Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,607 --> 00:00:22,610
Hey, that's all right,
boys. That's all right.
2
00:00:22,652 --> 00:00:24,529
Ha, ha, ha.
3
00:00:25,652 --> 00:00:27,737
Any of you folks seen Dickie?
4
00:00:27,779 --> 00:00:30,675
Dickie's out there standing
guard for us. I got chores for him.
5
00:00:30,699 --> 00:00:33,428
Oh, Jonathan, they'll wait. He's down
there waiting to give us the high sign
6
00:00:33,452 --> 00:00:36,622
when Miss Carter comes along.
7
00:00:36,662 --> 00:00:39,331
Are you almost ready?
She's fixin' to come this way!
8
00:00:39,373 --> 00:00:41,083
All right, shake a leg, fellas.
9
00:00:41,124 --> 00:00:43,168
Come on, Tex. Tighten that up.
10
00:00:45,088 --> 00:00:47,090
All right, Dickie.
Just as good as done now.
11
00:00:53,597 --> 00:00:55,558
Afternoon, Miss Carter!
12
00:00:55,601 --> 00:00:57,562
Why, Dickie, you're shouting.
13
00:00:57,603 --> 00:00:59,647
I sure am, Miss Carter!
14
00:01:03,734 --> 00:01:05,903
Oh, goodness.
15
00:01:09,071 --> 00:01:11,824
Well, what a nice surprise.
16
00:01:17,954 --> 00:01:19,914
♪
17
00:01:47,980 --> 00:01:50,733
Well, it's perfectly beautiful.
18
00:01:50,774 --> 00:01:53,861
I had no idea I was traveling
with a group of artists.
19
00:01:53,902 --> 00:01:56,254
We're gonna be short
a lot of barn paint, ma'am,
20
00:01:56,278 --> 00:01:58,673
but I reckon we won't be
building any barns for quite a spell.
21
00:01:58,697 --> 00:02:01,366
Well, as for that
"just married,"
22
00:02:01,406 --> 00:02:04,743
That's a little previous,
but I forgive you for that.
23
00:02:04,782 --> 00:02:06,284
Thank you.
24
00:02:06,326 --> 00:02:08,429
Are you just right
pleased, Miss Carter?
25
00:02:08,453 --> 00:02:10,431
I'm just right pleased, Dickie.
26
00:02:10,455 --> 00:02:12,433
And very touched.
27
00:02:12,457 --> 00:02:15,126
I sure never let on, did I? I
been near bustin' to tell you...
28
00:02:15,164 --> 00:02:18,083
"Bursting." Yes'm.
But I never let on, did I?
29
00:02:18,125 --> 00:02:21,267
Mm, you're the best
secret keeper I know.
30
00:02:21,291 --> 00:02:24,753
I... I do appreciate
the thought. Thank you.
31
00:02:24,795 --> 00:02:27,608
We just wanted to give
you a little send-off, ma'am.
32
00:02:27,632 --> 00:02:29,634
That's enough of that palaver.
33
00:02:29,675 --> 00:02:31,886
Now, Charlie and Bill,
get that box over here.
34
00:02:31,927 --> 00:02:34,138
Put the top on to set things on.
35
00:02:34,180 --> 00:02:36,515
Come on, get the
things over here now.
36
00:02:44,224 --> 00:02:46,769
I don't know what to say.
37
00:02:46,810 --> 00:02:49,122
You really shouldn't
give me all these things.
38
00:02:49,146 --> 00:02:51,273
Well, that's
a fool thing to say.
39
00:02:51,316 --> 00:02:53,943
Didn't your proper
Boston upbringing
40
00:02:53,985 --> 00:02:56,613
allow you gracious receiving?
41
00:02:56,685 --> 00:02:59,464
This was all your idea,
wasn't it? Oh, no, it wasn't.
42
00:02:59,488 --> 00:03:02,991
Now, I've buried two
husbands and living with a third,
43
00:03:03,033 --> 00:03:05,535
and I'm not liable to well over
44
00:03:05,608 --> 00:03:08,151
just because somebody's
going to have their first,
45
00:03:08,193 --> 00:03:10,987
at your age.
46
00:03:11,031 --> 00:03:13,826
Oh, no, Hazel, you can't
break up your set for me.
47
00:03:13,867 --> 00:03:16,412
Jonathan and me want you
to have it. No, please, Hazel.
48
00:03:16,484 --> 00:03:18,778
Now, we talked it over.
49
00:03:18,820 --> 00:03:21,024
Why, the way you've been
with Dickie, helping him
50
00:03:21,048 --> 00:03:23,008
and lending him all your books,
51
00:03:23,050 --> 00:03:25,650
we'll just never
forget that... never.
52
00:03:25,674 --> 00:03:28,968
We just want you to
be so happy, that's all.
53
00:03:29,010 --> 00:03:31,054
I'd like to be
as happy as you are
54
00:03:31,164 --> 00:03:33,833
with Jonathan and Dickie
and the new one.
55
00:03:33,875 --> 00:03:36,406
Oh, I hope you feel a
sight better than I do.
56
00:03:36,430 --> 00:03:38,307
I declare I do.
57
00:03:38,349 --> 00:03:40,976
You take care of yourself, now.
58
00:03:41,052 --> 00:03:44,305
Now, here. Here's something
to keep you and your man warm.
59
00:03:44,382 --> 00:03:47,552
Oh, it's cold as sin here
on the plains in the winter.
60
00:03:49,053 --> 00:03:52,001
Why, Mrs. Anderson,
it's perfectly beautiful.
61
00:03:52,025 --> 00:03:54,506
But the hours
you must have spent!
62
00:03:54,530 --> 00:03:57,950
I've got lots more hours than I
have money, and that's a fact.
63
00:03:59,859 --> 00:04:01,819
How can I thank you?
64
00:04:01,861 --> 00:04:04,155
Well, just by
saying it out plain.
65
00:04:04,196 --> 00:04:06,559
Thank you. You're welcome.
66
00:04:06,583 --> 00:04:09,002
Welcome as can be.
You know that.
67
00:04:09,044 --> 00:04:12,172
Just see that this
is a good marriage.
68
00:04:12,217 --> 00:04:15,220
I am making a good
marriage. I know that.
69
00:04:15,249 --> 00:04:17,960
God love you. You don't
know much about anything...
70
00:04:18,002 --> 00:04:19,951
Not about living, you don't.
71
00:04:19,975 --> 00:04:22,370
But you're good and kind
72
00:04:22,394 --> 00:04:25,230
and you've waited
a long time for a man.
73
00:04:25,260 --> 00:04:27,471
Now, I just hope
he's right for you.
74
00:04:27,512 --> 00:04:31,016
You're forgetting I've
had lots of proposals,
75
00:04:31,057 --> 00:04:34,269
and, well, I just never found
anybody I wanted to marry
76
00:04:34,311 --> 00:04:36,504
until Bert... I told you that.
77
00:04:36,528 --> 00:04:38,405
Yes, you told me that.
78
00:04:39,483 --> 00:04:41,419
I'll treasure this, you know.
79
00:04:41,443 --> 00:04:43,527
Just remember,
80
00:04:43,569 --> 00:04:45,863
men take a little knowin'.
81
00:04:52,317 --> 00:04:55,678
Well, I hope he has a very
elegant house in Branton City.
82
00:04:55,702 --> 00:04:57,662
Oh, I'm sure he has.
83
00:04:57,704 --> 00:05:00,141
If you're ready to leave, Major
gave me leave to drive you down.
84
00:05:00,165 --> 00:05:02,709
Oh, how nice. We can
go on with our argument.
85
00:05:02,751 --> 00:05:05,487
Discussion. Yes, ma'am.
86
00:05:05,511 --> 00:05:07,906
I'll just put these
things in the wagon,
87
00:05:07,930 --> 00:05:10,266
and I want to find Mr. Webb
and say goodbye to him.
88
00:05:10,299 --> 00:05:12,635
He's over there
by that clump of trees.
89
00:05:12,676 --> 00:05:14,404
Why don't you say goodbye to him
and I'll put these things in the wagon.
90
00:05:14,428 --> 00:05:16,514
All right. I won't be long.
91
00:05:22,897 --> 00:05:25,983
Vivian. Oh, Mrs. Carson.
92
00:05:26,014 --> 00:05:27,992
Rodney and I want you
to know we plan to send
93
00:05:28,016 --> 00:05:30,127
your wedding gift
from San Francisco.
94
00:05:30,151 --> 00:05:32,111
That's awfully nice
of you, but there's...
