Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:03,211
Wat voorafging:
2
00:00:03,377 --> 00:00:06,673
Blijkbaar is Kims nieuwe baas
ons nieuwe doel.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,342
Isaac Reed?
- Hij wast geld wit voor de terroristen.
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,719
Betrokken bij de moorden?
5
00:00:10,886 --> 00:00:13,764
Iemands vertrouwen winnen,
moet je kunnen.
6
00:00:13,931 --> 00:00:16,517
Zeg dat je me ook wilt zoenen.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,226
Dat wil ik wel, maar...
8
00:00:18,392 --> 00:00:19,686
Bedankt dat je me gered hebt.
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,438
Bob zal trots zijn.
- Hij kan het beter niet weten.
10
00:00:22,606 --> 00:00:24,691
Ik heb niet vals gespeeld.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,860
Ik moet de waarheid achterhalen.
12
00:00:27,026 --> 00:00:31,364
Wat is dat?
- 100 procent pure heroïne.
13
00:00:32,741 --> 00:00:34,618
Wat weten we?
- Soldaten hebben...
14
00:00:34,785 --> 00:00:36,745
ons vliegtuig in Chili neergehaald.
15
00:00:36,912 --> 00:00:38,412
Nieuws van onze mannen?
- Nee.
16
00:00:38,580 --> 00:00:41,290
Satellietbeelden van
de omgeving van de neerstorting.
17
00:00:41,457 --> 00:00:44,377
Wat hebben we in de omgeving?
- De 4th Fleet staat paraat.
18
00:00:44,545 --> 00:00:48,464
Met storm in de regio
geeft de admiraal het terughalen niet vrij.
19
00:00:53,052 --> 00:00:54,680
Gaat het?
20
00:00:57,390 --> 00:00:58,809
Ik denk het wel.
- Je wapens.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,978
Alleen m'n .45.
22
00:01:01,143 --> 00:01:03,354
Daar heb je het welkomstcomité.
23
00:01:03,521 --> 00:01:06,567
Hé, kijk me aan. Wakker blijven.
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,114
TRES CRUCES BERGEN, CHILI
25
00:01:49,108 --> 00:01:50,508
Ik heb hulp nodig.
26
00:01:54,740 --> 00:01:56,783
Haal wat dekens.
27
00:01:57,618 --> 00:01:59,953
Leg hem op z'n zij.
28
00:02:00,578 --> 00:02:04,082
Verband en schone handdoeken.
- Til hem op.
29
00:02:04,248 --> 00:02:06,208
Eén, twee, drie.
30
00:02:07,293 --> 00:02:10,129
Helemaal tot aan z'n hoofd.
31
00:02:11,715 --> 00:02:14,133
Hij haalt geen adem meer.
32
00:02:22,684 --> 00:02:24,310
Goed zo.
33
00:02:25,144 --> 00:02:27,939
Nee, raak hem niet aan.
- Alsjeblieft. We zijn vrienden.
34
00:02:31,359 --> 00:02:34,403
Stop deze onder z'n armen.
- Waarom?
35
00:02:34,570 --> 00:02:37,741
Zo stijgt z'n temperatuur
en ga je shock tegen.
36
00:02:40,827 --> 00:02:41,912
Hebt u een telefoon?
37
00:02:42,079 --> 00:02:44,580
Als u uw wapen afgeeft.
38
00:02:44,748 --> 00:02:47,751
Pistolen zijn verboden in de abdij.
- Er wordt op ons gejaagd.
39
00:02:47,918 --> 00:02:49,795
U bent veilig.
- Tot ze komen.
40
00:02:49,961 --> 00:02:52,213
Vertrouw me. U bent hier veilig.
41
00:02:56,509 --> 00:02:57,803
Ik hou m'n wapen.
42
00:02:57,969 --> 00:03:02,683
Dan moet u vertrekken.
Uw vriend mag blijven, maar u niet.
43
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
Kom maar mee.
- Wacht.
44
00:03:15,946 --> 00:03:17,698
Hebt u een telefoon?
45
00:03:19,281 --> 00:03:23,161
Werkt hij?
- De vorige keer niet.
46
00:03:31,585 --> 00:03:34,923
Kolonel Ryan,
ik ontvang iets op het noodkanaal.
47
00:03:35,090 --> 00:03:37,050
Vanaf de Southcom torens.
48
00:03:37,258 --> 00:03:39,845
Zet het op de luidsprekers.
49
00:03:40,428 --> 00:03:42,889
Snake Doctor aan Dog Patch.
Hoor je me?
50
00:03:43,056 --> 00:03:45,934
Snake Doc, zeg het maar.
Met Dog Patch. Wat is je status?
51
00:03:46,101 --> 00:03:48,686
Dirt Diver is gewond.
Hij moet nu opgehaald worden.
52
00:03:48,854 --> 00:03:50,105
Wat zijn uw coördinaten?
53
00:03:50,271 --> 00:03:54,483
We zijn in het St. Maurice klooster,
in de zuidelijke Tres Cruces bergen.
54
00:03:54,650 --> 00:03:56,444
Ik kan het niet vinden. Coördinaten?
55
00:03:56,610 --> 00:03:59,781
Nee. We verloren onze spullen bij
de sprong. We zijn weggeblazen.
56
00:03:59,948 --> 00:04:02,075
Ik wil die hele bergketen zien.
57
00:04:02,241 --> 00:04:04,493
Snake Doc, er staan teams paraat.
58
00:04:04,660 --> 00:04:06,955
We moeten wachten vanwege het weer.
- Begrepen.
59
00:04:07,122 --> 00:04:09,791
We blijven hier.
- Bel om 23.00 uur voor nieuws.
60
00:04:09,958 --> 00:04:11,001
Begrepen. Snake Doc uit.
61
00:04:11,168 --> 00:04:12,836
Bel Southcom.
62
00:04:13,003 --> 00:04:14,503
Zoek uit wie we er hebben.
63
00:04:14,670 --> 00:04:17,631
Bel de Chileense ambassade.
Zeg dat we een gewonde hebben.
64
00:04:19,217 --> 00:04:22,344
Ik zou alle hulp op prijs stellen.
