All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01.E01.1080p.WEB.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,920 Twitter 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,760 Do you feel the lockdown? 3 00:00:13,760 --> 00:00:13,980 Meaning? 4 00:00:13,980 --> 00:00:14,160 No 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,260 I found an excuse to stay there 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,260 Hey Pirate Vader, you're beingанием Dömbnapp 7 00:00:18,260 --> 00:00:22,060 Meaning not that they have to useосс Tamil 8 00:00:22,060 --> 00:00:24,800 They need optic. But they body a little 9 00:00:25,800 --> 00:00:28,300 It's a little unspiteful 10 00:00:28,300 --> 00:00:32,300 We're going to show you some 100 grams of meat. 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 We're going to show you! 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,300 Peter, how are you feeling today? 13 00:00:40,300 --> 00:00:41,300 I'm feeling good. 14 00:00:41,300 --> 00:00:42,300 How are you feeling? 15 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 I'm feeling good. 16 00:00:43,300 --> 00:00:45,300 And the map? 17 00:00:45,300 --> 00:00:47,300 This guy is going to save us today. 18 00:00:47,300 --> 00:00:49,300 Is that so? 19 00:00:49,300 --> 00:00:51,300 No, it's not for you. 20 00:00:58,300 --> 00:01:01,300 18.2 billion dollars to piracy. 21 00:01:05,300 --> 00:01:07,300 They can put a perfect digital copy on the internet 22 00:01:07,300 --> 00:01:11,300 and with a click of a mouse send out millions of copies around the world in an instant. 23 00:01:16,300 --> 00:01:19,300 The internet crooks are undermining the US economy on a grand scale. 24 00:01:19,300 --> 00:01:25,300 The report can reveal that the race is a result of a political game at the highest political level. 25 00:01:26,300 --> 00:01:30,300 Four men in a row today in the big pirate bay harbour. 26 00:01:32,300 --> 00:01:36,300 This right turn is political material. 27 00:01:38,300 --> 00:01:43,300 The right to innovation and innovation must be destroyed. 28 00:01:45,300 --> 00:01:48,300 Godfrey and his accomplices are facing charges 29 00:01:48,300 --> 00:01:52,300 and could go to prison for conspiring to break copyright law. 30 00:01:52,300 --> 00:01:54,300 All is clear. 31 00:02:22,300 --> 00:02:27,300 13.2 billion dollars to piracy. 32 00:02:27,300 --> 00:02:30,540 Take me back to the church. 33 00:02:52,020 --> 00:02:55,960 Stand right there quick. 34 00:03:57,300 --> 00:03:59,960 Looks like it is time for me to close the door for a while. 35 00:04:21,880 --> 00:04:23,580 Ok, a little bit late. 36 00:04:23,780 --> 00:04:26,260 The mires of sea breaches can be appreciated. 37 00:04:26,260 --> 00:04:28,260 Would you like to help us? 38 00:04:28,260 --> 00:04:29,260 Yes. 39 00:04:29,260 --> 00:04:31,260 But we need you in two days. 40 00:04:34,260 --> 00:04:36,260 Kostjen? 41 00:04:36,260 --> 00:04:37,260 Yes. 42 00:04:37,260 --> 00:04:38,260 It's fine. 43 00:04:38,260 --> 00:04:40,260 Let me finish something first. 44 00:04:41,260 --> 00:04:42,260 Thanks. 45 00:04:56,260 --> 00:04:58,260 Kostjen 46 00:05:16,260 --> 00:05:22,260 Did you read the article I sent you from Toronto Mail? 47 00:05:23,260 --> 00:05:25,260 No, not yet. 48 00:05:26,260 --> 00:05:29,260 I think it's a bit scary. 49 00:05:29,260 --> 00:05:32,260 It's about a wardrope in Toronto, 50 00:05:32,260 --> 00:05:34,260 which has introduced a new registered system 51 00:05:34,260 --> 00:05:37,260 which instead is used to track paper-free refugees, 52 00:05:37,260 --> 00:05:39,260 which is a bit scary. 53 00:05:41,260 --> 00:05:43,260 Come with me. 54 00:05:48,260 --> 00:05:51,260 The email you sent out to everyone... 55 00:05:52,260 --> 00:05:55,260 0314 at night. 56 00:05:55,260 --> 00:05:57,260 What do you think? 57 00:05:57,260 --> 00:05:59,260 0314. 58 00:06:00,260 --> 00:06:02,260 I haven't read it. 59 00:06:02,260 --> 00:06:04,260 Okay. 60 00:06:04,260 --> 00:06:06,260 It's about a wardrope in Toronto, 61 00:06:06,260 --> 00:06:09,260 which has introduced a new registered system 62 00:06:09,260 --> 00:06:12,260 which is basically used to track paper-free refugees. 63 00:06:12,260 --> 00:06:16,260 The thing with this system is that it's similar to a lot of what we develop here 64 00:06:16,260 --> 00:06:18,260 with finger-trips of less. 65 00:06:18,260 --> 00:06:21,260 You can't send an email to everyone at the office 66 00:06:21,260 --> 00:06:25,260 if a wardrope isolates an incident in the camera. 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 It's more humanistic. 68 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 Quiet. 69 00:06:34,260 --> 00:06:36,260 I think we have a lot to do here. 70 00:06:36,260 --> 00:06:38,260 We have to move forward with our criticism, 71 00:06:38,260 --> 00:06:40,260 but we also have to be able to take care of it. 72 00:06:40,260 --> 00:06:46,260 There are several employees who think it's hard to work with you. 73 00:06:46,260 --> 00:06:50,260 They think you're negative. 74 00:06:50,260 --> 00:06:53,260 In one way or another. 75 00:06:53,260 --> 00:06:56,260 We're going to help each other. 76 00:06:56,260 --> 00:07:01,260 But above all, we're going to help people through technical innovation. 77 00:07:01,260 --> 00:07:04,260 That's our primary reason. 78 00:07:04,260 --> 00:07:06,260 Our policy. 79 00:07:06,260 --> 00:07:09,260 Don't you share it? 80 00:07:09,260 --> 00:07:12,260 Maybe this isn't your place. 81 00:07:17,260 --> 00:07:20,260 Is this the right place for you? 82 00:07:22,260 --> 00:07:25,260 Is this the right place for you? 83 00:07:32,260 --> 00:07:35,260 Take it as if it were me. 84 00:07:36,260 --> 00:07:38,260 What did he say? 85 00:07:38,260 --> 00:07:40,260 He said you're not going. 86 00:07:41,260 --> 00:07:44,260 Yes, this is the Christmas market. 87 00:07:44,260 --> 00:07:46,260 Take it away. 88 00:08:41,260 --> 00:08:44,260 Is this the right place? 89 00:08:44,260 --> 00:08:46,260 Yes, this is the right place. 90 00:08:55,260 --> 00:08:57,260 Yes, of course. 