95
00:05:32,153 --> 00:05:34,155
Not that you need
anything, mind you,
96
00:05:34,197 --> 00:05:36,129
but Rodney and I want you
to have something special,
97
00:05:36,153 --> 00:05:38,364
not just something that
we happen to have around.
98
00:05:38,405 --> 00:05:40,449
I like anything
my friends give me.
99
00:05:40,524 --> 00:05:43,026
Well, we just wanted you
to know what we planned.
100
00:05:43,068 --> 00:05:45,362
That's awfully nice of you.
101
00:05:49,327 --> 00:05:51,162
Came to say goodbye.
102
00:05:51,205 --> 00:05:53,308
I want to thank you
for all your help.
103
00:05:53,332 --> 00:05:55,334
I don't know how
I could've managed
104
00:05:55,365 --> 00:05:57,742
all these months without you.
105
00:05:57,784 --> 00:05:59,911
Goodbye, Mr. Webb.
106
00:06:04,965 --> 00:06:08,093
I thought we were friends.
Aren't you going to say goodbye?
107
00:06:08,134 --> 00:06:10,178
Anything?
108
00:06:11,381 --> 00:06:14,009
"Goodbye" is too little to say.
109
00:06:14,050 --> 00:06:16,303
Anything else would be too much.
110
00:06:18,689 --> 00:06:20,899
I hope you find
wonderful ranch land
111
00:06:20,943 --> 00:06:22,862
and lots of happiness.
112
00:06:22,903 --> 00:06:24,613
I don't want you to go.
113
00:06:24,688 --> 00:06:27,232
You don't... want me to go?
114
00:06:27,274 --> 00:06:29,443
For the love of heaven, Vivian.
115
00:06:29,484 --> 00:06:31,846
We're past playing
games at our age.
116
00:06:31,870 --> 00:06:34,850
You've been around long enough to
know when a man's in love with you.
117
00:06:34,874 --> 00:06:38,085
No, I... I didn't know.
118
00:06:38,127 --> 00:06:40,671
Truly, I had no idea
in this world.
119
00:06:42,216 --> 00:06:44,218
Oh, Christopher...
120
00:06:47,255 --> 00:06:49,215
I guess you didn't know.
121
00:06:49,257 --> 00:06:52,827
Thank you. I am
honored. I didn't realize.
122
00:06:52,851 --> 00:06:56,479
You should know. At
your age, you should know.
123
00:06:56,520 --> 00:06:59,023
Age has nothing to do with it.
124
00:06:59,064 --> 00:07:01,901
Wait a bit.
You've waited this long.
125
00:07:01,931 --> 00:07:04,141
Maybe you should wait
a bit longer.
126
00:07:04,183 --> 00:07:06,708
Are you telling me
I don't know my own mind?
127
00:07:06,732 --> 00:07:08,191
At my age?
128
00:07:08,233 --> 00:07:10,485
I know about loneliness, Vivian.
129
00:07:10,527 --> 00:07:12,696
Sometimes it destroys
good judgment.
130
00:07:12,738 --> 00:07:15,657
You get to thinking that maybe
being with anyone is all right,
131
00:07:15,730 --> 00:07:18,274
just so long as you're
not alone anymore.
132
00:07:18,316 --> 00:07:21,235
I'm not marrying Bert
out of loneliness.
133
00:07:21,278 --> 00:07:23,197
You mustn't say that.
134
00:07:23,238 --> 00:07:26,179
Now, you wanted me to talk.
135
00:07:26,203 --> 00:07:29,290
Vivian, when my wife died,
136
00:07:29,332 --> 00:07:31,417
I needed someone so,
137
00:07:31,526 --> 00:07:34,551
I'd have laid down my life to
the first woman that smiled at me.
138
00:07:34,575 --> 00:07:36,827
But I had three kids to raise.
139
00:07:36,869 --> 00:07:38,764
Well, they're raised now,
140
00:07:38,788 --> 00:07:40,735
and they're on their own.
141
00:07:40,759 --> 00:07:42,928
I'm gonna find that ranch
142
00:07:42,969 --> 00:07:45,305
and a good woman
to live on it with me,
143
00:07:45,410 --> 00:07:48,413
someone to talk to, share with,
144
00:07:48,454 --> 00:07:52,208
to grow old with me and
blot out the loneliness.
145
00:07:52,250 --> 00:07:54,334
I hope you do, Christopher,
146
00:07:54,376 --> 00:07:57,495
and thank you for
thinking it might be me.
147
00:07:57,519 --> 00:07:59,939
Why shouldn't it be you?
148
00:08:00,044 --> 00:08:03,339
Why, you know me better than
that Bert fellow you're gonna marry.
149
00:08:03,381 --> 00:08:05,800
We're different, you and I.
150
00:08:05,841 --> 00:08:09,261
You've had your one love.
Now you want a companion.
151
00:08:09,302 --> 00:08:12,216
But I want love,
romance and excitement.
152
00:08:12,240 --> 00:08:14,743
There's only one love
in everyone's life,
153
00:08:14,783 --> 00:08:17,428
and I've found it with Bert.
154
00:08:17,452 --> 00:08:19,913
You don't believe that.
155
00:08:20,019 --> 00:08:23,230
You can't go on looking for the same
things you did when you were a girl.
156
00:08:23,272 --> 00:08:26,224
You must know that love
can happen more than once.
157
00:08:26,248 --> 00:08:28,042
Oh, Christopher,
158
00:08:28,084 --> 00:08:30,753
how awful if you believe that.
159
00:08:30,793 --> 00:08:33,712
I should've just said goodbye.
160
00:08:44,992 --> 00:08:47,512
Pa says I should return
your books, Miss Carter
161
00:08:47,536 --> 00:08:49,246
and say thank you.
162
00:08:49,288 --> 00:08:51,248
You tell your father
I want you to keep them.
163
00:08:51,288 --> 00:08:54,124
I sure am obliged, ma'am.
164
00:08:54,166 --> 00:08:56,752
I'm gonna miss you
very much, Dickie.
165
00:08:58,844 --> 00:09:01,513
Yes'm. Me too, Miss Carter.
166
00:09:01,585 --> 00:09:05,021
If you want to get to Branton City
before sunset, we'd better get started.
167
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
I'm ready. Bye, Dickie.
168
00:09:19,472 --> 00:09:21,932
Remember what I told you, now.
169
00:09:21,975 --> 00:09:24,394
Bye. Goodbye. Hey!
170
00:09:47,942 --> 00:09:50,611
You're gonna strain your eyes.
171
00:09:50,654 --> 00:09:53,115
I don't really have
to see the words.
172
00:09:53,156 --> 00:09:56,089
I think I know all
of Mr. Browning.
173
00:09:56,113 --> 00:09:57,823
Do you like him?
174
00:09:57,864 --> 00:09:59,449
Never met him.
175
00:09:59,491 --> 00:10:01,944
You don't really care
much about books, do you?
176
00:10:01,968 --> 00:10:05,472
I used to read a lot when I was a
boy. I don't have much time anymore.
177
00:10:05,543 --> 00:10:08,254
Besides, I like people
better, that's all.
178
00:10:08,296 --> 00:10:10,799
You can learn a lot
about people from books.
179
00:10:10,840 --> 00:10:14,177
You can learn more
about people from people.
180
00:10:14,219 --> 00:10:16,245
Which brings us back
to our old argument.
181
00:10:16,269 --> 00:10:18,229
Discussion.
182
00:10:18,271 --> 00:10:20,398
All right. Discussion.
183
00:10:20,434 --> 00:10:23,312
Your Mr. Browning,
did he write about people
184
00:10:23,354 --> 00:10:25,481
Mrs. Anderson or Dickie
185
00:10:25,555 --> 00:10:28,117
or most of the folks you'd
meet on the wagon train?
186
00:10:28,141 --> 00:10:31,543
No, not exactly, but as
wonderful as they are,
187
00:10:31,567 --> 00:10:33,945
they're not the only people
in the world, you know.
188
00:10:33,986 --> 00:10:36,330
They're the only people you've
ever really known, aren't they?
189
00:10:36,354 --> 00:10:39,023
Why, of course not. What
a ridiculous thing to say.
190
00:10:39,065 --> 00:10:42,110
They're the only people you've ever
really come to know. Isn't that a fact?
191
00:10:42,149 --> 00:10:44,791
No, that is not a fact.
192
00:10:44,815 --> 00:10:48,026
What'd you think I was doing
all those years in Boston?
193
00:10:48,068 --> 00:10:50,988
Taking care of your father
and reading books
194
00:10:51,028 --> 00:10:53,197
and not living
a life of your own.
