All language subtitles for The.Concrete.Jungle.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,651 --> 00:00:51,484 - Yeah? 2 00:00:51,484 --> 00:00:53,317 - It's Danny, open up. 3 00:00:54,977 --> 00:00:57,534 Hi, bro. How you doing? 4 00:00:57,534 --> 00:00:58,660 What are you doing with that fucking thing? 5 00:00:58,660 --> 00:00:59,650 I told you to leave it at home. 6 00:00:59,650 --> 00:01:01,390 Knowing you, you'll blow your balls off. 7 00:01:01,390 --> 00:01:04,233 - Hey, man, having all this coke around makes me nervous. 8 00:01:06,160 --> 00:01:07,660 - Well, I can understand that. 9 00:01:12,190 --> 00:01:13,023 - Well? 10 00:01:15,280 --> 00:01:16,730 - We're rich, little brother. 11 00:01:17,710 --> 00:01:18,790 You did good. 12 00:01:18,790 --> 00:01:19,623 - All right! 13 00:01:23,110 --> 00:01:24,260 There's trouble though. 14 00:01:26,020 --> 00:01:28,477 - What kind? - The word's out. 15 00:01:28,477 --> 00:01:30,430 - What do you mean, "the word's out"? 16 00:01:30,430 --> 00:01:33,180 - This much doesn't blow into town unnoticed, you know. 17 00:01:34,335 --> 00:01:35,740 - Shit. 18 00:01:35,740 --> 00:01:37,450 We can't afford to sit on it, you know that. 19 00:01:37,450 --> 00:01:39,500 - It's too hot for us to take it out now. 20 00:01:41,410 --> 00:01:42,660 - Not us, little brother. 21 00:01:43,630 --> 00:01:45,910 Remember, I've got my little sweetheart along. 22 00:01:45,910 --> 00:01:48,340 - You're gonna let Elizabeth carry your stuff? 23 00:01:48,340 --> 00:01:49,930 - Why not? 24 00:01:49,930 --> 00:01:51,370 With an angel face like that, 25 00:01:51,370 --> 00:01:53,380 no cop in the world would ever dream 26 00:01:53,380 --> 00:01:56,050 that that little ski bunny was, um, 27 00:01:56,050 --> 00:01:57,403 carrying her own snow. 28 00:02:07,918 --> 00:02:08,930 - Hi. 29 00:02:08,930 --> 00:02:10,183 - Well, hi yourself. 30 00:02:11,140 --> 00:02:14,380 - You know, it's such a shame we have to leave tomorrow. 31 00:02:14,380 --> 00:02:16,420 I'm having such a wonderful time. 32 00:02:16,420 --> 00:02:18,020 - It's just the beginning, babe. 33 00:02:25,042 --> 00:02:26,260 - I am so happy. 34 00:02:26,260 --> 00:02:27,253 - I am so glad. 35 00:02:28,570 --> 00:02:29,890 - You know, it's been a long time 36 00:02:29,890 --> 00:02:32,530 since I've had anyone like you to look after me. 37 00:02:32,530 --> 00:02:34,046 - I know. 38 00:02:34,046 --> 00:02:35,598 You know what's wrong with you? 39 00:02:35,598 --> 00:02:36,787 - What? - Nothin'. 40 00:02:47,068 --> 00:02:48,413 - You two go ahead, I'll bring the skis. 41 00:02:48,413 --> 00:02:49,996 - Okay, be careful. 42 00:02:59,228 --> 00:03:00,253 Oh, here. - What? 43 00:03:00,253 --> 00:03:02,694 - Got your ticket? - Mm-hmm. 44 00:03:02,694 --> 00:03:04,360 I wish I could stay with you and Chris. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,130 - I've already told you, we're gonna be so busy 46 00:03:06,130 --> 00:03:07,818 you wouldn't have any fun anyway. 47 00:03:07,818 --> 00:03:08,651 Come on. 48 00:03:25,840 --> 00:03:26,830 - Have a good trip. 49 00:03:26,830 --> 00:03:28,280 - Thank you. - Thanks a lot. 50 00:03:30,970 --> 00:03:32,110 - I'm gonna miss you, you know. 51 00:03:32,110 --> 00:03:33,220 - You are? - Yes. 52 00:03:33,220 --> 00:03:34,053 - Well, I'm gonna miss you too. 53 00:03:34,053 --> 00:03:36,018 But it'll only be a couple of days, 54 00:03:36,018 --> 00:03:39,246 and I'll call you the minute I get back, okay? 55 00:03:39,246 --> 00:03:40,564 - I love you. 56 00:03:40,564 --> 00:03:42,481 - Everything's checked. 57 00:03:43,355 --> 00:03:45,177 - All right. - Have a nice trip, Liz. 58 00:03:45,177 --> 00:03:46,760 - Thank you, Chris. 