Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,920
Twitter
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,760
Do you feel the lockdown?
3
00:00:13,760 --> 00:00:13,980
Meaning?
4
00:00:13,980 --> 00:00:14,160
No
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,260
I found an excuse to stay there
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,260
Hey Pirate Vader, you're beingанием Dömbnapp
7
00:00:18,260 --> 00:00:22,060
Meaning not that they have to useосс Tamil
8
00:00:22,060 --> 00:00:24,800
They need optic. But they body a little
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,300
It's a little unspiteful
10
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
We're going to show you some 100 grams of meat.
11
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
We're going to show you!
12
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
Peter, how are you feeling today?
13
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
I'm feeling good.
14
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
How are you feeling?
15
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
I'm feeling good.
16
00:00:43,300 --> 00:00:45,300
And the map?
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
This guy is going to save us today.
18
00:00:47,300 --> 00:00:49,300
Is that so?
19
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
No, it's not for you.
20
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
18.2 billion dollars to piracy.
21
00:01:05,300 --> 00:01:07,300
They can put a perfect digital copy on the internet
22
00:01:07,300 --> 00:01:11,300
and with a click of a mouse send out millions of copies around the world in an instant.
23
00:01:16,300 --> 00:01:19,300
The internet crooks are undermining the US economy on a grand scale.
24
00:01:19,300 --> 00:01:25,300
The report can reveal that the race is a result of a political game at the highest political level.
25
00:01:26,300 --> 00:01:30,300
Four men in a row today in the big pirate bay harbour.
26
00:01:32,300 --> 00:01:36,300
This right turn is political material.
27
00:01:38,300 --> 00:01:43,300
The right to innovation and innovation must be destroyed.
28
00:01:45,300 --> 00:01:48,300
Godfrey and his accomplices are facing charges
29
00:01:48,300 --> 00:01:52,300
and could go to prison for conspiring to break copyright law.
30
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
All is clear.
31
00:02:22,300 --> 00:02:27,300
13.2 billion dollars to piracy.
32
00:02:27,300 --> 00:02:30,540
Take me back to the church.
33
00:02:52,020 --> 00:02:55,960
Stand right there quick.
34
00:03:57,300 --> 00:03:59,960
Looks like it is time for me to close the door for a while.
35
00:04:21,880 --> 00:04:23,580
Ok, a little bit late.
36
00:04:23,780 --> 00:04:26,260
The mires of sea breaches can be appreciated.
37
00:04:26,260 --> 00:04:28,260
Would you like to help us?
38
00:04:28,260 --> 00:04:29,260
Yes.
39
00:04:29,260 --> 00:04:31,260
But we need you in two days.
40
00:04:34,260 --> 00:04:36,260
Kostjen?
41
00:04:36,260 --> 00:04:37,260
Yes.
42
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
It's fine.
43
00:04:38,260 --> 00:04:40,260
Let me finish something first.
44
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
Thanks.
45
00:04:56,260 --> 00:04:58,260
Kostjen
46
00:05:16,260 --> 00:05:22,260
Did you read the article I sent you from Toronto Mail?
47
00:05:23,260 --> 00:05:25,260
No, not yet.
48
00:05:26,260 --> 00:05:29,260
I think it's a bit scary.
49
00:05:29,260 --> 00:05:32,260
It's about a wardrope in Toronto,
50
00:05:32,260 --> 00:05:34,260
which has introduced a new registered system
51
00:05:34,260 --> 00:05:37,260
which instead is used to track paper-free refugees,
52
00:05:37,260 --> 00:05:39,260
which is a bit scary.
53
00:05:41,260 --> 00:05:43,260
Come with me.
54
00:05:48,260 --> 00:05:51,260
The email you sent out to everyone...
55
00:05:52,260 --> 00:05:55,260
0314 at night.
56
00:05:55,260 --> 00:05:57,260
What do you think?
57
00:05:57,260 --> 00:05:59,260
0314.
58
00:06:00,260 --> 00:06:02,260
I haven't read it.
59
00:06:02,260 --> 00:06:04,260
Okay.
60
00:06:04,260 --> 00:06:06,260
It's about a wardrope in Toronto,
61
00:06:06,260 --> 00:06:09,260
which has introduced a new registered system
62
00:06:09,260 --> 00:06:12,260
which is basically used to track paper-free refugees.
63
00:06:12,260 --> 00:06:16,260
The thing with this system is that it's similar to a lot of what we develop here
64
00:06:16,260 --> 00:06:18,260
with finger-trips of less.
65
00:06:18,260 --> 00:06:21,260
You can't send an email to everyone at the office
66
00:06:21,260 --> 00:06:25,260
if a wardrope isolates an incident in the camera.
67
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
It's more humanistic.
68
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
Quiet.
69
00:06:34,260 --> 00:06:36,260
I think we have a lot to do here.
70
00:06:36,260 --> 00:06:38,260
We have to move forward with our criticism,
71
00:06:38,260 --> 00:06:40,260
but we also have to be able to take care of it.
72
00:06:40,260 --> 00:06:46,260
There are several employees who think it's hard to work with you.
73
00:06:46,260 --> 00:06:50,260
They think you're negative.
74
00:06:50,260 --> 00:06:53,260
In one way or another.
75
00:06:53,260 --> 00:06:56,260
We're going to help each other.
76
00:06:56,260 --> 00:07:01,260
But above all, we're going to help people through technical innovation.
77
00:07:01,260 --> 00:07:04,260
That's our primary reason.
78
00:07:04,260 --> 00:07:06,260
Our policy.
79
00:07:06,260 --> 00:07:09,260
Don't you share it?
80
00:07:09,260 --> 00:07:12,260
Maybe this isn't your place.