195
00:10:53,239 --> 00:10:56,303
Staying to care for my father
after my mother died
196
00:10:56,327 --> 00:10:58,305
when he needed me so desperately
197
00:10:58,329 --> 00:11:00,566
was certainly leading
my own life.
198
00:11:00,590 --> 00:11:03,135
And it was what I wanted to do.
199
00:11:03,176 --> 00:11:05,928
You mean, that's what
he wanted you to do.
200
00:11:06,004 --> 00:11:08,798
Most women want a man
and a family of their own.
201
00:11:08,840 --> 00:11:13,011
Naturally, but not at the
expense of someone you love.
202
00:11:13,048 --> 00:11:15,176
Come on, now. That's no excuse.
203
00:11:15,216 --> 00:11:17,319
Your father was
a big-time gambler.
204
00:11:17,343 --> 00:11:19,321
There must've been lots of
people that would take care of him.
205
00:11:19,345 --> 00:11:21,154
And if you'll excuse
my saying it,
206
00:11:21,178 --> 00:11:23,156
if he was as handsome
and as dashing as you say,
207
00:11:23,180 --> 00:11:25,223
he must've known
lots of women too.
208
00:11:25,265 --> 00:11:27,160
He could've gotten
married again.
209
00:11:27,184 --> 00:11:29,561
He never would've married
that kind of woman.
210
00:11:29,603 --> 00:11:32,022
He made his money
gambling, but he never
211
00:11:32,063 --> 00:11:34,208
he never let either my mother
or myself come in contact
212
00:11:34,232 --> 00:11:36,401
with that kind of life.
213
00:11:36,438 --> 00:11:38,690
He needed culture
and refinement.
214
00:11:38,732 --> 00:11:42,194
In a way, I guess he was
ashamed of his lack of education.
215
00:11:42,235 --> 00:11:45,173
Even the fact that
my mother was fragile
216
00:11:45,197 --> 00:11:48,408
and her family despised him
217
00:11:48,450 --> 00:11:51,536
I guess was kind of
a challenge to him.
218
00:11:53,078 --> 00:11:55,789
It's hard to explain
that kind of man.
219
00:11:55,827 --> 00:11:59,372
In many ways,
he was very tortured.
220
00:11:59,414 --> 00:12:02,792
Hmm. But he was
the most handsome
221
00:12:02,837 --> 00:12:06,424
and truly romantic and
dashing man I'd ever seen.
222
00:12:06,467 --> 00:12:09,220
Till you met Bert Johnson.
223
00:12:10,681 --> 00:12:13,368
It's very strange in many ways.
224
00:12:13,392 --> 00:12:15,811
Bert is very much
like my father.
225
00:12:26,279 --> 00:12:28,240
You cold?
226
00:12:28,281 --> 00:12:30,242
Oh, Flint, I'm frightened.
227
00:12:30,284 --> 00:12:33,120
I don't even remember
what Bert looks like.
228
00:12:33,162 --> 00:12:35,122
He might not even know me.
229
00:12:35,164 --> 00:12:37,083
Everybody gets jumpy
before a wedding.
230
00:12:37,124 --> 00:12:39,793
It's been six months
since I've seen him.
231
00:12:39,834 --> 00:12:42,837
Such a short time
that I knew him.
232
00:12:42,877 --> 00:12:45,734
He really might not remember me.
233
00:12:45,758 --> 00:12:47,802
Maybe he's changed his mind.
234
00:12:47,843 --> 00:12:50,407
Will you stop worrying?
It's gonna be all right.
235
00:12:50,431 --> 00:12:53,410
I'm not a bride.
It's too late for me.
236
00:12:53,434 --> 00:12:56,744
I'm Miss Carter, maiden lady.
237
00:12:56,768 --> 00:12:58,746
Why should he want to marry me?
238
00:12:58,770 --> 00:13:00,855
Because you're
a very special woman.
239
00:13:02,688 --> 00:13:05,274
We'll be getting
into town pretty soon.
240
00:13:08,445 --> 00:13:12,324
I'd better freshen up.
I'm not the wind-blown type.
241
00:13:12,366 --> 00:13:15,995
And I'm not interested in
what type you think I am.
242
00:13:16,031 --> 00:13:18,701
If you weren't about to
get married, I might tell you.
243
00:13:38,600 --> 00:13:40,686
Well, here we are.
244
00:13:50,201 --> 00:13:52,704
Would you unhitch the team
and take them over to the stables?
245
00:13:52,746 --> 00:13:54,664
Sure. Thank you.
246
00:13:57,346 --> 00:13:59,473
Now, everything is
gonna be all right.
247
00:14:11,866 --> 00:14:14,303
You've got a Bert Johnson
here, haven't you? That's right.
248
00:14:14,327 --> 00:14:16,745
Would you tell him Miss
Vivian Carter's in the lobby?
249
00:14:16,821 --> 00:14:18,823
Yes, sir.
250
00:14:24,551 --> 00:14:26,511
If he's as dashing
as you say he is,
251
00:14:26,554 --> 00:14:28,556
he'll be right down.
252
00:14:51,510 --> 00:14:54,012
Are you as beautiful
as I remember you,
253
00:14:54,054 --> 00:14:56,056
Vivian Carter?
254
00:15:03,316 --> 00:15:05,889
Exactly as I remember you.
255
00:15:05,913 --> 00:15:08,165
Oh, darling, darling!
256
00:15:08,207 --> 00:15:10,209
I thought you'd never get here.
257
00:15:10,248 --> 00:15:13,251
Six months is too long
to wait for someone you love.
258
00:15:13,292 --> 00:15:16,491
Oh, Bert, if you only knew.
259
00:15:16,515 --> 00:15:18,850
If you only knew.
260
00:15:47,430 --> 00:15:49,307
Oh, Flint?
261
00:15:49,348 --> 00:15:52,086
May I introduce you?
262
00:15:52,110 --> 00:15:55,016
This is Flint McCullough.
This is Bert Johnson.
263
00:15:55,040 --> 00:15:56,542
Hi. Mr. Johnson.
264
00:15:56,583 --> 00:15:58,544
Flint is the scout
on the wagon train
265
00:15:58,585 --> 00:16:00,504
and a wonderful friend.
266
00:16:00,549 --> 00:16:04,469
You're a very lucky man,
Mr. Johnson. I know that. I know that.
267
00:16:04,511 --> 00:16:07,431
If you'll excuse me, I'm sure you
have a great deal to talk about.
268
00:16:07,505 --> 00:16:09,608
I'd be honored to have you
join us for dinner, McCullough.
269
00:16:09,632 --> 00:16:11,582
Thanks very much, but, uh,
270
00:16:11,606 --> 00:16:13,567
three's a crowd.
271
00:16:15,905 --> 00:16:17,657
My wagon's out in front
272
00:16:17,699 --> 00:16:19,659
with everything
I treasure on it,
273
00:16:19,701 --> 00:16:21,995
including my white
wedding dress.
274
00:16:22,072 --> 00:16:24,325
Your, uh... Your wedding dress?
275
00:16:24,366 --> 00:16:26,855
I know it's silly,
but I've always dreamed
276
00:16:26,879 --> 00:16:28,839
of a white gown.
277
00:16:28,881 --> 00:16:31,612
Well, it is ridiculous
for a woman my age.
278
00:16:31,636 --> 00:16:33,847
Well, I guess I'd better
go out and see that it...
279
00:16:33,889 --> 00:16:36,547
Well, of course
you'll wear white.
280
00:16:36,571 --> 00:16:39,072
That's what all new
brides wear, isn't it?
281
00:16:39,114 --> 00:16:41,116
And don't speak
about age, darling.
282
00:16:41,152 --> 00:16:43,654
We waited this long
so we could be sure.
283
00:16:48,962 --> 00:16:51,798
We'll unload your wagon later.
Right now you're going to have dinner
284
00:16:51,844 --> 00:16:54,847
and tell me about Boston and all
you've done since I last saw you.
285
00:16:54,889 --> 00:16:56,932
Miss Carter wants
your finest room,
286
00:16:56,976 --> 00:16:59,479
and have somebody watch
the wagon till we get back.
287
00:17:00,690 --> 00:17:02,692
This way, darling.
288
00:17:08,025 --> 00:17:10,514
"Sky... what a scowl of cloud
289
00:17:10,538 --> 00:17:12,874
to near and far, ray on ray,
290
00:17:12,916 --> 00:17:14,959
split the shroud.
291
00:17:15,001 --> 00:17:16,836
Splendid, a star."
292
00:17:16,882 --> 00:17:18,425
Browning, isn't it?
293
00:17:18,467 --> 00:17:20,344
Oh, darling, you know it.
294
00:17:20,386 --> 00:17:22,990
You gave me the book. I
got the idea I'd better read it.