65
00:04:22,511 --> 00:04:24,055
Bedankt.
66
00:04:25,473 --> 00:04:28,434
Ik was vergeten hoe sterk
je eruitziet achter dat bureau.
67
00:04:29,227 --> 00:04:31,604
Wat doe je hier?
- Mag ik binnenkomen?
68
00:04:31,772 --> 00:04:34,065
Ja, kom binnen.
69
00:04:37,194 --> 00:04:39,863
Je hebt een gewonde
in de Tres Cruces bergen.
70
00:04:40,030 --> 00:04:42,824
Dat wist ik niet.
- Jawel. En ik ook.
71
00:04:44,325 --> 00:04:47,078
Die informatie zou geheim zijn.
72
00:04:47,245 --> 00:04:49,039
Je man zit in een klooster.
73
00:04:49,206 --> 00:04:51,457
De monniken hebben iets wat we willen.
74
00:04:52,918 --> 00:04:54,318
Wie heeft je gestuurd?
75
00:04:55,837 --> 00:04:58,215
De minister van Defensie.
76
00:04:58,756 --> 00:05:02,468
Waarom jij?
- Ik ben je wederzijdse vriendin.
77
00:05:03,970 --> 00:05:06,764
Je hebt deze eenheid bijna vernietigd.
78
00:05:11,269 --> 00:05:13,729
Waarom komen deze bevelen
niet via SOCOM?
79
00:05:13,897 --> 00:05:16,942
De minister
zit in een speciale commissie.
80
00:05:17,399 --> 00:05:19,777
Hoe heet het?
- Het zou je niets zeggen.
81
00:05:19,945 --> 00:05:21,154
Wie zitten er verder in?
82
00:05:21,320 --> 00:05:24,282
Ik denk niet dat je hun namen kent.
83
00:05:24,448 --> 00:05:26,827
Maar ze kennen jouw naam.
84
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
En ze willen je hulp.
85
00:05:42,633 --> 00:05:45,761
Wat doe je?
- Ik kijk of hij hersenbeschadiging heeft.
86
00:05:45,929 --> 00:05:47,513
Hier kikkert u van op.
87
00:05:47,680 --> 00:05:49,598
Wat is het?
- Lager van wilde gerst.
88
00:05:50,308 --> 00:05:52,102
Bier?
- Inderdaad.
89
00:05:52,269 --> 00:05:55,313
Oké.
- Je moet altijd gastvrij zijn...
90
00:05:55,479 --> 00:05:56,522
voor vreemdelingen.
91
00:05:56,689 --> 00:06:00,151
Want je weet nooit wanneer je
een engel op bezoek hebt.
92
00:06:00,359 --> 00:06:03,196
U kent de bijbel.
- Goed genoeg om straf te krijgen.
93
00:06:08,076 --> 00:06:09,911
Pardon.
94
00:06:16,417 --> 00:06:19,212
Dit is Snake Doc.
- Wat is Dirt Divers status?
95
00:06:19,378 --> 00:06:20,671
Stabiel maar kritiek.
96
00:06:20,838 --> 00:06:23,174
Wanneer worden we opgehaald?
- We werken eraan.
97
00:06:23,341 --> 00:06:25,634
Je moet iets voor me doen.
- Zeg het maar.
98
00:06:25,801 --> 00:06:28,762
De monniken hebben iets wat we willen.
99
00:06:28,930 --> 00:06:31,057
Wat is het doel?
100
00:06:31,224 --> 00:06:33,018
Een relikwie.
101
00:06:33,268 --> 00:06:34,560
Begrepen.
102
00:06:34,727 --> 00:06:37,479
Moet ik het mee terug nemen?
- Inderdaad.
103
00:06:39,149 --> 00:06:40,549
Wat is het?
104
00:06:40,858 --> 00:06:44,445
De speer die in Christus' zij
gestoken werd.
105
00:07:05,716 --> 00:07:08,386
In de bijbel staat
dat een soldaat z'n zij stak...
106
00:07:08,552 --> 00:07:11,472
met een speer
en er bloed en water uit stroomde.
107
00:07:12,015 --> 00:07:14,850
Men zegt dat de soldaat Longinus heette.
108
00:07:15,018 --> 00:07:17,686
Doe je dit allemaal voor een
voor een stuk decoratie?
109
00:07:17,853 --> 00:07:20,689
Hij heet de Speer van Longinus.
110
00:07:21,316 --> 00:07:22,441
De Speer van Longinus.
111
00:07:22,608 --> 00:07:26,237
Als je erin gelooft, is hij
even belangrijk als de Heilige Graal.
112
00:07:26,779 --> 00:07:29,531
Jij gelooft niet.
- De mensen die ik vertegenwoordig wel.
113
00:07:31,326 --> 00:07:33,995
Ze denken dat ze met de speer
gevechten kunnen winnen.
114
00:07:34,162 --> 00:07:37,248
Ik weet niet wat ze geloven.
Alleen wat ze me vragen te doen.
115
00:07:37,415 --> 00:07:40,418
Waarom sturen ze zelf niemand
als ze weten dat de speer er is?
116
00:07:40,584 --> 00:07:42,753
Het bestaan van het klooster
was onduidelijk.
117
00:07:42,920 --> 00:07:46,924
Er is een expeditie naartoe gestuurd,
maar ze zijn nooit teruggekeerd.
118
00:07:48,426 --> 00:07:51,012
Hoe wist je dat m'n mannen
in dat klooster zitten?
119
00:07:51,179 --> 00:07:55,474
Ik weet niet of ze door geluk
of het lot in dat klooster zijn gekomen...
120
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
en ik hier in deze kamer met jou sta.
121
00:07:58,852 --> 00:08:00,313
Ik ben om een gunst gevraagd.
122
00:08:01,106 --> 00:08:02,506
Help je me?
123
00:08:50,447 --> 00:08:53,116
Wat zoek je?
124
00:08:53,824 --> 00:08:56,910
M'n wapen.
- Ik zei al dat hier geen gevaar is.
125
00:08:57,078 --> 00:09:01,041
Ik kan het gevaar
voor iemands ziel niet inschatten.