91 00:08:58,260 --> 00:09:00,260 How many should there be? 92 00:09:02,260 --> 00:09:04,260 How many? 93 00:09:04,260 --> 00:09:06,260 Yes, but we'll fix it. 94 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 Yes, but we'll fix it. 95 00:09:11,260 --> 00:09:13,260 Hello. 96 00:09:13,260 --> 00:09:15,260 Henrik Pontén, antipirate director. 97 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 Okay, hi. 98 00:09:17,260 --> 00:09:22,260 I have some tips for you to sell up-and-down private copies. 99 00:09:22,260 --> 00:09:24,260 Do you know what that is? 100 00:09:24,260 --> 00:09:26,260 Are you from the police? 101 00:09:26,260 --> 00:09:29,260 No, but they're just a group of people here. 102 00:09:29,260 --> 00:09:32,260 No, no, no. Don't close the door. 103 00:09:32,260 --> 00:09:34,260 Then the police will be in your house. 104 00:09:34,260 --> 00:09:37,260 And then you just do a lot of work for it. 105 00:09:37,260 --> 00:09:39,260 Yes, but you do, I think... 106 00:09:39,260 --> 00:09:42,260 No, no. You'll soon get caught here. 107 00:09:42,260 --> 00:09:46,260 And then you'll die when the police are looking at you. 108 00:09:46,260 --> 00:09:48,260 It won't be so nice, will it? 109 00:09:48,260 --> 00:09:50,260 I'm trying to make a service here. 110 00:09:50,260 --> 00:09:53,260 To solve this as smoothly as possible. 111 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 Okay? 112 00:09:55,260 --> 00:09:57,260 Yes. 113 00:10:02,260 --> 00:10:04,260 婆 114 00:10:16,260 --> 00:10:18,260 What? 115 00:10:18,260 --> 00:10:22,260 You're just saying that? 116 00:10:22,260 --> 00:10:24,260 I don't believe it. 117 00:10:24,260 --> 00:10:27,260 Can't they have come shopping?! 118 00:10:27,260 --> 00:10:57,060 There is a real 119 00:10:57,060 --> 00:10:59,660 We've talked about NOLOGO and other things. 120 00:10:59,660 --> 00:11:02,060 Yes, in our own high position. 121 00:11:02,060 --> 00:11:03,860 Welcome to... 122 00:11:03,860 --> 00:11:05,460 Myrtle. 123 00:11:05,460 --> 00:11:06,860 Multitude. 124 00:11:06,860 --> 00:11:08,460 McGree Heart's empire. 125 00:11:08,460 --> 00:11:09,060 Right? 126 00:11:09,060 --> 00:11:11,060 To help people. 127 00:11:11,060 --> 00:11:12,860 How are you? 128 00:11:12,860 --> 00:11:13,460 Do you feel at home? 129 00:11:13,460 --> 00:11:15,860 Japan is the only country in Korea. 130 00:11:15,860 --> 00:11:17,260 It's IDONKEY. 131 00:11:17,260 --> 00:11:19,460 It's Direct Connect in the US. 132 00:11:19,460 --> 00:11:21,060 And then Russia, the motorcycle. 133 00:11:21,060 --> 00:11:22,460 Come on. 134 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 But it's the same. 135 00:11:23,460 --> 00:11:25,260 Why are you so angry? 136 00:11:25,260 --> 00:11:29,260 Capital will always try to control and control you. 137 00:11:29,260 --> 00:11:31,260 You're fucking crazy. 138 00:11:31,260 --> 00:11:33,260 Yes. 139 00:11:36,660 --> 00:11:39,660 Get down, it's as big as you can. 140 00:11:39,660 --> 00:11:42,460 It's your place, so they're right where you need it. 141 00:11:42,460 --> 00:11:45,860 There's a shot on the plate, everyone. 142 00:11:45,860 --> 00:11:48,060 There. 143 00:11:48,060 --> 00:11:49,260 Yes. 144 00:11:49,260 --> 00:11:52,260 Friends, comrades. 145 00:11:52,260 --> 00:11:55,660 Your free words are under attack. 146 00:11:55,660 --> 00:11:59,660 Around the world, we see different rules and rules 147 00:11:59,660 --> 00:12:02,460 when different file-design sites are closed down. 148 00:12:02,460 --> 00:12:04,860 And now it's a big step back, Supernova in Slovenia, 149 00:12:04,860 --> 00:12:06,860 the one who's left. 150 00:12:06,860 --> 00:12:10,660 And here at home, Henrik Fonten and Antipirat 151 00:12:10,660 --> 00:12:12,260 run around and play with the police. 152 00:12:12,260 --> 00:12:13,260 Shut up! 153 00:12:13,260 --> 00:12:15,860 You're fucking stupid. 154 00:12:15,860 --> 00:12:18,460 No, on the 15th, it's... 155 00:12:18,460 --> 00:12:20,860 ...on the request of the film industry 156 00:12:20,860 --> 00:12:23,860 and the copyright mafia like Henrik Fonten 157 00:12:23,860 --> 00:12:27,660 and Antipirat Bjorn send out threats. 158 00:12:27,660 --> 00:12:31,460 Adversaries, it's completely normal people 159 00:12:31,460 --> 00:12:34,860 with imprisoned demands on fantasy and humor 160 00:12:34,860 --> 00:12:38,260 are damaged by big films and games. 161 00:12:38,260 --> 00:12:41,460 It's important that you copy a page from your friends. 162 00:12:41,460 --> 00:12:46,260 And they're here, we folks from people who are very rude, 163 00:12:46,260 --> 00:12:49,060 who wonder what they're going to do. 164 00:12:49,060 --> 00:12:53,060 And like this, last time we were... 165 00:13:05,060 --> 00:13:07,860 But it's also Alvar now. 166 00:13:07,860 --> 00:13:10,260 And we can't just stand there anymore. 167 00:13:10,260 --> 00:13:15,660 It's time for us at the private building to take the next step. 168 00:13:15,660 --> 00:13:19,260 We're actually here tonight to celebrate a little revolution. 169 00:13:19,260 --> 00:13:21,260 We're going to the Capitol tonight! 170 00:13:24,260 --> 00:13:26,660 It's because... 171 00:13:26,660 --> 00:13:28,260 ...you haven't seen it yet. 172 00:13:28,260 --> 00:13:31,060 Dear friends, I'm sorry to have to present 173 00:13:31,060 --> 00:13:34,060 to all of you, our private film industry. 174 00:13:34,060 --> 00:13:38,260 Signed by Santa Carta, the first to have been shot in Sweden. 175 00:13:45,660 --> 00:13:49,660 The first to have been shot in Sweden. 176 00:13:49,660 --> 00:13:52,660 The first to have been shot in Sweden. 177 00:13:52,660 --> 00:13:55,660 The first to have been shot in Sweden. 178 00:13:55,660 --> 00:13:58,660 The first to have been shot in Sweden. 179 00:14:15,660 --> 00:14:18,660 Good morning. 180 00:14:21,660 --> 00:14:23,660 Good morning. 181 00:14:24,660 --> 00:14:26,660 Hello. 182 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 You're home. 183 00:14:27,660 --> 00:14:29,660 Yes, I'm home. 184 00:14:29,660 --> 00:14:31,660 I've been drinking two glasses of water. 