295
00:17:23,014 --> 00:17:25,165
But you didn't mind,
did you? It isn't wrong
296
00:17:25,189 --> 00:17:28,316
to love the good things of
reading, to want to share them.
297
00:17:28,358 --> 00:17:30,318
Of course it isn't
wrong, darling.
298
00:17:30,363 --> 00:17:33,783
And I didn't mind
reading Browning a bit.
299
00:17:33,824 --> 00:17:35,910
I love you, Vivian.
300
00:17:35,954 --> 00:17:37,997
You do, truly, don't you?
301
00:17:38,039 --> 00:17:40,189
Truly.
302
00:17:40,213 --> 00:17:42,632
I believe you now, my darling.
303
00:17:42,674 --> 00:17:44,634
When you first told me, I...
304
00:17:44,676 --> 00:17:47,554
I thought it some kind
of a cruel joke.
305
00:17:47,596 --> 00:17:50,474
You remember
my father just died,
306
00:17:50,520 --> 00:17:53,356
and suddenly you were there,
telling me you loved me.
307
00:17:53,398 --> 00:17:55,358
I hardly knew you.
308
00:17:55,402 --> 00:17:58,363
You seemed so hurt, so alone.
309
00:17:58,405 --> 00:18:00,365
I needed to believe you,
310
00:18:00,408 --> 00:18:02,535
but at first I couldn't.
311
00:18:02,577 --> 00:18:05,746
But there wasn't time,
Vivian, to do the proper thing.
312
00:18:07,216 --> 00:18:09,194
I looked at you, and...
313
00:18:09,218 --> 00:18:11,220
I fell in love.
314
00:18:11,258 --> 00:18:13,236
Then you asked me to marry you.
315
00:18:13,260 --> 00:18:15,791
And you kept me waiting
over a week.
316
00:18:15,815 --> 00:18:18,526
But I'd waited all
those years for you.
317
00:18:18,568 --> 00:18:20,653
All those long, empty years.
318
00:18:31,756 --> 00:18:34,509
Oh, you ain't spent all
your life on a wagon train.
319
00:18:34,551 --> 00:18:36,553
I can sure tell that.
320
00:18:36,597 --> 00:18:40,100
Freda, I'm just a country boy, and I
don't know anything about women.
321
00:18:45,859 --> 00:18:48,945
Oh, well.
"Here comes the bride."
322
00:18:48,987 --> 00:18:50,947
There's something to laugh at.
323
00:18:50,992 --> 00:18:53,745
Imagine that old maid
calling herself a bride.
324
00:18:53,786 --> 00:18:55,830
You can hardly
call her an old maid.
325
00:18:55,876 --> 00:18:58,754
Oh, poor Bert Johnson.
Poor Bert.
326
00:18:58,795 --> 00:19:02,442
"Poor Bert Johnson"? I
think he's a very lucky man.
327
00:19:02,466 --> 00:19:05,177
What do you mean
by that? Just that.
328
00:19:05,221 --> 00:19:08,451
She's attractive, intelligent,
and very, very womanly.
329
00:19:08,475 --> 00:19:11,936
Don't waste any sympathy on
Bert Johnson. Save some for me.
330
00:19:11,983 --> 00:19:14,611
What do you mean, "womanly"?
331
00:19:14,653 --> 00:19:17,132
Just that. Motherly, you mean.
332
00:19:17,156 --> 00:19:19,533
You know, Freda,
you're just like I am.
333
00:19:19,575 --> 00:19:21,865
You don't know anything
about a woman.
334
00:19:21,889 --> 00:19:23,891
And I'm not smart
335
00:19:23,933 --> 00:19:26,269
and I'm not rolling in money,
336
00:19:26,346 --> 00:19:28,765
but I know men.
337
00:19:28,806 --> 00:19:30,767
I believe you.
338
00:19:30,811 --> 00:19:33,898
And brains ain't the thing a
man looks for in a woman.
339
00:19:33,939 --> 00:19:36,442
I'm smart enough to know that.
340
00:19:46,168 --> 00:19:49,462
Freda, I didn't
mean to rile you.
341
00:19:49,504 --> 00:19:52,382
I don't know what I
said, but I'm sorry.
342
00:19:52,426 --> 00:19:54,637
You said "womanly."
343
00:19:54,679 --> 00:19:56,847
I'll never say it
again, all right?
344
00:20:00,690 --> 00:20:02,858
Let's get some air, huh?
345
00:20:05,406 --> 00:20:08,242
Tomorrow morning. We'll be
married tomorrow morning, darling.
346
00:20:08,283 --> 00:20:11,106
Oh, yes. We've
waited too long already.
347
00:20:11,130 --> 00:20:13,508
And you won't have to
be lonely anymore.
348
00:20:16,253 --> 00:20:19,524
Oh, congratulations! Come on.
349
00:20:19,548 --> 00:20:21,530
No!
350
00:20:21,554 --> 00:20:24,181
Very, very womanly.
351
00:20:24,223 --> 00:20:26,170
"Love on wheels"...
That's you, huh?
352
00:20:26,194 --> 00:20:28,005
I'm sorry, Miss Carter.
Come on, Freda.
353
00:20:28,029 --> 00:20:30,007
Oh, that's all right.
354
00:20:30,031 --> 00:20:32,681
Thank you for your good wishes.
You just startled me, that's all.
355
00:20:32,705 --> 00:20:36,166
Oh, listen, you came as quite
a shock to me, too, honey.
356
00:20:36,243 --> 00:20:38,619
Come on, Vivian.
It's time we went in.
357
00:20:38,661 --> 00:20:41,067
Maybe the lady
doesn't want to go.
358
00:20:41,091 --> 00:20:43,260
Maybe she'd rather
stay here and be womanly.
359
00:20:43,301 --> 00:20:45,303
Go right ahead, honey.
360
00:20:45,349 --> 00:20:48,269
Hey, why don't we all
have a little drink, huh?
361
00:20:48,310 --> 00:20:49,437
You're drunk.
362
00:20:49,478 --> 00:20:51,928
Ohh... Get her out of here.
363
00:20:51,952 --> 00:20:55,205
She has had a few too
many drinks. That's my fault.
364
00:20:55,283 --> 00:20:57,285
But she is a friend of mine.
365
00:21:00,079 --> 00:21:03,109
In which case, she's
a friend of mine too.
366
00:21:03,133 --> 00:21:05,719
We'd love to have
a drink with you.
367
00:21:05,762 --> 00:21:08,181
Let's go get the lady
a drink, huh?
368
00:21:09,474 --> 00:21:11,852
Very, very womanly.
369
00:21:15,235 --> 00:21:18,405
Don't be upset. She
didn't mean any harm by it.
370
00:21:21,745 --> 00:21:23,747
♪
371
00:21:40,432 --> 00:21:42,893
Well, I don't know how
they do it in Boston,
372
00:21:42,935 --> 00:21:46,423
but in Branton City, ladies
don't drink on the street.
373
00:21:46,447 --> 00:21:49,784
We could never hear
ourselves talk over all that noise.
374
00:21:49,825 --> 00:21:52,523
Why don't we go
over to the cafe?
375
00:21:52,547 --> 00:21:55,091
Would you get us
some wine? All right.
376
00:21:56,996 --> 00:21:59,123
You get it,
will you, McCullough?
377
00:22:10,448 --> 00:22:12,532
McCullough's getting the wine.
378
00:22:16,329 --> 00:22:18,289
Why don't you eat
something, Freda?
379
00:22:18,331 --> 00:22:21,042
No, I don't want
anything to eat.
380
00:22:21,089 --> 00:22:24,092
Harry, bring us some
wine glasses, will you?
381
00:22:32,732 --> 00:22:34,818
Is Branton City your home?
382
00:22:34,859 --> 00:22:36,861
Right now it is.
383
00:22:36,904 --> 00:22:41,138
What little I've seen of it, it
seems like a very pleasant place.
384
00:22:41,162 --> 00:22:43,498
Hah! It's a hole.
385
00:22:49,924 --> 00:22:52,009
Flint was our scout
on the wagon train.
386
00:22:52,055 --> 00:22:54,325
He's really a very
wonderful person.
387
00:22:54,349 --> 00:22:58,562
You two sure scratch each
other's back, don't you?
388
00:22:58,606 --> 00:23:01,503
Well, we became
very good friends.
389
00:23:01,527 --> 00:23:03,404
FREDA: I know, I know, I know.
390
00:23:03,445 --> 00:23:06,844
Heard all about it.
"Womanly" was his word.
391
00:23:06,868 --> 00:23:08,846
You are attractive,
392
00:23:08,870 --> 00:23:11,706
intelligent and womanly.