59 00:03:53,981 --> 00:03:56,250 - Better get going. 60 00:03:56,250 --> 00:03:59,667 See you in a couple of days. - All right. 61 00:05:31,099 --> 00:05:32,994 Step back, please, step back. Police. 62 00:05:32,994 --> 00:05:33,911 Stand back. 63 00:05:37,810 --> 00:05:39,550 - You have the right to remain silent. 64 00:05:39,550 --> 00:05:40,960 Everything that you say can and will 65 00:05:40,960 --> 00:05:42,970 be used against you in a court of law. 66 00:05:42,970 --> 00:05:43,930 You have the right to an attorney. 67 00:05:43,930 --> 00:05:45,930 If you can't afford one, we'll provide one for you. 68 00:05:45,930 --> 00:05:47,480 Do you understand these rights? 69 00:05:53,530 --> 00:05:54,643 These your skis? 70 00:05:58,180 --> 00:06:00,730 A dog sniffed out this cocaine in the baggage room. 71 00:06:01,840 --> 00:06:03,482 You're in a lot of trouble, Ms. Demming. 72 00:06:04,455 --> 00:06:05,288 - Cocaine? 73 00:06:06,490 --> 00:06:07,963 What are you talking about? 74 00:06:10,450 --> 00:06:12,250 - Mrs. Miles is going to search you. 75 00:06:13,660 --> 00:06:15,110 Then we're gonna go downtown. 76 00:06:17,350 --> 00:06:19,543 - But I haven't done anything wrong. 77 00:06:21,400 --> 00:06:22,947 - Yes, you have. 78 00:06:22,947 --> 00:06:24,283 You've been caught. 79 00:06:31,840 --> 00:06:33,040 - Take off your clothes. 80 00:06:34,660 --> 00:06:36,973 I said take off your clothes, now. 81 00:06:37,972 --> 00:06:38,805 Quickly. 82 00:06:57,029 --> 00:06:59,446 - Take her down and book her. 83 00:07:00,280 --> 00:07:02,830 Maybe some time in jail will make you want to talk. 84 00:07:05,143 --> 00:07:07,600 - Who do you think she's covering for? 85 00:07:07,600 --> 00:07:09,853 - Some punk, like always. 86 00:07:21,723 --> 00:07:26,723 - Demming, Elizabeth S. 87 00:07:48,861 --> 00:07:50,596 Step out now. 88 00:07:50,596 --> 00:07:51,679 Dry yourself. 89 00:08:04,354 --> 00:08:06,073 Good. Get dressed. 90 00:08:15,670 --> 00:08:17,890 - Take some advice, we have our own set of rules in here, 91 00:08:17,890 --> 00:08:18,723 and the quicker you learn 'em, 92 00:08:18,723 --> 00:08:20,220 the better off you're gonna be. 93 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 - Hi, baby. 94 00:08:31,480 --> 00:08:32,500 Are you okay? 95 00:08:32,500 --> 00:08:33,700 - No! 96 00:08:33,700 --> 00:08:35,230 You gave me the drugs to carry! 97 00:08:35,230 --> 00:08:36,490 - Wait a minute. 98 00:08:36,490 --> 00:08:38,560 That was all a big mix-up. 99 00:08:38,560 --> 00:08:40,300 I was supposed to carry those skis. 100 00:08:40,300 --> 00:08:42,215 You got 'em by mistake. 101 00:08:42,215 --> 00:08:43,720 - Why? 102 00:08:43,720 --> 00:08:45,220 - Honey, for the money. 103 00:08:45,220 --> 00:08:47,567 For us, so we could get married. 104 00:08:47,567 --> 00:08:50,320 Danny, I can't stand it in this place. 105 00:08:50,320 --> 00:08:52,643 - Just try not to worry, okay? 106 00:08:52,643 --> 00:08:56,590 You're not gonna be in here very long, I promise. 107 00:08:56,590 --> 00:08:57,423 Now, you, uh... 108 00:08:58,600 --> 00:09:01,603 You didn't tell anybody about me, did you? 109 00:09:05,727 --> 00:09:07,484 That's my girl. 110 00:09:07,484 --> 00:09:08,401 I love you. 111 00:09:09,245 --> 00:09:10,662 - I love you too. 112 00:09:12,241 --> 00:09:14,155 - Hey, listen. 113 00:09:14,155 --> 00:09:16,480 I got you a really, really good attorney 114 00:09:16,480 --> 00:09:19,764 and he's gonna get you the hell outta here, I promise you. 115 00:09:19,764 --> 00:09:21,790 Just keep quiet about me and Chris, 116 00:09:21,790 --> 00:09:24,310 because if we're jail too, 117 00:09:24,310 --> 00:09:27,130 we couldn't help you very much, now could we? 118 00:09:27,130 --> 00:09:29,040 Trust me, okay? 119 00:09:29,040 --> 00:09:29,873 - I do. 120 00:09:31,120 --> 00:09:33,022 - I couldn't hear you. What'd you say? 121 00:09:33,022 --> 00:09:34,653 - I'm scared. 