185 00:14:31,660 --> 00:14:33,660 Good. 186 00:14:35,660 --> 00:14:37,660 Good morning. 187 00:14:37,660 --> 00:14:41,660 It was with the poster this morning. 188 00:14:41,660 --> 00:14:44,660 Can you get it out of the room instead? 189 00:14:45,660 --> 00:14:47,660 Yes. 190 00:14:58,660 --> 00:15:01,660 Dear friends, I'm sorry to have to present 191 00:15:01,660 --> 00:15:04,660 to all of you, our private film industry. 192 00:15:04,660 --> 00:15:08,660 Signed by Santa Carta, the first to have been shot in Sweden. 193 00:15:16,660 --> 00:15:20,660 Just as the Bibliotheca once made available 194 00:15:20,660 --> 00:15:22,660 for free access to information, 195 00:15:22,660 --> 00:15:25,660 it must now give the same opportunities 196 00:15:25,660 --> 00:15:28,660 to the modern people for democracy. 197 00:15:28,660 --> 00:15:32,660 The right to rise, the right to rise is an old skill 198 00:15:32,660 --> 00:15:34,660 that must only be ensured 199 00:15:34,660 --> 00:15:36,660 for society to be able to move forward. 200 00:15:36,660 --> 00:15:39,660 And how it will then go for the film and the music industry. 201 00:15:39,660 --> 00:15:41,660 We'll shoot! 202 00:15:46,660 --> 00:15:48,660 All right. 203 00:15:48,660 --> 00:15:51,660 The student specs. 204 00:16:15,660 --> 00:16:18,660 The film was shot in Sweden. 205 00:16:18,660 --> 00:16:21,660 The film was shot in Sweden. 206 00:16:21,660 --> 00:16:24,660 The film was shot in Sweden. 207 00:16:24,660 --> 00:16:27,660 The film was shot in Sweden. 208 00:16:27,660 --> 00:16:30,660 The film was shot in Sweden. 209 00:16:30,660 --> 00:16:33,660 The film was shot in Sweden. 210 00:16:33,660 --> 00:16:36,660 The film was shot in Sweden. 211 00:16:36,660 --> 00:16:39,660 The film was shot in Sweden. 212 00:16:39,660 --> 00:16:42,660 The film was shot in Sweden. 213 00:16:43,660 --> 00:16:45,660 Here you go. 214 00:16:45,660 --> 00:16:47,660 It's all right. 215 00:16:50,660 --> 00:16:53,660 Your time is up, nor have you been procedures yet? 216 00:16:53,660 --> 00:16:55,660 You know this... 217 00:16:55,660 --> 00:16:58,660 America's dumb son. 218 00:16:58,660 --> 00:17:02,660 So in short I can understand this in here. 219 00:17:02,660 --> 00:17:05,660 So you have to be aware of how stupid America's soldiers 220 00:17:05,660 --> 00:17:07,660 died in Iraq. 221 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 Yes. 222 00:17:09,660 --> 00:17:12,660 How the hell did we get into this video? 223 00:17:12,660 --> 00:17:14,660 It's not me, it's my friend. 224 00:17:14,660 --> 00:17:17,660 You know what? Then you should talk to your friend. 225 00:17:17,660 --> 00:17:20,660 British Telecom called me today. Some fucking william men. 226 00:17:20,660 --> 00:17:24,660 And I was pissed off because he himself had gotten a call from the US intelligence department. 227 00:17:24,660 --> 00:17:26,660 Yes, listen now. 228 00:17:26,660 --> 00:17:29,660 He means that we're going to get a line through this site. 229 00:17:29,660 --> 00:17:31,660 I didn't even know that we're hosting it. 230 00:17:31,660 --> 00:17:34,660 You fucking mean things like that. It's just a little joke. 231 00:17:34,660 --> 00:17:38,660 Tell me, tell me, tell me, what's so funny? 232 00:17:38,660 --> 00:17:40,660 What's so funny? 233 00:17:40,660 --> 00:17:42,660 What? 234 00:17:42,660 --> 00:17:45,660 How the hell should I order a pentagon and take this shit down? 235 00:17:46,660 --> 00:17:48,660 Pentagon? 236 00:17:48,660 --> 00:17:50,660 Pentagon. 237 00:18:04,660 --> 00:18:06,660 What the hell? 238 00:18:06,660 --> 00:18:08,660 What the hell? 239 00:18:32,660 --> 00:18:35,660 What the hell? Isn't that Mexico? 240 00:18:35,660 --> 00:18:37,660 What? 241 00:18:37,660 --> 00:18:39,660 No, but... 242 00:18:39,660 --> 00:18:41,660 Why are you lying around with that fucking voice down there? 243 00:18:41,660 --> 00:18:43,660 Yes, okay. 244 00:18:43,660 --> 00:18:45,660 Hi Frederik, nice to see you, nice to see you. 245 00:18:45,660 --> 00:18:47,660 How was Mexico? It was nice and sunny, how are you? 246 00:18:47,660 --> 00:18:49,660 Why are you lying down there? 247 00:18:49,660 --> 00:18:51,660 Go around! 248 00:18:56,660 --> 00:19:00,660 They say that it's up to them to start their fucking war and go into mass with the civilians. 249 00:19:00,660 --> 00:19:02,660 But then I have to go in and just pee in their... 250 00:19:02,660 --> 00:19:03,660 No, I know. 251 00:19:03,660 --> 00:19:05,660 I said it from the start. 252 00:19:05,660 --> 00:19:07,660 It could have been impossible. 253 00:19:07,660 --> 00:19:09,660 Yes, I said it wasn't a joke. 254 00:19:09,660 --> 00:19:11,660 They're trying to censor us. 255 00:19:11,660 --> 00:19:13,660 What happened to our freedom of speech? 256 00:19:13,660 --> 00:19:15,660 Didn't you get it? 257 00:19:15,660 --> 00:19:17,660 How was Mexico? 258 00:19:17,660 --> 00:19:19,660 Died. 259 00:19:24,660 --> 00:19:26,660 Pirat Byron's tracker needs a stable line. 260 00:19:26,660 --> 00:19:28,660 My ADS line isn't enough for it. 261 00:19:28,660 --> 00:19:30,660 It won't work on it, so we need to move it to a better one. 262 00:19:30,660 --> 00:19:32,660 A line on your job. 263 00:19:32,660 --> 00:19:34,660 On my job? 264 00:19:34,660 --> 00:19:36,660 No, what the fuck? 265 00:19:36,660 --> 00:19:38,660 What do you mean no? 266 00:19:38,660 --> 00:19:40,660 You're a pentagon boss. 267 00:19:40,660 --> 00:19:42,660 I don't have the courage to lose my job. 268 00:19:42,660 --> 00:19:45,660 But you'll let yourself be censored. 269 00:19:45,660 --> 00:19:47,660 Because you're ugly. 270 00:19:47,660 --> 00:19:49,660 I'm not ugly! 271 00:19:54,660 --> 00:19:55,660 What are you doing? 272 00:19:55,660 --> 00:19:58,660 What are we doing? We're sitting in my car and I'm working here. 273 00:19:59,660 --> 00:20:01,660 Can I see your passcode? 274 00:20:01,660 --> 00:20:03,660 Here. 275 00:20:08,660 --> 00:20:10,660 Okay. 276 00:20:12,660 --> 00:20:14,660 The internet wants to be free. 277 00:20:14,660 --> 00:20:16,660 If you want to be free, change the tracking protocol. 