562 00:32:41,003 --> 00:32:43,643 You shouldn't have told her. Now everybody knows, and I'm fucked! 563 00:32:44,756 --> 00:32:46,216 What do you think's gonna happen? 564 00:32:46,758 --> 00:32:47,758 What if I go to jail? 565 00:32:47,759 --> 00:32:49,510 You're not gonna go to jail, alright? 566 00:32:49,511 --> 00:32:51,179 Let's go, let's go. Talk about this... 567 00:32:51,180 --> 00:32:52,763 - Hey, Drew, come on, let's go. - You're not listening. 568 00:32:52,764 --> 00:32:54,600 Your girlfriend did this. Do you care? 569 00:32:55,225 --> 00:32:57,545 - Pippa wouldn't tell anyone. - Drew, I didn't do anything. 570 00:32:57,644 --> 00:32:59,812 Okay? I swear, I didn't... No one else-No one else knows. 571 00:32:59,813 --> 00:33:01,439 Just you and Stephen and her, 572 00:33:01,440 --> 00:33:03,024 and obviously Stephen wouldn't tell. 573 00:33:03,025 --> 00:33:04,385 He's been the only one helping me. 574 00:33:04,818 --> 00:33:07,237 Wrigley, Wrigley, I swear. 575 00:33:07,571 --> 00:33:08,864 Wrigley, I swear. 576 00:33:10,240 --> 00:33:11,741 We're gonna, we're gonna discuss this, alright. 577 00:33:11,742 --> 00:33:12,742 But we're gonna do it somewhere else. 578 00:33:12,743 --> 00:33:14,035 We're gonna do it at home, come on. 579 00:33:14,036 --> 00:33:15,786 - Don't touch me, man. - Drew, stop. 580 00:33:15,787 --> 00:33:17,580 - Go fuck off. - Drew, come on. 581 00:33:17,581 --> 00:33:19,707 Get the fuck off me, man. 582 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 Fucking. 583 00:33:23,712 --> 00:33:24,755 Wrigley! 584 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 Oh shit. 585 00:33:29,176 --> 00:33:30,968 Drew, Drew, Drew, I'm sorry. 586 00:33:30,969 --> 00:33:32,345 Are you okay? Are you okay? 587 00:33:32,346 --> 00:33:33,804 - Back up. - Can somebody get a towel? 588 00:33:33,805 --> 00:33:35,181 Back up, back up, back up. 589 00:33:35,182 --> 00:33:36,308 God! 590 00:33:43,899 --> 00:33:45,149 Wrigley, Wrigley! 591 00:33:45,150 --> 00:33:47,361 Wrigley, Wrigley, no! 592 00:33:48,779 --> 00:33:49,655 Don't move, okay. 593 00:33:49,656 --> 00:33:50,989 Move, move! 594 00:33:51,406 --> 00:33:53,366 - Oh, my God, fuck. - Wrigley! 595 00:33:53,367 --> 00:33:55,159 - My knee, my knee, my knee! - It's okay. 596 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 Call a fucking ambulance! 597 00:33:57,829 --> 00:33:58,829 Oh, my God. 598 00:34:04,878 --> 00:34:06,212 Stephen, you know I didn't do this. 599 00:34:06,213 --> 00:34:07,547 - I'm helping Wrigley. - Just wait a second. 600 00:34:07,548 --> 00:34:08,548 I did not write that. 601 00:34:08,549 --> 00:34:09,882 You know I didn't write that letter. 602 00:34:09,883 --> 00:34:12,177 Lucy. Come on. 603 00:34:14,429 --> 00:34:15,429 Stephen. 604 00:34:15,806 --> 00:34:16,848 Stephen. 605 00:34:35,367 --> 00:34:36,492 Oh, my God. 606 00:34:36,493 --> 00:34:38,828 Evan says that they're taking him into surgery tonight. 607 00:34:38,829 --> 00:34:40,037 Wait, he has to have surgery? 608 00:34:40,038 --> 00:34:41,832 He already had problems with that knee. 609 00:34:42,207 --> 00:34:43,457 My God. 610 00:34:43,458 --> 00:34:45,001 I really hope Drew's okay. 611 00:34:45,002 --> 00:34:47,254 It makes sense now why he was so crazy all year. 612 00:34:47,921 --> 00:34:49,130 I'm just confused. 