126
00:09:01,207 --> 00:09:03,084
Weet u wel of hij veilig is?
127
00:09:05,170 --> 00:09:07,963
Kom met me mee.
128
00:09:19,184 --> 00:09:20,934
Wat is dit voor plek?
129
00:09:21,102 --> 00:09:22,603
Een heiligdom.
130
00:09:22,770 --> 00:09:26,274
Iedereen is ergens naar op zoek.
131
00:09:27,150 --> 00:09:29,069
En als ze het vinden?
132
00:09:29,235 --> 00:09:30,778
Dan hebben ze rust gevonden.
133
00:09:30,944 --> 00:09:32,405
Rust?
134
00:09:32,571 --> 00:09:35,866
Ze hadden geen rust, zoals u.
135
00:09:36,409 --> 00:09:39,661
Wat weet u van mij?
- U bent moe van het vechten.
136
00:09:39,828 --> 00:09:41,456
Ik heb twee dagen niet geslapen.
137
00:09:43,124 --> 00:09:45,834
U draagt hier een last met u mee.
138
00:09:47,212 --> 00:09:49,547
Zeker weten?
- Ja, natuurlijk.
139
00:09:50,173 --> 00:09:53,842
Ik was ooit zoals u.
Net als al deze mannen.
140
00:09:56,720 --> 00:10:00,475
In het Hebreeuws betekent
de naam Jonas meerdere dingen:
141
00:10:00,641 --> 00:10:03,269
Zachtaardig als een duif of vernietiger.
142
00:10:04,061 --> 00:10:06,397
Welke past het beste bij u?
143
00:10:09,650 --> 00:10:13,612
Ik geef niets om wat de andere kinderen
zeggen. Je mag nog niet gaan spelen.
144
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
Ik moet wel. Ik hoor de schoolbel.
145
00:10:15,989 --> 00:10:18,700
O ja, mensen in de Unit
zijn niet sterfelijk.
146
00:10:19,701 --> 00:10:22,247
Waar is m'n...
- Gewassen. Ik kijk of hij droog is.
147
00:10:22,413 --> 00:10:25,624
Goed. Van een douche kikker ik wel op.
- Je wordt er alleen nat van.
148
00:11:04,205 --> 00:11:05,623
Hij is niet helemaal droog...
149
00:11:06,374 --> 00:11:08,251
Wat is dat?
150
00:11:11,546 --> 00:11:13,088
Heb je dat nodig, soldaat?
151
00:11:16,509 --> 00:11:18,553
Hoeveel moet erin en hoe doe ik het...
152
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
als je geen overdosis wilt?
Of wil je dat wel?
153
00:11:23,516 --> 00:11:25,893
Tijdens m'n vorige missie...
154
00:11:28,396 --> 00:11:30,689
heeft de vijand me heroïne toegediend...
155
00:11:31,899 --> 00:11:33,651
en ik weet niet wat nog meer.
156
00:11:34,151 --> 00:11:36,613
Ik kwam thuis om af te kicken.
157
00:11:36,862 --> 00:11:40,491
Ik ben er bijna klaar mee,
maar de kolonel heeft een missie.
158
00:11:40,658 --> 00:11:42,452
Dus...
- De kolonel heeft een missie.
159
00:11:42,619 --> 00:11:44,019
Inderdaad.
160
00:11:44,161 --> 00:11:46,289
En ik moet gaan...
161
00:11:46,456 --> 00:11:48,790
Ik moet 100 procent zijn.
- Natuurlijk.
162
00:11:50,376 --> 00:11:53,588
Kijk.
163
00:11:54,922 --> 00:11:58,717
Het is een afluistermissie
met gevoelige apparatuur. Ik kan...
164
00:11:58,884 --> 00:12:01,346
Ik kan geen pen vasthouden
of aan knoppen draaien.
165
00:12:01,512 --> 00:12:03,931
Of een pistool vasthouden?
- Inderdaad.
166
00:12:04,097 --> 00:12:06,767
Zeg maar hoe ik het moet doen.
167
00:12:07,644 --> 00:12:10,854
Heb ik een lepel nodig om het
te koken of moet het poeder erin?
168
00:12:11,397 --> 00:12:14,317
En dan? Moet ik het in je ader spuiten?
169
00:12:14,484 --> 00:12:15,984
Werkt het zo?
170
00:12:16,902 --> 00:12:20,739
Oké. Prima.
171
00:12:30,250 --> 00:12:32,125
Waar ga je heen?
172
00:12:35,380 --> 00:12:37,257
Ik moet naar Kansas City rijden.
173
00:12:37,423 --> 00:12:40,842
Kijk eens naar jezelf. Je kunt niet rijden.
174
00:12:41,134 --> 00:12:43,638
Ik breng je wel.
- Nee.
175
00:12:44,805 --> 00:12:47,891
Wat zou er gebeuren
als je vrouw de kolonel vertelt...
176
00:12:48,058 --> 00:12:50,395
dat een van z'n beste mannen
aan de drugs is.
177
00:12:51,812 --> 00:12:55,483
Dan lig je uit de Unit
met oneervol ontslag...
178
00:12:55,650 --> 00:12:59,111
een verslaving en meerdere kinderen
en een vrouw om te onderhouden.
179
00:13:00,738 --> 00:13:02,490
Zeg het maar.
180
00:13:23,218 --> 00:13:25,430
Ze zijn klaar voor je.
181
00:14:05,844 --> 00:14:08,055
Waar is kolonel Ryan?
182
00:14:12,893 --> 00:14:14,687
Wie bent u?
183
00:14:22,445 --> 00:14:24,405
HOTEL GREGORY,
KANSAS CITY
184
00:14:27,157 --> 00:14:30,035
Het was een lange rit. Rust even...
- Ik moet werken.
185
00:14:34,915 --> 00:14:37,334
Zit er iemand in die kamer?
186
00:14:38,168 --> 00:14:41,714
Nog niet. Over een uur ongeveer.
187
00:14:44,842 --> 00:14:46,761
Ik wil tot dan voor je zorgen.
188
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
Ben ik je nieuwe project?
189
00:14:48,721 --> 00:14:51,139
Waarom jij?
Iedereen kan afluistermissies doen.