278 00:20:16,660 --> 00:20:18,660 All of this makes it free. 279 00:20:18,660 --> 00:20:20,660 So what's the problem? 280 00:20:20,660 --> 00:20:24,660 Or can you just say that you don't want to drift the best tracker ever? 281 00:20:24,660 --> 00:20:26,660 Of course I do. 282 00:20:26,660 --> 00:20:28,660 What's the problem then? 283 00:20:28,660 --> 00:20:30,660 What the fuck? 284 00:20:30,660 --> 00:20:32,660 Fuck it! 285 00:20:32,660 --> 00:20:34,660 We'll put it on the solar panel. 286 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 Exactly. 287 00:20:35,660 --> 00:20:37,660 A good share for the people. 288 00:20:37,660 --> 00:20:39,660 Or what? 289 00:20:40,660 --> 00:20:42,660 Okay. 290 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Fuck it. 291 00:20:46,660 --> 00:20:48,660 Get out of here. 292 00:20:50,660 --> 00:20:52,660 Don't be afraid. 293 00:20:52,660 --> 00:20:54,660 No, no, no. 294 00:20:54,660 --> 00:20:56,660 No, no, no. 295 00:20:56,660 --> 00:20:58,660 I don't know what to do. 296 00:21:00,660 --> 00:21:02,660 I have to get out of here. 297 00:21:08,660 --> 00:21:10,660 No, no. 298 00:21:10,660 --> 00:21:12,660 Okay, let's go. 299 00:21:12,660 --> 00:21:14,660 Hello! 300 00:21:14,660 --> 00:21:16,660 Get out of here! 301 00:21:17,660 --> 00:21:19,660 Fuck! 302 00:21:39,660 --> 00:21:41,660 Have you found anything? 303 00:21:41,660 --> 00:21:43,660 No, nothing. 304 00:21:43,660 --> 00:21:47,660 I'm not sure if I'm just very excited, but it's been a while. 305 00:21:55,660 --> 00:21:57,660 Wait. 306 00:21:58,660 --> 00:22:01,660 Peter, look, it's on the slide. 307 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 I'll tell you. 308 00:22:13,660 --> 00:22:15,660 It was called Supernova. 309 00:22:15,660 --> 00:22:17,660 Run by organized criminals. 310 00:22:17,660 --> 00:22:20,660 We applaud the Slovenian authorities for shutting it down. 311 00:22:20,660 --> 00:22:23,660 We can't have networks like these that urge people to steal. 312 00:22:23,660 --> 00:22:27,660 Now, alongside efforts against digital and physical piracy, 313 00:22:27,660 --> 00:22:30,660 we're seeing exciting new technological advances in the home entertainment industry, 314 00:22:30,660 --> 00:22:32,660 one of which is called Blu-ray. 315 00:22:32,660 --> 00:22:34,660 Hey, you fucking bloody fucking Blu-ray! 316 00:22:35,660 --> 00:22:37,660 Then it's a fact. 317 00:22:37,660 --> 00:22:40,660 Hollywood has declared war against the Internet. 318 00:22:40,660 --> 00:22:45,660 It also means that we're the only substantial fill-tracker in the world. 319 00:22:51,660 --> 00:22:53,660 How do you handle what you're looking at now? 320 00:22:53,660 --> 00:22:55,660 I'm laying down again. 321 00:22:58,660 --> 00:23:01,660 No, it's working now, but... 322 00:23:01,660 --> 00:23:03,660 I don't know what you think. 323 00:23:03,660 --> 00:23:06,660 It's not easy to navigate, is it? 324 00:23:06,660 --> 00:23:10,660 No, but you took the Anacata 24 hours... 325 00:23:10,660 --> 00:23:12,660 Yes, no, I mean that. 326 00:23:12,660 --> 00:23:14,660 Which we're so happy about. 327 00:23:14,660 --> 00:23:16,660 Of course, of course. 328 00:23:16,660 --> 00:23:19,660 It requires some fine putts. 329 00:23:19,660 --> 00:23:22,660 Maybe it's not us two who should be convinced of that. 330 00:23:22,660 --> 00:23:24,660 Take it with the Anacata. 331 00:23:37,660 --> 00:23:39,660 Anacata? 332 00:23:40,660 --> 00:23:42,660 Do you think it's hanging in there? 333 00:23:43,660 --> 00:23:45,660 Let's see. 334 00:23:48,660 --> 00:23:50,660 What do you want to talk about? 335 00:23:51,660 --> 00:23:53,660 Well, I mean... 336 00:23:53,660 --> 00:23:55,660 Or, like this, entertainment industry. 337 00:23:55,660 --> 00:23:57,660 They don't want to talk about it. 338 00:23:57,660 --> 00:23:59,660 They don't want to talk about it. 339 00:23:59,660 --> 00:24:01,660 They don't want to talk about it. 340 00:24:01,660 --> 00:24:03,660 They don't want to talk about it. 341 00:24:03,660 --> 00:24:06,660 Yes, or like this, entertainment industry. 342 00:24:06,660 --> 00:24:08,660 They live for refugees. 343 00:24:08,660 --> 00:24:10,660 They're like the Amish people. 344 00:24:10,660 --> 00:24:13,660 They don't want to have electricity because they've learned to live without it. 345 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 But they won't be able to... 346 00:24:15,660 --> 00:24:17,660 Let's see. 347 00:24:17,660 --> 00:24:20,660 I'll explain exactly how the Amish people are. 348 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 Peter. 349 00:24:23,660 --> 00:24:25,660 And Fredrik. 350 00:24:27,660 --> 00:24:29,660 No, but just like the Amish people, 351 00:24:29,660 --> 00:24:32,660 the entertainment industry won't be able to stop the development. 352 00:24:32,660 --> 00:24:35,660 Even if they're really connected to each other. 353 00:24:37,660 --> 00:24:39,660 You might have seen this. 354 00:24:39,660 --> 00:24:41,660 You can click but you can't hide. 355 00:24:44,660 --> 00:24:47,660 If you just stand against this until it's set, 356 00:24:47,660 --> 00:24:50,660 we'll be able to get a global paradigm shift. 357 00:24:50,660 --> 00:24:52,660 Where we are. 358 00:24:54,660 --> 00:24:57,660 Well, now that Supernova is down, 359 00:24:57,660 --> 00:25:00,660 I think you'll probably get a lot more traffic, 360 00:25:00,660 --> 00:25:02,660 with more work, 361 00:25:02,660 --> 00:25:05,660 and you'll have less of everything. 362 00:25:05,660 --> 00:25:07,660 I've been talking about the terracotta all the time, 363 00:25:07,660 --> 00:25:09,660 but try to change the heavy POP and my site 364 00:25:09,660 --> 00:25:11,660 with more visitors to the IDGD and SVD. 365 00:25:11,660 --> 00:25:13,660 Yes, absolutely. 366 00:25:13,660 --> 00:25:15,660 But I have some ideas on how to, for example, 367 00:25:15,660 --> 00:25:17,660 be able to define the border. 368 00:25:17,660 --> 00:25:19,660 Define the water. 