81
00:07:17,260 --> 00:07:20,260
Is this the right place for you?
82
00:07:22,260 --> 00:07:25,260
Is this the right place for you?
83
00:07:32,260 --> 00:07:35,260
Take it as if it were me.
84
00:07:36,260 --> 00:07:38,260
What did he say?
85
00:07:38,260 --> 00:07:40,260
He said you're not going.
86
00:07:41,260 --> 00:07:44,260
Yes, this is the Christmas market.
87
00:07:44,260 --> 00:07:46,260
Take it away.
88
00:08:41,260 --> 00:08:44,260
Is this the right place?
89
00:08:44,260 --> 00:08:46,260
Yes, this is the right place.
90
00:08:55,260 --> 00:08:57,260
Yes, of course.
91
00:08:58,260 --> 00:09:00,260
How many should there be?
92
00:09:02,260 --> 00:09:04,260
How many?
93
00:09:04,260 --> 00:09:06,260
Yes, but we'll fix it.
94
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
Yes, but we'll fix it.
95
00:09:11,260 --> 00:09:13,260
Hello.
96
00:09:13,260 --> 00:09:15,260
Henrik Pontén, antipirate director.
97
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
Okay, hi.
98
00:09:17,260 --> 00:09:22,260
I have some tips for you to sell up-and-down private copies.
99
00:09:22,260 --> 00:09:24,260
Do you know what that is?
100
00:09:24,260 --> 00:09:26,260
Are you from the police?
101
00:09:26,260 --> 00:09:29,260
No, but they're just a group of people here.
102
00:09:29,260 --> 00:09:32,260
No, no, no. Don't close the door.
103
00:09:32,260 --> 00:09:34,260
Then the police will be in your house.
104
00:09:34,260 --> 00:09:37,260
And then you just do a lot of work for it.
105
00:09:37,260 --> 00:09:39,260
Yes, but you do, I think...
106
00:09:39,260 --> 00:09:42,260
No, no. You'll soon get caught here.
107
00:09:42,260 --> 00:09:46,260
And then you'll die when the police are looking at you.
108
00:09:46,260 --> 00:09:48,260
It won't be so nice, will it?
109
00:09:48,260 --> 00:09:50,260
I'm trying to make a service here.
110
00:09:50,260 --> 00:09:53,260
To solve this as smoothly as possible.
111
00:09:53,260 --> 00:09:55,260
Okay?
112
00:09:55,260 --> 00:09:57,260
Yes.
113
00:10:02,260 --> 00:10:04,260
婆
114
00:10:16,260 --> 00:10:18,260
What?
115
00:10:18,260 --> 00:10:22,260
You're just saying that?
116
00:10:22,260 --> 00:10:24,260
I don't believe it.
117
00:10:24,260 --> 00:10:27,260
Can't they have come shopping?!
118
00:10:27,260 --> 00:10:57,060
There is a real
119
00:10:57,060 --> 00:10:59,660
We've talked about NOLOGO and other things.
120
00:10:59,660 --> 00:11:02,060
Yes, in our own high position.
121
00:11:02,060 --> 00:11:03,860
Welcome to...
122
00:11:03,860 --> 00:11:05,460
Myrtle.
123
00:11:05,460 --> 00:11:06,860
Multitude.
124
00:11:06,860 --> 00:11:08,460
McGree Heart's empire.
125
00:11:08,460 --> 00:11:09,060
Right?
126
00:11:09,060 --> 00:11:11,060
To help people.
127
00:11:11,060 --> 00:11:12,860
How are you?
128
00:11:12,860 --> 00:11:13,460
Do you feel at home?
129
00:11:13,460 --> 00:11:15,860
Japan is the only country in Korea.
130
00:11:15,860 --> 00:11:17,260
It's IDONKEY.
131
00:11:17,260 --> 00:11:19,460
It's Direct Connect in the US.
132
00:11:19,460 --> 00:11:21,060
And then Russia, the motorcycle.
133
00:11:21,060 --> 00:11:22,460
Come on.
134
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
But it's the same.
135
00:11:23,460 --> 00:11:25,260
Why are you so angry?
136
00:11:25,260 --> 00:11:29,260
Capital will always try to control and control you.
137
00:11:29,260 --> 00:11:31,260
You're fucking crazy.
138
00:11:31,260 --> 00:11:33,260
Yes.
139
00:11:36,660 --> 00:11:39,660
Get down, it's as big as you can.
140
00:11:39,660 --> 00:11:42,460
It's your place, so they're right where you need it.
141
00:11:42,460 --> 00:11:45,860
There's a shot on the plate, everyone.
142
00:11:45,860 --> 00:11:48,060
There.
143
00:11:48,060 --> 00:11:49,260
Yes.
144
00:11:49,260 --> 00:11:52,260
Friends, comrades.
145
00:11:52,260 --> 00:11:55,660
Your free words are under attack.
146
00:11:55,660 --> 00:11:59,660
Around the world, we see different rules and rules
147
00:11:59,660 --> 00:12:02,460
when different file-design sites are closed down.
148
00:12:02,460 --> 00:12:04,860
And now it's a big step back, Supernova in Slovenia,
149
00:12:04,860 --> 00:12:06,860
the one who's left.
150
00:12:06,860 --> 00:12:10,660
And here at home, Henrik Fonten and Antipirat
151
00:12:10,660 --> 00:12:12,260
run around and play with the police.
152
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
Shut up!
153
00:12:13,260 --> 00:12:15,860
You're fucking stupid.
154
00:12:15,860 --> 00:12:18,460
No, on the 15th, it's...