393
00:23:13,718 --> 00:23:16,680
I'm older than Flint. I'm not
sure I understand what you mean.
394
00:23:20,387 --> 00:23:22,890
Well, come on. Let
me in on the joke.
395
00:23:24,641 --> 00:23:26,755
She thinks I'm jealous of you.
396
00:23:26,779 --> 00:23:29,365
Come on, Vivian. We'd
better leave. Oh, no.
397
00:23:29,407 --> 00:23:32,827
Not until I have a chance
to toast the bride and groom.
398
00:23:38,131 --> 00:23:41,259
Oh, Bert, Bert.
399
00:23:41,303 --> 00:23:43,531
Why don't you forget
about that toast, Freda?
400
00:23:43,555 --> 00:23:45,640
No one has a better right.
401
00:23:45,683 --> 00:23:47,310
Please, go ahead.
402
00:23:47,351 --> 00:23:50,037
Oh, humoring me, are you?
403
00:23:50,061 --> 00:23:52,272
No. Of course not.
404
00:23:52,352 --> 00:23:54,914
All right. All right!
405
00:23:54,938 --> 00:23:58,107
Here's to rich old maids
and the men who marry them.
406
00:24:00,037 --> 00:24:02,372
Don't pay any attention to
her, Miss Carter. She's drunk.
407
00:24:03,627 --> 00:24:05,921
No, it was my fault.
I insisted on hearing it.
408
00:24:05,963 --> 00:24:07,965
I think you've had enough.
409
00:24:14,265 --> 00:24:15,934
Bert, don't leave me!
410
00:24:15,978 --> 00:24:18,606
You can't have him!
He's married!
411
00:24:31,796 --> 00:24:33,774
You can't believe her, Vivian.
412
00:24:33,798 --> 00:24:36,410
I didn't mean to say
it! I wasn't going to!
413
00:24:36,434 --> 00:24:38,311
He's married to you?
414
00:24:38,353 --> 00:24:41,147
I'm used to doing his way.
Ten years, everything his way.
415
00:24:41,225 --> 00:24:44,061
I thought I could
do this. Freda!
416
00:24:44,103 --> 00:24:46,230
He's got a way of
making you believe.
417
00:24:46,272 --> 00:24:49,693
But I couldn't. I couldn't!
418
00:24:49,734 --> 00:24:52,433
You've been married 10 years?
419
00:24:52,457 --> 00:24:56,239
Don't listen to her, Vivian. She's
nothing but a cheap casino girl.
420
00:24:56,263 --> 00:24:58,909
He's right. I've done
it all... everything.
421
00:24:58,933 --> 00:25:00,893
Everything but lie!
422
00:25:08,972 --> 00:25:11,850
Vivian... Oh, Bert, Bert!
423
00:25:15,826 --> 00:25:18,120
Mr. Johnson,
I'd leave her alone.
424
00:25:37,608 --> 00:25:39,360
Miss Carter!
425
00:25:55,430 --> 00:25:57,348
♪
426
00:26:02,280 --> 00:26:04,073
Bert Johnson?
427
00:26:06,003 --> 00:26:07,838
Thanks.
428
00:26:12,094 --> 00:26:14,680
It won't do any good
to go after her now.
429
00:26:14,722 --> 00:26:16,932
And if you find her,
she won't have you.
430
00:26:17,009 --> 00:26:19,428
Don't try to think like Vivian,
Freda. You don't know how.
431
00:26:19,470 --> 00:26:21,501
Now, get out of here,
while you're still in one piece.
432
00:26:21,525 --> 00:26:24,403
Oh, Bert, I didn't
mean to say it.
433
00:26:24,445 --> 00:26:26,405
I wouldn't spoil things for you.
434
00:26:26,449 --> 00:26:28,409
The words came out.
I couldn't stop them.
435
00:26:28,451 --> 00:26:30,995
You're stupid.
Too stupid to live.
436
00:26:31,040 --> 00:26:33,518
I've done a lot of things
for you for a lot of years.
437
00:26:33,542 --> 00:26:36,420
All I knew how to do. You
thought it was good enough then.
438
00:26:36,465 --> 00:26:39,384
Now, you get out of here!
You make me sick!
439
00:26:42,808 --> 00:26:45,394
You're quite a man, Mr. Johnson.
440
00:26:45,430 --> 00:26:48,350
You can hit a woman in the
face, but you hit a man in the back.
441
00:26:48,391 --> 00:26:50,337
I thought you'd be gone by now.
442
00:26:50,361 --> 00:26:52,238
I just don't like loose ends.
443
00:27:08,386 --> 00:27:09,721
You kill him?
444
00:27:11,517 --> 00:27:13,143
I should think you'd want to.
445
00:27:13,185 --> 00:27:15,896
I thought about it.
446
00:27:15,940 --> 00:27:19,235
Only, it wouldn't be
womanly, now, would it?
447
00:27:20,948 --> 00:27:23,927
If you really want to bring
him out of it in a hurry, use this.
448
00:27:23,951 --> 00:27:26,148
Uh-uh.
449
00:27:26,172 --> 00:27:29,342
He can't leave me while
he's laying there in a heap.
450
00:27:31,005 --> 00:27:32,924
How come you didn't
go through with it?
451
00:27:33,925 --> 00:27:36,136
You mean, letting him marry her?
452
00:27:36,171 --> 00:27:38,649
Mm-hmm. You had it planned
from the beginning, didn't you?
453
00:27:38,673 --> 00:27:40,463
Sure.
454
00:27:40,487 --> 00:27:43,657
All I had to do was
let him marry her.
455
00:27:43,698 --> 00:27:47,076
And I was willing, too,
for her money.
456
00:27:47,122 --> 00:27:49,582
The way we talked,
457
00:27:49,624 --> 00:27:52,293
he'd leave her after a while,
458
00:27:52,338 --> 00:27:55,842
and then Bert and the money
would come back to little Freda.
459
00:27:55,884 --> 00:27:58,595
Too bad you didn't
keep your mouth shut.
460
00:27:58,637 --> 00:28:00,806
She really thought
she was in love with him.
461
00:28:00,850 --> 00:28:02,768
Maybe you didn't notice.
462
00:28:02,810 --> 00:28:06,021
Bert began to think he
was in love with her too.
463
00:28:06,065 --> 00:28:09,652
You mean you'd have let
him marry her for money
464
00:28:09,694 --> 00:28:12,613
but not for love?
465
00:28:13,995 --> 00:28:16,789
You two really
deserve each other.
466
00:28:43,242 --> 00:28:45,411
You trying to make the
Comanche camp before sunset?
467
00:28:45,454 --> 00:28:47,664
You're heading there
straight as an arrow.
468
00:28:47,706 --> 00:28:49,833
Ho, there, team! Ho!
469
00:28:51,838 --> 00:28:53,840
You know, there's
a rumor going around
470
00:28:53,882 --> 00:28:56,003
that Indians and whites
aren't getting along too well.
471
00:28:58,190 --> 00:29:01,504
If we head due south, we'll catch
the wagon train before sunset.
472
00:29:01,528 --> 00:29:04,489
I don't want to
catch the wagon train.
473
00:29:04,531 --> 00:29:07,075
Just tell me where I can
get to the nearest town.
474
00:29:07,119 --> 00:29:09,413
I'm afraid the nearest
town is Branton City.
475
00:29:09,455 --> 00:29:12,166
I will not go back to the train.
476
00:29:12,245 --> 00:29:14,747
Would you rather
live in a tepee?
477
00:29:14,789 --> 00:29:18,448
There must be a settlement where I can get
transportation to get me back to Boston.
478
00:29:18,472 --> 00:29:20,974
There is. It's along the
route of the wagon train.
479
00:29:21,018 --> 00:29:24,020
But if you try to get there
alone, you'll never make it alive.
480
00:29:35,665 --> 00:29:39,043
I can't. I can't face
those people on the train.
481
00:29:39,085 --> 00:29:42,074
Everything's gonna be
difficult for a while.
482
00:29:42,098 --> 00:29:45,185
Have you ever heard
the major yell at me? Hey!
483
00:30:10,920 --> 00:30:12,714
Wagon!
484
00:30:12,755 --> 00:30:14,799
Here comes a wagon!
485
00:30:23,563 --> 00:30:25,398
That's McCullough.
486
00:30:29,029 --> 00:30:31,031
Ho!
487
00:30:32,624 --> 00:30:35,419
Well, I'll be.
488
00:30:35,462 --> 00:30:37,047
Ho, there. Ho.
489
00:30:37,089 --> 00:30:39,550
You're six hours late,
McCullough.