190
00:14:51,306 --> 00:14:54,059
Ik ben de enige
die hem kan identificeren.
191
00:14:55,520 --> 00:14:57,772
Iemand anders kan je foto's sturen.
192
00:14:57,938 --> 00:15:00,899
Heb je ooit van geheimhouding gehoord?
- Ja.
193
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Dan weet je wat het betekent.
194
00:15:02,777 --> 00:15:05,362
Neem de auto. Ga naar huis.
Ik kom wel thuis.
195
00:15:06,154 --> 00:15:09,784
Ik blijf hier om voor je te zorgen.
- Laat me dan werken.
196
00:15:16,874 --> 00:15:18,835
Hou op.
197
00:15:22,505 --> 00:15:24,923
De camera werkt niet.
198
00:15:25,090 --> 00:15:27,175
Ik kan het hier niet oplossen.
199
00:15:27,342 --> 00:15:29,177
Ik kom terug.
200
00:16:09,968 --> 00:16:11,554
Kim?
201
00:16:12,137 --> 00:16:14,807
Ja, lieverd?
- Ik vroeg het alleen even.
202
00:16:16,684 --> 00:16:20,688
Hier. Zuig er langzaam op.
Laat het oplossen in je mond.
203
00:16:20,855 --> 00:16:22,899
Snoep verzacht de symptomen.
- Niet doen.
204
00:16:23,064 --> 00:16:25,526
Bob, ik wil je helpen.
- Hou op.
205
00:16:28,236 --> 00:16:29,988
Ze zijn er al.
206
00:16:39,624 --> 00:16:42,375
We moeten haar nu een dosis geven.
207
00:16:42,543 --> 00:16:44,419
Houden we de Reeds in de gaten?
208
00:16:44,587 --> 00:16:46,254
Inderdaad.
209
00:16:48,006 --> 00:16:51,009
Hou haar overeind tot het werkt.
210
00:16:55,515 --> 00:16:57,224
Arm kind. Ze heeft valse kroep.
211
00:17:03,188 --> 00:17:05,315
Z'n pols is zwak.
212
00:17:05,816 --> 00:17:08,109
Door de rook raakt hij in coma...
213
00:17:08,276 --> 00:17:12,364
zodat z'n lichaam kan herstellen. Het zal
lijken alsof het slechter met hem gaat.
214
00:17:14,534 --> 00:17:16,076
Hector.
215
00:17:19,287 --> 00:17:22,708
We werken aan de extractie.
Wat is Dirt Divers status?
216
00:17:22,875 --> 00:17:24,209
Kritiek.
- Begrepen.
217
00:17:24,376 --> 00:17:28,631
Ik haal jullie eruit, al moet ik het
zelf doen. Status van het pakket?
218
00:17:30,800 --> 00:17:33,553
De missie is onmogelijk
zonder slachtoffers.
219
00:17:33,719 --> 00:17:36,639
Begrepen. Moment, Snake Doc.
220
00:17:36,847 --> 00:17:38,558
Admiraal Cote weigert te gaan.
221
00:17:38,724 --> 00:17:40,433
Waarom?
- Vanwege het weer.
222
00:17:41,602 --> 00:17:43,478
Naar welke weersvoorspelling kijkt hij?
223
00:17:43,646 --> 00:17:45,355
Die van de commissie.
224
00:17:46,064 --> 00:17:47,107
Wat weet je hiervan?
225
00:17:47,274 --> 00:17:51,194
Ze worden pas opgehaald
als ze de speer hebben. Het spijt me.
226
00:17:51,361 --> 00:17:52,905
Er ligt iemand dood te gaan.
227
00:17:53,071 --> 00:17:55,575
Je hebt geen idee hoe graag
ze dat relikwie willen.
228
00:17:55,741 --> 00:17:59,452
Willen ze over lijken gaan?
- Jammer genoeg wel.
229
00:18:05,125 --> 00:18:07,837
Snake Doc, de helikopter komt pas...
230
00:18:08,004 --> 00:18:10,006
als je dat pakket hebt.
231
00:18:10,171 --> 00:18:12,382
Ik word gezocht door de vijand.
- Begrepen.
232
00:18:12,549 --> 00:18:14,635
Je moet dat relikwie vinden.
- Wat?
233
00:18:14,802 --> 00:18:16,887
Zit ik vast omdat ze een relikwie willen?
234
00:18:17,054 --> 00:18:18,305
Inderdaad.
235
00:18:18,471 --> 00:18:23,019
Snake Doc,
alleen met die speer kun je naar huis.
236
00:18:35,113 --> 00:18:37,908
Wat zijn dat?
- Dat is wat je tegenhoudt.
237
00:18:41,244 --> 00:18:44,707
Waarvan?
- Dat weet je als je er bent.
238
00:18:45,875 --> 00:18:47,001
Ik snap het niet.
239
00:18:47,167 --> 00:18:50,796
Het zijn de lasten die je hier draagt.
240
00:19:02,557 --> 00:19:03,809
Wat wilt u van me?
241
00:19:03,976 --> 00:19:07,647
Ik wil niets van je. Ik kom je helpen.
242
00:19:08,939 --> 00:19:11,692
Hoe dan?
- Pak er een.
243
00:19:12,943 --> 00:19:14,695
Toe maar.
244
00:19:22,119 --> 00:19:23,954
Amerikaanse soldaten.
245
00:19:24,121 --> 00:19:25,521
Kom terug.
246
00:19:35,340 --> 00:19:36,759
Ga door.
247
00:19:38,468 --> 00:19:39,970
Nee.
248
00:19:41,429 --> 00:19:43,264
Je hebt niet veel tijd meer.
249
00:19:47,560 --> 00:19:49,312
Wat gebeurt er?
250
00:19:49,521 --> 00:19:51,564
Dit is ijskoud. Wat doen jullie?
251
00:19:51,732 --> 00:19:53,859
Z'n temperatuur daalt niet.
252
00:19:55,861 --> 00:19:57,445
Wat zie je?
253
00:19:57,612 --> 00:20:00,573
Hersenvocht.
Z'n hersenen zijn oververhit.
