All language subtitles for The.Unit.S04E16.Hill.60.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,303 --> 00:00:15,389 SIERRA RIDGE, CALIFORNIË 2 00:00:44,377 --> 00:00:46,880 Kom op, Jen. Kom op, Jen. - Oké. 3 00:00:47,046 --> 00:00:49,883 Kom op, Sharks. Zo, ja. - Zo moet dat. 4 00:00:50,049 --> 00:00:54,470 Hoe laat is de barbecue? - Jonas zou om vijf uur thuis zijn. 5 00:00:58,767 --> 00:01:01,477 Wat heb ik gemist? - Je dochter die geweldig speelt. 6 00:01:01,645 --> 00:01:03,897 Kom op. - Kom op, Sharks. 7 00:01:04,063 --> 00:01:05,899 Jammer dat Tiffy er niet bij is. 8 00:01:06,065 --> 00:01:09,736 Zij zit bij de nablijvers. Ze haalt de tweede helft nog wel. 9 00:01:15,533 --> 00:01:18,745 Wat is er zo fascinerend, Mr Highsmith? 10 00:01:19,830 --> 00:01:22,123 Misschien kun je ons dan vertellen... 11 00:01:22,290 --> 00:01:25,084 waar de eerste grondwetsconventie werd gehouden? 12 00:01:25,251 --> 00:01:28,212 Mr Frazier laat ons hier nooit huiswerk maken. 13 00:01:28,379 --> 00:01:31,675 Jammer, Mr Frazier is hier niet. Heb je de opdracht gelezen? 14 00:01:31,842 --> 00:01:34,595 Zo niet kun je nog meer straf krijgen. 15 00:01:34,761 --> 00:01:37,681 De eerste grondwetsbijeenkomst. 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,248 Goed dan. 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,225 Washington, DC. 18 00:01:42,268 --> 00:01:44,896 Was er een Washington, DC in 1787? 19 00:01:45,521 --> 00:01:47,858 Wat denk jij, Caitlyn? 20 00:01:48,524 --> 00:01:49,610 Philadelphia. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,779 Philadelphia. Iemand heeft de opdracht toch gelezen. 22 00:01:52,946 --> 00:01:56,324 Philadelphia, me tot september, 1787. 23 00:01:56,490 --> 00:01:58,702 Die vier maanden gaven ons land vorm. 24 00:02:21,474 --> 00:02:22,874 Kom op. - Kom op, Sharks. 25 00:02:23,018 --> 00:02:24,477 Scoren. - Kom op. Kom op. 26 00:02:24,645 --> 00:02:25,979 Zo, ja. - Oké. 27 00:02:26,145 --> 00:02:28,522 Oké. Oké. 28 00:02:29,273 --> 00:02:30,776 Kom op. - Ja. 29 00:02:32,526 --> 00:02:34,528 Gaat het? 30 00:02:34,738 --> 00:02:37,198 Ruik je dat? - Sproeiers. 31 00:02:37,365 --> 00:02:39,034 Wat is dat? - Chloorgas. 32 00:02:39,200 --> 00:02:40,661 Papa. 33 00:02:40,827 --> 00:02:42,871 We halen de auto's nog wel. 34 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 Binnen is het veiliger. Waar is Lissy? 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,457 In het zwembad. 36 00:02:46,624 --> 00:02:49,418 Neem Jen mee naar binnen. Allemaal naar binnen, nu. 37 00:02:49,585 --> 00:02:51,212 Kom mee. 38 00:02:51,379 --> 00:02:54,298 Ik haal Lissy wel. - Lopen. Opschieten. Kom mee. 39 00:03:00,681 --> 00:03:02,891 Snel. Naar binnen. Lissy. 40 00:03:03,058 --> 00:03:04,851 Papa. - Ga onder water. 41 00:03:12,233 --> 00:03:14,695 Adem hier doorheen. Adem hier doorheen. 42 00:03:15,444 --> 00:03:19,281 Mama is boven. - Ik ga haar wel halen. 43 00:03:22,660 --> 00:03:24,913 Wie kan me vertellen wat het doel is van... 44 00:03:25,454 --> 00:03:29,542 Aandacht, studenten en personeel. Dit is een noodgeval. 45 00:03:30,752 --> 00:03:33,088 Blijf alsjeblieft in je lokaal... 46 00:03:35,173 --> 00:03:39,177 Ja, ik ga hier weg. - Hé, ga zitten. Ga zitten. 47 00:03:39,343 --> 00:03:43,014 Blijf kalm en ga zitten. 48 00:03:49,270 --> 00:03:52,149 De ventilatiegaten moeten dicht. - Wat? 49 00:03:52,314 --> 00:03:53,734 Dicht? - Doe het gewoon. 50 00:03:53,900 --> 00:03:55,944 Miss Dahl, wat gebeurt er? - Bel 911. 51 00:03:56,111 --> 00:03:59,030 Wat gebeurt er? - Dat weet ik nog niet. 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,710 Geen netwerk. - Opnieuw. 53 00:04:12,878 --> 00:04:15,005 Er zit hier niks om het mee te sluiten. 54 00:04:15,172 --> 00:04:20,093 Oké, pak wat papier van achter de kast en wat tape en verzegel het. 55 00:04:20,259 --> 00:04:23,429 Pak deze klei ook mee om de deur te verzegelen. 56 00:04:23,596 --> 00:04:25,723 Wacht. Wat bedoelt u? - Doe het gewoon. 57 00:04:25,891 --> 00:04:28,726 Er is daarbuiten een of ander soort gas. 58 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 Pak de klei en verzegel de deur. 59 00:04:32,981 --> 00:04:34,816 Mijn god. 60 00:04:34,983 --> 00:04:37,526 Wat gaat u doen? - De airco uitzetten. 61 00:04:37,693 --> 00:04:40,571 Verzegel deze deur als ik niet snel genoeg terug ben. 62 00:04:40,738 --> 00:04:44,242 Begrepen? Verzegel deze deur. 63 00:05:29,411 --> 00:05:31,330 Iedereen naar binnen. Ramen dicht. 64 00:05:31,497 --> 00:05:34,416 Verzegel ze. Zet de airco uit. Doe de verwarming aan. 65 00:05:34,583 --> 00:05:35,709 Je sluit ons hierbinnen op. 66 00:05:35,877 --> 00:05:38,671 Ik hou het gas buiten. Chloor is zwaarder dan lucht. 