155
00:12:18,460 --> 00:12:20,860
...on the request of the film industry
156
00:12:20,860 --> 00:12:23,860
and the copyright mafia like Henrik Fonten
157
00:12:23,860 --> 00:12:27,660
and Antipirat Bjorn send out threats.
158
00:12:27,660 --> 00:12:31,460
Adversaries, it's completely normal people
159
00:12:31,460 --> 00:12:34,860
with imprisoned demands on fantasy and humor
160
00:12:34,860 --> 00:12:38,260
are damaged by big films and games.
161
00:12:38,260 --> 00:12:41,460
It's important that you copy a page from your friends.
162
00:12:41,460 --> 00:12:46,260
And they're here, we folks from people who are very rude,
163
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
who wonder what they're going to do.
164
00:12:49,060 --> 00:12:53,060
And like this, last time we were...
165
00:13:05,060 --> 00:13:07,860
But it's also Alvar now.
166
00:13:07,860 --> 00:13:10,260
And we can't just stand there anymore.
167
00:13:10,260 --> 00:13:15,660
It's time for us at the private building to take the next step.
168
00:13:15,660 --> 00:13:19,260
We're actually here tonight to celebrate a little revolution.
169
00:13:19,260 --> 00:13:21,260
We're going to the Capitol tonight!
170
00:13:24,260 --> 00:13:26,660
It's because...
171
00:13:26,660 --> 00:13:28,260
...you haven't seen it yet.
172
00:13:28,260 --> 00:13:31,060
Dear friends, I'm sorry to have to present
173
00:13:31,060 --> 00:13:34,060
to all of you, our private film industry.
174
00:13:34,060 --> 00:13:38,260
Signed by Santa Carta, the first to have been shot in Sweden.
175
00:13:45,660 --> 00:13:49,660
The first to have been shot in Sweden.
176
00:13:49,660 --> 00:13:52,660
The first to have been shot in Sweden.
177
00:13:52,660 --> 00:13:55,660
The first to have been shot in Sweden.
178
00:13:55,660 --> 00:13:58,660
The first to have been shot in Sweden.
179
00:14:15,660 --> 00:14:18,660
Good morning.
180
00:14:21,660 --> 00:14:23,660
Good morning.
181
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
Hello.
182
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
You're home.
183
00:14:27,660 --> 00:14:29,660
Yes, I'm home.
184
00:14:29,660 --> 00:14:31,660
I've been drinking two glasses of water.
185
00:14:31,660 --> 00:14:33,660
Good.
186
00:14:35,660 --> 00:14:37,660
Good morning.
187
00:14:37,660 --> 00:14:41,660
It was with the poster this morning.
188
00:14:41,660 --> 00:14:44,660
Can you get it out of the room instead?
189
00:14:45,660 --> 00:14:47,660
Yes.
190
00:14:58,660 --> 00:15:01,660
Dear friends, I'm sorry to have to present
191
00:15:01,660 --> 00:15:04,660
to all of you, our private film industry.
192
00:15:04,660 --> 00:15:08,660
Signed by Santa Carta, the first to have been shot in Sweden.
193
00:15:16,660 --> 00:15:20,660
Just as the Bibliotheca once made available
194
00:15:20,660 --> 00:15:22,660
for free access to information,
195
00:15:22,660 --> 00:15:25,660
it must now give the same opportunities
196
00:15:25,660 --> 00:15:28,660
to the modern people for democracy.
197
00:15:28,660 --> 00:15:32,660
The right to rise, the right to rise is an old skill
198
00:15:32,660 --> 00:15:34,660
that must only be ensured
199
00:15:34,660 --> 00:15:36,660
for society to be able to move forward.
200
00:15:36,660 --> 00:15:39,660
And how it will then go for the film and the music industry.
201
00:15:39,660 --> 00:15:41,660
We'll shoot!
202
00:15:46,660 --> 00:15:48,660
All right.
203
00:15:48,660 --> 00:15:51,660
The student specs.
204
00:16:15,660 --> 00:16:18,660
The film was shot in Sweden.
205
00:16:18,660 --> 00:16:21,660
The film was shot in Sweden.
206
00:16:21,660 --> 00:16:24,660
The film was shot in Sweden.
207
00:16:24,660 --> 00:16:27,660
The film was shot in Sweden.
208
00:16:27,660 --> 00:16:30,660
The film was shot in Sweden.
209
00:16:30,660 --> 00:16:33,660
The film was shot in Sweden.
210
00:16:33,660 --> 00:16:36,660
The film was shot in Sweden.
211
00:16:36,660 --> 00:16:39,660
The film was shot in Sweden.
212
00:16:39,660 --> 00:16:42,660
The film was shot in Sweden.
213
00:16:43,660 --> 00:16:45,660
Here you go.
214
00:16:45,660 --> 00:16:47,660
It's all right.
215
00:16:50,660 --> 00:16:53,660
Your time is up, nor have you been procedures yet?
216
00:16:53,660 --> 00:16:55,660
You know this...
217
00:16:55,660 --> 00:16:58,660
America's dumb son.
218
00:16:58,660 --> 00:17:02,660
So in short I can understand this in here.
219
00:17:02,660 --> 00:17:05,660
So you have to be aware of how stupid America's soldiers
220
00:17:05,660 --> 00:17:07,660
died in Iraq.
221
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
Yes.
222
00:17:09,660 --> 00:17:12,660
How the hell did we get into this video?
223
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
It's not me, it's my friend.
224
00:17:14,660 --> 00:17:17,660
You know what? Then you should talk to your friend.
225
00:17:17,660 --> 00:17:20,660
British Telecom called me today. Some fucking william men.
226
00:17:20,660 --> 00:17:24,660
And I was pissed off because he himself had gotten a call from the US intelligence department.
