All language subtitles for The.Sweet.House.of.Horrors.1989.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:03,060 "...amikor megpr�b�lom elk�pzelni a lehetetlent, 2 00:00:03,085 --> 00:00:05,565 visszak�v�nkozom a gyermekkoromba. 3 00:00:05,590 --> 00:00:09,810 Mert csak a gyerekek k�pesek felfogni a hihetetlent..." 4 00:00:14,498 --> 00:00:18,098 A felirat az olasz hangs�vhoz k�sz�lt! 5 00:00:21,101 --> 00:00:27,111 A HORROR �DES H�ZA 6 00:03:49,634 --> 00:03:52,571 Vigy�zz, tudom, milyen vagy! 7 00:03:53,784 --> 00:03:58,171 Komolyan, csod�latosan n�zel ki, �s nemcsak �n vettem �szre. 8 00:03:58,171 --> 00:04:01,289 Az az idi�ta Francesco le sem vette r�lad a szem�t eg�sz este. 9 00:04:01,529 --> 00:04:04,959 �gy feld�h�tett, meg tudtam volna fojtani. 10 00:04:05,478 --> 00:04:07,156 Mondtam m�r, mennyire szeretlek? 11 00:04:08,068 --> 00:04:09,409 Mindj�rt esik. 12 00:04:10,739 --> 00:04:13,181 - Alig v�rom, hogy �gyba b�jjak. - �n is. 13 00:04:13,339 --> 00:04:16,589 De az alv�s egy�ltal�n nem szerepel a terveim k�z�tt. 14 00:04:16,629 --> 00:04:19,208 Micsoda v�letlen, hirtelen elsz�llt bel�le a f�rads�g. 15 00:04:19,852 --> 00:04:22,643 Nagyszer�, kezdem �rt�kelni az �lmatlans�godat. 16 00:04:25,379 --> 00:04:27,503 Hadd �dv�z�ljem itthon, hercegn�m! 17 00:04:27,528 --> 00:04:29,232 K�sz�n�m, elb�v�l� hercegem. 18 00:04:29,257 --> 00:04:32,757 - Mondtam m�r, mennyire szeretlek? - Azt hiszem. 19 00:04:33,124 --> 00:04:36,594 K�l�nben is, ami�rt �ps�gben hazasz�ll�tottalak, meg�rdemlek egy cs�kot? 20 00:04:36,619 --> 00:04:39,082 - Ne gyerekeskedj! - Term�szetesen el�zetesnek. 21 00:04:39,429 --> 00:04:41,719 Ha csak el�legbe, akkor rendben. 22 00:04:42,579 --> 00:04:45,456 El�g a j�t�kb�l, m�g �t k�ne n�zn�nk a sz�ml�inkat. 23 00:04:45,481 --> 00:04:48,231 M�g a gyerekek tand�j�t sem fizett�k be. 24 00:04:48,256 --> 00:04:49,845 Igen, eml�kszem. 25 00:04:50,004 --> 00:04:52,185 Alig v�rom, hogy Marco �s Sara hazaj�jjenek. 26 00:04:52,216 --> 00:04:53,530 �n is. 27 00:04:54,493 --> 00:04:58,379 - Rem�lem, j�l �rezt�k magukat. - Abban biztos lehetsz. 28 00:04:58,379 --> 00:05:02,582 - Im�dnak m�s k�lyk�kkel j�tszani. - T�nyleg, igazad van. 29 00:05:03,759 --> 00:05:06,456 Tudod, most jobban hi�nyoztak, mint �ltal�ban. 30 00:05:06,481 --> 00:05:09,158 Persze, hisz m�r k�t h�napja t�vol vannak. 31 00:05:09,183 --> 00:05:11,795 Eml�tettem a levelet, amit a szob�jukban tal�ltam? 32 00:05:15,479 --> 00:05:17,049 Mi t�rt�nt? 33 00:05:20,874 --> 00:05:23,879 - Istenem! Roberto! - Maradj ott, Mary! 34 00:06:24,796 --> 00:06:27,032 Seg�ts�g! 35 00:06:33,742 --> 00:06:35,117 Seg�ts�g! 36 00:06:36,504 --> 00:06:38,379 Seg�ts�g! 37 00:06:43,629 --> 00:06:45,322 Ne �lj�n meg! 38 00:10:26,698 --> 00:10:28,522 K�sz�nj�k. 39 00:10:36,530 --> 00:10:37,976 K�sz�n�m, hogy elj�tt. 40 00:10:41,754 --> 00:10:43,254 Papa! 41 00:11:33,052 --> 00:11:36,375 Mama, papa, mi t�rt�nt veletek? 42 00:11:39,988 --> 00:11:42,290 Ki tette ezt veletek? 43 00:11:47,887 --> 00:11:53,057 Szomor� esem�nyre gy�lt�nk itt �ssze. Roberto �s Mary itt hagyott benn�nket. 44 00:11:53,082 --> 00:11:58,332 akik egy rettenetes balesetben hagyt�k maguk ut�n a F�ldi �let�ket. 45 00:11:59,350 --> 00:12:02,101 Ami sz�tszak�totta az �let�t a... 46 00:12:03,414 --> 00:12:06,960 Augustus atya teljesen megh�ly�lt. 47 00:12:07,368 --> 00:12:11,909 Igaz, nagyon meg�regedett, mi�ta koll�giumban lakunk. 48 00:12:14,234 --> 00:12:18,679 Roberto �s Mary m�r �r Birodalm�ban vannak. 49 00:12:18,735 --> 00:12:23,923 N�zd meg a papot, egy l�gy m�szik az orr�n. 50 00:12:25,796 --> 00:12:27,604 Elzavarta. 51 00:12:31,704 --> 00:12:33,204 Ne nevessetek! 52 00:12:35,549 --> 00:12:37,937 Augustus atya nagyon nevets�ges, �s l�dtalpa is van. 53 00:12:39,955 --> 00:12:43,205 �r�kk� az � szeretet�ben �s elfogad�s�ban. 54 00:12:43,325 --> 00:12:48,442 Adj nekik �r�k nyugalmat �s nyugodjanak b�k�ben. 55 00:12:49,379 --> 00:12:53,254 Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek nev�ben. 56 00:12:54,481 --> 00:12:58,084 Lehet, hogy a mama �s a papa az�rt haltak meg, 57 00:12:58,108 --> 00:13:01,731 mert a mama mindig azt mondta, a papa �gy vezet, mint egy �r�lt. 58 00:13:02,047 --> 00:13:06,481 Szerinted tal�lkoznak a Mennyorsz�gban a kutyusunkkal? 59 00:13:06,956 --> 00:13:09,411 H�t, gondolom, mi�rt is ne... 60 00:13:11,804 --> 00:13:17,171 Marco... szerintem m�r mindj�rt befejezi. 61 00:13:17,629 --> 00:13:20,343 J� lenne, nagyon �hes vagyok. 62 00:13:27,129 --> 00:13:30,105 Ezek voltak �desany�tok kedvenc vir�gai. 63 00:13:58,496 --> 00:14:02,956 Nagy sz�ks�g�k lesz most magukra. Maguk a legk�zelebbi rokonaik. 64 00:14:04,209 --> 00:14:08,293 Siess�nk, gyerekek, m�g m�shol is van jelen�sem! 65 00:14:13,522 --> 00:14:15,042 Mama! 66 00:14:16,382 --> 00:14:17,749 Papa! 67 00:14:21,689 --> 00:14:25,581 �gy sajn�lom. Fogadj�k r�szv�tem. 68 00:14:28,237 --> 00:14:29,892 K�sz�nj�k, Guido. 69 00:14:39,004 --> 00:14:42,504 Guido is elj�tt. A kert�sz. 70 00:14:42,803 --> 00:14:46,646 Kedves t�le. Mindig j�tszott vel�nk. 71 00:15:19,222 --> 00:15:21,019 Nyugodj meg. 72 00:15:38,545 --> 00:15:40,856 Mit szeretn�tek enni? 73 00:15:41,314 --> 00:15:43,370 K�sz�tek nektek valami finomat. 74 00:15:43,657 --> 00:15:47,002 K�sz�nj�k, de m�r nem vagyunk �hesek. 75 00:15:48,325 --> 00:15:51,188 Csak szeretn�nk a szob�nkba menni. 76 00:15:52,436 --> 00:15:54,708 - J�ssz, Marco? - Igen. 77 00:16:07,767 --> 00:16:09,190 Szeg�ny k�lyk�k. 78 00:16:11,590 --> 00:16:14,012 �gy n�znek r�nk, mint k�t vadidegenre. 