67 00:05:38,839 --> 00:05:41,091 Hitte creëert positieve luchtdruk. - Ja? 68 00:05:41,258 --> 00:05:44,426 Hoe weet je dat? - Doe gewoon wat ik zeg. 69 00:05:44,593 --> 00:05:47,763 Wat gebeurt er? - Deze kant op. 70 00:05:50,851 --> 00:05:55,813 Mrs Beckett? Wat gebeurt er? - Mrs Garrigus, kom met ons mee. 71 00:05:55,981 --> 00:05:57,606 Ga zitten. 72 00:05:57,815 --> 00:05:59,483 Voorzichtig. 73 00:05:59,650 --> 00:06:02,237 Wij wonen in het andere gebouw. - Wij ook. 74 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 Kom, het is gevaarlijk buiten. 75 00:06:04,363 --> 00:06:07,366 Als je niet naar je eigen flat kunt, kom dan hier. 76 00:06:07,533 --> 00:06:09,785 Ik heb hulp nodig. - Mack, kom op. 77 00:06:10,954 --> 00:06:12,914 Snel, snel. - Pak wat water. 78 00:06:13,081 --> 00:06:14,790 Mijn god. - Pak wat water. 79 00:06:18,836 --> 00:06:21,131 Jen, nee. Zet dat uit. 80 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 Het komt binnen via de waterleiding. 81 00:06:24,592 --> 00:06:27,803 Raak dat niet aan. - Wat gebeurt er? Waar is mama? 82 00:06:27,971 --> 00:06:29,931 Lieverd? 83 00:06:31,016 --> 00:06:33,059 Breng dit naar je zus toe. Meteen. 84 00:07:29,324 --> 00:07:30,746 AIR CONDITIONING CONTROLE-EENHEID 85 00:07:51,553 --> 00:07:54,307 Jij ging toch negen kilometer hardlopen? 86 00:07:57,643 --> 00:07:59,043 Wat is er? 87 00:08:00,981 --> 00:08:03,400 Wat is er? - Vergrendel de boel. 88 00:08:08,154 --> 00:08:10,823 Moet ik Dogpatch06 halen? 89 00:08:10,991 --> 00:08:17,122 Nee, ik heb m'n mannen nodig. Geef me locaties en een situatierapport. 90 00:08:42,521 --> 00:08:44,190 Help. 91 00:08:44,732 --> 00:08:46,734 Help ons. 92 00:08:49,195 --> 00:08:50,863 Wie dan ook. 93 00:08:54,992 --> 00:08:56,827 Hou je adem in. 94 00:08:57,495 --> 00:09:01,166 Ik moet m'n zoon halen. - Laat mij maar. Ga achterin zitten. 95 00:09:01,332 --> 00:09:03,625 Dat is de enige plek waar we veilig zijn. 96 00:09:05,669 --> 00:09:11,342 Luister, niet ademen. Je vader is daar. Oké. Luister, houd je adem in. 97 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Ik breng je bij je pa. Niet ademen. 98 00:09:20,518 --> 00:09:22,187 Ziezo. 99 00:09:35,032 --> 00:09:37,452 Oké. Daar gaan we. 100 00:09:39,703 --> 00:09:43,124 Zorg ervoor dat die deur dicht blijft. - Oké. 101 00:09:46,419 --> 00:09:50,256 Ik ben in orde. Ik ben in orde. Papa, we moeten mama vinden. 102 00:09:50,423 --> 00:09:52,716 Je moeder is slim. Ze is een overlever. 103 00:09:52,883 --> 00:09:55,594 Je moet haar vinden. - Ik doe m'n best, zie je dat? 104 00:09:55,761 --> 00:09:58,556 De telefoon doet het niet. - Het internet ook niet. 105 00:09:58,722 --> 00:10:01,016 Signaalblokkering en we hebben geen WiFi. 106 00:10:01,184 --> 00:10:03,685 Waar zijn de hulpdiensten? - Overweldigd. 107 00:10:03,852 --> 00:10:07,232 We moeten volhouden tot er hulp komt. - God, het is hier warm. 108 00:10:07,398 --> 00:10:10,859 Chloorgas maakt een zuur aan als het vochtig weefsel aanraakt. 109 00:10:11,026 --> 00:10:13,154 Spoel het uit je systeem. Blijf drinken. 110 00:10:13,321 --> 00:10:16,615 Waar heb je dit geleerd? - Het is m'n hobby. Blijf drinken. 111 00:10:16,782 --> 00:10:19,034 Het is een aanval. - Ik ga met je mee. 112 00:10:19,202 --> 00:10:23,581 We weten niet of het een aanval is. - Wat kan het anders zijn? Mijn god. 113 00:10:24,665 --> 00:10:28,419 M'n kinderen. Ik blijf hier niet. 114 00:10:31,046 --> 00:10:32,446 Hou dat vast. 115 00:10:37,178 --> 00:10:39,264 Nee, ik ga. - Nee, je gaat niet. 116 00:10:39,430 --> 00:10:42,808 Ik heb kinderen. - Blijf hier als je ze nog wilt terugzien. 117 00:10:42,975 --> 00:10:46,687 Laat los. - Laat maar gaan. Meer zuurstof voor ons. 118 00:10:48,273 --> 00:10:50,233 Oké, geef hier. 119 00:10:50,400 --> 00:10:54,653 Doe dit over je mond en neus tot je bij de auto bent. 120 00:10:54,820 --> 00:10:58,115 Doe in je auto de verwarming aan en laat de lucht circuleren. 121 00:10:58,283 --> 00:11:00,326 Laat de lucht circuleren. - Ja, ja. 122 00:11:01,076 --> 00:11:02,620 Gaan. 123 00:11:03,745 --> 00:11:05,456 Geef me de tape. De tape. 124 00:11:17,926 --> 00:11:19,470 Dame. 125 00:11:19,637 --> 00:11:23,724 Dame, kom hier. Het is buiten niet veilig. Ik kan u helpen. 126 00:11:23,891 --> 00:11:25,934 Ga met je kinderen die truck in. - Wat? 127 00:11:26,101 --> 00:11:28,687 Kom me, het is gifgas. Ga die truck in. 128 00:11:28,854 --> 00:11:31,815 Kom mee. Kom, niet ademen. Kom op. 129 00:11:32,192 --> 00:11:34,485 Niet ademen. Niet ademen. 