227
00:17:24,660 --> 00:17:26,660
Yes, listen now.
228
00:17:26,660 --> 00:17:29,660
He means that we're going to get a line through this site.
229
00:17:29,660 --> 00:17:31,660
I didn't even know that we're hosting it.
230
00:17:31,660 --> 00:17:34,660
You fucking mean things like that. It's just a little joke.
231
00:17:34,660 --> 00:17:38,660
Tell me, tell me, tell me, what's so funny?
232
00:17:38,660 --> 00:17:40,660
What's so funny?
233
00:17:40,660 --> 00:17:42,660
What?
234
00:17:42,660 --> 00:17:45,660
How the hell should I order a pentagon and take this shit down?
235
00:17:46,660 --> 00:17:48,660
Pentagon?
236
00:17:48,660 --> 00:17:50,660
Pentagon.
237
00:18:04,660 --> 00:18:06,660
What the hell?
238
00:18:06,660 --> 00:18:08,660
What the hell?
239
00:18:32,660 --> 00:18:35,660
What the hell? Isn't that Mexico?
240
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
What?
241
00:18:37,660 --> 00:18:39,660
No, but...
242
00:18:39,660 --> 00:18:41,660
Why are you lying around with that fucking voice down there?
243
00:18:41,660 --> 00:18:43,660
Yes, okay.
244
00:18:43,660 --> 00:18:45,660
Hi Frederik, nice to see you, nice to see you.
245
00:18:45,660 --> 00:18:47,660
How was Mexico? It was nice and sunny, how are you?
246
00:18:47,660 --> 00:18:49,660
Why are you lying down there?
247
00:18:49,660 --> 00:18:51,660
Go around!
248
00:18:56,660 --> 00:19:00,660
They say that it's up to them to start their fucking war and go into mass with the civilians.
249
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
But then I have to go in and just pee in their...
250
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
No, I know.
251
00:19:03,660 --> 00:19:05,660
I said it from the start.
252
00:19:05,660 --> 00:19:07,660
It could have been impossible.
253
00:19:07,660 --> 00:19:09,660
Yes, I said it wasn't a joke.
254
00:19:09,660 --> 00:19:11,660
They're trying to censor us.
255
00:19:11,660 --> 00:19:13,660
What happened to our freedom of speech?
256
00:19:13,660 --> 00:19:15,660
Didn't you get it?
257
00:19:15,660 --> 00:19:17,660
How was Mexico?
258
00:19:17,660 --> 00:19:19,660
Died.
259
00:19:24,660 --> 00:19:26,660
Pirat Byron's tracker needs a stable line.
260
00:19:26,660 --> 00:19:28,660
My ADS line isn't enough for it.
261
00:19:28,660 --> 00:19:30,660
It won't work on it, so we need to move it to a better one.
262
00:19:30,660 --> 00:19:32,660
A line on your job.
263
00:19:32,660 --> 00:19:34,660
On my job?
264
00:19:34,660 --> 00:19:36,660
No, what the fuck?
265
00:19:36,660 --> 00:19:38,660
What do you mean no?
266
00:19:38,660 --> 00:19:40,660
You're a pentagon boss.
267
00:19:40,660 --> 00:19:42,660
I don't have the courage to lose my job.
268
00:19:42,660 --> 00:19:45,660
But you'll let yourself be censored.
269
00:19:45,660 --> 00:19:47,660
Because you're ugly.
270
00:19:47,660 --> 00:19:49,660
I'm not ugly!
271
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
What are you doing?
272
00:19:55,660 --> 00:19:58,660
What are we doing? We're sitting in my car and I'm working here.
273
00:19:59,660 --> 00:20:01,660
Can I see your passcode?
274
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
Here.
275
00:20:08,660 --> 00:20:10,660
Okay.
276
00:20:12,660 --> 00:20:14,660
The internet wants to be free.
277
00:20:14,660 --> 00:20:16,660
If you want to be free, change the tracking protocol.
278
00:20:16,660 --> 00:20:18,660
All of this makes it free.
279
00:20:18,660 --> 00:20:20,660
So what's the problem?
280
00:20:20,660 --> 00:20:24,660
Or can you just say that you don't want to drift the best tracker ever?
281
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
Of course I do.
282
00:20:26,660 --> 00:20:28,660
What's the problem then?
283
00:20:28,660 --> 00:20:30,660
What the fuck?
284
00:20:30,660 --> 00:20:32,660
Fuck it!
285
00:20:32,660 --> 00:20:34,660
We'll put it on the solar panel.
286
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
Exactly.
287
00:20:35,660 --> 00:20:37,660
A good share for the people.
288
00:20:37,660 --> 00:20:39,660
Or what?
289
00:20:40,660 --> 00:20:42,660
Okay.
290
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
Fuck it.
291
00:20:46,660 --> 00:20:48,660
Get out of here.
292
00:20:50,660 --> 00:20:52,660
Don't be afraid.
293
00:20:52,660 --> 00:20:54,660
No, no, no.
294
00:20:54,660 --> 00:20:56,660
No, no, no.
295
00:20:56,660 --> 00:20:58,660
I don't know what to do.
296
00:21:00,660 --> 00:21:02,660
I have to get out of here.
297
00:21:08,660 --> 00:21:10,660
No, no.
298
00:21:10,660 --> 00:21:12,660
Okay, let's go.
299
00:21:12,660 --> 00:21:14,660
Hello!
300
00:21:14,660 --> 00:21:16,660
Get out of here!
301
00:21:17,660 --> 00:21:19,660
Fuck!
302
00:21:39,660 --> 00:21:41,660
Have you found anything?
303
00:21:41,660 --> 00:21:43,660
No, nothing.