490
00:30:39,591 --> 00:30:41,844
I'm sorry.
491
00:30:41,890 --> 00:30:44,018
Now that I know
I can get through
492
00:30:44,059 --> 00:30:46,207
Comanche country without a
scout, maybe I don't need one.
493
00:30:46,231 --> 00:30:49,234
I presume you did
bring the supplies. Nope.
494
00:30:49,276 --> 00:30:51,682
I delayed him, Major.
495
00:30:51,706 --> 00:30:53,666
Oh, Miss Carter, I...
496
00:30:53,708 --> 00:30:55,626
I thought you were leaving us.
497
00:30:57,412 --> 00:30:59,372
To get married? Why,
498
00:30:59,414 --> 00:31:03,043
I thought so too, but I guess
we were both wrong, Major.
499
00:31:03,088 --> 00:31:05,090
The lady changed her mind.
500
00:31:07,146 --> 00:31:10,107
It happens all the time.
501
00:31:10,149 --> 00:31:13,527
Get back, get back, all
of you. Go on, get back.
502
00:31:13,606 --> 00:31:15,608
That's right, folks.
503
00:31:15,650 --> 00:31:18,403
Get back to your wagons. We've
only got one more hour of daylight.
504
00:31:18,445 --> 00:31:20,405
Charlie Wooster,
505
00:31:20,447 --> 00:31:22,394
come over here.
506
00:31:22,418 --> 00:31:24,628
Get up there and drive
for her, will ya? Yes, sir.
507
00:31:24,670 --> 00:31:26,505
He can drive for you
till suppertime, ma'am.
508
00:31:26,583 --> 00:31:29,211
I am tired. Thank you.
509
00:31:29,252 --> 00:31:31,296
I'm real sorry, ma'am.
510
00:31:45,335 --> 00:31:47,962
You would have to open
your big mouth, wouldn't you?
511
00:31:48,007 --> 00:31:49,633
What'd I say wrong?
512
00:31:49,675 --> 00:31:53,012
Oh, what'd you say wrong?
You block head.
513
00:31:53,047 --> 00:31:56,258
Come on! Me and my big
mouth. Come on! Get out of here!
514
00:31:59,805 --> 00:32:02,349
Here's your coffee, Mrs.
Anderson. I'm much obliged.
515
00:32:02,426 --> 00:32:06,124
You tell Vivian to pack herself
out here. I'm fixing supper for her.
516
00:32:06,148 --> 00:32:09,711
No, ma'am. I ain't likely to say any
more to Vivian than I've already said.
517
00:32:09,735 --> 00:32:11,849
How did she seem? Very quiet.
518
00:32:11,873 --> 00:32:14,709
Not a peep out of her
the whole afternoon long.
519
00:32:14,751 --> 00:32:17,253
She was so happy.
520
00:32:17,298 --> 00:32:19,384
She had such high hopes.
521
00:32:19,425 --> 00:32:21,969
Well, who hasn't?
You've got to live each day
522
00:32:22,047 --> 00:32:24,758
of this life as it comes
and fill it with meaning
523
00:32:24,800 --> 00:32:27,497
instead of high-flown dreams.
524
00:32:27,521 --> 00:32:30,482
Yesterday, just yesterday,
she was talking about
525
00:32:30,528 --> 00:32:32,570
how she wanted a baby right off.
526
00:32:32,612 --> 00:32:34,614
Well, she'll get married.
527
00:32:34,656 --> 00:32:36,783
The last good man in the
world didn't die yesterday.
528
00:32:36,827 --> 00:32:38,912
I'm a living testimonial
to that...
529
00:32:38,954 --> 00:32:41,248
That it can still happen.
530
00:32:57,982 --> 00:33:00,922
No need to stand on ceremony.
I'm returning your wedding gifts,
531
00:33:00,946 --> 00:33:03,365
because there's
to be no wedding.
532
00:33:05,242 --> 00:33:07,064
I'm fixing you some supper,
533
00:33:07,088 --> 00:33:09,090
and you sure can't eat it
with both hands full.
534
00:33:10,341 --> 00:33:12,593
I'm trying to free them,
Mrs. Anderson.
535
00:33:15,540 --> 00:33:18,621
Please, if you... if you
take them from me,
536
00:33:18,645 --> 00:33:21,355
I'd hate to just
set them down here.
537
00:33:21,433 --> 00:33:25,020
We'd all be a might happier
if you'd just set yourself down
538
00:33:25,061 --> 00:33:27,007
and behave yourself.
539
00:33:27,031 --> 00:33:29,427
Hazel, your candlesticks
are on top. Would you mind?
540
00:33:29,451 --> 00:33:31,767
Oh, Vivian, honey.
541
00:33:31,791 --> 00:33:35,773
Jonathan and me give it to
you. We didn't even know him.
542
00:33:35,797 --> 00:33:38,550
Nor did I, apparently.
543
00:33:38,592 --> 00:33:40,677
Hazel, please, will you take it?
544
00:33:40,723 --> 00:33:43,517
Please!
545
00:33:43,559 --> 00:33:45,186
Please...
546
00:33:46,940 --> 00:33:50,819
I'll never forget that you
wanted me to have them.
547
00:33:50,863 --> 00:33:52,364
Please...
548
00:33:54,700 --> 00:33:56,911
Can't you make it easy for me?
549
00:33:58,248 --> 00:34:00,143
Vivian.
550
00:34:00,167 --> 00:34:02,544
Now you are humbling yourself,
551
00:34:02,588 --> 00:34:05,049
and you're humbling us,
and there's no need for it.
552
00:34:05,090 --> 00:34:07,205
I don't want your pity.
553
00:34:07,229 --> 00:34:09,314
Then don't act pitiful.
554
00:34:09,355 --> 00:34:11,316
How dare you talk
to me like that?
555
00:34:11,396 --> 00:34:14,149
I can talk lots worse than that.
556
00:34:14,191 --> 00:34:17,611
You've got to get hold of
yourself. Just look at you.
557
00:34:17,656 --> 00:34:20,784
Aren't you ashamed,
making this display
558
00:34:20,829 --> 00:34:24,708
and enjoying such
a suffering good time?
559
00:34:24,750 --> 00:34:28,742
You missed a bad marriage.
You're very lucky.
560
00:34:28,766 --> 00:34:31,268
Haven't you got sense
enough to know that?
561
00:34:50,549 --> 00:34:52,926
Is she sick, Mr. Webb?
562
00:34:52,970 --> 00:34:55,198
She don't seem herself.
563
00:34:55,222 --> 00:34:58,057
She sure don't
look like herself.
564
00:34:58,100 --> 00:35:00,602
It's a little like
being sick, Dickie.
565
00:35:02,231 --> 00:35:03,857
A little.
566
00:35:05,067 --> 00:35:07,027
Try to comfort her, Mr. Webb.
567
00:35:07,071 --> 00:35:09,156
That was a terrible
ordeal for her...
568
00:35:09,198 --> 00:35:11,742
Those common women.
569
00:35:11,787 --> 00:35:14,415
No one means her harm,
Mrs. Carson.
570
00:35:14,456 --> 00:35:17,042
They're just not
her kind, that's all.
571
00:35:17,087 --> 00:35:20,007
Women like that don't know
what humility is.
572
00:35:25,474 --> 00:35:27,977
I can't help wondering
just whose idea it was
573
00:35:28,021 --> 00:35:30,148
to call off the marriage.
574
00:35:30,189 --> 00:35:33,526
Of course, I'd never
dream of asking.
575
00:35:39,003 --> 00:35:40,671
Please.
576
00:35:40,748 --> 00:35:42,767
Please just leave me alone.
577
00:35:42,791 --> 00:35:44,876
I'm ashamed I was rude,
578
00:35:44,917 --> 00:35:47,447
but I can't come back
right now and face people.
579
00:35:47,471 --> 00:35:49,682
Please don't ask me to.
580
00:35:49,724 --> 00:35:51,309
I won't.
581
00:35:53,929 --> 00:35:56,511
I just came to tell
you I was around
582
00:35:56,535 --> 00:35:58,555
if you needed someone.
583
00:35:58,579 --> 00:36:01,957
That's very kind,
but I've had quite enough
584
00:36:02,067 --> 00:36:06,600
of patient, gentle looks from
patient, gentle people for a while.
585
00:36:06,624 --> 00:36:08,917
You want me to go? Go? No.
586
00:36:08,959 --> 00:36:10,738
By all means, stay.
587
00:36:10,762 --> 00:36:13,515
Stay and remind me
that I'm not a girl anymore
588
00:36:13,557 --> 00:36:16,101
and that a woman my age
shouldn't go on talking about true love.