130 00:11:36,862 --> 00:11:39,449 Hou je adem in. Kom op. Ga naar binnen. 131 00:11:39,616 --> 00:11:42,034 Snel, snel. Voorzichtig. 132 00:11:54,631 --> 00:11:56,216 Oké. 133 00:11:56,798 --> 00:12:00,470 Dit is luchtdicht. Misschien zijn we hier veilig tot het gas weg is. 134 00:12:00,637 --> 00:12:03,431 Wat doen we ondertussen? - Ondertussen wachten we. 135 00:12:09,978 --> 00:12:11,397 Gaat het? 136 00:12:11,564 --> 00:12:14,942 Ze komen weer achter ons aan. Daarom kwamen we hier wonen. 137 00:12:15,108 --> 00:12:16,653 Ze hebben ons weer geraakt. 138 00:12:17,819 --> 00:12:21,574 Dat weten we niet. - Gelukkig zijn de kinderen hier niet. 139 00:12:24,076 --> 00:12:25,786 Maar die van Tiffy wel. 140 00:12:27,288 --> 00:12:29,206 En zij is hier niet. 141 00:12:42,387 --> 00:12:46,890 Ik kan Snake Doc of Dog niet bereiken. Waar hebben we mee te maken? 142 00:12:47,057 --> 00:12:48,309 Is dit een lek? 143 00:12:48,476 --> 00:12:50,018 Geloof je in toeval? - En jij? 144 00:12:50,185 --> 00:12:56,233 Ja, maar ik heb het nog nooit gezien. Als dit ergens anders was, dan oké. 145 00:12:56,401 --> 00:12:58,193 Maar waar we wonen? 146 00:12:58,361 --> 00:13:01,572 Het hart van de samenzwering? Dat lijkt me geen toeval. 147 00:13:01,739 --> 00:13:04,157 Waar is mama? - Op school, zei ik toch al. 148 00:13:04,325 --> 00:13:06,577 Alles komt goed met haar. - Hoe weet je dat? 149 00:13:06,744 --> 00:13:09,289 Je moet mama vinden. - Kom op, Jen. 150 00:13:09,455 --> 00:13:10,998 Waar heb je voor getraind? 151 00:13:11,164 --> 00:13:14,669 Waarom moet ik slikken dat je altijd weg bent als je ma niet redt? 152 00:13:14,835 --> 00:13:16,462 Lieverd. - Het is gewoon... 153 00:13:19,507 --> 00:13:23,469 Ze heeft gelijk. Ik moet gaan. - En wie moet jou dan gaan zoeken? 154 00:13:23,636 --> 00:13:26,306 Op dit moment is de missie overleven. 155 00:13:26,472 --> 00:13:29,392 Dit is m'n vrije dag. Ik heb geen missie, weet je nog? 156 00:13:29,559 --> 00:13:33,479 Ik heb m'n vrouw net terug. Ik wil haar niet nog eens verliezen. 157 00:13:33,646 --> 00:13:35,481 Er liggen pakken bij Aerodyne. 158 00:13:35,648 --> 00:13:37,692 Gasmaskers. - Als we erbij kunnen. 159 00:13:37,858 --> 00:13:40,653 Zij heeft een zuurstofmasker. - Dat zal ze missen. 160 00:13:40,819 --> 00:13:42,821 Hé, iedereen heeft het moeilijk. 161 00:13:43,698 --> 00:13:48,035 Brown, ik moet m'n vrouw halen. Begrijp je dat? 162 00:13:50,120 --> 00:13:52,998 Eens zien of we nieuws kunnen vinden. 163 00:13:56,544 --> 00:14:00,548 Dit is m'n lievelingsgerecht. - aan de rand van het water, 26... 164 00:14:00,715 --> 00:14:02,633 50.000 do... 165 00:14:03,468 --> 00:14:05,720 Ze hebben de stroom afgesneden. Ze komen. 166 00:14:05,886 --> 00:14:07,846 Er komt niemand. Rustig. - Mama. 167 00:14:08,013 --> 00:14:10,767 Nee, alles komt goed. We zoeken het wel uit. 168 00:14:10,932 --> 00:14:12,643 Waarom gebeurt dit? - Geen idee. 169 00:14:12,810 --> 00:14:15,270 Vergeet het. Ik ga. - Mack, wacht. 170 00:14:25,197 --> 00:14:27,866 Stop. Stop. Chloor. 171 00:14:28,368 --> 00:14:31,912 De verzegeling werkte niet. Ga je appartementen weer in. 172 00:14:32,079 --> 00:14:33,914 Mack. - Ik moet wel. 173 00:14:34,081 --> 00:14:37,835 Niet zo. Als je zo gaat, sterf je. Dan sterven we allebei. 174 00:14:38,001 --> 00:14:40,838 Kom op, we doen dit op de juiste manier. 175 00:14:41,004 --> 00:14:43,383 Iedereen naar binnen. 176 00:14:49,221 --> 00:14:52,140 Help ons, alsjeblieft. 177 00:14:59,482 --> 00:15:01,526 Hij beweegt niet meer. 178 00:15:01,692 --> 00:15:05,195 Is hij... O god, alsjeblieft, nee. 179 00:15:05,362 --> 00:15:08,365 Kom met me mee naar de luchtdichte ruimte. 180 00:15:08,533 --> 00:15:10,909 Ik kan niet opstaan. - Jawel. Hoe heet je? 181 00:15:11,076 --> 00:15:13,995 Amber. - Amber, blijf bij me. 182 00:15:22,463 --> 00:15:26,007 Help me. Help me om haar binnen te krijgen. 183 00:15:27,175 --> 00:15:30,638 Miss Dahl, wat gebeurt er? - Verzegel deze deur. 184 00:15:30,805 --> 00:15:32,347 We wachtten op u. - God. 185 00:15:32,515 --> 00:15:34,307 Verzegel de deur. - Mijn god. 186 00:15:34,475 --> 00:15:37,687 Caitlyn, beheers je. Oké? 187 00:15:37,854 --> 00:15:40,272 Waar is Greg? Hij werkte toch samen met Amber? 188 00:15:40,440 --> 00:15:43,860 Hij is veilig ontsnapt. Help me nu maar met Amber. 189 00:15:44,025 --> 00:15:46,487 Doe haar jas uit. Voorzichtig. 190 00:15:47,154 --> 00:15:49,281 Haar kraag moet ook losser. 191 00:15:51,742 --> 00:15:54,745 Kun je reanimeren? - Ja, dat hebben we geleerd. 192 00:15:54,912 --> 00:15:58,206 Doe vijf compressies tegelijk met een seconde ertussen... 