304
00:21:43,660 --> 00:21:47,660
I'm not sure if I'm just very excited, but it's been a while.
305
00:21:55,660 --> 00:21:57,660
Wait.
306
00:21:58,660 --> 00:22:01,660
Peter, look, it's on the slide.
307
00:22:08,660 --> 00:22:10,660
I'll tell you.
308
00:22:13,660 --> 00:22:15,660
It was called Supernova.
309
00:22:15,660 --> 00:22:17,660
Run by organized criminals.
310
00:22:17,660 --> 00:22:20,660
We applaud the Slovenian authorities for shutting it down.
311
00:22:20,660 --> 00:22:23,660
We can't have networks like these that urge people to steal.
312
00:22:23,660 --> 00:22:27,660
Now, alongside efforts against digital and physical piracy,
313
00:22:27,660 --> 00:22:30,660
we're seeing exciting new technological advances in the home entertainment industry,
314
00:22:30,660 --> 00:22:32,660
one of which is called Blu-ray.
315
00:22:32,660 --> 00:22:34,660
Hey, you fucking bloody fucking Blu-ray!
316
00:22:35,660 --> 00:22:37,660
Then it's a fact.
317
00:22:37,660 --> 00:22:40,660
Hollywood has declared war against the Internet.
318
00:22:40,660 --> 00:22:45,660
It also means that we're the only substantial fill-tracker in the world.
319
00:22:51,660 --> 00:22:53,660
How do you handle what you're looking at now?
320
00:22:53,660 --> 00:22:55,660
I'm laying down again.
321
00:22:58,660 --> 00:23:01,660
No, it's working now, but...
322
00:23:01,660 --> 00:23:03,660
I don't know what you think.
323
00:23:03,660 --> 00:23:06,660
It's not easy to navigate, is it?
324
00:23:06,660 --> 00:23:10,660
No, but you took the Anacata 24 hours...
325
00:23:10,660 --> 00:23:12,660
Yes, no, I mean that.
326
00:23:12,660 --> 00:23:14,660
Which we're so happy about.
327
00:23:14,660 --> 00:23:16,660
Of course, of course.
328
00:23:16,660 --> 00:23:19,660
It requires some fine putts.
329
00:23:19,660 --> 00:23:22,660
Maybe it's not us two who should be convinced of that.
330
00:23:22,660 --> 00:23:24,660
Take it with the Anacata.
331
00:23:37,660 --> 00:23:39,660
Anacata?
332
00:23:40,660 --> 00:23:42,660
Do you think it's hanging in there?
333
00:23:43,660 --> 00:23:45,660
Let's see.
334
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
What do you want to talk about?
335
00:23:51,660 --> 00:23:53,660
Well, I mean...
336
00:23:53,660 --> 00:23:55,660
Or, like this, entertainment industry.
337
00:23:55,660 --> 00:23:57,660
They don't want to talk about it.
338
00:23:57,660 --> 00:23:59,660
They don't want to talk about it.
339
00:23:59,660 --> 00:24:01,660
They don't want to talk about it.
340
00:24:01,660 --> 00:24:03,660
They don't want to talk about it.
341
00:24:03,660 --> 00:24:06,660
Yes, or like this, entertainment industry.
342
00:24:06,660 --> 00:24:08,660
They live for refugees.
343
00:24:08,660 --> 00:24:10,660
They're like the Amish people.
344
00:24:10,660 --> 00:24:13,660
They don't want to have electricity because they've learned to live without it.
345
00:24:13,660 --> 00:24:15,660
But they won't be able to...
346
00:24:15,660 --> 00:24:17,660
Let's see.
347
00:24:17,660 --> 00:24:20,660
I'll explain exactly how the Amish people are.
348
00:24:22,660 --> 00:24:23,660
Peter.
349
00:24:23,660 --> 00:24:25,660
And Fredrik.
350
00:24:27,660 --> 00:24:29,660
No, but just like the Amish people,
351
00:24:29,660 --> 00:24:32,660
the entertainment industry won't be able to stop the development.
352
00:24:32,660 --> 00:24:35,660
Even if they're really connected to each other.
353
00:24:37,660 --> 00:24:39,660
You might have seen this.
354
00:24:39,660 --> 00:24:41,660
You can click but you can't hide.
355
00:24:44,660 --> 00:24:47,660
If you just stand against this until it's set,
356
00:24:47,660 --> 00:24:50,660
we'll be able to get a global paradigm shift.
357
00:24:50,660 --> 00:24:52,660
Where we are.
358
00:24:54,660 --> 00:24:57,660
Well, now that Supernova is down,
359
00:24:57,660 --> 00:25:00,660
I think you'll probably get a lot more traffic,
360
00:25:00,660 --> 00:25:02,660
with more work,
361
00:25:02,660 --> 00:25:05,660
and you'll have less of everything.
362
00:25:05,660 --> 00:25:07,660
I've been talking about the terracotta all the time,
363
00:25:07,660 --> 00:25:09,660
but try to change the heavy POP and my site
364
00:25:09,660 --> 00:25:11,660
with more visitors to the IDGD and SVD.
365
00:25:11,660 --> 00:25:13,660
Yes, absolutely.
366
00:25:13,660 --> 00:25:15,660
But I have some ideas on how to, for example,
367
00:25:15,660 --> 00:25:17,660
be able to define the border.
368
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
Define the water.
369
00:25:19,660 --> 00:25:21,660
Well,
370
00:25:21,660 --> 00:25:23,660
the side that it looks like now,
371
00:25:23,660 --> 00:25:25,660
it's too crowded.
372
00:25:25,660 --> 00:25:28,660
It's hard to navigate in any of my jobs.