613 00:34:49,131 --> 00:34:51,507 Pippa never mentioned any of this to you? 614 00:34:51,508 --> 00:34:53,177 No, no, she didn't. 615 00:34:56,305 --> 00:34:57,305 Hey. 616 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 How are you guys? 617 00:35:00,350 --> 00:35:01,476 We're fine. 618 00:35:01,977 --> 00:35:03,728 We're not the ones who fell off the deck. 619 00:35:03,729 --> 00:35:04,937 No, I know. 620 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 I just know you guys were close to him. 621 00:35:07,816 --> 00:35:09,692 I wonder if he'll play football again. 622 00:35:09,693 --> 00:35:11,903 People are saying all kinds of shit, 623 00:35:11,904 --> 00:35:15,073 like they were fighting about something to do with Macy Campbell? 624 00:35:15,908 --> 00:35:18,076 Did Stephen say anything about it? 625 00:35:19,453 --> 00:35:20,746 What do you mean? 626 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 Oh, I just thought I saw Stephen 627 00:35:24,541 --> 00:35:27,294 outside that night at that party, talking to Macy. 628 00:35:30,422 --> 00:35:31,422 No. 629 00:35:32,049 --> 00:35:33,759 Stephen barely knew Macy. 630 00:35:34,259 --> 00:35:35,927 It was dark, it might not have been him. 631 00:35:35,928 --> 00:35:36,970 Yeah, it wasn't. 632 00:35:40,098 --> 00:35:42,850 Because I was with him that night. 633 00:35:42,851 --> 00:35:44,352 It was the first night we hooked up, 634 00:35:44,353 --> 00:35:46,396 so I remember it very clearly. 635 00:35:47,814 --> 00:35:50,234 We hung out in my dorm all night. 636 00:35:53,278 --> 00:35:54,278 Okay. 637 00:35:55,364 --> 00:35:57,073 Anyway, if you see Pippa, 638 00:35:57,074 --> 00:35:58,116 tell her I'm sorry. 639 00:36:07,167 --> 00:36:08,167 Lucy... 640 00:36:09,419 --> 00:36:11,087 why would you say that? 641 00:36:11,088 --> 00:36:14,216 You didn't start hooking up with Stephen until later. 642 00:36:15,092 --> 00:36:17,593 I... I know. 643 00:36:17,594 --> 00:36:20,096 I, I lied to you before. 644 00:36:20,097 --> 00:36:23,891 I... was worried, and I felt embarrassed 645 00:36:23,892 --> 00:36:25,601 'cause I thought you guys would judge me 646 00:36:25,602 --> 00:36:27,103 'cause I hadn't gone on a date with him yet, 647 00:36:27,104 --> 00:36:29,773 and I didn't... I barely knew you guys, so... 648 00:36:40,576 --> 00:36:43,245 Hey, this is Stephen, leave a message. 649 00:36:55,299 --> 00:36:56,884 Brought some of Wrigley's stuff. 650 00:36:58,677 --> 00:36:59,970 His parents just left. 651 00:37:01,221 --> 00:37:02,981 They were in there with the dean for a while. 652 00:37:07,352 --> 00:37:09,072 I don't understand why you don't believe me. 653 00:37:09,563 --> 00:37:11,230 Because nobody else knew. 654 00:37:11,231 --> 00:37:12,941 I wouldn't do this. 655 00:37:13,984 --> 00:37:15,444 You know that I wouldn't do this. 656 00:37:15,777 --> 00:37:17,404 Then you must've told somebody else. 657 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 No. 658 00:37:23,702 --> 00:37:25,244 I'm not gonna trust anything you say. 659 00:37:25,245 --> 00:37:26,579 Can you please get out? 660 00:37:26,580 --> 00:37:27,580 Please get out. 661 00:37:27,956 --> 00:37:30,041 Look, Stephen knew too, okay. 662 00:37:30,042 --> 00:37:31,459 Why don't you think it's him, then? 663 00:37:31,460 --> 00:37:33,503 Fuck off with that, Stephen's my best friend. 664 00:37:33,504 --> 00:37:36,464 He's the only one that's been helping me with this shit, unlike you. 665 00:37:36,465 --> 00:37:38,634 You've been acting sketchy for fuckin' ages! 666 00:37:39,009 --> 00:37:40,551 All the fucking random lying? 