79 00:16:14,927 --> 00:16:18,635 Legy�nk �szint�k, alig l�ttuk �ket az elm�lt �vek sor�n. 80 00:16:19,837 --> 00:16:24,621 Tal�n a koll�giumban k�ne hagynunk �ket, a bar�taik �s a tan�raik k�z�tt. 81 00:16:24,903 --> 00:16:27,056 Akkor tal�n kev�sb� szenvedn�nek. 82 00:16:32,129 --> 00:16:33,934 Nem lesz k�nny�, az biztos! 83 00:16:35,379 --> 00:16:38,011 M�sr�szt, csak mi maradtunk nekik. 84 00:16:44,296 --> 00:16:49,432 A fen�be, valahova ide dugtuk el a mama sz�let�snapi level�t. 85 00:16:49,899 --> 00:16:52,934 Szerintem, megtal�lta, miut�n meghalt, �s elolvasta. 86 00:16:53,588 --> 00:16:56,582 Hiszen felh�vott minket a baleset napj�n. 87 00:16:57,374 --> 00:17:02,749 - Mondta volna, ha megtal�lta. - A hal�la ut�n tal�lta meg. 88 00:17:07,137 --> 00:17:09,583 Holnap visszaj�ssz, ugye? Biztosan? 89 00:17:10,152 --> 00:17:15,392 - Nem marasztalnak az egyetemen? - Ne agg�dj, itt leszek. 90 00:22:07,648 --> 00:22:08,945 Csak egy j�t�k! 91 00:23:18,129 --> 00:23:22,172 Ugyan, lehet, hogy csak a k�lyk�k sz�rakoztak. 92 00:23:22,432 --> 00:23:26,182 �s mikor csin�lt�k? Lehetetlen! Csak tegnap j�ttek haza. 93 00:23:26,749 --> 00:23:29,222 - Dr�g�m... - Ett�l f�ggetlen�l, 94 00:23:30,049 --> 00:23:33,799 ut�lom ezt a h�zat. Sosem szerettem. 95 00:23:35,852 --> 00:23:38,788 Egyszer�en nem �rtem, Mary mit szeretett benne annyira. 96 00:23:39,379 --> 00:23:41,871 �s a gyerekekre is rossz hat�ssal van. 97 00:23:45,835 --> 00:23:49,410 Tal�n igazad van, jobb lenne, ha hozz�nk k�lt�zn�nek. 98 00:23:49,546 --> 00:23:52,442 Eladjuk a h�zat �s amit kapunk �rte, f�lretessz�k nekik. 99 00:23:54,021 --> 00:23:58,200 Hallottam, hogy van egy ingatlan�gyn�k a faluban. 100 00:23:59,034 --> 00:24:00,471 Felh�vjuk. 101 00:24:22,759 --> 00:24:26,296 - A Kolb�sz meg�rkezett. - Gusztustalan. 102 00:24:37,379 --> 00:24:39,398 �r�m�mre szolg�l, asszonyom. 103 00:24:39,629 --> 00:24:43,060 - �dv�zl�m, hogy van? - J�l, k�sz�n�m. Nagyon kedves... 104 00:24:43,085 --> 00:24:45,379 Hisz ez a mi h�zunk! 105 00:24:46,235 --> 00:24:48,572 Mi m�st tehetn�nk? Ilyen az �let. 106 00:24:49,644 --> 00:24:53,719 Dr�ga uram, azt el kell mondanom, nem ez a legalkalmasabb id� az elad�sra. 107 00:24:53,744 --> 00:24:59,046 Persze, a v�rosban mennek fel az �rak, de ez m�g mindig vid�k. 108 00:24:59,046 --> 00:25:02,444 Mindent�l elz�rt, �s az �rak az �vszakokt�l f�ggnek. 109 00:25:02,469 --> 00:25:06,989 �s el kell ismerj�k, hogy a villa sincs t�l j� �llapotban. 110 00:25:07,129 --> 00:25:11,379 - �n ezt nem mondan�m. - A vev�k t�k�letes h�zat akarnak. 111 00:25:11,611 --> 00:25:16,112 M�g szeg�ny Mary kezdett bele p�r fel�j�t�sba n�h�ny h�nappal ezel�tt. 112 00:25:16,137 --> 00:25:19,150 A h�z frontja bizony r� is szorult erre. 113 00:25:19,582 --> 00:25:23,453 Azt is hallottam, hogy a h�z belsej�t is fel fogj�k �j�tani. 114 00:25:23,566 --> 00:25:26,874 Ha nem t�vedek, van egy kihaszn�latlan ter�let. 115 00:25:30,518 --> 00:25:36,129 Ami az �r�t illeti, biztos�thatom, azon leszek, hogy min�l t�bbet kapjanak �rte. 116 00:25:36,353 --> 00:25:39,006 Enn�l t�bbet nem �g�rhetek. 117 00:25:39,031 --> 00:25:43,370 Biztos vagyok benne, tal�lunk majd valakit, aki beleszeret a helybe. 118 00:25:43,698 --> 00:25:46,454 Megvan benne minden l�nyeges. 119 00:25:47,274 --> 00:25:48,729 Egy sz�p kert. 120 00:25:48,754 --> 00:25:51,421 M�g ha nem is a legszebb a piacon... 121 00:25:51,549 --> 00:25:53,704 Elment m�r a Kolb�sz? 122 00:25:59,145 --> 00:26:01,286 Nem tart sok�ig vev�t szerezni r�. 123 00:26:01,466 --> 00:26:05,633 Csak eml�keztet��l mondom, a jutal�kom tizen�t sz�zal�k. 124 00:26:06,328 --> 00:26:08,781 - Van tet�t�r is, igaz? - Igen. 125 00:26:08,806 --> 00:26:10,848 Szeretn�m megn�zni. 126 00:26:36,805 --> 00:26:39,698 Elt�rtem a l�bam! Csin�ljanak m�r valamit! 127 00:26:41,700 --> 00:26:43,386 H�vnunk kell a ment�ket. 128 00:26:43,411 --> 00:26:48,557 Lezuhant a Kolb�sz! Lezuhant a Kolb�sz! 129 00:26:49,136 --> 00:26:51,142 Menj �s h�vd a ment�ket. 130 00:26:53,249 --> 00:26:57,475 El�g legyen ebb�l! Gonoszok vagytok, az a f�rfi megs�r�lt. 131 00:26:59,047 --> 00:27:03,379 - Mi�rt �rdekeljen minket? - Igen, ink�bb vicces. 132 00:27:09,237 --> 00:27:11,391 Lezuhant a Kolb�sz! 133 00:27:11,629 --> 00:27:13,505 Nincs �rtelme telefon�lni. 134 00:27:13,599 --> 00:27:15,646 - Sara! - Igaz, Marco? 135 00:27:15,671 --> 00:27:18,545 �gysem f�rne bele a ment�aut�ba! 136 00:27:25,930 --> 00:27:27,323 Marco, figyelj. 137 00:27:28,037 --> 00:27:32,010 Nem volt sz�p dolog kinevetni m�s emberek szerencs�tlens�g�t. 138 00:27:32,035 --> 00:27:34,878 - De vicces volt, ahogy leesett. - Mi�rt? 139 00:27:35,091 --> 00:27:37,211 A Kolb�sz nevets�ges volt. 140 00:27:37,672 --> 00:27:42,005 Tudod, hogy l�pett egyet, �s a l�pcs� elmozdult a hely�r�l. 141 00:27:43,572 --> 00:27:46,516 - Ezt hogy �rted? - Elmozdult �s leesett. 142 00:27:51,254 --> 00:27:54,318 Azt hiszem, egyre jobban kezd elszabadulni a fant�zi�d. 143 00:27:54,570 --> 00:27:57,108 Csupa por a l�pcs�, elcs�szott. 144 00:27:57,172 --> 00:27:59,778 - De a gyerekek... - �l�nk a k�pzel�erej�k. 145 00:28:00,438 --> 00:28:04,879 Annak ellen�re, hogy ez egy r�gi h�z, a l�pcs�k massz�vak. 146 00:28:05,470 --> 00:28:07,595 - L�tod. - Azt hiszem. 147 00:28:11,223 --> 00:28:12,973 K�nnyen megijedsz. 148 00:28:13,298 --> 00:28:16,747 Lehets�ges, de egyszer�en ki nem �llhatom ezt a h�zat. 149 00:28:17,855 --> 00:28:20,523 Ne haragudj, de nekem nincs erre id�m. 150 00:29:24,504 --> 00:29:26,134 Ezt nem hiszem el 151 00:29:26,879 --> 00:29:29,687 De hisz ez j� ideje t�r�tt m�r. 152 00:29:30,079 --> 00:29:32,329 Tegnap este m�gis m�k�d�tt. 153 00:29:32,509 --> 00:29:34,049 Ez eg�szen biztos! 