193 00:15:58,373 --> 00:16:00,626 op mijn teken. Oké? 194 00:16:01,627 --> 00:16:05,213 Kom op, Amber. Kom op. Kom op. Kom op. 195 00:16:08,425 --> 00:16:09,469 En nu. 196 00:16:09,635 --> 00:16:12,053 Kom op, Amber. Oké. 197 00:16:12,220 --> 00:16:14,474 Kom terug. Kom op. 198 00:16:14,640 --> 00:16:16,057 Ziezo. 199 00:16:16,224 --> 00:16:18,059 Brave meid. 200 00:16:24,191 --> 00:16:28,738 Helaas, Top. Ik kan niemand bereiken. - Heb je m'n vrouw thuis gebeld? 201 00:16:28,905 --> 00:16:30,656 De stroom is uitgevallen. 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,408 Maar gas tast de elektriciteitskabels niet aan. 203 00:16:33,951 --> 00:16:36,704 Niet tenzij er een ongeluk was of een... 204 00:16:37,497 --> 00:16:39,499 Waar was ze toen dit gebeurde? 205 00:16:40,332 --> 00:16:42,083 Bij het voetbal met Mack en Bob. 206 00:16:42,960 --> 00:16:44,419 Dan is ze oké. 207 00:16:45,922 --> 00:16:47,172 Ja. 208 00:16:47,339 --> 00:16:49,842 De generator buiten had aan moeten slaan. 209 00:16:50,008 --> 00:16:53,178 Ik ga wel kijken. - Bedankt. 210 00:17:12,740 --> 00:17:15,116 De accu is leeg. - En de lucht? 211 00:17:17,745 --> 00:17:19,789 Bijna 800 delen per miljoen. 212 00:17:19,956 --> 00:17:21,414 Niet goed. 213 00:17:22,082 --> 00:17:25,168 Nu weet ik waarom. Het komt uit de sproeiers. 214 00:17:25,335 --> 00:17:29,590 Repareer de accu en kom terug. - Doe ik, ik begin er zo aan. 215 00:18:01,079 --> 00:18:03,666 Kijk wat je op de computer kunt vinden. 216 00:18:05,333 --> 00:18:08,879 Dogpatch, dit is Snake Doc. We hebben een chemisch incident. 217 00:18:09,046 --> 00:18:12,800 Wat is er aan de hand? We horen van alles over je situatie. 218 00:18:12,967 --> 00:18:16,136 Het is chloorgas. Het lijkt door de waterleiding te komen. 219 00:18:16,303 --> 00:18:19,807 Is het een ongeluk of niet? - Ik geloof niet in het toeval. 220 00:18:19,974 --> 00:18:22,559 Wat voor steun is er? - Ze kunnen het niet aan. 221 00:18:22,727 --> 00:18:26,022 Er moeten twee ziekenhuizen leeg. De Nationale Garde komt. 222 00:18:26,187 --> 00:18:28,816 Ze zijn er over een paar uur. - Dat duurt te lang. 223 00:18:28,983 --> 00:18:31,652 Dat snap ik. Ze hebben niet de juiste uitrusting. 224 00:18:31,819 --> 00:18:33,738 Wat? - Gasmaskers. 225 00:18:33,904 --> 00:18:35,865 Ze komen er tekort. - Wat handig, zeg. 226 00:18:36,032 --> 00:18:38,116 Wat is de status van je team? 227 00:18:38,283 --> 00:18:41,119 Whiplash is bij mij. Ik weet niet waar de rest is. 228 00:18:41,286 --> 00:18:42,997 We kunnen wel bij onze spullen. 229 00:18:43,163 --> 00:18:46,959 Ik stel voor dat je dat gas hoe dan ook verwijdert. 230 00:18:47,125 --> 00:18:49,544 Ik weet dat dit je raakt. - Begrepen. 231 00:18:49,712 --> 00:18:51,338 Snake Doctor uit. 232 00:18:53,049 --> 00:18:54,634 Ja. 233 00:18:55,592 --> 00:18:58,846 Die jongen die op het brandende dek stond... 234 00:18:59,972 --> 00:19:01,724 dat zijn wij. 235 00:19:08,271 --> 00:19:12,026 We zitten zonder water. - Probeer die kast daar eens. 236 00:19:17,740 --> 00:19:19,449 Waar heb je dit allemaal voor? 237 00:19:19,616 --> 00:19:22,912 Wat is er aan de hand? - Schrijf je soms een jaarboek? 238 00:19:23,079 --> 00:19:24,997 Doe wat ik zeg. - Wat gebeurt er? 239 00:19:25,163 --> 00:19:26,957 Pardon. 240 00:19:28,375 --> 00:19:31,419 Luister eens. - Er is een kerel genaamd Purvis of zo. 241 00:19:31,586 --> 00:19:34,090 Die heb ik ooit gesproken. Een diepzeeduiker. 242 00:19:34,255 --> 00:19:36,008 Hij heeft tanks in z'n flat. 243 00:19:37,384 --> 00:19:40,303 Gaat het? Gaat het? 244 00:19:42,472 --> 00:19:43,872 Help. 245 00:19:44,767 --> 00:19:47,519 Wacht, dan laat je het gas binnen. 246 00:19:47,687 --> 00:19:50,106 En als jouw kind daar nu buiten was? 247 00:19:51,982 --> 00:19:56,904 Dot de deur zo snel mogelijk achter me dicht. Ik ben zo terug. 248 00:19:57,988 --> 00:20:00,281 Help, wie dan ook. 249 00:20:10,835 --> 00:20:12,235 Wat doe je? 250 00:20:14,755 --> 00:20:16,799 Ik doe de deur op slot. 251 00:20:25,598 --> 00:20:27,143 Kom op, doe de deur open. 252 00:20:28,102 --> 00:20:32,355 Hij is het. Je moet hem binnenlaten. - Nee. Dat is niet veilig. 253 00:20:35,442 --> 00:20:37,903 Niet ademen. - Hij heeft onze levens gered. 254 00:20:52,500 --> 00:20:54,461 Niet ademen. 255 00:21:29,997 --> 00:21:31,414 Kom op. Kom op. 256 00:21:36,921 --> 00:21:38,421 Kom op. 257 00:21:40,340 --> 00:21:42,176 Kom mee. Opschieten. 258 00:21:50,350 --> 00:21:54,354 Oké. We zijn allemaal bang. Dat is begrijpelijk. 259 00:21:55,605 --> 00:21:58,691 Maar we moeten samenwerken om dit te overleven. 260 00:21:58,859 --> 00:22:00,568 Is dat duidelijk? 