667 00:37:40,552 --> 00:37:42,929 I saw you texting someone else at the lake house. 668 00:37:42,930 --> 00:37:43,847 I'm not a fuckin' idiot. 669 00:37:43,848 --> 00:37:45,765 I know everything thinks I am, but I'm not. 670 00:37:45,766 --> 00:37:47,308 I don't think you're an idiot. 671 00:37:47,309 --> 00:37:49,228 Please get the fuck out of here, alright. 672 00:37:51,063 --> 00:37:53,357 This is so fucking unfair, it's pathetic. 673 00:38:13,418 --> 00:38:15,003 I'm gonna go grab some coffee. 674 00:38:29,059 --> 00:38:30,310 Not walking yet, pussy? 675 00:38:33,814 --> 00:38:36,149 I can still beat your ass on one leg. 676 00:38:40,821 --> 00:38:43,031 I swear these meds wear off in, like, five minutes. 677 00:38:52,082 --> 00:38:53,402 I'm sorry this happened to you. 678 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 You wanna know the craziest part? 679 00:38:57,671 --> 00:38:58,754 When the dean was here just now, 680 00:38:58,755 --> 00:39:01,195 he told my parents that Drew wasn't even gonna get in trouble. 681 00:39:11,226 --> 00:39:14,353 The letter that Pippa wrote, the administration wasn't gonna do shit. 682 00:39:14,354 --> 00:39:16,105 They just said they were investigating or something, 683 00:39:16,106 --> 00:39:17,566 and then Drew got all paranoid. 684 00:39:19,693 --> 00:39:20,693 I guess it doesn't matter anymore. 685 00:39:20,694 --> 00:39:22,028 There's no way they're letting him back in, 686 00:39:22,029 --> 00:39:23,655 not after everyone saw him go crazy. 687 00:39:26,408 --> 00:39:27,408 He'll be okay. 688 00:39:30,996 --> 00:39:31,996 Yeah. 689 00:39:37,336 --> 00:39:38,420 Saw Pippa leave. 690 00:39:40,464 --> 00:39:41,756 Yeah, I mean, you were right about her, 691 00:39:41,757 --> 00:39:43,132 I shouldn't have trusted her. 692 00:39:55,562 --> 00:39:56,562 It's open. 693 00:39:59,316 --> 00:40:00,316 Hi. 694 00:40:04,071 --> 00:40:05,197 How's Wrigley? 695 00:40:06,782 --> 00:40:08,116 I think... 696 00:40:09,785 --> 00:40:11,411 he broke up with me. 697 00:40:14,581 --> 00:40:16,290 I can't believe he thinks I did this. 698 00:40:16,291 --> 00:40:17,626 It's fucking insane. 699 00:40:18,502 --> 00:40:21,630 I'm so sorry, can I do anything? 700 00:40:22,130 --> 00:40:24,591 Do you have any idea who could've written that letter? 701 00:40:26,969 --> 00:40:29,137 No, no, I have no idea. 702 00:40:32,432 --> 00:40:34,642 Look, I didn't throw you under the bus. 703 00:40:34,643 --> 00:40:36,894 Wrigley has no idea that I told you about Drew, 704 00:40:36,895 --> 00:40:39,231 and I don't think you had anything to do with this letter. 705 00:40:40,190 --> 00:40:41,233 But... 706 00:40:41,859 --> 00:40:43,068 But what? 707 00:40:44,278 --> 00:40:46,613 Do you think Stephen could've written it? 708 00:40:47,030 --> 00:40:49,991 What? No, of course not, no. 709 00:40:49,992 --> 00:40:53,537 Can you just put aside your feelings about him for a second? 710 00:40:54,496 --> 00:40:56,832 This is exactly the kind of thing that he would do. 711 00:40:57,457 --> 00:41:00,293 We don't know anyone else who would do this. 712 00:41:00,294 --> 00:41:02,336 Pippa, Stephen did not write that letter. 713 00:41:02,337 --> 00:41:04,088 He didn't, he wouldn't do that. 714 00:41:04,089 --> 00:41:06,049 He has no reason to do that. 715 00:41:09,928 --> 00:41:11,221 Do you not trust me? 716 00:41:14,224 --> 00:41:15,224 Honestly, 717 00:41:16,185 --> 00:41:17,728 I don't even know anymore. 