589
00:36:16,138 --> 00:36:18,349
Now, don't do that, Vivian.
590
00:36:18,390 --> 00:36:20,643
That's what you
came for, isn't it?
591
00:36:20,686 --> 00:36:22,897
To tell me how right you are
592
00:36:22,938 --> 00:36:25,757
and how wrong I am?
593
00:36:25,781 --> 00:36:27,950
I came to ask you to marry me.
594
00:36:29,285 --> 00:36:31,411
Oh.
595
00:36:31,490 --> 00:36:34,618
Yes, that's a very noble thing...
596
00:36:34,660 --> 00:36:37,807
To save an old maid from shame.
597
00:36:37,831 --> 00:36:39,667
No.
598
00:36:39,708 --> 00:36:43,003
I just came to ask the
woman I love to marry me.
599
00:36:44,267 --> 00:36:46,853
I guess I could've
picked a better time.
600
00:36:46,932 --> 00:36:49,351
A ranch someplace?
601
00:36:49,393 --> 00:36:52,354
A marriage to blot out
your loneliness?
602
00:36:52,401 --> 00:36:54,861
That was your offer
yesterday, wasn't it?
603
00:36:57,532 --> 00:36:59,909
It was my offer today too.
604
00:37:54,049 --> 00:37:56,051
How's that, ma'am?
605
00:37:56,095 --> 00:37:58,597
It's fine. Just fine.
606
00:37:58,639 --> 00:38:01,267
Thank you both very much.
607
00:38:01,311 --> 00:38:03,230
What would you like us
to do with this?
608
00:38:05,023 --> 00:38:06,691
Burn it.
609
00:38:06,735 --> 00:38:09,487
Or save it for the next old maid
610
00:38:09,529 --> 00:38:11,698
who comes to ride with you.
611
00:38:11,742 --> 00:38:13,785
It's as good as new
except for the paint.
612
00:38:13,827 --> 00:38:15,662
Just roll it up, Charlie.
613
00:38:15,739 --> 00:38:17,657
I will, but it seems
awful wasteful.
614
00:38:17,699 --> 00:38:20,285
Don't you ever get tired
of talking? Not a particle.
615
00:38:20,327 --> 00:38:23,537
Talking is one thing
I can do without thinking.
616
00:38:23,561 --> 00:38:25,896
Well, maybe I can put it
a little better than that.
617
00:38:25,930 --> 00:38:28,099
No, sir. That's the smartest
thing you've ever said.
618
00:38:28,141 --> 00:38:29,726
You think so? Yeah.
619
00:38:29,768 --> 00:38:31,882
Miss Carter, we're
gonna be moving out soon.
620
00:38:31,906 --> 00:38:33,718
You want one of the boys
to drive you for a while?
621
00:38:33,742 --> 00:38:36,327
I can manage
on my own, thank you.
622
00:38:36,373 --> 00:38:39,835
All right. Hurry up, you two.
623
00:38:41,716 --> 00:38:43,551
I'll give you a hand up, ma'am.
624
00:38:43,593 --> 00:38:46,679
I'm perfectly capable
of handling myself.
625
00:38:46,723 --> 00:38:48,725
Come on, let's go.
626
00:39:09,047 --> 00:39:12,634
Seth'll take your
money. Howdy. Hello.
627
00:39:16,432 --> 00:39:18,434
Hi, Mrs. Anderson.
628
00:39:20,478 --> 00:39:23,293
Well, have you missed
me? Been heartsick.
629
00:39:23,317 --> 00:39:26,445
You been gone?
630
00:39:26,490 --> 00:39:28,742
Only for a week.
631
00:39:28,784 --> 00:39:31,141
I haven't seen Vivian
Carter around anywhere.
632
00:39:31,165 --> 00:39:33,918
You're no different from the
rest of us. None of us see her.
633
00:39:33,960 --> 00:39:37,031
Did she leave the train?
Only in a manner of speaking.
634
00:39:37,055 --> 00:39:41,017
She stays in her wagon
mostly since she came back.
635
00:39:41,095 --> 00:39:44,264
Oh, I'm sorry to hear that. Mm.
636
00:39:44,305 --> 00:39:46,516
Ladies.
637
00:39:47,895 --> 00:39:49,647
Miss Carter?
638
00:39:49,689 --> 00:39:51,983
You have a gentleman
caller. Are you presentable?
639
00:39:53,493 --> 00:39:56,120
Perfectly.
640
00:39:56,198 --> 00:39:58,284
Well, how are you...
641
00:40:00,797 --> 00:40:02,757
Well, now, what's
happened to you?
642
00:40:02,799 --> 00:40:04,717
Nothing.
643
00:40:04,759 --> 00:40:06,719
I've never seen you look
like this before.
644
00:40:06,764 --> 00:40:08,492
Have you been ill?
645
00:40:08,516 --> 00:40:10,518
I'm very well, thank you.
646
00:40:13,064 --> 00:40:15,525
You know, just because
one man turns out to be...
647
00:40:15,567 --> 00:40:17,986
a disappointment to you,
648
00:40:18,028 --> 00:40:21,657
that's no reason you have to make
yourself into something that you're not.
649
00:40:21,701 --> 00:40:23,661
Flint, I don't wish
to discuss it.
650
00:40:23,703 --> 00:40:26,455
I've been fed a steady
diet of pity and advice,
651
00:40:26,501 --> 00:40:29,212
and I don't need yours.
652
00:40:31,213 --> 00:40:32,858
All right.
653
00:40:32,882 --> 00:40:35,050
I guess all you need
is Mr. Browning.
654
00:40:45,482 --> 00:40:47,818
Good morning, Christopher.
655
00:40:47,862 --> 00:40:49,864
Morning, Vivian.
656
00:41:00,305 --> 00:41:02,307
Thank you very much.
657
00:41:06,349 --> 00:41:08,076
Christopher,
658
00:41:08,100 --> 00:41:10,686
I came here this
morning on purpose.
659
00:41:12,491 --> 00:41:15,411
I came to tell you
that if you still want me,
660
00:41:15,453 --> 00:41:17,038
I'll marry you.
661
00:41:17,114 --> 00:41:18,907
I'll make a good wife,
662
00:41:18,949 --> 00:41:21,326
someone to share with
and talk to
663
00:41:21,371 --> 00:41:23,581
and blot out the loneliness.
664
00:41:23,623 --> 00:41:25,818
If you still want me, that is.
665
00:41:25,842 --> 00:41:27,969
That's what I came to say.
666
00:41:28,011 --> 00:41:30,472
You didn't say you loved me.
667
00:41:30,513 --> 00:41:33,266
I'm fond of you.
668
00:41:33,346 --> 00:41:35,640
I'll make a good companion.
669
00:41:37,019 --> 00:41:38,980
No, you won't.
670
00:41:39,021 --> 00:41:41,761
You said I was too old
to believe in girlish things
671
00:41:41,785 --> 00:41:45,455
like "one true love,"
and of course you're right.
672
00:41:45,497 --> 00:41:49,447
You just hear the things you
want to hear, don't you, Vivian?
673
00:41:49,471 --> 00:41:52,599
Well, you don't qualify.
674
00:41:52,711 --> 00:41:56,156
You don't know the first thing
about making a happy marriage.
675
00:41:56,180 --> 00:41:59,141
Very well, Christopher.
If you don't want me.
676
00:42:01,106 --> 00:42:04,567
You think that looking
your age is the answer?
677
00:42:04,609 --> 00:42:08,265
Making yourself all go
plain and dried-up?
678
00:42:08,289 --> 00:42:10,375
You don't want me.
679
00:42:10,416 --> 00:42:12,710
That's all I need to know.
680
00:42:12,789 --> 00:42:14,332
No.
681
00:42:14,374 --> 00:42:16,501
No, I don't want you.
682
00:42:17,838 --> 00:42:19,631
Not this way.
683
00:42:21,311 --> 00:42:23,456
I wanted someone to
684
00:42:23,480 --> 00:42:25,774
grow old along with me.
685
00:42:27,527 --> 00:42:30,613
I don't even know you.
686
00:42:30,655 --> 00:42:32,490
And what's worse,
687
00:42:32,526 --> 00:42:34,570
you don't know yourself.
688
00:42:35,821 --> 00:42:39,563
And that's a rotten shame,
689
00:42:39,587 --> 00:42:41,548
because somewhere once
690
00:42:41,590 --> 00:42:44,051
I saw something in you to love,
691
00:42:44,093 --> 00:42:46,095
something that...
692
00:42:48,048 --> 00:42:50,884
that could've made us
both proud.