369 00:25:19,660 --> 00:25:21,660 Well, 370 00:25:21,660 --> 00:25:23,660 the side that it looks like now, 371 00:25:23,660 --> 00:25:25,660 it's too crowded. 372 00:25:25,660 --> 00:25:28,660 It's hard to navigate in any of my jobs. 373 00:25:28,660 --> 00:25:30,660 I think that your working comrade, 374 00:25:30,660 --> 00:25:32,660 the number of employees in your head, 375 00:25:32,660 --> 00:25:34,660 it works for thousands of Swedes. 376 00:25:34,660 --> 00:25:36,660 But to get a part of the information 377 00:25:36,660 --> 00:25:38,660 is a fundamental democratic principle, 378 00:25:38,660 --> 00:25:40,660 so that even idiots can download it. 379 00:25:44,660 --> 00:25:46,660 I'm thinking 380 00:25:46,660 --> 00:25:48,660 that the front should be able to... 381 00:25:48,660 --> 00:25:50,660 Or, 382 00:25:50,660 --> 00:25:52,660 think about it this way instead. 383 00:25:54,660 --> 00:25:56,660 One log, 384 00:25:57,660 --> 00:25:59,660 and then I'll think about it. 385 00:26:00,660 --> 00:26:02,660 Or this way, which one of the most downloaded files 386 00:26:02,660 --> 00:26:04,660 right now? 387 00:26:05,660 --> 00:26:07,660 So it's so... 388 00:26:07,660 --> 00:26:09,660 Sreco Paraprincipiöntes. 389 00:26:09,660 --> 00:26:11,660 Sponsored book for the Swedish teacher. 390 00:26:11,660 --> 00:26:13,660 So why not the site in English, 391 00:26:13,660 --> 00:26:15,660 and available for the whole world? 392 00:26:15,660 --> 00:26:17,660 I work with the language base. 393 00:26:17,660 --> 00:26:19,660 And it's not just going to be in English, 394 00:26:19,660 --> 00:26:21,660 it's going to be free language. 395 00:26:21,660 --> 00:26:23,660 Okay, great. But let me help you with that. 396 00:26:23,660 --> 00:26:25,660 I can do it, I want to. 397 00:26:25,660 --> 00:26:27,660 I work on a multinational tech company, 398 00:26:27,660 --> 00:26:29,660 and live half my life on the internet, so I... 399 00:26:29,660 --> 00:26:31,660 Half? 400 00:26:31,660 --> 00:26:33,660 I know how to reach people. 401 00:26:35,660 --> 00:26:37,660 And if there were more languages, 402 00:26:37,660 --> 00:26:39,660 something more useful, 403 00:26:39,660 --> 00:26:41,660 then I'm sure that 404 00:26:41,660 --> 00:26:43,660 we would be able to reach the whole world. 405 00:26:43,660 --> 00:26:45,660 And then it would be possible 406 00:26:45,660 --> 00:26:47,660 for my colleagues to use it. 407 00:26:48,660 --> 00:26:50,660 What do you do? 408 00:26:52,660 --> 00:26:54,660 Simon's health care. 409 00:26:54,660 --> 00:26:56,660 How do you sell it? 410 00:26:56,660 --> 00:26:58,660 No, as a programmer. 411 00:26:58,660 --> 00:27:00,660 And you can do PHP? 412 00:27:06,660 --> 00:27:09,660 Why did the PHP-card go to the optics? 413 00:27:12,660 --> 00:27:14,660 What? 414 00:27:14,660 --> 00:27:17,660 Why did the PHP-card go to the optics? 415 00:27:20,660 --> 00:27:22,660 Because he couldn't see. 416 00:27:24,660 --> 00:27:26,660 He couldn't see. 417 00:27:34,660 --> 00:27:37,660 I'm going to make sure that the snooker is still alive today. 418 00:27:38,660 --> 00:27:40,660 Hey! 419 00:27:55,660 --> 00:27:57,660 Get in the car. 420 00:28:05,660 --> 00:28:07,660 Go on in. 421 00:28:17,660 --> 00:28:20,660 My computer won't pay if I don't turn it off. 422 00:28:50,660 --> 00:28:52,660 Filming starts 423 00:28:59,500 --> 00:29:01,100 Stop, terrible Sunday 424 00:29:01,100 --> 00:29:02,300 The time? 425 00:29:02,300 --> 00:29:03,580 15 years 426 00:29:03,580 --> 00:29:05,340 That's no problem because it was still sunny 427 00:29:05,340 --> 00:29:06,280 Do you know what day? 428 00:29:06,280 --> 00:29:16,360 18 429 00:29:16,380 --> 00:29:17,120 And there's a לעpe 430 00:29:17,120 --> 00:29:18,160 You have survived 431 00:29:18,160 --> 00:29:20,500 Yes, but some days it's been gone 432 00:29:20,500 --> 00:29:22,500 You know what? It's the most important thing right now. 433 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 It's mom and dad who are away tonight, so it's Mark who's in charge. 434 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 Okay? 435 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Are you going with us? 436 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Yes, absolutely. 437 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 We're on our way. 438 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 No, I'm just passing by. 439 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 Cool. 440 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 Yes, Henrik Pontein. 441 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Hello? 442 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Hello? 443 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Who are you? 444 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 Do you think you are? 445 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 Don't play the police. You're not a police officer. 446 00:29:48,500 --> 00:29:50,500 Let's go. 447 00:29:51,500 --> 00:29:55,500 Thank you for coming here to celebrate this with us. 448 00:29:55,500 --> 00:30:01,500 First of all, I want to thank all the friends who have fought with me in the grave 449 00:30:01,500 --> 00:30:09,500 and have done this possible over the course of five years. 450 00:30:17,500 --> 00:30:22,500 And now we're not going to stay here any longer, so let's go back and enjoy and see each other later. 451 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 THE END 452 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 Pontein? 453 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 Matt? 454 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 Hi. 455 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 Hi. 456 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 How are you doing? 457 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Thanks. 458 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 Nice to meet you. 459 00:31:07,500 --> 00:31:09,500 The debate is tonight. 460 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 I thought you might be there. 