718 00:41:20,022 --> 00:41:21,148 Pippa, come on. 719 00:41:24,067 --> 00:41:26,569 I'm just, I'm so fucking tired. 720 00:41:26,570 --> 00:41:27,738 Pippa, come on. 721 00:41:38,248 --> 00:41:42,211 ♪ Radiohead's Everything in Its Right Place playing ♪ 722 00:41:43,212 --> 00:41:44,921 ♪ Kid A, Kid A ♪ 723 00:41:52,804 --> 00:41:54,515 ♪ Kid A, Kid A ♪ 724 00:42:01,730 --> 00:42:05,108 ♪ Everything ♪ 725 00:42:06,652 --> 00:42:10,197 ♪ Everything ♪ 726 00:42:11,448 --> 00:42:15,327 ♪ Everything ♪ 727 00:42:16,286 --> 00:42:20,082 ♪ Everything ♪ 728 00:42:20,832 --> 00:42:23,877 ♪ In its right place ♪ 729 00:42:25,838 --> 00:42:29,883 ♪ In its right place ♪ 730 00:42:30,592 --> 00:42:34,513 ♪ In its right place ♪ 731 00:42:35,556 --> 00:42:39,434 ♪ In its right place ♪ 732 00:42:41,770 --> 00:42:46,108 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 733 00:42:46,525 --> 00:42:51,363 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 734 00:42:56,285 --> 00:43:02,207 ♪ Yesterday I woke up sucking a lemon ♪ 735 00:43:04,710 --> 00:43:09,630 ♪ Everything ♪ 736 00:43:09,631 --> 00:43:14,511 ♪ Everything ♪ 737 00:43:19,266 --> 00:43:23,978 ♪ In its right place ♪ 738 00:43:23,979 --> 00:43:28,733 ♪ In its right place ♪ 739 00:43:28,734 --> 00:43:34,030 ♪ In its right place ♪ 740 00:43:34,031 --> 00:43:39,869 ♪ Right place ♪ 741 00:43:39,870 --> 00:43:44,749 ♪ There are two colors in my head ♪ 742 00:43:44,750 --> 00:43:49,587 ♪ There are two colors in my head ♪ 743 00:43:49,588 --> 00:43:54,467 ♪ What, what is that you tried to say? ♪ 744 00:43:54,468 --> 00:44:00,432 ♪ What, what was that you tried to say? ♪ 745 00:44:02,392 --> 00:44:06,730 ♪ Tried to say ♪ 746 00:44:07,314 --> 00:44:11,568 ♪ Tried to say ♪ 747 00:44:12,069 --> 00:44:14,946 ♪ Tried to say ♪ 748 00:44:14,947 --> 00:44:16,405 - Hey! - Hi. 749 00:44:16,406 --> 00:44:17,949 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, what's going on? 750 00:44:17,950 --> 00:44:19,326 I feel like I can't breathe. 751 00:44:19,993 --> 00:44:22,597 It's all my fault, it's all my fault. What do, what do you mean? No, no, no. 752 00:44:22,621 --> 00:44:23,704 No, no, no, it's okay. 753 00:44:23,705 --> 00:44:25,289 I wrote it, I wrote the letter. 754 00:44:25,290 --> 00:44:26,208 - I know, I know. - I did it. 755 00:44:26,209 --> 00:44:27,625 I know, I know. 756 00:44:27,626 --> 00:44:29,377 I did it, I was just trying to help you. 757 00:44:29,378 --> 00:44:31,254 - I know you were, it's okay. - I'm so sorry. 758 00:44:31,255 --> 00:44:33,673 - It's okay, it's okay. - I'm so sorry. 759 00:44:33,674 --> 00:44:35,091 I was... No, I'm sorry. 760 00:44:35,092 --> 00:44:36,717 I'm so sorry. I was just trying to help. 761 00:44:36,718 --> 00:44:38,803 I swear, that's all I was doing. I know that. I know that. 762 00:44:38,804 --> 00:44:40,013 I don't understand. 763 00:44:42,015 --> 00:44:43,725 I'm so sorry. It's okay. 764 00:44:45,936 --> 00:44:48,813 I drove back here as soon as I realized how fucking unfair I was being. 765 00:44:48,814 --> 00:44:51,357 I was being so unfair to you. I'm so sorry. 766 00:44:51,358 --> 00:44:53,986 - No. - I'm not in trouble, I'm not in trouble. 767 00:44:54,444 --> 00:44:55,444 I'm not in trouble. 768 00:44:56,780 --> 00:44:57,781 I love you. 769 00:45:02,077 --> 00:45:03,077 I love you. 770 00:45:03,912 --> 00:45:05,413 I love you, too. 771 00:45:05,414 --> 00:45:07,833 ♪ Everything ♪ 53538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.