254
00:20:00,741 --> 00:20:02,325
We tillen hem naar het bed.
255
00:20:02,492 --> 00:20:06,329
Op drie. Een, twee, drie.
256
00:20:11,418 --> 00:20:12,837
Stop dat ijs onder z'n hoofd.
257
00:20:15,338 --> 00:20:17,257
Pak die kogel.
258
00:20:23,513 --> 00:20:25,390
Ik ben er klaar voor.
259
00:20:35,860 --> 00:20:39,071
Waarom doet u me dit aan?
- De laatste. Schiet op.
260
00:20:43,033 --> 00:20:46,829
Hij heeft meer tijd nodig. Pak die kogel.
261
00:20:55,171 --> 00:20:56,571
Het is weer gelukt.
262
00:20:57,297 --> 00:20:59,008
Sluipschutter.
263
00:21:01,301 --> 00:21:03,303
Jij bent het.
264
00:21:03,929 --> 00:21:06,223
Je draagt de last van m'n dood.
265
00:21:08,225 --> 00:21:10,351
Ik moest de achterhoede beschermen.
266
00:21:10,518 --> 00:21:13,105
Je kunt niet alles zien.
267
00:21:13,271 --> 00:21:14,940
Dat was juist m'n taak.
268
00:21:17,026 --> 00:21:18,426
Hou vol, soldaat.
269
00:21:24,909 --> 00:21:26,160
Nee.
- Hoe meer je drinkt...
270
00:21:26,326 --> 00:21:28,620
hoe eerder je lichaam weer schoon is.
271
00:21:31,581 --> 00:21:34,877
Er zit wat cognac in.
Dat is goed voor je maag.
272
00:21:35,044 --> 00:21:37,420
Misschien voel je je straks wat beter.
273
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
De Reeds zijn onschendbaar.
274
00:21:39,756 --> 00:21:42,927
Ze krijgen onschendbaarheid
als ze de volgende man verraden.
275
00:21:43,093 --> 00:21:45,930
Daarom zijn ze hier.
- En als ze hem verraden?
276
00:21:46,096 --> 00:21:48,057
Dan volgen we hem naar de bron.
277
00:21:48,224 --> 00:21:51,768
Dan zien we de volgende.
Of, met wat geluk, de baas.
278
00:21:51,936 --> 00:21:53,770
Weet je, Kim en ik...
279
00:21:58,025 --> 00:21:59,567
Wat?
280
00:22:00,152 --> 00:22:01,694
We...
281
00:22:05,032 --> 00:22:06,499
Ben je met haar naar bed geweest?
282
00:22:07,617 --> 00:22:08,743
Nee.
283
00:22:08,911 --> 00:22:10,328
Maar we werden verliefd.
284
00:22:10,495 --> 00:22:12,539
Werd je verliefd op haar?
285
00:22:12,705 --> 00:22:16,001
Ik deed alsof op bevel van kolonel Ryan.
286
00:22:16,168 --> 00:22:19,213
Waarom wist ik dit niet?
- Geheimhouding.
287
00:22:22,258 --> 00:22:24,509
Ik moest z'n vertrouwen winnen.
288
00:22:39,024 --> 00:22:41,318
Het ligt nu in zijn handen.
289
00:22:42,862 --> 00:22:44,445
Wacht even.
290
00:22:45,363 --> 00:22:47,490
Wat u eerder zei.
291
00:22:47,782 --> 00:22:50,077
Ja?
- Het klopte.
292
00:22:50,244 --> 00:22:52,997
Wat klopte?
- Ik heb rust nodig.
293
00:22:53,746 --> 00:22:55,540
Hoe wilt u rust vinden?
294
00:22:56,666 --> 00:22:58,585
Dat weet ik niet.
295
00:22:58,751 --> 00:23:01,046
Ik heb hulp nodig.
296
00:23:01,213 --> 00:23:05,758
Broeder Gabriel is eraan begonnen
toen u aankwam.
297
00:23:08,137 --> 00:23:11,389
Hoe wist u dat ik zou blijven?
- Waarom zou u niet blijven?
298
00:23:12,432 --> 00:23:15,393
Die zijn achtergelaten door de anderen.
299
00:23:18,063 --> 00:23:19,982
Hoe zorgt een zwaard voor rust?
300
00:23:20,149 --> 00:23:22,276
Rust komt voort uit veiligheid.
301
00:23:26,906 --> 00:23:29,866
Iedere strijder maakt z'n eigen wapen.
302
00:23:36,332 --> 00:23:38,875
Als u wint, gaat u door.
303
00:23:39,043 --> 00:23:42,670
Als u verliest,
wordt u begraven als strijder.
304
00:23:42,837 --> 00:23:44,237
Accepteert u de voorwaarden?
305
00:23:44,839 --> 00:23:48,218
Door naar wat?
- Accepteert u de voorwaarden?
306
00:23:49,303 --> 00:23:51,096
Ja.
307
00:23:53,933 --> 00:23:57,019
Moge God u beiden bijstaan.
308
00:24:36,350 --> 00:24:40,104
Dood me en je neemt m'n plek in.
309
00:24:45,692 --> 00:24:47,987
Die prijs is te hoog.
310
00:24:50,239 --> 00:24:53,075
Het teken van een rechtschapen
strijder is genade.
311
00:24:53,825 --> 00:24:56,494
U hebt de eerste test doorstaan.
312
00:24:57,121 --> 00:24:58,746
Kom mee.
313
00:25:05,004 --> 00:25:09,133
Aanschouw welk geheim
we beschermen.
314
00:25:09,299 --> 00:25:13,845
Mannen vechten en moorden
al eeuwen om het in bezit te krijgen.
315
00:25:14,471 --> 00:25:16,681
Waarom? Uit religieuze overwegingen?
316
00:25:16,848 --> 00:25:21,228
Integendeel. Ze denken
dat het hen onverwoestbaar...
317
00:25:21,728 --> 00:25:24,440
en onverslaanbaar maakt.
318
00:25:24,605 --> 00:25:30,279
Wie gelooft dat nu?
- Hitler, Napoleon, Attila de Hun.
319
00:25:30,446 --> 00:25:33,449
Ze behaalden grootse overwinningen
in bezit van de speer.