261 00:22:01,821 --> 00:22:04,949 Hé. Is dat duidelijk? 262 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 Ja, dat is duidelijk. 263 00:22:08,202 --> 00:22:09,602 Ga zitten. 264 00:22:13,958 --> 00:22:16,626 Mijn god. We zullen hier allemaal sterven, hè? 265 00:22:16,793 --> 00:22:18,336 Nee. 266 00:22:18,503 --> 00:22:21,257 Ga allebei zitten. Ga zitten. 267 00:22:21,422 --> 00:22:25,343 Kom mee. Ga op je stoel zitten. Highsmith, ga zitten. 268 00:22:25,510 --> 00:22:27,221 Nu. 269 00:22:28,388 --> 00:22:30,598 Dank je. Oké, waar waren we gebleven? 270 00:22:33,018 --> 00:22:34,811 Weet iemand dat nog? - Wat? 271 00:22:34,979 --> 00:22:37,480 Philadelphia, mei tot september, 1787. 272 00:22:37,647 --> 00:22:42,069 Wie weet waarom de grondwetsconventie georganiseerd werd? 273 00:22:42,236 --> 00:22:44,864 Maakt u een grapje? - Nee. Caitlyn? 274 00:22:45,363 --> 00:22:49,285 Dit is gemakkelijk. Waarom gingen die mannen toen naar Philadelphia? 275 00:22:49,450 --> 00:22:51,494 Wat moesten ze daar doen? 276 00:22:52,745 --> 00:22:56,583 De Artikelen van de Confederatie herzien. - Ja, dat klopt. 277 00:22:57,126 --> 00:22:59,460 De afgezanten wilden het systeem aanpassen. 278 00:22:59,627 --> 00:23:02,298 Het eindresultaat was echter een nieuw systeem. 279 00:23:02,463 --> 00:23:06,384 Ze maakten een document waardoor er een heel nieuw land ontstond. 280 00:23:06,551 --> 00:23:09,512 Wat waren de belangrijkste kwesties voor hen? 281 00:23:09,930 --> 00:23:13,309 Slavernij. - Precies. Goed, Highsmith. 282 00:23:13,474 --> 00:23:18,355 Slavernij was de meest controversiële kwestie van allemaal. Bespreek maar. 283 00:23:18,521 --> 00:23:20,065 Oké? 284 00:23:20,232 --> 00:23:22,234 De satelliettelefoon is aangesloten. 285 00:23:22,400 --> 00:23:25,237 Volgens NARAC komt de wind uit het noordwesten. 286 00:23:25,403 --> 00:23:28,949 Het gas is overal om ons heen. Weet je al wat de bron is? 287 00:23:29,116 --> 00:23:32,328 Of de oorzaak ervan? - Nog niet. 288 00:23:32,493 --> 00:23:35,998 Ze hebben de aangetaste gebieden in kaart gebracht. 289 00:23:36,165 --> 00:23:38,083 Dat is zo'n 15 vierkante kilometer. 290 00:23:39,500 --> 00:23:42,837 Hoe moeten we dit tegenhouden? - Hierbinnen lukt dat niet. 291 00:23:43,005 --> 00:23:45,882 Daarbuiten ook niet. 292 00:23:46,050 --> 00:23:49,261 Niet tenzij we eerst uitzoeken waar het vandaan komt. 293 00:23:50,012 --> 00:23:52,014 Dat reservoir valt er niet onder. 294 00:23:52,805 --> 00:23:56,268 En de aangetaste gebieden liggen er stroomafwaarts van. 295 00:23:57,810 --> 00:24:01,357 Laten we daar eens gaan kijken. - Begrepen. 296 00:24:03,566 --> 00:24:05,152 Ben je klaar? 297 00:24:14,370 --> 00:24:16,038 Lopen, lopen. 298 00:24:27,007 --> 00:24:28,716 Snel. 299 00:24:40,853 --> 00:24:42,563 Die zijn leeg. 300 00:25:17,307 --> 00:25:21,644 Volgens de artikelen mocht het congres geen belasting heffen voor een leger. 301 00:25:21,811 --> 00:25:24,564 Ze moesten een nieuwe overheid vormen zodat... 302 00:25:24,731 --> 00:25:27,359 Amber? - Waar is... 303 00:25:27,984 --> 00:25:30,237 Waar is Greg? - Niet meteen gaan zitten. 304 00:25:30,778 --> 00:25:34,283 Nee. Waar is Greg? - Hij is veilig weggekomen, toch? 305 00:25:37,077 --> 00:25:38,495 Heb je hen dat verteld? 306 00:25:38,661 --> 00:25:40,289 Amber. - Hij is dood. 307 00:25:40,456 --> 00:25:43,250 Hij is in de gang gestorven. U kon hem niet redden. 308 00:25:43,417 --> 00:25:47,421 Ik kon jou nog maar net redden. - U had moeten teruggaan. 309 00:25:47,587 --> 00:25:51,467 Hij was al overleden. Het spijt me, Amber. Hij was dood. 310 00:25:52,717 --> 00:25:54,117 U hebt tegen ons gelogen. 311 00:25:54,594 --> 00:25:58,307 Ik moet jullie veilig houden tot er hulp is. - En als die niet komt? 312 00:25:58,474 --> 00:26:01,017 U probeerde ons rustig te houden. Prima. 313 00:26:01,185 --> 00:26:03,895 Maar Highsmith heeft gelijk. We moeten hier weg. 314 00:26:04,063 --> 00:26:07,524 We moeten hier blijven. - Nee. Vergeet het, ik ga. 315 00:26:08,358 --> 00:26:12,279 Wil je sterven? Want dat zal er gebeuren als je hier weggaat. 316 00:26:12,446 --> 00:26:15,990 Als je die deur opent, breng je iedereen in gevaar. 317 00:26:16,574 --> 00:26:19,203 O, god, alsjeblieft. Doe het alsjeblieft niet. 318 00:26:19,369 --> 00:26:20,769 Hé, Josh. 319 00:26:21,121 --> 00:26:23,790 Zonder haar hadden we het niet zo lang gered. 320 00:26:25,708 --> 00:26:27,108 Kom gewoon terug. 321 00:26:36,470 --> 00:26:38,555 Hoe ben je daar gekomen? - Nauwelijks. 322 00:26:38,721 --> 00:26:40,598 Hoe kwam je die gesloten flat in? 323 00:26:40,765 --> 00:26:44,269 Vraag dat me later maar. - Wie weet dit nu allemaal? 