154 00:29:49,812 --> 00:29:52,214 A saj�t szememmel l�ttam azt a legyet rep�lni! 155 00:29:52,244 --> 00:29:53,785 Azonnal menj�nk el ebb�l a h�zb�l! 156 00:29:53,810 --> 00:29:57,560 Marcia, a kert�sz holnap reggel megkezdi a munk�t. 157 00:29:57,994 --> 00:30:01,387 Amint a h�z rendben lesz, t�ladunk rajta �s v�gre hazak�lt�zhet�nk. 158 00:30:02,739 --> 00:30:05,068 - Rendben? - Ahogy akarod. 159 00:30:24,844 --> 00:30:26,467 A gondnok! 160 00:30:29,641 --> 00:30:32,138 - Hogy halad a munka? - J�l, asszonyom. 161 00:30:32,473 --> 00:30:36,119 - Ugye nem fog sok�ig tartani? - Nem, ne agg�djon. 162 00:30:37,929 --> 00:30:40,054 Mif�le pocs�k fest�k ez? 163 00:30:43,000 --> 00:30:47,629 Micsoda borzalmas fest�. A papa jobban csin�lta. 164 00:30:47,969 --> 00:30:49,946 Igen, a papa sokkal jobb volt. 165 00:30:50,894 --> 00:30:55,114 Menj�nk innen, nincs is semmi. Ez teljesen haszontalan. 166 00:30:56,171 --> 00:30:58,379 V�rj, a sportkocsim! 167 00:31:37,129 --> 00:31:38,532 Ez lehetetlen! 168 00:31:43,966 --> 00:31:48,106 Guido megijedt a v�rt�l! Guido megijedt a v�rt�l! 169 00:31:53,493 --> 00:31:56,933 - H�lye! - H�lye! 170 00:32:25,329 --> 00:32:26,912 Itt vagyok, Carlo. 171 00:32:30,296 --> 00:32:33,376 - Mi ez? - A kertben tal�ltam. 172 00:32:33,709 --> 00:32:35,285 Csupa folt. 173 00:32:43,958 --> 00:32:47,629 Ez v�r! Carlo, ez csupa v�rfolt! 174 00:32:48,186 --> 00:32:51,214 Ne bolondozz! Ne besz�lj butas�gokat! 175 00:32:51,245 --> 00:32:56,062 Val�sz�n�leg Guido volt... egyszer�en csak r��nt�tte a fest�ket. 176 00:32:56,209 --> 00:33:01,593 Ez v�r, biztos vagyok benne. Nem l�tod, m�g mindig friss. 177 00:33:01,679 --> 00:33:03,153 Hagyd ezt abba! 178 00:33:04,555 --> 00:33:09,615 Rettenetes! Ki nem �llhatom ezt a h�zat! Ne haragudj, nem b�rom tov�bb! 179 00:33:09,795 --> 00:33:14,441 Nyugodj meg, dr�g�m. Feld�lt vagy a n�v�red miatt. 180 00:33:15,248 --> 00:33:17,407 Ne, Carlo! 181 00:33:24,862 --> 00:33:27,520 Ezek anyu vir�gai voltak. 182 00:33:27,812 --> 00:33:29,727 Mi�rt hoztad ide �ket? 183 00:33:31,630 --> 00:33:34,572 Dr�g�m, azt hittem, tetszeni fognak. 184 00:33:35,629 --> 00:33:37,873 Menj�nk innen, Nagybaba! 185 00:33:40,069 --> 00:33:42,265 A feln�tteket nem t�r�dnek a halottakkal. 186 00:33:57,796 --> 00:34:01,296 - Nem akarod befejezni? - Nem, megyek Sar�hoz. 187 00:34:01,296 --> 00:34:03,669 Ha � sem eszi meg, akkor �n sem. 188 00:34:04,796 --> 00:34:06,849 H�lye nagyb�csi. 189 00:34:08,379 --> 00:34:11,101 L�tod? Mennyire ut�lnak minket. 190 00:34:11,350 --> 00:34:15,489 - Fogalmam sincs, mit csin�ljak. - Ne izgasd fel magad, gyerekek. 191 00:34:28,153 --> 00:34:31,326 Tudom, hogy �bren vagy. Mi j�r a fejedben? 192 00:34:32,475 --> 00:34:36,129 Az, hogy meg kell szabadulnunk ett�l az �tkozott h�zt�l. 193 00:34:36,129 --> 00:34:37,919 Nem akarok m�g egy napot itt t�lteni. 194 00:34:37,943 --> 00:34:41,755 Gyorsan t�l kell adnunk rajta, ak�rmennyit is adnak �rte. 195 00:34:42,241 --> 00:34:44,395 M�g ha �ron alul adjuk is! 196 00:34:50,921 --> 00:34:56,244 Ne s�rj m�r, a nagyb�csi �s a nagyn�ni csak h�ly�k, de nem gonoszak. 197 00:34:57,014 --> 00:35:02,351 Igen, tudom, de nem akarok egyed�l lenni. A mam�t �s a pap�t akarom! 198 00:35:02,376 --> 00:35:09,245 �n is szeretn�m visszakapni �ket, de nem k�nny�, ha egyszer m�r a Holdon vannak. 199 00:35:21,296 --> 00:35:23,004 Mama! 200 00:35:24,847 --> 00:35:26,194 Papa! 201 00:35:27,521 --> 00:35:32,129 Nem sz�p dolog egyed�l hagyni minket! 202 00:35:33,079 --> 00:35:35,342 Ne hagyjatok magunkra minket! 203 00:35:37,537 --> 00:35:39,725 Sz�ljatok valamit! 204 00:36:26,544 --> 00:36:28,879 Sara, csod�latos �lmom volt! 205 00:36:29,104 --> 00:36:34,129 K�t kicsi l�ng sz�lldosott k�r�l�ttem, mint a pillang�k! 206 00:36:34,195 --> 00:36:36,014 Ugyanazt �lmodtam. 207 00:36:40,879 --> 00:36:45,129 Ez nem �lom! Itt vannak, igaziak! 208 00:36:45,325 --> 00:36:48,238 Vajon kik lehetnek ezek? N�zd csak, igaziak! 209 00:36:48,263 --> 00:36:50,086 Nem �lmodtuk �ket! 210 00:36:51,372 --> 00:36:53,637 N�zd, k�zelebb j�nnek! 211 00:36:57,899 --> 00:36:59,446 Nem �getnek. 212 00:37:07,968 --> 00:37:11,267 N�zd, nem �getnek meg, 213 00:37:11,373 --> 00:37:13,369 csak egy kicsit csiklandoznak. 214 00:37:13,455 --> 00:37:15,926 T�nyleg, nem is �getnek. 215 00:37:16,507 --> 00:37:18,710 Tal�n olyanok, mint mi. 216 00:37:20,529 --> 00:37:22,355 Halkan besz�lj! 217 00:37:22,451 --> 00:37:25,399 Biztosan az�rt j�ttek hozz�nk az �jszaka k�zep�n, 218 00:37:25,423 --> 00:37:27,951 nehogy m�s is megl�thassa �ket. 219 00:37:28,586 --> 00:37:31,985 Senkinek sem mondjuk el. �k a mi�nk. 220 00:37:34,379 --> 00:37:38,129 - Mindj�rt kihunynak. - Az eny�m is, n�zd! 221 00:37:38,338 --> 00:37:39,802 Ugye, nem halnak meg? 222 00:37:41,092 --> 00:37:43,812 Mi�rt kellett elt�nni�k? 223 00:37:45,410 --> 00:37:48,533 - Visszaj�nnek. - Mikor? 224 00:37:51,398 --> 00:37:54,927 Nem tudom, de valami azt s�gja, visszaj�nnek. 225 00:37:55,790 --> 00:38:00,045 Te csak aludj nyugodtan, majd fel�bresztelek, ha visszaj�ttek. 226 00:38:00,292 --> 00:38:02,447 �n nem vagyok �lmos. 227 00:38:24,112 --> 00:38:25,205 Nos? 228 00:38:25,937 --> 00:38:30,145 Sajn�lom, de nem tudom befejezni, nem �rzem j�l magam. 229 00:38:30,379 --> 00:38:31,997 Rem�lem, semmi komoly? 230 00:38:34,629 --> 00:38:38,809 - Legal�bb az ablakot be tudja fejezni? - Sajn�lom, de azt sem. 231 00:38:39,642 --> 00:38:42,471 Kifizetem. J�jj�n, �rok egy csekket. 