320
00:25:33,614 --> 00:25:36,784
Maar ze zijn verslagen.
- Toen ze de speer verloren.
321
00:25:37,244 --> 00:25:40,580
Daarom moet hij bewaakt worden.
322
00:25:43,292 --> 00:25:44,418
Generaal Patton?
323
00:25:44,584 --> 00:25:47,254
Aan het eind
van de Tweede Wereldoorlog...
324
00:25:47,421 --> 00:25:50,798
heeft hij hem gevonden
in een Nazi bunker in Neurenberg.
325
00:25:50,965 --> 00:25:56,721
Kort daarna heeft Hitler zelfmoord
gepleegd en was de oorlog voorbij.
326
00:25:56,888 --> 00:26:01,017
Hij kreeg het bevel de speer naar het
Hofburg Museum in Wenen te brengen.
327
00:26:01,851 --> 00:26:06,231
Hoe is hij hier geëindigd?
- Hij heeft hem naar ons gebracht.
328
00:26:06,689 --> 00:26:10,486
Dus hij heeft een direct bevel genegeerd.
329
00:26:11,153 --> 00:26:14,448
Een strijder heeft een hoger doel.
330
00:26:14,614 --> 00:26:20,870
Ooit moet iedereen verantwoording
afleggen voor z'n eigen daden.
331
00:26:21,788 --> 00:26:23,188
Hoe heeft hij u gevonden?
332
00:26:23,540 --> 00:26:25,250
De speer bracht hem naar ons.
333
00:26:25,417 --> 00:26:28,170
Net als hoe hij u naar ons bracht.
334
00:26:30,214 --> 00:26:31,672
Waarom ben ik uitgekozen?
335
00:26:32,216 --> 00:26:36,969
Omdat mannen als u
altijd zullen zoeken naar de speer.
336
00:26:37,137 --> 00:26:40,973
Daarom moet hij
door zulke mannen worden bewaakt.
337
00:26:56,281 --> 00:26:58,866
Snake Doc aan Dog Patch.
- Zeg het maar, Snake Doc.
338
00:26:59,033 --> 00:27:02,496
Ik ga door met de missie.
Waar en wanneer worden we opgehaald?
339
00:27:02,662 --> 00:27:04,956
Snake Doc, heb je het pakket?
- Nee.
340
00:27:05,124 --> 00:27:08,876
Ik heb het binnen een uur.
- Laat hem bellen als hij het heeft.
341
00:27:15,300 --> 00:27:17,219
Ze worden onder vuur genomen.
342
00:27:17,386 --> 00:27:19,555
Dus dan kan hij niet terugbellen.
343
00:27:19,720 --> 00:27:22,014
De commissie
moet de helikopter vrijgeven.
344
00:27:22,182 --> 00:27:25,935
Pas als ze het pakket hebben.
- Het pakket is veiliggesteld.
345
00:27:26,102 --> 00:27:29,565
Ze hebben het pakket.
346
00:27:30,190 --> 00:27:32,359
Bel, alsjeblieft.
347
00:27:36,946 --> 00:27:38,365
Het gaat niet om schuld.
348
00:27:38,532 --> 00:27:42,743
Je moet weten waar het fout ging.
- Ik heb het verpest.
349
00:27:43,744 --> 00:27:45,830
Vertel me wat je die dag gezien hebt.
350
00:27:45,997 --> 00:27:48,040
Ik weet het niet meer.
- Denk na.
351
00:28:11,481 --> 00:28:14,901
Een zegen of een vloek. Wat wordt het?
352
00:28:15,444 --> 00:28:17,028
Ik wil u geen pijn doen.
353
00:28:17,196 --> 00:28:19,531
Ik ben niet in gevaar.
354
00:28:22,534 --> 00:28:25,621
Aan de kant.
- U weet dat ik dat niet kan doen.
355
00:28:41,511 --> 00:28:46,516
Ik wil m'n vriend redden.
- Een zegen of een vloek?
356
00:28:54,023 --> 00:28:55,900
Dit is uw leven niet waard.
357
00:28:56,067 --> 00:28:59,488
Ik vecht niet voor de speer.
358
00:29:09,830 --> 00:29:13,042
Ik zal u niet dwingen me te doden.
359
00:29:22,594 --> 00:29:27,683
Als u over die drempel stapt,
kunt u nooit meer terugkeren.
360
00:29:51,373 --> 00:29:52,773
Ja.
361
00:29:54,584 --> 00:29:56,168
Kom maar.
362
00:29:56,712 --> 00:29:58,879
Het gaat gebeuren. Wees stil.
363
00:29:59,046 --> 00:30:00,674
Hij komt eraan.
364
00:30:05,470 --> 00:30:07,514
Ik heb een paar mooie cheques van jou.
365
00:30:07,681 --> 00:30:09,391
Fijn je te zien.
366
00:30:10,933 --> 00:30:13,603
Ik kap met de westkust.
367
00:30:13,770 --> 00:30:15,564
Ze stoppen ermee. Tijd om te gaan.
368
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
Worden we afgesloten?
- Nee. We gaan verhuizen.
369
00:30:18,483 --> 00:30:19,526
Brussel.
370
00:30:19,693 --> 00:30:20,818
Het is er prachtig.
371
00:30:20,985 --> 00:30:22,987
Mooi weer. En verder...
372
00:30:23,154 --> 00:30:25,990
Bestemming, Brussel.
Wacht op meer details.
373
00:30:26,157 --> 00:30:29,243
En het grotere plan?
- Dat gaat nog door.
374
00:30:30,077 --> 00:30:32,664
Hoe kunnen we helpen?
- Er moet geld verplaatst worden.
375
00:30:33,749 --> 00:30:36,292
Dat kan ik met de computer.
- Hoe snel?
376
00:30:36,460 --> 00:30:41,005
16 buitenlandse rekeningen.
Een paar om te sluiten in de VS.
377
00:30:41,172 --> 00:30:44,258
Maximaal zes uur.
- Als het klaar is, vertrekken jullie.
378
00:30:44,925 --> 00:30:48,095
Wat denken jullie van 2.00 uur.