461 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 Yes or no? 462 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 No. 463 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 We're not invited to such a thing. 464 00:31:18,500 --> 00:31:21,500 We do a lot of things that just feel... 465 00:31:22,500 --> 00:31:25,500 But you just feel so happy about this party. 466 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 I understand. 467 00:31:27,500 --> 00:31:32,500 I promise we'll do everything we can and a little more so we won't have to deal with this problem. 468 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 I promise. 469 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 Can I have some of that? 470 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 Sure. 471 00:31:37,500 --> 00:31:39,500 Have a good evening. 472 00:31:39,500 --> 00:31:40,500 See you. 473 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Hi Marcus. 474 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Dad? 475 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 How are you? 476 00:31:50,500 --> 00:31:53,500 Can you just record something for me? 477 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 The debate is an overview of the distribution form. 478 00:31:57,500 --> 00:32:00,500 And we don't think that the ski team with the help of the state 479 00:32:00,500 --> 00:32:05,500 is going to get stuck in a gang that is going to be in the running of the technical development. 480 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 So the ski team director is going to earn too much money? 481 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Yes, definitely. 482 00:32:08,500 --> 00:32:11,500 But why are we stopping at the music? 483 00:32:11,500 --> 00:32:14,500 It's so easy that you go in and take a picture. 484 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 It's completely different. 485 00:32:16,500 --> 00:32:20,500 If you take my car, for example, I don't have it left. 486 00:32:20,500 --> 00:32:24,500 But if you copy my business card, I have it left. 487 00:32:24,500 --> 00:32:27,500 There are a lot of young people who are proud to be on TV 488 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 and who realize that they are a boss. 489 00:32:29,500 --> 00:32:31,500 It's a complete mess. 490 00:32:31,500 --> 00:32:34,500 Why aren't we even invited to the debate? 491 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 Our strategy. 492 00:32:35,500 --> 00:32:37,500 And this new information society. 493 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 It might be here to stop. 494 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 What? I don't know. 495 00:32:40,500 --> 00:32:44,500 But at least there is a lot of room to control than we thought. 496 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 Yes, but we are going to be in place. 497 00:32:46,500 --> 00:32:49,500 Physically, at festivals and so on. 498 00:32:49,500 --> 00:32:52,500 And to prevent the distribution of pirated copies. 499 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 Johan? 500 00:32:55,500 --> 00:32:56,500 Yes. 501 00:33:02,500 --> 00:33:05,500 The fine is no longer there. 502 00:33:05,500 --> 00:33:07,500 What's this? 503 00:33:07,500 --> 00:33:10,500 Do you know what you said to me, Mase? 504 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 What? 505 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 The numbers you wrote. 506 00:33:13,500 --> 00:33:16,500 Yes, according to the latest research, 507 00:33:16,500 --> 00:33:21,500 about 60% of all Swedes use the internet at least once a week. 508 00:33:21,500 --> 00:33:26,500 And about 75% have access to the internet at home or at their workplace. 509 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 75%. 510 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 Do you understand what it means? 511 00:33:30,500 --> 00:33:33,500 It's not about pirated copies or DVDs. 512 00:33:33,500 --> 00:33:35,500 This is an opinion war. 513 00:33:35,500 --> 00:33:38,500 This is the focus of our operative work. 514 00:33:38,500 --> 00:33:40,500 It's all about our time. 515 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 What's that? 516 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 No, no, no. 517 00:34:08,500 --> 00:34:10,500 Tuck it. 518 00:34:13,500 --> 00:34:15,500 Tuck it again. 519 00:34:19,500 --> 00:34:21,500 It's the new Fiken. 520 00:34:21,500 --> 00:34:23,500 It's nice to have more privacy. 521 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 What's that? 522 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 It's a search site for torrent files. 523 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 A confirmation site for all kinds of information and files. 524 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 A service for external peace. 525 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 I'm doing exactly what you said to me. 526 00:34:37,500 --> 00:34:41,500 I'm following the company's policy and helping people through technical innovation. 527 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Take this. 528 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Input control. 529 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Now. 530 00:34:57,500 --> 00:34:59,500 No, I'm not doing that. 531 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 Excuse me. 532 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 Don't follow me into your control. 533 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 Peter, don't do it yourself. 534 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 Where are you going? 535 00:35:08,500 --> 00:35:10,500 I'm going home. 536 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 Then you can't come back. 537 00:35:13,500 --> 00:35:14,500 Okay. 538 00:35:14,500 --> 00:35:15,500 You understand? 539 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 We shouldn't be so afraid of Morten. 540 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 He's the one who should be afraid of you. 541 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 Peter! 