324 00:26:44,436 --> 00:26:47,314 Een verlicht persoon. Daar heb je maar geluk mee. 325 00:26:47,814 --> 00:26:50,650 Ik ga. Verzegel de deur. - Dat zullen we doen. 326 00:26:50,817 --> 00:26:53,403 Wel terugkomen, begrepen? - Ja. 327 00:26:54,070 --> 00:26:57,366 Doe wat Kim en Molly zeggen tot we terug zijn. 328 00:26:57,533 --> 00:27:00,160 Ik ga mama halen. Dat beloof ik jullie beiden. 329 00:27:01,120 --> 00:27:03,037 Waar gaan jullie heen? - Hulp halen. 330 00:27:03,205 --> 00:27:05,124 Jullie houden ons in leven. 331 00:27:05,290 --> 00:27:08,335 Zou ik m'n dochters hier laten als ik het niet vertrouwde? 332 00:27:08,502 --> 00:27:11,629 Jullie redden het wel. Wacht gewoon hier. Kom mee. 333 00:27:21,181 --> 00:27:23,600 Ridgeline pompstation. Onder het reservoir. 334 00:27:23,766 --> 00:27:25,185 RIDGELINE FILTERCOMPLEX 335 00:27:25,352 --> 00:27:29,897 Filters gebruiken chloorgas. Het komt via het water, dat moet de bron zijn. 336 00:27:30,064 --> 00:27:33,943 Doet de watermaatschappij dan niks? - Bestaat die nog wel? 337 00:27:34,110 --> 00:27:37,364 En als die er was, had die er dan wel aan gedacht? Kijk. 338 00:27:37,531 --> 00:27:40,783 Het water komt uit Crystal Lake. Daar kijken ze dan eerst. 339 00:27:40,950 --> 00:27:43,035 Ridgeline komt dan uren later pas. 340 00:27:43,203 --> 00:27:46,498 Als ik een aanval zou plannen, zou ik die locatie kiezen. 341 00:27:46,664 --> 00:27:48,666 We hebben pakken en maskers nodig. 342 00:27:48,833 --> 00:27:51,420 Als het een aanval is, wachten ze ons vast op. 343 00:27:51,587 --> 00:27:56,175 Ze verwachten iemand, maar niet ons. Laten we die pakken halen. 344 00:28:10,606 --> 00:28:14,108 Ademen wordt moeilijker. - Ja, de zuurstof raakt op. 345 00:28:14,276 --> 00:28:16,361 We moeten langzamer ademen. 346 00:28:17,153 --> 00:28:19,448 Alison? Alison? 347 00:28:21,325 --> 00:28:24,869 Dat komt gewoon door de vermoeidheid. Ze redt het wel. 348 00:28:25,036 --> 00:28:27,997 Hou haar van de vloer af. Gas blijft laag bij de grond. 349 00:28:28,164 --> 00:28:31,959 Ben je een soort dokter? - Ik ben paramedicus. 350 00:28:32,126 --> 00:28:35,380 We moeten ons ontspannen en zuurstof conserveren. 351 00:28:35,547 --> 00:28:39,967 Hoe kunnen we ons ontspannen? We zitten als ratten in de val. 352 00:28:41,428 --> 00:28:44,640 Ik breng je thuis. - Nee, je mag niet naar buiten gaan. 353 00:28:44,805 --> 00:28:46,933 Het gas kan al weg zijn. - En zo niet? 354 00:28:47,099 --> 00:28:49,228 Het is beter dan hier stikken. 355 00:28:49,894 --> 00:28:53,232 Laat hem maar gaan. Hij wilde je buiten laten sterven. 356 00:28:53,398 --> 00:28:56,360 Nee. Je mag je eigen leven best op het spel zetten. 357 00:28:56,526 --> 00:28:58,570 Maar niet dat van je zoon. 358 00:28:58,736 --> 00:29:01,989 Ik waardeer al je hulp, maar nu moet je uit de weg gaan. 359 00:29:02,156 --> 00:29:03,556 Meneer, toe. 360 00:29:04,451 --> 00:29:05,851 Ga opzij, zei ik. 361 00:29:16,421 --> 00:29:22,093 Niks aan de hand. Hij slaapt gewoon. Zo verbruiken we veel minder zuurstof. 362 00:29:27,474 --> 00:29:30,435 Hij is in orde, oké? Hij is in orde. 363 00:29:36,899 --> 00:29:40,404 Twee minuten om te zien of ze oké is. Twee minuten. 364 00:29:48,453 --> 00:29:53,500 Het was een chaos. De mensen waren bang... 365 00:29:53,667 --> 00:29:55,067 net zoals wij nu. 366 00:29:55,711 --> 00:29:57,878 Ze raakten het nergens over eens. 367 00:29:58,045 --> 00:30:01,341 Het was verre van perfect. Dat is het nog steeds. 368 00:30:08,515 --> 00:30:12,143 Maar die 55 mannen hebben samen een document gemaakt. 369 00:30:12,311 --> 00:30:16,565 Dat schreven ze met de hand en we leven er nog steeds naar. 370 00:30:18,858 --> 00:30:21,403 Er zijn goede mannen voor gestorven. 371 00:30:21,570 --> 00:30:23,946 Als dat niet bijzonder is, wat dan wel? 372 00:30:24,113 --> 00:30:25,513 Miss Dahl. 373 00:30:31,037 --> 00:30:34,040 Je moet de ramen en de openingen verzegelen. 374 00:30:34,206 --> 00:30:35,606 Dar hebben we al gedaan. 375 00:30:38,252 --> 00:30:40,547 Hoe is het met de lucht? - Die is nog oké. 376 00:30:41,130 --> 00:30:45,802 Hou de deur dicht. De meisjes zijn oké. Die zijn bij Kim en Molly. 377 00:30:47,804 --> 00:30:49,305 Gaat het? 378 00:31:08,032 --> 00:31:10,702 Ik heb meer tape nodig. - Het is op. 379 00:31:10,868 --> 00:31:12,995 De tape is op. - Het water ook. 380 00:31:13,162 --> 00:31:16,248 Het komt wel goed. We moeten nog heel even volhouden. 381 00:31:16,416 --> 00:31:19,960 Er komt heus wel hulp. - We moeten hier weg. 382 00:31:20,127 --> 00:31:23,465 Naar het dak. Die survivallui zeiden dat gas laag blijft. 