373
00:25:28,660 --> 00:25:30,660
I think that your working comrade,
374
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
the number of employees in your head,
375
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
it works for thousands of Swedes.
376
00:25:34,660 --> 00:25:36,660
But to get a part of the information
377
00:25:36,660 --> 00:25:38,660
is a fundamental democratic principle,
378
00:25:38,660 --> 00:25:40,660
so that even idiots can download it.
379
00:25:44,660 --> 00:25:46,660
I'm thinking
380
00:25:46,660 --> 00:25:48,660
that the front should be able to...
381
00:25:48,660 --> 00:25:50,660
Or,
382
00:25:50,660 --> 00:25:52,660
think about it this way instead.
383
00:25:54,660 --> 00:25:56,660
One log,
384
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
and then I'll think about it.
385
00:26:00,660 --> 00:26:02,660
Or this way, which one of the most downloaded files
386
00:26:02,660 --> 00:26:04,660
right now?
387
00:26:05,660 --> 00:26:07,660
So it's so...
388
00:26:07,660 --> 00:26:09,660
Sreco Paraprincipiöntes.
389
00:26:09,660 --> 00:26:11,660
Sponsored book for the Swedish teacher.
390
00:26:11,660 --> 00:26:13,660
So why not the site in English,
391
00:26:13,660 --> 00:26:15,660
and available for the whole world?
392
00:26:15,660 --> 00:26:17,660
I work with the language base.
393
00:26:17,660 --> 00:26:19,660
And it's not just going to be in English,
394
00:26:19,660 --> 00:26:21,660
it's going to be free language.
395
00:26:21,660 --> 00:26:23,660
Okay, great. But let me help you with that.
396
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
I can do it, I want to.
397
00:26:25,660 --> 00:26:27,660
I work on a multinational tech company,
398
00:26:27,660 --> 00:26:29,660
and live half my life on the internet, so I...
399
00:26:29,660 --> 00:26:31,660
Half?
400
00:26:31,660 --> 00:26:33,660
I know how to reach people.
401
00:26:35,660 --> 00:26:37,660
And if there were more languages,
402
00:26:37,660 --> 00:26:39,660
something more useful,
403
00:26:39,660 --> 00:26:41,660
then I'm sure that
404
00:26:41,660 --> 00:26:43,660
we would be able to reach the whole world.
405
00:26:43,660 --> 00:26:45,660
And then it would be possible
406
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
for my colleagues to use it.
407
00:26:48,660 --> 00:26:50,660
What do you do?
408
00:26:52,660 --> 00:26:54,660
Simon's health care.
409
00:26:54,660 --> 00:26:56,660
How do you sell it?
410
00:26:56,660 --> 00:26:58,660
No, as a programmer.
411
00:26:58,660 --> 00:27:00,660
And you can do PHP?
412
00:27:06,660 --> 00:27:09,660
Why did the PHP-card go to the optics?
413
00:27:12,660 --> 00:27:14,660
What?
414
00:27:14,660 --> 00:27:17,660
Why did the PHP-card go to the optics?
415
00:27:20,660 --> 00:27:22,660
Because he couldn't see.
416
00:27:24,660 --> 00:27:26,660
He couldn't see.
417
00:27:34,660 --> 00:27:37,660
I'm going to make sure that the snooker is still alive today.
418
00:27:38,660 --> 00:27:40,660
Hey!
419
00:27:55,660 --> 00:27:57,660
Get in the car.
420
00:28:05,660 --> 00:28:07,660
Go on in.
421
00:28:17,660 --> 00:28:20,660
My computer won't pay if I don't turn it off.
422
00:28:50,660 --> 00:28:52,660
Filming starts
423
00:28:59,500 --> 00:29:01,100
Stop, terrible Sunday
424
00:29:01,100 --> 00:29:02,300
The time?
425
00:29:02,300 --> 00:29:03,580
15 years
426
00:29:03,580 --> 00:29:05,340
That's no problem because it was still sunny
427
00:29:05,340 --> 00:29:06,280
Do you know what day?
428
00:29:06,280 --> 00:29:16,360
18
429
00:29:16,380 --> 00:29:17,120
And there's a לעpe
430
00:29:17,120 --> 00:29:18,160
You have survived
431
00:29:18,160 --> 00:29:20,500
Yes, but some days it's been gone
432
00:29:20,500 --> 00:29:22,500
You know what? It's the most important thing right now.
433
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
It's mom and dad who are away tonight, so it's Mark who's in charge.
434
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
Okay?
435
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Are you going with us?
436
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Yes, absolutely.
437
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
We're on our way.
438
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
No, I'm just passing by.
439
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
Cool.
440
00:29:33,500 --> 00:29:35,500
Yes, Henrik Pontein.
441
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
Hello?
442
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Hello?
443
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Who are you?
444
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
Do you think you are?
445
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Don't play the police. You're not a police officer.
446
00:29:48,500 --> 00:29:50,500
Let's go.
447
00:29:51,500 --> 00:29:55,500
Thank you for coming here to celebrate this with us.
448
00:29:55,500 --> 00:30:01,500
First of all, I want to thank all the friends who have fought with me in the grave
449
00:30:01,500 --> 00:30:09,500
and have done this possible over the course of five years.
450
00:30:17,500 --> 00:30:22,500
And now we're not going to stay here any longer, so let's go back and enjoy and see each other later.
451
00:30:47,500 --> 00:30:50,500
THE END
452
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
Pontein?
453
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Matt?
454
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
Hi.
455
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Hi.
456
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
How are you doing?
457
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
Thanks.
458
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
Nice to meet you.
459
00:31:07,500 --> 00:31:09,500
The debate is tonight.
460
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
I thought you might be there.
461
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
Yes or no?
462
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
No.