232 00:38:43,823 --> 00:38:48,426 Hazudtak a l�ngocsk�k! Eg�sz �jszaka v�rtam r�juk. 233 00:38:49,072 --> 00:38:51,279 Hisz �pp az el�bb �bredt�l fel. 234 00:38:51,432 --> 00:38:56,457 Lehet, kicsit elszund�tottam, de nem hazudok neked. 235 00:38:58,577 --> 00:39:00,500 Gondolod, hogy visszaj�nnek. 236 00:39:01,777 --> 00:39:07,154 - Mi�rt nem h�vjuk �ket? - Hogyan? Felh�vod �ket telefonon? 237 00:39:08,491 --> 00:39:11,157 Tal�n sosem l�tjuk �ket �jra. 238 00:39:12,796 --> 00:39:14,354 Ne agg�dj. 239 00:39:16,749 --> 00:39:18,577 Mondom, hogy visszaj�nnek. 240 00:39:21,254 --> 00:39:25,478 Nagy k�r, hogy nem �rzi j�l mag�t, tal�lnom kell valaki m�st a munk�ra. 241 00:39:26,719 --> 00:39:28,235 K�rbek�rdezek a faluban. 242 00:39:33,754 --> 00:39:35,486 Tess�k, Guido. 243 00:40:06,542 --> 00:40:08,103 V�r. 244 00:40:52,069 --> 00:40:53,732 Guido, mi a baj? 245 00:41:13,102 --> 00:41:14,602 Guido! 246 00:41:16,629 --> 00:41:20,379 Ne b�ntson! K�ny�rg�m! 247 00:41:20,420 --> 00:41:24,626 Vigyen el mindent, amit akar! A p�nzt, �kszereket! 248 00:41:25,366 --> 00:41:29,800 Meg kell halnia, felismert engem! Meg kell �ln�m! 249 00:41:29,879 --> 00:41:31,342 Meg kell �ln�m! 250 00:41:49,915 --> 00:41:53,678 Meg kell �ln�m mindkett�j�ket! 251 00:43:21,421 --> 00:43:22,644 Guido! 252 00:44:35,629 --> 00:44:37,939 Guido! 253 00:44:40,879 --> 00:44:42,902 Felismert engem! 254 00:44:47,629 --> 00:44:49,315 Meg kell, hogy �ljem! 255 00:45:26,171 --> 00:45:29,629 - H�vd a rend�rs�get! - �s a ment�ket! 256 00:45:36,060 --> 00:45:39,713 A harangok! Hal�l! 257 00:45:42,432 --> 00:45:44,268 Rem�lem, gyorsan ki�r a ment�! 258 00:45:44,293 --> 00:45:47,206 Mit besz�l ez? Mif�le harangokat? 259 00:45:47,231 --> 00:45:50,026 Azt kiab�lta, "ne harangozzanak", pedig nem is harangoztak. 260 00:46:00,318 --> 00:46:02,528 V�rjon. Seg�tek, uram. 261 00:46:04,687 --> 00:46:06,897 K�rem, vigy�zzon a l�bamra! 262 00:46:07,805 --> 00:46:12,305 �tkozott h�z! T�nkretette a l�bamat! 263 00:46:45,521 --> 00:46:49,489 Nem kellett volna f�radoznia. Elment�nk volna mag�hoz. 264 00:46:49,851 --> 00:46:52,082 Menj�nk be, k�rem. 265 00:47:04,310 --> 00:47:07,660 Senki sem fogja megvenni ezt az el�tkozott h�zat! 266 00:47:08,515 --> 00:47:12,871 M�r csak az hi�nyzott, hogy Guido azalatt a teheraut� alatt v�gezze. 267 00:47:14,202 --> 00:47:19,702 Van valami nagyon furcsa itt. Jobb, ha elfogadj�k az aj�nlatomat. 268 00:47:23,546 --> 00:47:27,955 Ahogy a telefonban is eml�tettem, egy fill�rrel t�bbet sem tudok adni. 269 00:47:28,629 --> 00:47:30,459 �rzek itt valamit. 270 00:47:32,562 --> 00:47:34,227 Mi a fene ez? 271 00:47:34,633 --> 00:47:37,937 Becsukn� az ajt�t, asszonyom, ha megk�rhetem! 272 00:47:38,660 --> 00:47:41,379 Ahogy l�tja, uram, z�rva van. 273 00:47:41,479 --> 00:47:43,635 �s az ablakok is mind z�rva vannak. 274 00:48:02,629 --> 00:48:04,152 Ahogy m�r mondtam... 275 00:48:20,095 --> 00:48:22,848 L�tod, Sara. A sz�l alaposan elkapta �t. 276 00:48:23,071 --> 00:48:27,946 A mama azt mondta, ez a mi h�zunk, �s nem veheti el t�l�nk senki. 277 00:48:31,959 --> 00:48:34,376 Csin�ljanak valamit! Seg�ts�g! 278 00:48:34,401 --> 00:48:36,901 A fen�be! Csin�ljanak valamit! 279 00:48:48,015 --> 00:48:50,142 A l�ngocsk�k visszaj�ttek! 280 00:48:50,629 --> 00:48:54,352 A l�ngocsk�k nem szeretik �t, gonosz tr�f�t �znek vele. 281 00:48:54,739 --> 00:48:57,897 A l�ngocsk�k nem szeretik az ilyen sz�rny� embereket. 282 00:48:58,068 --> 00:48:59,611 �gy van. 283 00:49:24,671 --> 00:49:26,629 A kezem! 284 00:49:27,258 --> 00:49:29,080 A kezem! 285 00:49:31,742 --> 00:49:33,902 Engedje, hadd n�zzem meg! 286 00:49:38,129 --> 00:49:41,535 A kezem! �tkozott h�z! 287 00:49:41,632 --> 00:49:43,102 J�jj�n gyorsan! 288 00:49:47,185 --> 00:49:49,935 Az urat baleset �rte! 289 00:49:55,815 --> 00:49:58,565 Mi t�rt�nt? Nyugodjon meg. 290 00:50:01,525 --> 00:50:06,400 Akkor is megveszem, m�r csak az�rt is, hogy porig romboljam! 291 00:50:07,055 --> 00:50:09,643 J�jjenek be az irod�mba! 292 00:50:09,975 --> 00:50:14,225 Ezt az el�tkozott h�zat! Ki akar itt �lni? 293 00:50:14,406 --> 00:50:17,050 - Nem tudom megmagyar�zni. - El�g! 294 00:50:20,296 --> 00:50:24,379 Menj�nk el ebb�l a h�zb�l... azonnal! 295 00:50:25,175 --> 00:50:27,871 Nem sz�m�t, mennyit kapunk �rte! 296 00:50:30,457 --> 00:50:33,332 Egyszer�en csak el akarok menni innen!! 297 00:50:35,945 --> 00:50:37,240 Nem. 298 00:50:38,113 --> 00:50:39,739 Az nem lenne helyes. 299 00:50:40,547 --> 00:50:42,636 Nem adhatjuk el fill�rek�rt. 300 00:50:43,435 --> 00:50:45,570 Az a gyerekek p�nze lesz. 301 00:50:50,379 --> 00:50:52,499 Csak p�r napot b�rj ki. 302 00:50:52,629 --> 00:50:58,879 K�l�nben sem hiszem, hogy ezek a furcsa dolgok �rtan�nak nek�nk. 303 00:51:05,754 --> 00:51:07,897 Nem gondolod, hogy mi is megpr�b�lhatn�nk... 304 00:51:07,922 --> 00:51:11,255 Maradj csendben, Valentina! Most viccelsz? 305 00:51:12,019 --> 00:51:15,695 Ahhoz t�nyleg a Nap �s a Hold �nnep�nek kellene lennie, 306 00:51:15,727 --> 00:51:17,842 �s fent kell lennie a napnak. 307 00:51:22,577 --> 00:51:24,453 - Fek�dj�nk az �gyba! - J�. 308 00:51:30,144 --> 00:51:31,644 J� �jszak�t. 309 00:51:43,546 --> 00:51:46,254 Halkan, ne csapjunk zajt! 310 00:51:54,913 --> 00:51:56,570 Minden tiszta, mehet�nk! 311 00:52:03,254 --> 00:52:06,241 - Ezeket t�nyleg fel kell venn�nk? - Igen, Marco, 312 00:52:06,266 --> 00:52:09,167 k�l�nben a F�ld szellemei nem j�nnek el. 313 00:52:09,373 --> 00:52:13,296 �s gyertya is kell az ujjunkra, ahogy a szellemek mondj�k? 314 00:52:13,296 --> 00:52:14,710 Pontosan. 