693
00:42:59,205 --> 00:43:00,999
♪
694
00:43:32,835 --> 00:43:35,254
Hup, now! Hup, now!
695
00:43:35,296 --> 00:43:37,048
You're holding us up, Tate.
696
00:43:37,122 --> 00:43:39,374
Pull out of line
if you can't keep pace.
697
00:43:39,416 --> 00:43:42,321
Get up in there!
HAZEL: Jonathan,
698
00:43:42,345 --> 00:43:45,766
I can't stand much more
of this bouncing around.
699
00:43:45,807 --> 00:43:48,351
I'm doing the best I can, Hazel.
700
00:43:48,396 --> 00:43:50,190
Get up in there!
701
00:43:50,231 --> 00:43:52,221
Get that trash out of the way!
702
00:43:52,245 --> 00:43:55,915
I'm not getting out of line,
Carson! My wife's ailin'!
703
00:43:55,994 --> 00:43:57,496
Hyah!
704
00:44:17,816 --> 00:44:19,984
Pa, Ma's got awful pains!
705
00:44:20,026 --> 00:44:21,653
I know, Dickie!
706
00:44:21,697 --> 00:44:23,324
It's all your fault! I told you!
707
00:44:52,123 --> 00:44:54,875
All right, now, you
white trash. Stop it.
708
00:44:54,917 --> 00:44:56,794
Come on out! Come on!
709
00:44:56,839 --> 00:44:58,882
All right, you two! Settle down!
710
00:44:58,924 --> 00:45:00,676
You dirty white trash.
711
00:45:00,717 --> 00:45:02,529
If you done anything
to hurt Hazel, I'll kill ya!
712
00:45:02,553 --> 00:45:05,514
All right, you two, just settle.
713
00:45:05,556 --> 00:45:08,642
Tate, you'd better go to
see Hazel. Yeah, yeah.
714
00:45:12,776 --> 00:45:15,028
They got enough problems.
715
00:45:15,070 --> 00:45:17,697
I don't know what got into me.
716
00:45:17,739 --> 00:45:20,117
Just got so sick
of hauling their junk.
717
00:45:20,159 --> 00:45:23,036
Tired of looking at
it. It was your fault.
718
00:45:23,081 --> 00:45:26,126
I know, I know.
I'd undo it if I could.
719
00:45:26,170 --> 00:45:28,505
Do you suppose she's hurt?
720
00:45:28,547 --> 00:45:30,799
I'll go to find out.
721
00:45:30,841 --> 00:45:33,760
You'd better be thinking of how
you can make things up to them.
722
00:45:56,298 --> 00:45:59,176
Can I help? I don't know.
723
00:45:59,218 --> 00:46:02,679
Webb, I don't know what to do. I think
she should be moved, but I can't do it.
724
00:46:02,723 --> 00:46:05,558
I'll take care of her. You'd
better get that boy out of the way.
725
00:46:05,600 --> 00:46:07,644
And get a hold of yourself.
726
00:46:09,650 --> 00:46:11,848
There's a bottle by
my bed in the wagon.
727
00:46:11,872 --> 00:46:13,916
It'll ease her pain.
728
00:46:33,318 --> 00:46:36,363
"Grow old along with me."
729
00:46:36,407 --> 00:46:38,451
The best is yet to be.
730
00:46:40,078 --> 00:46:43,414
"The last of life for which
the first was made."
731
00:46:54,476 --> 00:46:57,583
Christopher, I'm all right.
Don't be making such a fuss.
732
00:46:57,607 --> 00:47:00,777
Now, you just hush.
Save yourself.
733
00:47:00,819 --> 00:47:03,759
There we are.
734
00:47:03,783 --> 00:47:06,596
Jonathan, he was all to pieces.
735
00:47:06,620 --> 00:47:08,872
Oh, you know,
men folks always go weak
736
00:47:08,914 --> 00:47:11,625
when their own women have pain.
737
00:47:11,670 --> 00:47:13,880
I'm obliged to you, Christopher.
738
00:47:13,922 --> 00:47:16,036
Here. Come on.
739
00:47:16,060 --> 00:47:17,728
Take hold of my hands.
740
00:47:17,770 --> 00:47:19,855
Hold real tight. It'll help.
741
00:47:25,699 --> 00:47:27,646
Is she all right?
742
00:47:27,670 --> 00:47:30,673
Hazel's a fighter.
Show her, Hazel.
743
00:47:30,714 --> 00:47:32,716
Try your grip on Vivian.
744
00:47:34,461 --> 00:47:36,422
You're nice to come, Vivian.
745
00:47:36,466 --> 00:47:38,385
I'm not nice, Hazel.
746
00:47:38,427 --> 00:47:40,553
But I want to be.
747
00:47:44,566 --> 00:47:46,694
I want to be.
748
00:47:48,356 --> 00:47:51,484
Now, Hazel, all you've got to do
749
00:47:51,532 --> 00:47:54,118
is take a couple
of good swallows,
750
00:47:54,160 --> 00:47:56,162
and the pain'll go.
751
00:48:12,694 --> 00:48:14,696
Oh, Christopher,
752
00:48:16,900 --> 00:48:18,902
let me learn to know you.
753
00:48:29,214 --> 00:48:31,467
All it takes is time.
754
00:48:33,273 --> 00:48:36,026
You have some kind of
trouble down here, Webb?
755
00:48:36,070 --> 00:48:38,031
She'll be all right.
756
00:48:38,072 --> 00:48:40,950
I'm giving them my outfit.
757
00:48:41,061 --> 00:48:43,063
Christopher's coming
to ride with me.
758
00:48:48,420 --> 00:48:50,088
You all right, Mrs. Tate?
759
00:48:50,130 --> 00:48:51,798
I'm fine.
760
00:48:56,717 --> 00:48:59,529
"Grow old along with me.
761
00:48:59,553 --> 00:49:01,834
The best is yet to be.
762
00:49:01,858 --> 00:49:03,860
The last of life
763
00:49:03,902 --> 00:49:06,071
for which the first was made."
764
00:49:13,877 --> 00:49:16,545
♪ Roll along ♪
765
00:49:16,590 --> 00:49:19,968
♪ Wagon train ♪
766
00:49:20,010 --> 00:49:22,638
♪ Rollin' on the prairie
where there ain't no grass ♪
767
00:49:22,683 --> 00:49:25,395
♪ Rollin' over mountains
where there ain't no pass ♪
768
00:49:25,436 --> 00:49:28,147
♪ Sittin' on a board
eye in the weather ♪
769
00:49:28,191 --> 00:49:30,711
♪ Prayin' to the Lord
we stay together ♪
770
00:49:30,735 --> 00:49:32,570
♪ Side by side ♪
771
00:49:32,616 --> 00:49:35,369
♪ On the wagon train ♪
772
00:49:35,411 --> 00:49:38,058
♪ Wagon train ♪
773
00:49:38,082 --> 00:49:41,377
♪ Roll along ♪
774
00:49:41,421 --> 00:49:44,173
♪ Pickin' up a passenger
in every town ♪
775
00:49:44,215 --> 00:49:46,870
♪ Wonderin' if he's ever
gonna shoot you down ♪
776
00:49:46,894 --> 00:49:49,522
♪ Lookin' for a pal
Ain't it a pity? ♪
777
00:49:49,563 --> 00:49:52,233
♪ Lookin' for a gal
Needn't be pretty ♪
778
00:49:52,311 --> 00:49:54,105
♪ If she'll ride ♪
779
00:49:54,147 --> 00:49:57,085
♪ On the wagon train ♪
780
00:49:57,109 --> 00:49:59,254
♪ Wagon, ho ♪
781
00:49:59,278 --> 00:50:02,392
♪ Gotta keep them on the run ♪
782
00:50:02,416 --> 00:50:04,626
♪ Time to go ♪
783
00:50:04,668 --> 00:50:08,213
♪ And follow the sun ♪
784
00:50:08,290 --> 00:50:11,001
♪ Roll along ♪
785
00:50:11,045 --> 00:50:13,673
♪ Wagon train ♪
786
00:50:13,715 --> 00:50:16,342
♪ Never had a cabin
near a general store ♪
787
00:50:16,386 --> 00:50:19,097
♪ Only had a wagon and a .44 ♪
788
00:50:19,139 --> 00:50:21,754
♪ Sittin' on a board
eye in the weather ♪
789
00:50:21,778 --> 00:50:24,424
♪ Prayin' to the Lord
we stay together ♪
790
00:50:24,448 --> 00:50:26,199
♪ Side by side ♪
791
00:50:26,243 --> 00:50:29,455
♪ On the wagon train ♪
59141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.