379
00:30:48,262 --> 00:30:52,183
Jullie worden buiten het hotel opgehaald.
Niet uitchecken.
380
00:30:52,351 --> 00:30:55,186
Jullie krijgen papieren.
381
00:30:55,354 --> 00:30:59,940
Nieuwe paspoorten,
tickets en reisplannen.
382
00:31:00,107 --> 00:31:01,777
Kom terug naar het hotel.
383
00:31:01,942 --> 00:31:03,820
's Ochtends meteen uitchecken.
384
00:31:03,986 --> 00:31:07,616
Trek geen aandacht.
- We snappen het.
385
00:31:09,659 --> 00:31:11,703
Het doel, Leon Drake, vertrekt.
386
00:31:11,869 --> 00:31:14,872
Niet oppakken. Volg hem.
387
00:31:34,643 --> 00:31:37,687
Inpakken.
- Morgenvroeg pas, zei hij.
388
00:31:37,854 --> 00:31:42,233
Ja, maar we moeten voorbereid zijn
voor het geval het spel verandert.
389
00:31:42,983 --> 00:31:45,152
Voor jou was het altijd al een spel, hè?
390
00:31:45,319 --> 00:31:49,323
Je moet gokken. Nu Drake ons
een uitweg heeft gegeven...
391
00:31:49,491 --> 00:31:52,201
kunnen we hopelijk winnen.
392
00:31:52,368 --> 00:31:54,830
Het is pas 21.00 uur. Hij zei 2.00 uur.
393
00:31:54,995 --> 00:31:59,501
Doe ons beiden een lol. Ga slapen.
Ik maak je wel wakker.
394
00:31:59,668 --> 00:32:02,838
Ik moet dit doorzetten.
- Weet ik.
395
00:32:07,091 --> 00:32:10,344
1.45 uur. Niet later.
- Ik maak je wakker.
396
00:32:22,691 --> 00:32:24,526
Brown, zeg het maar.
397
00:32:25,902 --> 00:32:28,195
Kunt u het bevel herhalen?
398
00:32:31,365 --> 00:32:32,765
Op wiens bevel?
399
00:32:37,456 --> 00:32:39,206
Begrepen.
400
00:32:40,040 --> 00:32:41,585
Is alles in orde?
- Ja.
401
00:32:42,919 --> 00:32:44,921
Alles in orde.
402
00:32:46,005 --> 00:32:47,716
1.45 uur. Niet later.
403
00:32:47,883 --> 00:32:49,885
Ik maak je wakker.
404
00:32:55,891 --> 00:33:00,854
Zeg wat je gezien hebt.
- Ik zei dat ik het niet meer weet.
405
00:33:03,648 --> 00:33:06,568
Wat zie je?
- Ik stelde de straat veilig.
406
00:33:06,735 --> 00:33:08,135
Wat zie je op tien uur?
407
00:33:10,489 --> 00:33:12,741
Een gebouw met ramen
op de tweede verdieping.
408
00:33:12,908 --> 00:33:14,241
Open?
409
00:33:14,408 --> 00:33:15,702
Gesloten, op één na.
410
00:33:15,869 --> 00:33:17,829
Wat zie je in dat raam?
411
00:33:17,995 --> 00:33:19,246
Een vrouw en een kind.
412
00:33:19,413 --> 00:33:21,999
Wat doe je?
- Niets. Ik hou de straat in de gaten.
413
00:33:22,166 --> 00:33:24,251
Wat zie je op 12 uur?
414
00:33:25,629 --> 00:33:27,213
Een oude man.
- Gewapend?
415
00:33:27,379 --> 00:33:30,299
Nee.
- Ga door.
416
00:33:31,968 --> 00:33:33,368
Op twee uur...
417
00:33:34,596 --> 00:33:36,598
zie ik...
418
00:33:40,184 --> 00:33:41,352
Dat is het.
419
00:33:41,520 --> 00:33:43,479
Zeker weten?
420
00:33:43,647 --> 00:33:45,899
Wie was er op die straat?
421
00:33:47,651 --> 00:33:49,611
Dat heb ik al verteld.
- Nog eens.
422
00:33:51,863 --> 00:33:53,990
Een oude man.
- Zeker weten?
423
00:33:54,156 --> 00:33:55,199
Ja.
- Wie nog meer?
424
00:33:55,366 --> 00:33:58,494
Een vrouw met haar zoon.
- En?
425
00:34:01,497 --> 00:34:04,041
Wacht even.
- Wat zie je?
426
00:34:05,167 --> 00:34:07,503
Rijden.
- Haal ons hier weg.
427
00:34:10,297 --> 00:34:12,216
Wat zie je?
428
00:34:13,050 --> 00:34:15,011
De man die je vermoord heeft.
429
00:34:20,642 --> 00:34:22,686
Hou vol. We zijn er bijna.
430
00:34:56,302 --> 00:34:58,680
Dog Patch, dit is Charlie 6-4.
We zien ze.
431
00:34:58,847 --> 00:35:01,975
Begrepen. Blijf alert.
Er is veel activiteit in het gebied.
432
00:35:02,141 --> 00:35:03,977
Hebben ze de speer?
433
00:35:04,686 --> 00:35:07,606
Charlie 6-4, zie je het pakket?
434
00:35:09,941 --> 00:35:11,341
Ja.
435
00:35:12,777 --> 00:35:15,864
Zijn je mannen veilig? Zijn ze veilig?
436
00:35:19,533 --> 00:35:20,952
Ik voel geen hartslag.
437
00:35:29,251 --> 00:35:30,837
Toe maar.
438
00:35:37,677 --> 00:35:39,077
Vrij.
439
00:35:56,696 --> 00:35:59,866
Bob, wakker worden.
440
00:36:00,199 --> 00:36:01,450
Gebeurt er iets?
441
00:36:01,617 --> 00:36:03,285
Ze sliepen.
442
00:36:03,452 --> 00:36:05,830
Hij zat aan z'n computer
en ze gingen naar bed.
443
00:36:05,997 --> 00:36:08,332
Ze zijn een half uur geleden opgestaan.
444
00:36:08,792 --> 00:36:10,835
Waar hadden ze het over?