315 00:52:15,234 --> 00:52:16,767 Mondd csak, Marco, 316 00:52:17,207 --> 00:52:20,604 mit fogsz k�rni a f�ld �s a leveg� szellemeit�l? 317 00:52:20,749 --> 00:52:24,334 Azt kell k�rn�nk t�l�k, hogy im�dkozzanak a mam��rt �s a pap��rt. 318 00:52:24,654 --> 00:52:26,327 �s a kiskuty�nk�rt. 319 00:52:27,614 --> 00:52:29,748 �s hogy l�ssuk �ket. 320 00:52:29,879 --> 00:52:34,013 Ha a Holdon vannak, akkor egyszer�en vissza tudnak j�nni. 321 00:52:34,050 --> 00:52:36,938 - Olvastam a k�nyvben. - �n is olvastam. 322 00:52:38,592 --> 00:52:40,318 Menj�nk, k�s� van. 323 00:53:12,194 --> 00:53:16,854 Mi vagyunk, Marco �s Sara, ma a ti �nnepeteket �lj�k. 324 00:53:16,879 --> 00:53:22,615 Leveg� �s f�ld szellemei, hallgass�tok meg az im�ds�gunkat, 325 00:53:22,729 --> 00:53:25,822 �s teljes�ts�tek a k�v�ns�gainkat. 326 00:53:26,024 --> 00:53:30,104 Halljatok minket, leveg� �s f�ld szellemei! 327 00:53:30,129 --> 00:53:34,471 K�rj�k teljes�ts�tek a k�r�s�nket. 328 00:53:34,878 --> 00:53:41,854 Ezekkel a gyerty�kkal, amelyek ujjainkat is �getik, � mennyire �getik... 329 00:53:42,195 --> 00:53:47,136 azt szeretn�nk, seg�tsetek benn�nket, hogy viszontl�thassuk a mam�nkat �s pap�nkat, 330 00:53:47,161 --> 00:53:48,596 a nagysz�leinket, 331 00:53:48,621 --> 00:53:55,058 a b�csik�nkat, aki m�r meghalt, �s ha lehets�ges, a kiskuty�nkat is. 332 00:53:55,492 --> 00:54:00,879 �s k�r�nk t�ged, hadd �lelhess�k meg �jra any�t �s ap�t. 333 00:54:00,879 --> 00:54:03,582 Teljes�ts�tek a k�v�ns�gainkat. 334 00:54:04,047 --> 00:54:10,879 Tudjuk, hogy most is figyeltek, �s a mama �s a papa is figyelnek. 335 00:54:22,004 --> 00:54:24,139 Ott vannak. L�tod? 336 00:54:25,285 --> 00:54:26,770 Mit csin�lnak? 337 00:54:27,541 --> 00:54:31,166 Azt hiszem, a szellemek �nnep�nek r�tus�t v�gzik. 338 00:54:31,711 --> 00:54:33,604 A leveg� �s f�ld r�tus�t? 339 00:54:33,816 --> 00:54:36,791 A leveg� �s f�ld szellem�nek �nnep�t. 340 00:54:37,097 --> 00:54:41,007 Egy �si r�tus. Maszkot vesznek, s�t�lnak... 341 00:54:42,062 --> 00:54:44,370 �s megid�zik a szellemeket. 342 00:54:48,560 --> 00:54:50,508 �s j�jjenek vissza. 343 00:54:50,732 --> 00:54:55,622 - Tudom, hogy visszaj�nnek. - Biztos, hallottak �s l�ttak minket. 344 00:54:59,265 --> 00:55:00,932 Visszaj�ttek! 345 00:55:07,646 --> 00:55:10,375 N�zd, felmennek a l�pcs�n! 346 00:55:11,005 --> 00:55:16,229 A l�ngocsk�k! A l�ngocsk�k visszaj�ttek, mert h�vtuk �ket! 347 00:55:18,828 --> 00:55:20,418 K�vess�k! 348 00:55:23,626 --> 00:55:27,285 Mondtam, hogy csak im�dkoznunk kell a leveg� �s a f�ld szellemeihez! 349 00:55:27,898 --> 00:55:30,080 A l�ngocsk�k azt akarj�k, k�vess�k �ket. 350 00:55:31,852 --> 00:55:35,519 Besz�l�nk vel�k. Megk�rj�k �ket, maradjanak. 351 00:55:35,546 --> 00:55:39,629 Vigyetek magatokkal, l�ngocsk�k. Vigyetek magatokkal! 352 00:55:40,068 --> 00:55:44,512 Neh�z volt megtal�lni titeket, ne hagyjatok magunkra. 353 00:55:44,838 --> 00:55:49,877 Vigyetek magatokkal, l�ngocsk�k. �r�kk� veletek akarunk maradni. 354 00:55:49,908 --> 00:55:55,158 Most ne hagyjatok minket magunkra. �r�kk� veletek akarunk maradni. 355 00:55:55,453 --> 00:55:56,966 �r�kk�! 356 00:55:57,664 --> 00:55:59,053 A gyerekek! 357 00:56:01,972 --> 00:56:04,815 Ez csak valami h�lyes�g! Seg�ten�nk kell nekik! 358 00:56:06,202 --> 00:56:07,770 Mi t�rt�nik? 359 00:56:19,644 --> 00:56:23,962 A l�ngocsk�k elt�nnek, de legal�bb a feln�ttekt�l megszabadultunk. 360 00:56:27,802 --> 00:56:29,469 Neh�z volt! 361 00:56:32,546 --> 00:56:34,193 Megcsin�ltuk! 362 00:56:36,349 --> 00:56:37,909 A padl�son vannak! 363 00:56:40,879 --> 00:56:41,982 Siess�nk! 364 00:56:53,561 --> 00:56:56,811 A f�ld szellemeinek �nnep�nek v�ge, menj�nk. 365 00:57:03,815 --> 00:57:05,575 Sara, nagyon f�lek! 366 00:57:16,879 --> 00:57:20,004 - Nem l�tok semmit! - Megvakulok! 367 00:57:20,082 --> 00:57:21,302 �gy f�lek! 368 00:57:21,879 --> 00:57:23,238 Nyiss�tok ki az ajt�t! 369 00:57:25,745 --> 00:57:28,847 Olyan f�nyes! 370 00:57:28,879 --> 00:57:30,941 Mentsetek meg! 371 00:57:32,194 --> 00:57:35,104 Seg�ts�g! Siessetek! 372 00:57:36,171 --> 00:57:40,282 Gyorsan, t�rd be ezt az �tkozott ajt�t! Megy�nk, gyerekek! 373 00:57:43,557 --> 00:57:45,205 Fen�be, elt�rt! 374 00:57:57,754 --> 00:58:02,129 - Marco, Sara, itt vagyunk. - Visszaj�tt�nk. 375 00:58:02,281 --> 00:58:03,848 Mama! Papa! 376 00:58:04,474 --> 00:58:06,629 Mondtam neked, hogy visszaj�nnek! 377 00:58:07,754 --> 00:58:10,191 V�gre visszaj�ttetek! 378 00:58:12,542 --> 00:58:16,542 - A szellemek meghallgattak minket! - Hallod? Kihez besz�lnek? 379 00:58:17,657 --> 00:58:21,046 Mondtam neki, hogy visszaj�tt�k, de nem hitt nekem. 380 00:58:21,046 --> 00:58:24,629 - Tudtam, hogy meghallgattok minket. - H�t persze, Sara. 381 00:58:28,004 --> 00:58:31,879 Nagyon neh�z volt visszaj�nni hozz�tok. 382 00:58:34,354 --> 00:58:37,983 Olyan mag�nyosak voltunk, am�g a Holdon voltatok, �lland�an s�rtunk. 383 00:58:38,560 --> 00:58:40,513 Ne hagyj el minket, papa! 384 00:58:41,165 --> 00:58:46,229 Nem kell f�lned, r�tok tal�ltunk, �s sosem hagyunk el �jra. 385 00:58:46,376 --> 00:58:50,271 - �r�kk� egy�tt maradunk. - Igen, �r�kre egy�tt. 386 00:58:50,703 --> 00:58:55,356 Sosem hagyunk el titeket. Soha t�bb�. 387 00:58:55,629 --> 00:58:59,147 Mikor j�tt�l r�, hogy azok a l�ngocsk�k mi vagyunk? 