383 00:31:23,632 --> 00:31:25,842 Tot de wind toeneemt. - Heb je een plan? 384 00:31:26,008 --> 00:31:28,052 Dat is een dom idee. - Wat weet jij nou? 385 00:31:28,219 --> 00:31:31,305 Stil. Stil, luister. 386 00:31:31,473 --> 00:31:34,643 Ik herhaal, dit is de Nationale Garde. 387 00:31:34,810 --> 00:31:37,437 Ga naar het raam waar we jullie kunnen zien. 388 00:31:38,187 --> 00:31:40,147 Hé, hier. - Hé. 389 00:31:40,314 --> 00:31:42,609 We zijn hier. 390 00:31:42,776 --> 00:31:45,529 Doe je ramen niet open. 391 00:31:45,695 --> 00:31:49,574 Ze kunnen ons niet zien. - We moeten ze stoppen. Ze zijn daar. 392 00:31:49,741 --> 00:31:52,326 Iemand moet ze tegenhouden. 393 00:31:59,626 --> 00:32:01,252 Kim. 394 00:32:03,588 --> 00:32:05,882 Denk aan je kinderen. - Dat doe ik ook. 395 00:32:08,968 --> 00:32:10,679 Hier. 396 00:32:10,846 --> 00:32:12,597 Neem dit mee. 397 00:32:14,265 --> 00:32:15,665 Neem het mee. 398 00:32:19,228 --> 00:32:21,105 Dit is de Nationale Garde. 399 00:32:21,272 --> 00:32:23,900 Ik herhaal, dit is de Nationale Garde. 400 00:32:24,066 --> 00:32:28,905 Wacht, wacht. Kom terug. 401 00:32:44,880 --> 00:32:46,297 Prima. 402 00:32:55,682 --> 00:32:57,934 Dit is de indeling. Geen ramen. 403 00:32:58,100 --> 00:33:01,646 Via de voorkant kom je in de kamer met de waterfilter. 404 00:33:01,813 --> 00:33:03,732 Achteraan is er nog een gebouw. 405 00:33:03,899 --> 00:33:08,360 Achterin zouden er twee grote gasflessen met chloor moeten staan. 406 00:33:08,528 --> 00:33:09,987 Die zijn niet brandbaar. 407 00:33:10,489 --> 00:33:15,744 Zodra je gaten in die tanks schiet, krijg je het gas er nooit meer in. 408 00:33:16,620 --> 00:33:18,914 Snake Doc, volgens mij heb je gezelschap. 409 00:33:19,079 --> 00:33:22,041 Er is een vrachtwagen ten noorden van het complex. 410 00:33:22,208 --> 00:33:26,462 Die staat verstopt tussen de bomen. - Hoeveel man? 411 00:33:26,630 --> 00:33:30,049 Ik zie er maar één. Hij is goed aan het opletten. 412 00:33:31,008 --> 00:33:35,597 Dan kunnen we niet zomaar binnenrijden, maar we kunnen hen een pakje geven. 413 00:33:35,764 --> 00:33:37,891 Dirt Diver, Whiplash, kom met mij mee. 414 00:33:40,977 --> 00:33:43,312 Dit is de Nationale Garde. 415 00:33:43,479 --> 00:33:47,441 Als je ons kunt horen, kom dan naar het raam toe. 416 00:33:47,609 --> 00:33:50,987 Ik herhaal, kom naar het raam toe zodat we je kunnen zien. 417 00:33:51,153 --> 00:33:54,114 Doe je ramen niet open. 418 00:34:08,755 --> 00:34:10,339 Hé, hé. 419 00:34:10,506 --> 00:34:13,509 Toe. Je moet alert blijven. - Ik doe m'n best. 420 00:34:13,677 --> 00:34:15,261 Er is hulp onderweg. 421 00:34:15,427 --> 00:34:19,933 Dat weet je niet. - Ik geloof erin. Dat moet jij ook doen. 422 00:34:20,684 --> 00:34:22,268 Waarom doen ze ons dit aan? 423 00:34:22,936 --> 00:34:25,104 Geen idee. - Ik heb hen niks misdaan. 424 00:34:25,271 --> 00:34:27,941 M'n kinderen hebben hen niks misdaan. - Weet ik. 425 00:34:28,107 --> 00:34:30,401 M'n kinderen mogen niet dood. - Hé, hé. 426 00:34:30,569 --> 00:34:33,822 Hé, luister. Er gaat hier niemand dood, oké? 427 00:34:34,446 --> 00:34:37,491 Oké? Alles komt goed met ons. 428 00:35:31,838 --> 00:35:34,465 Ik tel minstens twee vijanden aan de andere kant. 429 00:35:34,633 --> 00:35:37,052 Je loopt via die deur je dood tegemoet. 430 00:35:37,217 --> 00:35:39,679 Het is de enige ingang. - En het water dan? 431 00:35:39,846 --> 00:35:43,599 Gebruik de toegang voor het water om een afleiding te creëren. 432 00:35:43,767 --> 00:35:45,392 Ga kijken. 433 00:36:31,605 --> 00:36:34,067 Whiplash. Hoeveel vertraging zit hierop? 434 00:36:34,233 --> 00:36:35,777 Dat weet ik niet precies. 435 00:36:35,944 --> 00:36:39,030 Na vijf seconden laat het papier de ontsteker los. 436 00:36:39,196 --> 00:36:41,573 En nog eens anderhalve seconde voor de lont. 437 00:36:42,324 --> 00:36:44,660 Begrepen. Geef het teken maar. 438 00:36:44,828 --> 00:36:47,872 Drie, twee, één. 439 00:36:48,039 --> 00:36:49,456 Nu. 440 00:36:51,250 --> 00:36:54,963 Nu. - Vijf, vier, drie, twee, één. 441 00:37:01,552 --> 00:37:04,596 Links veilig. - Rechts veilig. 442 00:37:06,348 --> 00:37:07,748 Liggen. 443 00:37:11,771 --> 00:37:15,274 De kamer is veilig. Let goed op. 444 00:37:17,902 --> 00:37:19,653 Hou je handen omhoog. 445 00:37:19,821 --> 00:37:21,740 Achteruit. - Niet bewegen. 446 00:37:21,906 --> 00:37:24,033 Je bent dood als je beweegt. 447 00:37:34,293 --> 00:37:36,253 De pin is nog intact. 448 00:37:43,136 --> 00:37:45,304 De kamer is veilig. - Zet die chloor uit. 449 00:37:53,229 --> 00:37:55,689 Handen omhoog. Niet bewegen. 