463
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
We're not invited to such a thing.
464
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
We do a lot of things that just feel...
465
00:31:22,500 --> 00:31:25,500
But you just feel so happy about this party.
466
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
I understand.
467
00:31:27,500 --> 00:31:32,500
I promise we'll do everything we can and a little more so we won't have to deal with this problem.
468
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
I promise.
469
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
Can I have some of that?
470
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
Sure.
471
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
Have a good evening.
472
00:31:39,500 --> 00:31:40,500
See you.
473
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
Hi Marcus.
474
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Dad?
475
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
How are you?
476
00:31:50,500 --> 00:31:53,500
Can you just record something for me?
477
00:31:53,500 --> 00:31:57,500
The debate is an overview of the distribution form.
478
00:31:57,500 --> 00:32:00,500
And we don't think that the ski team with the help of the state
479
00:32:00,500 --> 00:32:05,500
is going to get stuck in a gang that is going to be in the running of the technical development.
480
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
So the ski team director is going to earn too much money?
481
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Yes, definitely.
482
00:32:08,500 --> 00:32:11,500
But why are we stopping at the music?
483
00:32:11,500 --> 00:32:14,500
It's so easy that you go in and take a picture.
484
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
It's completely different.
485
00:32:16,500 --> 00:32:20,500
If you take my car, for example, I don't have it left.
486
00:32:20,500 --> 00:32:24,500
But if you copy my business card, I have it left.
487
00:32:24,500 --> 00:32:27,500
There are a lot of young people who are proud to be on TV
488
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
and who realize that they are a boss.
489
00:32:29,500 --> 00:32:31,500
It's a complete mess.
490
00:32:31,500 --> 00:32:34,500
Why aren't we even invited to the debate?
491
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
Our strategy.
492
00:32:35,500 --> 00:32:37,500
And this new information society.
493
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
It might be here to stop.
494
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
What? I don't know.
495
00:32:40,500 --> 00:32:44,500
But at least there is a lot of room to control than we thought.
496
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
Yes, but we are going to be in place.
497
00:32:46,500 --> 00:32:49,500
Physically, at festivals and so on.
498
00:32:49,500 --> 00:32:52,500
And to prevent the distribution of pirated copies.
499
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
Johan?
500
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
Yes.
501
00:33:02,500 --> 00:33:05,500
The fine is no longer there.
502
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
What's this?
503
00:33:07,500 --> 00:33:10,500
Do you know what you said to me, Mase?
504
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
What?
505
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
The numbers you wrote.
506
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
Yes, according to the latest research,
507
00:33:16,500 --> 00:33:21,500
about 60% of all Swedes use the internet at least once a week.
508
00:33:21,500 --> 00:33:26,500
And about 75% have access to the internet at home or at their workplace.
509
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
75%.
510
00:33:28,500 --> 00:33:30,500
Do you understand what it means?
511
00:33:30,500 --> 00:33:33,500
It's not about pirated copies or DVDs.
512
00:33:33,500 --> 00:33:35,500
This is an opinion war.
513
00:33:35,500 --> 00:33:38,500
This is the focus of our operative work.
514
00:33:38,500 --> 00:33:40,500
It's all about our time.
515
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
What's that?
516
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
No, no, no.
517
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Tuck it.
518
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
Tuck it again.
519
00:34:19,500 --> 00:34:21,500
It's the new Fiken.
520
00:34:21,500 --> 00:34:23,500
It's nice to have more privacy.
521
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
What's that?
522
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
It's a search site for torrent files.
523
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
A confirmation site for all kinds of information and files.
524
00:34:31,500 --> 00:34:33,500
A service for external peace.
525
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
I'm doing exactly what you said to me.
526
00:34:37,500 --> 00:34:41,500
I'm following the company's policy and helping people through technical innovation.
527
00:34:47,500 --> 00:34:48,500
Take this.
528
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Input control.
529
00:34:53,500 --> 00:34:54,500
Now.
530
00:34:57,500 --> 00:34:59,500
No, I'm not doing that.
531
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
Excuse me.
532
00:35:01,500 --> 00:35:03,500
Don't follow me into your control.
533
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
Peter, don't do it yourself.
534
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
Where are you going?
535
00:35:08,500 --> 00:35:10,500
I'm going home.
536
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
Then you can't come back.
537
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
Okay.
538
00:35:14,500 --> 00:35:15,500
You understand?
539
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
We shouldn't be so afraid of Morten.
540
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
He's the one who should be afraid of you.
541
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
Peter!
542
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
Watch out, you can't go there!
543
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
What's up?
544
00:35:31,500 --> 00:35:34,500
We're almost done. Good luck with the last thing.
545
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
See you.
546
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
Okay, I'll do my best.
547
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
Do you have something with you?
548
00:35:54,500 --> 00:35:56,500
Yes, I do.
549
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
Exciting.
550
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Exciting?
551
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Let's see.
552
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
The user friendly has been the leader.
553
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
Simple.
554
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
Clean.
555
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Partial for everyone.
556
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
Holy shit!
557
00:36:30,500 --> 00:36:33,500
It really looks great.
558
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Yes, it does.
559
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Fun.
560
00:36:35,500 --> 00:36:38,500
We also have configurable lighting for full speed.
561
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
The speed will be on a completely different level.
562
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
It will be unstoppable.
563
00:36:43,500 --> 00:36:46,500
Something we're almost ready for war.
564
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
Fun.
565
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Class war.
566
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
Really?
567
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
But how long will it take?
568
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
The old version doesn't work very well.
569
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
The max is halved.
570
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
I promise.
571
00:37:00,500 --> 00:37:04,500
Then I also have a press release that I thought you could check.
572
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
Hi.