388 00:58:59,172 --> 00:59:03,504 Egyb�l, ahogy megl�ttam �ket. Ez�rt sem f�ltem t�l�k. 389 00:59:07,254 --> 00:59:09,445 Nagyb�csi, nagyn�ni! 390 00:59:10,629 --> 00:59:13,249 - Mi t�rt�nt? - Mi�rt s�rtok? 391 00:59:13,319 --> 00:59:16,237 - Nincs semmi, nem s�rok. - Menj�nk! 392 00:59:19,546 --> 00:59:21,578 Menj�nk a pap�hoz �s a mam�hoz! 393 00:59:22,810 --> 00:59:24,402 Megy�nk! 394 00:59:25,972 --> 00:59:29,192 Elmes�led nekem a mes�t a h�rom ny�lr�l �s a r�k�r�l? 395 00:59:53,004 --> 00:59:57,629 - Sok�ig t�vol lesz�nk? - Nem sok�ig. 396 00:59:58,290 --> 01:00:01,262 Ne higgy neki, a feln�ttek mindig hazudnak. 397 01:00:02,258 --> 01:00:07,258 Ugye, nem egy m�sik h�zba viszel minket? Mondd el az igazat! 398 01:00:07,325 --> 01:00:10,867 Ezt nem tehetitek. Itt akarunk maradni. 399 01:00:13,263 --> 01:00:15,129 Hov� m�sz? 400 01:00:15,129 --> 01:00:18,046 - Itt akarunk maradni! - Sz�lljatok vissza a kocsiba! 401 01:00:18,629 --> 01:00:22,665 - Engedj el! - Ha j�l viselkedtek, �lhettek el�l. 402 01:00:26,312 --> 01:00:31,312 Micsoda g�z! Mondtam, hogy ne b�zz a feln�ttekben! 403 01:00:32,879 --> 01:00:36,754 Szia, mama! Szia, papa! Nemsok�ra visszaj�v�nk! 404 01:00:36,754 --> 01:00:38,479 V�rjatok meg! 405 01:00:48,916 --> 01:00:50,434 Micsoda �t! 406 01:00:59,132 --> 01:01:03,382 - A fen�be, m�r csak ez kellett! - Mi t�rt�nt? Mi�rt �lltunk meg? 407 01:01:03,962 --> 01:01:05,450 Nem l�tok semmit sem. 408 01:01:06,252 --> 01:01:07,625 K�d lett! 409 01:01:10,004 --> 01:01:13,879 - De m�g�tt�nk nincs semmi! - T�nyleg, ott s�t a nap! 410 01:01:14,231 --> 01:01:15,866 Ez egy el�tkozott hely! 411 01:01:16,738 --> 01:01:18,400 T�nj�nk el innen! 412 01:01:23,129 --> 01:01:24,760 Mi t�rt�nik? Nem �rtem! 413 01:01:26,824 --> 01:01:29,854 Nem mozdulunk. Egy tapodtat sem mozdulunk! 414 01:01:29,879 --> 01:01:32,012 Lebeg�nk a leveg�ben! 415 01:01:37,766 --> 01:01:39,986 Hagyj�tok abba a nevet�st �s az �nekl�st! 416 01:01:40,505 --> 01:01:43,880 Vissza kell menn�nk! K�rlek, menj�nk vissza! 417 01:01:53,254 --> 01:01:57,042 Nem tudunk tov�bb menni. Felesleges, forduljunk vissza. 418 01:01:58,393 --> 01:02:00,518 Menj�nk vissza. 419 01:02:01,619 --> 01:02:03,619 K�sz�nj�k, nagyb�csi! 420 01:02:03,754 --> 01:02:07,139 Tudtam, hogy hazamegy�nk. Tudtam! 421 01:02:07,540 --> 01:02:10,523 K�rlek, gyerekek! Sz�rnyen f�j a fejem! 422 01:02:11,609 --> 01:02:14,203 Az�rt van, mert megijedtetek a k�dt�l. 423 01:02:14,880 --> 01:02:18,437 - A feln�ttek annyira f�l�sek. - �n nem ijedtem meg. 424 01:02:18,671 --> 01:02:20,425 �n soha nem ijedek meg! 425 01:02:21,117 --> 01:02:23,491 �lhet�nk el�re? 426 01:02:23,904 --> 01:02:27,200 - Meg�lljak? - Nem kell, �tm�sznak. 427 01:02:31,502 --> 01:02:35,377 - Ugye soha nem megy�nk el t�bb�? - Majd megl�tjuk, dr�g�m, megl�tjuk. 428 01:02:35,537 --> 01:02:38,655 A mama �s a papa nem akarj�k, hogy elmenj�nk. 429 01:02:40,346 --> 01:02:42,346 Visszaj�tt�nk! Meg�rkezt�nk! 430 01:02:44,796 --> 01:02:46,879 Gyer�nk, Marco! 431 01:02:49,232 --> 01:02:52,232 Visszaj�tt�nk! 432 01:02:52,684 --> 01:02:56,129 Visszaj�tt�nk a mam�hoz �s a pap�hoz! 433 01:03:00,754 --> 01:03:02,665 Csin�lnunk kell valamit. 434 01:03:10,292 --> 01:03:12,292 Hol vagytok? 435 01:03:14,430 --> 01:03:16,168 Hol vagytok? 436 01:03:20,520 --> 01:03:22,235 Itt vagyunk! 437 01:03:23,504 --> 01:03:26,118 Itt vagyunk, elj�tt�nk hozz�tok. 438 01:03:26,635 --> 01:03:32,379 Nem v�laszthat el minket senki. A kapocs k�z�tt�nk egyre szorosabb. 439 01:03:32,472 --> 01:03:35,370 Nem fordul el� t�bb�, ne agg�djatok. 440 01:03:37,181 --> 01:03:39,232 Senki sem v�laszthat el minket. 441 01:03:43,531 --> 01:03:46,104 - Olyan boldog vagyok. - Annyira szeretlek. 442 01:03:46,228 --> 01:03:48,579 Olyan j�, hogy visszaj�ttetek! 443 01:03:50,555 --> 01:03:52,842 - Tess�k, Marco. - K�sz�n�m, papa. 444 01:03:53,646 --> 01:03:56,262 - K�rsz m�g egy kicsit? - Igen, egy falatot. 445 01:03:57,926 --> 01:04:01,351 Mondtam Sar�nak, hogy megtal�ltad a levelet. 446 01:04:01,724 --> 01:04:04,917 H�t persze, dr�g�m, hiszen nekem c�mezted. 447 01:04:05,002 --> 01:04:06,943 Kicsit elhamarkodtad, Mary. 448 01:04:10,008 --> 01:04:11,897 Megijeszthetted volna �ket. 449 01:04:11,921 --> 01:04:14,629 Nem, a l�ngocsk�k sem ijesztettek meg minket. 450 01:04:14,629 --> 01:04:18,481 Az, ami a padl�son t�rt�nt, att�l kicsit megijedt�nk. 451 01:04:18,813 --> 01:04:23,255 Tudom �s nagyon sajn�lom, de nem tehett�nk m�st. 452 01:04:24,227 --> 01:04:27,913 Nek�nk volt a legsz�rny�bb s�rni l�tni titeket, �s nem tehett�nk semmit. 453 01:04:27,938 --> 01:04:30,028 Rettenetes volt a sz�momra. 454 01:04:30,666 --> 01:04:32,776 Igen, �s nekem is. 455 01:04:33,730 --> 01:04:37,855 De most, hogy itt vagytok, nek�nk meg�rt b�rmennyi szenved�st. 456 01:04:38,887 --> 01:04:40,427 Mama, papa, 457 01:04:40,502 --> 01:04:42,607 ti t�nyleg l�tj�tok a j�v�t? 458 01:04:43,953 --> 01:04:46,959 H�t persze, kicsim. L�tunk el�re mindent. 459 01:04:47,392 --> 01:04:49,967 A m�ltat, a jelent �s a j�v�t. 460 01:04:49,991 --> 01:04:53,198 Mes�lsz nekem a j�v�r�l? 461 01:04:53,354 --> 01:04:55,848 El�bb mondj�tok meg, mi akartok lenni, ha feln�tt�k? 462 01:04:56,523 --> 01:04:59,629 �n karmester szeretn�k lenni. 463 01:05:04,629 --> 01:05:08,208 Szeg�ny k�lyk�k. Mit tehetn�nk? 464 01:05:10,747 --> 01:05:12,910 Valakit�l seg�ts�get kell k�rnem. 465 01:05:30,357 --> 01:05:34,997 Ugyan, mit mondhatn�nk err�l b�rkinek is? Hogy f�kkal meg sz�kekkel besz�lgetnek? 466 01:05:36,169 --> 01:05:38,349 Att�l f�lek, hogy meg�r�lnek. 467 01:05:38,795 --> 01:05:41,537 �n pedig vel�k egy�tt �r�l�k meg ebben a h�zban! 468 01:05:48,135 --> 01:05:50,795 Gyer�nk, l�kj magasabbra! 