- Ze zeiden niets.
445
00:36:11,002 --> 00:36:13,462
Niet te geloven.
- Hoe voel je je?
446
00:36:13,629 --> 00:36:15,048
Iets beter.
447
00:36:15,214 --> 00:36:17,008
Ze slaapt eindelijk.
448
00:36:17,633 --> 00:36:18,927
Komt het goed met haar?
449
00:36:19,094 --> 00:36:21,553
Ze redt zich wel.
We blijven niet lang weg.
450
00:36:23,014 --> 00:36:25,058
Straks is dit eindelijk afgelopen.
451
00:36:25,224 --> 00:36:27,686
Dit is nooit afgelopen.
452
00:36:27,852 --> 00:36:30,063
We hebben een pact met de duivel.
453
00:36:30,229 --> 00:36:33,273
Allemaal omdat je vriendjes
wilde zijn met Kim Cahill.
454
00:36:33,440 --> 00:36:36,861
Ze luisterde naar me
omdat ze van me houdt.
455
00:36:38,154 --> 00:36:39,321
Denk je dat echt?
456
00:36:39,488 --> 00:36:41,700
Dat ze van je houdt?
457
00:36:41,866 --> 00:36:43,266
Dat zei ze.
458
00:36:47,246 --> 00:36:49,456
Het is tijd om te gaan.
459
00:36:52,626 --> 00:36:54,253
Geef haar haar medicijnen.
460
00:36:58,133 --> 00:37:00,634
Ik volg ze. Ik ben over een half uur terug.
461
00:37:01,136 --> 00:37:02,762
Waar ga je heen?
- Dat zei ik net.
462
00:37:02,929 --> 00:37:04,139
Wacht.
463
00:37:04,304 --> 00:37:06,390
We zijn klaar.
Je bent aan het ontwennen.
464
00:37:06,557 --> 00:37:09,936
En je bent boos over
wat je denkt dat ik gedaan heb.
465
00:37:10,186 --> 00:37:11,586
Wil je gaan scoren?
466
00:37:12,856 --> 00:37:15,817
Je blijft hier en volgt me niet.
467
00:37:18,820 --> 00:37:20,237
Ik kom terug.
468
00:38:02,488 --> 00:38:03,530
Hoi.
469
00:38:03,697 --> 00:38:06,617
Je hebt medicijnen en frisse lucht nodig.
470
00:38:23,425 --> 00:38:25,761
Heb je een envelop voor me?
471
00:38:25,970 --> 00:38:28,097
Zit hier alles in?
472
00:38:36,105 --> 00:38:39,775
Eens zien wat erin zit.
Er moeten paspoorten in zitten.
473
00:38:39,943 --> 00:38:42,444
Bob? Wat doe jij hier?
474
00:38:42,611 --> 00:38:44,321
Ik volg bevelen op.
475
00:39:38,126 --> 00:39:39,961
Ik heb het niet gezien.
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,173
Je hebt je best gedaan.
477
00:39:44,340 --> 00:39:46,383
Ik lette niet meer op.
478
00:39:46,550 --> 00:39:50,179
Ik lette op het doel
terwijl ik rond moest kijken.
479
00:39:50,762 --> 00:39:52,974
Ik had hem kunnen zien.
480
00:39:53,141 --> 00:39:54,541
Het beste aan dood zijn...
481
00:39:56,352 --> 00:39:57,811
is dat je nooit meer twijfelt.
482
00:39:59,396 --> 00:40:02,733
Tijd om het los te laten.
Geef me de kogels.
483
00:40:11,491 --> 00:40:12,891
Nee.
484
00:40:21,460 --> 00:40:22,860
De tijd is om.
485
00:40:36,892 --> 00:40:39,228
Vergeef me, want ik heb gezondigd.
486
00:41:37,828 --> 00:41:39,913
Waar is de speer?
487
00:41:41,748 --> 00:41:44,501
Geen idee waar je het over hebt.
488
00:41:45,585 --> 00:41:46,985
Schiet op.
489
00:42:03,396 --> 00:42:05,564
Ik heb niet lang voor ze gewerkt.
490
00:42:06,190 --> 00:42:08,567
Maar ik wist
hoeveel ze van elkaar hielden.
491
00:42:08,734 --> 00:42:10,610
En van Ella.
492
00:42:11,570 --> 00:42:14,531
De kinderbescherming is hier
om het kind op te halen.
493
00:42:15,283 --> 00:42:18,577
Ze is ziek. Ze heeft valse kroep.
494
00:42:18,744 --> 00:42:21,205
Haar medicijnen liggen in de kamer.
495
00:42:21,372 --> 00:42:23,207
Op het bureau.
496
00:42:26,044 --> 00:42:28,837
Weet u hoe de schutter eruitzag?
497
00:42:31,006 --> 00:42:36,262
Hij was klein,
dun en had blond krullend haar.
498
00:42:36,429 --> 00:42:39,140
Ik denk dat het een junkie was.
499
00:42:39,307 --> 00:42:41,059
Hoezo?
500
00:42:41,476 --> 00:42:46,147
Hij was geagiteerd en hij zweette.
Hij schokte alsof hij onder invloed was.
501
00:42:47,022 --> 00:42:50,526
Het leek erop dat hij ze beroofde
en daarna rende hij weg.
502
00:42:51,985 --> 00:42:54,780
Het was zo zinloos.
503
00:43:01,036 --> 00:43:04,540
Ze zouden nooit
onschendbaarheid krijgen, hè?
504
00:43:04,706 --> 00:43:07,293
Betrokken bij de moord
op de vice-president...
505
00:43:07,460 --> 00:43:10,629
en hij wilde jou doden. Niet dus.
- Nu is Ella een weeskind.
506
00:43:12,589 --> 00:43:15,801
We praten er niet meer over.
- Ik heb je geholpen...
507
00:43:15,967 --> 00:43:17,803
zodat je de trekker kon overhalen.
508
00:43:18,637 --> 00:43:20,597
Ik wou dat je dat niet gezien had.
509
00:43:21,807 --> 00:43:25,144
Een normale man zou zeggen:
'Ik wou dat ik het niet gedaan had.'37518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.