542 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 Watch out, you can't go there! 543 00:35:30,500 --> 00:35:31,500 What's up? 544 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 We're almost done. Good luck with the last thing. 545 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 See you. 546 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 Okay, I'll do my best. 547 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 Do you have something with you? 548 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 Yes, I do. 549 00:35:58,500 --> 00:35:59,500 Exciting. 550 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Exciting? 551 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Let's see. 552 00:36:03,500 --> 00:36:05,500 The user friendly has been the leader. 553 00:36:05,500 --> 00:36:06,500 Simple. 554 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 Clean. 555 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Partial for everyone. 556 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Holy shit! 557 00:36:30,500 --> 00:36:33,500 It really looks great. 558 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 Yes, it does. 559 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Fun. 560 00:36:35,500 --> 00:36:38,500 We also have configurable lighting for full speed. 561 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 The speed will be on a completely different level. 562 00:36:40,500 --> 00:36:43,500 It will be unstoppable. 563 00:36:43,500 --> 00:36:46,500 Something we're almost ready for war. 564 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Fun. 565 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 Class war. 566 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Really? 567 00:36:49,500 --> 00:36:51,500 But how long will it take? 568 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 The old version doesn't work very well. 569 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 The max is halved. 570 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 I promise. 571 00:37:00,500 --> 00:37:04,500 Then I also have a press release that I thought you could check. 572 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Hi. 573 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Hi. 574 00:37:07,500 --> 00:37:08,500 God, you've fucked it up. 575 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 He's completely naked. 576 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Straight down. 577 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 What? 578 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 It's the same. 579 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Do you have a hard disk? 580 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 We need a hard disk. 581 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 I don't know. 582 00:37:15,500 --> 00:37:16,500 No, okay. 583 00:37:16,500 --> 00:37:17,500 Release it. 584 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Fix a hard disk. 585 00:37:21,500 --> 00:37:23,500 You know, can't you send this to us? 586 00:37:23,500 --> 00:37:25,500 So we can get more serious thoughts. 587 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 Yes, absolutely. 588 00:37:28,500 --> 00:37:30,500 I'll fix it later if you want to hear it. 589 00:37:30,500 --> 00:37:32,500 I just need to fix it. 590 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 We'll be right back. 591 00:37:33,500 --> 00:37:34,500 Yes. 592 00:37:44,500 --> 00:37:45,500 Exactly. 593 00:37:45,500 --> 00:37:46,500 Go! Go! 594 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 It's completely irrelevant here. 595 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 What the hell are you doing? 596 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Hold on! 597 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 Hello! 598 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 What happened? 599 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Did you get more than a hard disk? 600 00:37:53,500 --> 00:37:54,500 No, I don't. 601 00:37:56,500 --> 00:37:57,500 What happened? 602 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 The question mark. 603 00:37:58,500 --> 00:37:59,500 What the hell? 604 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Can you fix it or not? 605 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 I don't know. 606 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 I haven't had time to connect it. 607 00:38:02,500 --> 00:38:03,500 Can I do something? 608 00:38:03,500 --> 00:38:05,500 You could have taken more than a hard disk. 609 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 No, you'll get it later. 610 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 What? 611 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 You'll get it later? 612 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 He didn't even solve it on his day. 613 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 I thought... 614 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 I messed it up. 615 00:38:14,500 --> 00:38:18,500 I was just showing it to Rasmus and Sara and Tobias. 616 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 What the hell? 617 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 I'll continue when you're there. 618 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 No, no, no. 619 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Why are you showing it to us? 620 00:38:22,500 --> 00:38:23,500 What? 621 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 Why are you showing it to us? 622 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 Because they're curious about how it goes. 623 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 They see the need to get it done for the opening show. 624 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 It was basically done. 625 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 But the old version doesn't even work. 626 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 No, I don't know, Peter. 