469 01:06:02,629 --> 01:06:05,972 Gyorsabban! Mama, n�zd milyen magasra megyek! 470 01:06:17,921 --> 01:06:20,990 Mindig mondtam, hogy Maria egy h�ly�hez ment feles�g�l. 471 01:06:21,265 --> 01:06:24,640 �s mi ezekre b�ztuk r� szeg�ny gyerekeket. 472 01:06:24,970 --> 01:06:28,454 Igazad van. B�rcsak tehetn�nk �rt�k valamit! 473 01:06:29,088 --> 01:06:31,338 De sajnos... 474 01:06:35,227 --> 01:06:36,784 - N�zd, Marco! - Mi az? 475 01:06:36,837 --> 01:06:38,657 A mama �s a papa elt�ntek! 476 01:06:39,539 --> 01:06:42,114 L�kj er�sebben! 477 01:06:43,046 --> 01:06:46,021 Ez az eg�sz egyre abszurdabb, ezek a rejt�lyek, amelyeket nem �rt�nk. 478 01:06:46,495 --> 01:06:49,696 - Tal�lnom kell valakit, aki seg�teni tud. - Igen, min�l hamarabb! 479 01:06:53,807 --> 01:06:58,292 Az a f�rfi, akir�l m�r mes�ltem, az egyetlen, aki seg�teni tud nek�nk. 480 01:07:13,535 --> 01:07:15,798 Rem�lem, v�g�l m�gis csak j�l d�nt�ttem. 481 01:07:17,152 --> 01:07:19,578 Azt mondt�k r�la, rendk�v�li m�dium. 482 01:07:20,129 --> 01:07:24,904 L�ttam azokat a paranorm�lis k�s�rleteket, amelyeket az egyetemen v�gzett. 483 01:07:25,588 --> 01:07:29,423 De az volt a benyom�som, hogy hatalmas bels� er� lakozik benne. 484 01:07:30,796 --> 01:07:33,413 Egy�rtelm�en kiv�teles k�pess�gekkel rendelkezik. 485 01:07:34,946 --> 01:07:38,509 Van egy ok, ami�rt minden �sszecsap�sb�l gy�ztesk�nt ker�l�k ki. 486 01:07:39,209 --> 01:07:41,384 Olyan fegyver van a birtokomban, ami csak keveseknek. 487 01:07:42,145 --> 01:07:44,741 Tudj�k, az emberek f�lnek a szellemekt�l. 488 01:07:44,929 --> 01:07:47,825 Abszurd, gyerekes f�lelem ez. 489 01:07:48,274 --> 01:07:50,867 �n azonban megvetem �ket. 490 01:07:51,971 --> 01:07:55,129 Gyenge �s rosszindulat� l�nyek. 491 01:07:55,229 --> 01:07:58,987 Szesz�lyesek, olykor gonoszok �s alattomosak. 492 01:08:01,037 --> 01:08:03,875 Csak egyetlen dolgot tehet�nk vel�k: 493 01:08:04,450 --> 01:08:06,832 visszak�ldj�k �ket a pokolba! 494 01:08:07,188 --> 01:08:10,239 Nem tudjuk, hogy val�ban szellemek-e. 495 01:08:10,264 --> 01:08:14,976 �n tudok eleget! Ezt a h�zat megsz�llt�k a szellemek! 496 01:08:15,808 --> 01:08:18,793 Att�l a pillanatt�l kezdve �rzem �ket, hogy bel�ptem ide. 497 01:08:20,629 --> 01:08:24,689 Honnan tudtad, hogy kettesben akartam v�gre maradni veled? 498 01:08:24,832 --> 01:08:27,740 Mif�le anya lenn�k, ha m�g ezt se tudn�m? 499 01:08:28,042 --> 01:08:30,305 Marco m�g csak egy kisgyerek. 500 01:08:30,345 --> 01:08:33,358 �gy hiszem, mi n�k sokkal jobban meg�rtj�k egym�st. 501 01:08:33,738 --> 01:08:36,774 Azt akartam mondani, hogy tudj�k, hogy itt vagytok. 502 01:08:37,129 --> 01:08:41,627 - Igen, tudom. - Akarnak csin�lni egy olyan... 503 01:08:41,868 --> 01:08:43,913 Szellem�z�sre gondolt�l? 504 01:08:44,129 --> 01:08:46,641 Semmi sz�gyellnival� nincs abban, ha valaki szellem. 505 01:08:46,716 --> 01:08:51,014 K�l�n�sen akkor, ha nem �rtunk senkinek, �s mi ilyet sosem tenn�nk. 506 01:08:52,004 --> 01:08:54,350 Nem f�lsz att�l a feket�be �lt�z�tt embert�l? 507 01:08:54,996 --> 01:08:59,345 Az egy boh�c, aki azt hiszi a k�l�nleges k�pess�ge sikeress� tette. 508 01:08:59,969 --> 01:09:02,083 De ap�d �s �n er�sek vagyunk. 509 01:09:02,828 --> 01:09:05,272 A ti szeretetetek ad nek�nk er�t. 510 01:09:07,802 --> 01:09:11,129 Ez egy harc a paranorm�lis er�k ellen. 511 01:09:11,561 --> 01:09:16,618 Egy igazi csata a szellemek �s az �l� f�h�s k�z�tt. 512 01:09:17,879 --> 01:09:23,379 Ha az ember gy�z, r� tudja k�nyszer�teni akarat�t a szellemekre. 513 01:09:23,847 --> 01:09:29,516 K�nyszer�teni tudja �ket, hogy t�vozzanak �s soha t�bb� ne j�jjenek vissza. 514 01:09:30,007 --> 01:09:33,939 �s �r�kre megszabad�tlak benneteket a jelenl�t�kt�l! 515 01:10:00,139 --> 01:10:03,287 A s�t�ts�g szellemei, nyughatatlan szellemek, 516 01:10:03,312 --> 01:10:05,129 megparancsolom, hogy t�vozzatok! 517 01:10:05,225 --> 01:10:07,938 Nemk�v�natosak vagytok k�z�tt�nk! 518 01:10:08,816 --> 01:10:13,619 Elhagyt�tok s�rotokat, hogy megzavarj�tok nyugalmunkat. 519 01:10:13,839 --> 01:10:17,589 Nem engedhetj�k meg, hogy itt maradjatok! T�vozzatok! 520 01:10:17,629 --> 01:10:20,692 Hatalmamn�l fogva el�zlek! 521 01:10:32,582 --> 01:10:36,028 Szellemek, akik megsz�llt�tok e h�zat, 522 01:10:36,220 --> 01:10:39,252 parancsolom, hogy jelenjetek meg! 523 01:10:57,879 --> 01:11:00,140 Nem ijedek meg t�letek! 524 01:11:00,754 --> 01:11:04,435 Hatalmatok hat�stalan r�m! 525 01:11:04,555 --> 01:11:10,379 Parancsolom, hogy elhagyj�tok e h�zat, mert soha nem lesz a ti�tek! 526 01:11:11,022 --> 01:11:17,192 Csak a holtak birodalm�ban van jogotok gonosz er�t�ket haszn�lni! 527 01:11:17,299 --> 01:11:20,919 Szabadulj�k meg a F�ld sz�nalmas jelenl�tetekt�l! 528 01:11:20,944 --> 01:11:26,194 Gyermekeink miatt j�tt�nk vissza! A szeretet�k hozott minket vissza! 529 01:11:26,504 --> 01:11:32,129 Gyerekeinknek sz�ks�ge van r�nk! A szeretet�nkre! 530 01:11:32,129 --> 01:11:35,757 Sz�ks�g�k van r�nk! A szeretet�nkre! 531 01:11:35,782 --> 01:11:38,264 Ezek �k, Mary �s Roberto. 532 01:11:38,327 --> 01:11:43,202 Senki sem tud elk�ldeni minket, mert a szeretet mindenn�l er�sebb! 533 01:11:43,322 --> 01:11:45,179 B�rmelyik dimenzi�ban. 534 01:11:45,298 --> 01:11:47,822 A t�lvil�gon ugyan�gy, mint a ti vil�gotokban. 535 01:11:47,995 --> 01:11:51,745 Ti m�r nem tudj�tok, mit jelent az a sz�, hogy szeretet. 536 01:11:51,770 --> 01:11:54,379 Ez�rt fogtok veres�get szenvedni! 537 01:11:54,415 --> 01:11:57,005 Ne besz�lj nek�nk a szeretetr�l! 538 01:11:57,029 --> 01:12:00,498 A hozz�tok hasonl�k k�ptelenek szeretni. 