573
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
Hi.
574
00:37:07,500 --> 00:37:08,500
God, you've fucked it up.
575
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
He's completely naked.
576
00:37:09,500 --> 00:37:10,500
Straight down.
577
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
What?
578
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
It's the same.
579
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
Do you have a hard disk?
580
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
We need a hard disk.
581
00:37:14,500 --> 00:37:15,500
I don't know.
582
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
No, okay.
583
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Release it.
584
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Fix a hard disk.
585
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
You know, can't you send this to us?
586
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
So we can get more serious thoughts.
587
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Yes, absolutely.
588
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
I'll fix it later if you want to hear it.
589
00:37:30,500 --> 00:37:32,500
I just need to fix it.
590
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
We'll be right back.
591
00:37:33,500 --> 00:37:34,500
Yes.
592
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
Exactly.
593
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
Go! Go!
594
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
It's completely irrelevant here.
595
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
What the hell are you doing?
596
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Hold on!
597
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
Hello!
598
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
What happened?
599
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Did you get more than a hard disk?
600
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
No, I don't.
601
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
What happened?
602
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
The question mark.
603
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
What the hell?
604
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
Can you fix it or not?
605
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
I don't know.
606
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
I haven't had time to connect it.
607
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Can I do something?
608
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
You could have taken more than a hard disk.
609
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
No, you'll get it later.
610
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
What?
611
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
You'll get it later?
612
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
He didn't even solve it on his day.
613
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
I thought...
614
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
I messed it up.
615
00:38:14,500 --> 00:38:18,500
I was just showing it to Rasmus and Sara and Tobias.
616
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
What the hell?
617
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
I'll continue when you're there.
618
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
No, no, no.
619
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Why are you showing it to us?
620
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
What?
621
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
Why are you showing it to us?
622
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
Because they're curious about how it goes.
623
00:38:27,500 --> 00:38:30,500
They see the need to get it done for the opening show.
624
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
It was basically done.
625
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
But the old version doesn't even work.
626
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
No, I don't know, Peter.
627
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
The question is why are you showing it to us?
628
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
But the hell do you think you are?
629
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
What the hell are you doing?
630
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
You're a frontman.
631
00:38:43,500 --> 00:38:46,500
Why are you acting like politicians and showing things?
632
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
You weren't even from the beginning!
633
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
I've been working on quite a lot of these.
634
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
You know that.
635
00:38:51,500 --> 00:38:54,500
Sending bills and 15 cents.
636
00:38:55,500 --> 00:38:59,500
I don't know, but you might be happy that this is going to be some fucking niche site.
637
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
But I want to get this out of the whole world.
638
00:39:01,500 --> 00:39:05,500
We have to move on from America's damn soldiers and stuff.
639
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
Thank you very much.
640
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
We don't need that kind of shit.
641
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
We don't have internet.
642
00:39:12,500 --> 00:39:14,500
We don't need more than you think.
643
00:39:21,500 --> 00:39:25,500
Our story begins
644
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
PEN Although it is very vital
645
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
What are you doing with this case?
646
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
Good.
647
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
Or?
648
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
We'll go…
649
00:39:45,500 --> 00:39:46,500
What about you?
650
00:39:48,500 --> 00:39:49,500
Is it going well out there?
651
00:39:51,500 --> 00:39:54,500
Yes, it's as usual.
652
00:40:05,500 --> 00:40:07,500
Do you remember?
653
00:40:09,500 --> 00:40:11,500
What was the name of it?
654
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Amiga 500.
655
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
Amiga 500.
656
00:40:15,500 --> 00:40:18,500
You were so happy when you got it.
657
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
You learned it so quickly.
658
00:40:24,500 --> 00:40:29,500
Yes, I'm very happy with the job that they have someone like you.
659
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
Are you coming?
660
00:40:38,500 --> 00:40:40,500
Yes.
661
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Hello?
662
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
Our baby is flying.
663
00:41:21,500 --> 00:41:23,500
The stabilizer itself is satan.
664
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
What?
665
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Yes!
666
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
What kind of stone have you been looking at?
667
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Look at this.
668
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
Did you know this is Stockholm?
669
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Yes.
670
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
We're in the same world.
671
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
Guess which one?
672
00:41:37,500 --> 00:41:38,500
Okay, okay.
673
00:41:38,500 --> 00:41:40,500
Our youngster is using it.
674
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Guess what it looks like.
675
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Finland.
676
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
Holland.
677
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
China.
678
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
Sweden.
679
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
Sweden.
680
00:41:46,500 --> 00:41:47,500
Sweden.
681
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Sweden.
682
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
Sweden.
683
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Sweden.
684
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Sweden.
685
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
Sweden.
686
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
Sweden.
687
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
Sweden.
688
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
Sweden.
689
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Sweden.
690
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Sweden.
691
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
Sweden.
692
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Holland.
693
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
China.
694
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
Do you understand?
695
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
We're going to be like fucking Bill Gates.
696
00:42:05,500 --> 00:42:07,500
Yes, damn it.
697
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
Sorry, that's just the way it is.
698
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
Yes.
699
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
Pirou's track.
700
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
It's...
701
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
I don't know.
702
00:42:13,500 --> 00:42:15,500
We have to change the name.
703
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Yes, we have to.
704
00:42:16,500 --> 00:42:19,500
But in fucking police force.
705
00:42:29,500 --> 00:42:31,780
Greece
706
00:42:49,500 --> 00:42:53,500
What time is it?
707
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
It's 3 P.M.
708
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
No, it's no time.
709
00:42:56,500 --> 00:42:59,500
I'm sorry man, you've got to see this.
710
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
It's a new one.
711
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
It's going pretty fast.
47571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.