450 00:38:00,111 --> 00:38:01,946 Wat ben ik blij dat ik jou zie. 451 00:38:02,488 --> 00:38:05,867 Ik ben nog maar net levend ontsnapt. - Is dat zo? 452 00:38:07,243 --> 00:38:09,703 Maak je dan maar geen zorgen, er is hulp. 453 00:38:16,836 --> 00:38:18,754 Hoe is de lucht? 454 00:38:18,963 --> 00:38:21,590 De metingen zijn weer normaal. 455 00:38:26,637 --> 00:38:28,472 Dat zijn gevangenistatoeages. 456 00:38:28,973 --> 00:38:32,143 Arische veldheren. Opstandelingen tegen de overheid? 457 00:38:33,812 --> 00:38:37,606 Moet je die filter zien. Niet bestand tegen chemische middelen. 458 00:38:37,773 --> 00:38:39,441 Hij had het nooit overleefd. 459 00:38:39,608 --> 00:38:42,153 Dat was ook vast niet de bedoeling. - Pionnen. 460 00:38:42,653 --> 00:38:45,447 Iemand maakte hen wijs dat er een revolutie kwam... 461 00:38:45,614 --> 00:38:48,700 zodat iemand de gaskraan zou openhouden. 462 00:38:48,868 --> 00:38:52,412 Niemand kan het nu navertellen. - Wie is die iemand dan? 463 00:38:52,579 --> 00:38:54,748 Inderdaad, wie? 464 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 Kijk eens aan. 465 00:39:02,841 --> 00:39:04,758 Snake Doc aan Dogpatch06. 466 00:39:04,926 --> 00:39:06,718 Zeg het maar. - Alles veilig. 467 00:39:06,886 --> 00:39:09,013 Vier dode vijanden, één gevangene. 468 00:39:09,180 --> 00:39:12,225 Er komt geen gas meer vrij. - Praat je gevangene? 469 00:39:12,391 --> 00:39:15,186 Hij is bewusteloos. Weet je al iets over Betty Blue? 470 00:39:15,352 --> 00:39:18,231 Ja. Via z'n gsm hebben we z'n laatste locatie. 471 00:39:18,397 --> 00:39:20,524 Die sturen we nu door. - Hebbes. 472 00:39:20,691 --> 00:39:25,654 Snake Doc uit. Kom mee. - We laten niemand achter. 473 00:39:39,294 --> 00:39:40,694 De stroom doet het weer. 474 00:39:41,921 --> 00:39:43,882 De verslagen zijn onduidelijk. 475 00:39:44,048 --> 00:39:48,052 We weten niet wat er in Sierra Ridge gebeurt of hoeveel doden er zijn. 476 00:39:48,635 --> 00:39:51,180 We houden u op de hoogte als er meer nieuws is. 477 00:39:51,347 --> 00:39:53,141 We blijven dit verhaal volgen... 478 00:39:53,308 --> 00:39:56,269 Blijf waar je bent, we zullen je vinden. 479 00:39:56,435 --> 00:39:58,854 Blijf alsjeblieft waar je bent. 480 00:39:59,022 --> 00:40:00,522 Alles is oké. 481 00:40:01,190 --> 00:40:02,590 Het gas is weg. 482 00:40:07,821 --> 00:40:10,657 Mrs Garrigus? - Die zit achterin. 483 00:40:14,620 --> 00:40:17,123 Gaat het? - Waar is m'n mama? 484 00:40:36,725 --> 00:40:38,644 Hier moet het zijn. 485 00:40:40,188 --> 00:40:42,148 Dat is z'n truck. - Verken het gebied. 486 00:40:58,622 --> 00:41:00,041 Betty Blue. 487 00:41:01,042 --> 00:41:02,876 Wie dan ook. 488 00:41:17,100 --> 00:41:18,642 Mack. 489 00:41:26,692 --> 00:41:30,821 Haal adem. Haal diep adem. Zo, ja. 490 00:41:34,450 --> 00:41:35,867 Zo, ja. 491 00:41:38,495 --> 00:41:41,540 Hoe erg is het? - Dat weten we nog niet. 492 00:41:44,293 --> 00:41:47,713 Hoe gaat het? - Kevin. 493 00:41:56,180 --> 00:41:57,723 Top? 494 00:41:58,474 --> 00:41:59,874 Ga. 495 00:42:05,605 --> 00:42:07,191 Diep inademen. 496 00:42:14,656 --> 00:42:16,159 Tiffy, laat ons erin. 497 00:42:24,292 --> 00:42:26,710 Oké. Het is voorbij, jongens. 498 00:42:27,295 --> 00:42:31,466 Wat is er gebeurd? - Toen ik je bij de deur zag... 499 00:42:41,808 --> 00:42:43,769 Ben je in orde? - Ja, meneer. 500 00:42:44,395 --> 00:42:48,191 Onze ondervragers zijn bezig met de gevangene die je ons leverde. 501 00:42:48,357 --> 00:42:49,983 Ik hou jullie op de hoogte. 502 00:42:50,151 --> 00:42:51,943 Los incident? - Dat weten wie niet. 503 00:42:52,778 --> 00:42:54,696 Mama. - Meisjes, kom hier. 504 00:42:54,863 --> 00:42:56,263 Hé. 505 00:42:57,032 --> 00:42:58,950 We hebben het gered. - Wij allemaal. 506 00:43:01,036 --> 00:43:05,208 Het spijt me echt dat jullie dit hebben moeten doorstaan. 507 00:43:06,334 --> 00:43:09,961 Dit maakte vast een deel uit van wat die lui plannen, hè? 508 00:43:10,129 --> 00:43:11,422 Dit was vast een test. 509 00:43:11,588 --> 00:43:15,759 De elementen die hier waren, zijn nu weg. Dat bekrachtigt die theorie. 510 00:43:15,926 --> 00:43:18,011 Wat doen we nu? - Nu ga je inpakken. 511 00:43:18,179 --> 00:43:21,307 Zodra zeker is dat iedereen weg is, vertrekken jullie. 512 00:43:21,474 --> 00:43:23,351 Betekent dat... - Ja, Ms Brown. 513 00:43:24,185 --> 00:43:26,728 Jullie zullen jullie kinderen weer zien. 514 00:43:27,729 --> 00:43:29,482 We hebben hier alles ontdekt. 515 00:43:29,648 --> 00:43:32,984 Alles wat we konden ontdekken, maar niet wat we nodig hebben. 516 00:43:34,611 --> 00:43:36,011 Dit is nog niet afgelopen.39700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.