539 01:12:08,021 --> 01:12:09,602 Te szeg�ny ember! 540 01:12:09,627 --> 01:12:13,535 Az �nhitts�ged hatalmas, de m�g �nmagadat sem ismered. 541 01:12:13,726 --> 01:12:16,506 M�gis mit tudhatn�l a t�lvil�gr�l? 542 01:12:58,629 --> 01:13:00,525 Megy�nk j�tszani. 543 01:13:16,205 --> 01:13:19,045 - K�szen �llnak? - K�szen h�t. 544 01:13:19,283 --> 01:13:20,749 Elfogadjuk a felt�teleit, 545 01:13:20,916 --> 01:13:24,092 lebontj�k a h�zat, �s csak a telek �r�t fizeti meg. 546 01:13:24,937 --> 01:13:27,594 Ak�r ingyen is leromboln�m ezt a h�zat! 547 01:13:27,819 --> 01:13:30,811 Tegnap tudtam meg, hogy bottal fogok j�rni �letem v�g�ig. 548 01:13:31,546 --> 01:13:32,848 L�ssanak neki! 549 01:13:34,254 --> 01:13:36,314 Kezdhetj�k? 550 01:13:37,129 --> 01:13:40,071 Emberek, f�lre a buld�zer �tj�b�l! 551 01:13:43,296 --> 01:13:45,379 Jobb lesz, ha azonnal hozz�l�tunk. 552 01:13:45,379 --> 01:13:49,379 Siess, k�l�nben nem lesz�nk k�szen a h�zzal id�ben. 553 01:13:51,053 --> 01:13:54,428 �j lak�helyet kell k�sz�ten�nk a mam�nak �s a pap�nak. 554 01:14:16,129 --> 01:14:18,652 Idi�ta! Mi a fen�t m�velsz? 555 01:14:19,629 --> 01:14:22,056 Rocco, meg�r�lt�l? 556 01:14:22,451 --> 01:14:24,879 Nem tehetek r�la, valami baja van ezeknek! 557 01:14:24,911 --> 01:14:28,619 Megint megpr�b�lom. Nem az �n hib�m! 558 01:14:41,002 --> 01:14:42,652 Sara, odan�zz! 559 01:14:46,395 --> 01:14:48,872 N�zd azt a k�t t�kkel�t�ttet! 560 01:14:56,129 --> 01:14:59,698 - �ld meg a fekete embert! - �ld meg a v�mp�rt! 561 01:15:00,254 --> 01:15:02,765 Mindj�rt a nadr�gj�ba csin�l! 562 01:15:13,113 --> 01:15:15,462 Milyen vicces a Kolb�sz! 563 01:15:28,959 --> 01:15:32,822 - Gyer�nk papa! - Mozgass�tok csak a karokat! 564 01:15:34,296 --> 01:15:38,129 A Kolb�sz �gy megijedt, hogy az �jul�s k�rny�kezi! 565 01:16:00,129 --> 01:16:02,379 Fuss, Marco! Siess�nk! 566 01:16:04,044 --> 01:16:05,507 J�v�nk! 567 01:16:08,973 --> 01:16:11,293 Mi�rt vagytok ilyen �tl�tsz�ak? 568 01:16:11,332 --> 01:16:13,013 Dr�ga gyermekeim, 569 01:16:13,038 --> 01:16:16,512 rettenetesen kif�rasztott, hogy meg�ll�tsuk azt a buld�zert. 570 01:16:18,421 --> 01:16:24,527 Az a h�z, amit nek�nk �p�tettetek, igaz�n gy�ny�r� lett. 571 01:16:25,071 --> 01:16:28,524 Nemsok�ra bek�lt�z�nk majd oda. 572 01:16:31,504 --> 01:16:34,186 Nem a ti�tek lesz az utols� sz�! 573 01:16:34,667 --> 01:16:38,487 Tudom, hogy ti �ll�tott�k meg a buld�zert. 574 01:16:38,896 --> 01:16:43,930 Igaz�n er�s szellemek vagytok. Tele energi�val. 575 01:16:44,396 --> 01:16:49,260 De ellenem semmit sem tehettek! 576 01:16:49,543 --> 01:16:53,129 �s most gyeng�bbek lettetek, mint el�tte. 577 01:16:53,378 --> 01:16:57,124 �s egyre csak gyeng�lt�k. 578 01:17:00,372 --> 01:17:04,229 Akarod az anyuk�dat? Akarod hallani a kedves szavait? 579 01:17:04,254 --> 01:17:11,796 Hallgass�tok meg ezeket! Seb, v�r, szenved�s, hal�l! 580 01:17:11,796 --> 01:17:15,640 T�vozzatok e h�zb�l! Ez az �n h�zam! 581 01:17:15,665 --> 01:17:17,827 T�njetek el! 582 01:17:18,129 --> 01:17:24,379 Gyertek, erdei szellemek! Gyertek, mocsarak szellemei! 583 01:17:24,379 --> 01:17:26,523 Parancsolom nektek! 584 01:17:26,843 --> 01:17:31,447 Tiszt�ts�tok meg �r�kre ezt a h�zat ezekt�l a m�ltatlan szellemekt�l! 585 01:17:31,577 --> 01:17:34,979 - T�njetek el! - Most! 586 01:17:35,921 --> 01:17:39,203 Menek�ljetek! Menjetek! 587 01:17:39,754 --> 01:17:43,629 - Menjetek! - Menjetek, ne f�ljetek! 588 01:17:43,785 --> 01:17:46,618 Menjetek! Menek�ljetek! 589 01:17:48,035 --> 01:17:50,674 Menjetek! 590 01:17:55,995 --> 01:17:58,245 Fussatok ki a h�zb�l! 591 01:18:00,956 --> 01:18:04,132 V�rj! Magukra hagytuk a pap�t �s a mam�t! 592 01:18:04,952 --> 01:18:08,522 Igazad van! Nem hagyhatjuk el �ket! 593 01:18:09,346 --> 01:18:11,379 Maradjatok ott! 594 01:18:11,379 --> 01:18:13,179 Kik ezek? 595 01:18:13,629 --> 01:18:17,629 - Kik ezek a sz�rnyek? - T�nj�nk el innen gyorsan! 596 01:18:17,629 --> 01:18:19,421 Rohanj, Marco! 597 01:18:23,421 --> 01:18:27,629 - Sara! Marco! - Fussatok, gyerekek! 598 01:18:27,629 --> 01:18:30,629 M�r nem is l�tunk, m�r alig hallunk titeket! 599 01:18:30,629 --> 01:18:34,901 M�r mi sem l�tunk titeket �s olyan messzi vagytok! 600 01:18:35,098 --> 01:18:38,913 Itt annyian vannak rajtunk k�v�l, olyan nagy a hangzavar! 601 01:18:38,989 --> 01:18:42,531 - Szaladjatok! - Fussatok, gyerekek! 602 01:18:42,597 --> 01:18:46,176 Ne maradjatok itt! Menjetek! 603 01:18:46,552 --> 01:18:49,062 Menjetek! 604 01:18:52,754 --> 01:18:56,879 Ez az �n h�zam! Mit kerestek ti itten? 605 01:18:57,742 --> 01:19:00,534 El akart�tok olvasni a levelemet! 606 01:19:01,629 --> 01:19:06,129 Gyertek csak, k�sz az eb�d, kis m�reggel meg�nt�zve! 607 01:19:09,629 --> 01:19:12,629 Meg kell halnod! Halnod! 608 01:19:13,112 --> 01:19:17,112 - Meghaltok, mint mi! - �tkozottak, hagyj�tok el a h�zat! 609 01:19:17,379 --> 01:19:20,879 Nem seg�t rajtatok senki sem, buta k�lyk�k! 610 01:19:23,004 --> 01:19:25,013 Adj�tok vissza! 611 01:19:31,754 --> 01:19:34,879 Nem fogj�tok �sszet�rni a j�t�kaimat! 612 01:19:35,629 --> 01:19:38,605 - Rohanjunk, Sara! - Hol van a mama! 613 01:19:58,179 --> 01:19:59,822 - L�tod ezt? - Igen. 614 01:20:10,879 --> 01:20:13,046 Visszaj�ttek. 615 01:20:18,526 --> 01:20:20,247 Gyerekek! 616 01:20:25,728 --> 01:20:27,252 Forduljatok meg! 617 01:20:30,004 --> 01:20:33,156 Mit dugtatok a zsebetekbe? Mutass�tok meg! 618 01:20:35,046 --> 01:20:36,542 Semmit. 619 01:20:38,173 --> 01:20:39,452 Hazugok! 51207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.