627 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 The question is why are you showing it to us? 628 00:38:37,500 --> 00:38:39,500 But the hell do you think you are? 629 00:38:40,500 --> 00:38:41,500 What the hell are you doing? 630 00:38:41,500 --> 00:38:43,500 You're a frontman. 631 00:38:43,500 --> 00:38:46,500 Why are you acting like politicians and showing things? 632 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 You weren't even from the beginning! 633 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 I've been working on quite a lot of these. 634 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 You know that. 635 00:38:51,500 --> 00:38:54,500 Sending bills and 15 cents. 636 00:38:55,500 --> 00:38:59,500 I don't know, but you might be happy that this is going to be some fucking niche site. 637 00:38:59,500 --> 00:39:01,500 But I want to get this out of the whole world. 638 00:39:01,500 --> 00:39:05,500 We have to move on from America's damn soldiers and stuff. 639 00:39:06,500 --> 00:39:07,500 Thank you very much. 640 00:39:07,500 --> 00:39:08,500 We don't need that kind of shit. 641 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 We don't have internet. 642 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 We don't need more than you think. 643 00:39:21,500 --> 00:39:25,500 Our story begins 644 00:39:26,500 --> 00:39:28,500 PEN Although it is very vital 645 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 What are you doing with this case? 646 00:39:37,500 --> 00:39:38,500 Good. 647 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 Or? 648 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 We'll go… 649 00:39:45,500 --> 00:39:46,500 What about you? 650 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 Is it going well out there? 651 00:39:51,500 --> 00:39:54,500 Yes, it's as usual. 652 00:40:05,500 --> 00:40:07,500 Do you remember? 653 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 What was the name of it? 654 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Amiga 500. 655 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 Amiga 500. 656 00:40:15,500 --> 00:40:18,500 You were so happy when you got it. 657 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 You learned it so quickly. 658 00:40:24,500 --> 00:40:29,500 Yes, I'm very happy with the job that they have someone like you. 659 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 Are you coming? 660 00:40:38,500 --> 00:40:40,500 Yes. 661 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Hello? 662 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 Our baby is flying. 663 00:41:21,500 --> 00:41:23,500 The stabilizer itself is satan. 664 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 What? 665 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 Yes! 666 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 What kind of stone have you been looking at? 667 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Look at this. 668 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 Did you know this is Stockholm? 669 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 Yes. 670 00:41:33,500 --> 00:41:35,500 We're in the same world. 671 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 Guess which one? 672 00:41:37,500 --> 00:41:38,500 Okay, okay. 673 00:41:38,500 --> 00:41:40,500 Our youngster is using it. 674 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 Guess what it looks like. 675 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Finland. 676 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 Holland. 677 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 China. 678 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 Sweden. 679 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 Sweden. 680 00:41:46,500 --> 00:41:47,500 Sweden. 681 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Sweden. 682 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 Sweden. 683 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 Sweden. 684 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Sweden. 685 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Sweden. 686 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 Sweden. 687 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 Sweden. 688 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Sweden. 689 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Sweden. 690 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 Sweden. 691 00:41:57,500 --> 00:41:59,500 Sweden. 692 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Holland. 693 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 China. 694 00:42:01,500 --> 00:42:03,500 Do you understand? 695 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 We're going to be like fucking Bill Gates. 696 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 Yes, damn it. 697 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 Sorry, that's just the way it is. 698 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Yes. 699 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 Pirou's track. 700 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 It's... 701 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 I don't know. 702 00:42:13,500 --> 00:42:15,500 We have to change the name. 703 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Yes, we have to. 704 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 But in fucking police force. 705 00:42:29,500 --> 00:42:31,780 Greece 706 00:42:49,500 --> 00:42:53,500 What time is it? 707 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 It's 3 P.M. 708 00:42:54,500 --> 00:42:56,500 No, it's no time. 709 00:42:56,500 --> 00:42:59,500 I'm sorry man, you've got to see this. 710 00:43:02,500 --> 00:43:04,500 It's a new one. 711 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 It's going pretty fast. 47571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.