122 00:09:34,653 --> 00:09:36,730 - Look, I know you're scared. 123 00:09:36,730 --> 00:09:39,380 You're just gonna have to hold on for a little while. 124 00:09:41,127 --> 00:09:43,363 I'm sorry I got you mixed up in all this. 125 00:09:44,800 --> 00:09:47,590 We'll be together soon, really. 126 00:09:47,590 --> 00:09:50,051 Honey, I love you so much. 127 00:09:52,480 --> 00:09:54,730 Elizabeth Susan Demming, 128 00:09:54,730 --> 00:09:57,400 you have been found guilty 129 00:09:57,400 --> 00:10:00,670 of one count of transporting narcotics 130 00:10:00,670 --> 00:10:02,623 across an international boundary, 131 00:10:03,460 --> 00:10:07,480 and one count of possession of narcotics 132 00:10:07,480 --> 00:10:08,683 with intent to sell. 133 00:10:09,940 --> 00:10:14,260 Your lack of cooperation during these proceedings 134 00:10:14,260 --> 00:10:16,660 leaves me no alternative 135 00:10:16,660 --> 00:10:20,890 but to sentence you to one to three years 136 00:10:20,890 --> 00:10:23,640 in the correctional institution for women. 137 00:10:57,610 --> 00:10:58,443 - Sit here. 138 00:11:09,190 --> 00:11:10,663 - Demming, Elizabeth S. 139 00:11:50,770 --> 00:11:53,203 - This is quarantine, you're here two weeks. 140 00:11:55,210 --> 00:11:57,973 Keep your nose clean or I'll bust your ass. 141 00:11:58,900 --> 00:12:00,310 Got it? 142 00:12:00,310 --> 00:12:01,143 - Yes, ma'am. 143 00:12:02,567 --> 00:12:05,177 - "Yes ma'am, no ma'am." 144 00:12:05,177 --> 00:12:07,420 "Yes, motherfucker ma'am." 145 00:12:07,420 --> 00:12:08,850 What kind of a jive bitch are you? 146 00:12:08,850 --> 00:12:10,240 What's up with that "ma'am" shit? 147 00:12:10,240 --> 00:12:11,410 - You're in prison now, girlie. 148 00:12:11,410 --> 00:12:14,860 No "ma'ams" in here, just us bitches. 149 00:12:14,860 --> 00:12:16,690 - My name is Elizabeth. 150 00:12:16,690 --> 00:12:18,553 - I'm Cheeks. This is Spider. 151 00:12:22,930 --> 00:12:25,273 - Hold on, bitch. I'm not gonna eat ya. 152 00:12:27,515 --> 00:12:28,513 Or maybe I am. 153 00:12:30,190 --> 00:12:31,833 What kinda good shit you got in there? 154 00:12:35,700 --> 00:12:37,008 - Would you watch it? 155 00:12:37,008 --> 00:12:38,049 Girl. 156 00:12:40,339 --> 00:12:42,506 You're messing up my game! 157 00:12:45,040 --> 00:12:46,093 - Trouble already? 158 00:12:47,440 --> 00:12:48,700 - She started it! 159 00:12:48,700 --> 00:12:50,230 - Sure she did. 160 00:12:50,230 --> 00:12:51,850 - I didn't do anything! 161 00:12:51,850 --> 00:12:53,831 - Let's take a little walk. 162 00:12:59,950 --> 00:13:01,243 - Nobody likes a rat. 163 00:13:14,045 --> 00:13:15,130 - This is Demming. 164 00:13:15,130 --> 00:13:17,630 Five minutes in quarantine and already in trouble. 165 00:13:18,520 --> 00:13:21,020 - You didn't even make it to the file cabinet yet. 166 00:13:23,800 --> 00:13:25,033 Take off her cuffs. 167 00:13:27,880 --> 00:13:28,713 Wait outside. 168 00:13:31,930 --> 00:13:32,763 Sit down. 169 00:13:43,510 --> 00:13:47,230 Elizabeth S. Demming, age 22. 170 00:13:47,230 --> 00:13:50,863 No immediate family, sentence one to three years. 171 00:13:52,180 --> 00:13:53,293 Narcotics. 172 00:13:55,630 --> 00:13:57,550 You don't look like the type. 173 00:13:57,550 --> 00:13:59,170 - I'm not. 174 00:13:59,170 --> 00:14:01,153 - You're here. You're the type. 175 00:14:02,320 --> 00:14:06,010 Now, what's the trouble between you and Eyes? 176 00:14:06,010 --> 00:14:08,200 - Somebody tried to take my things. 177 00:14:08,200 --> 00:14:11,140 - There's one thing you'd better learn fast. 178 00:14:11,140 --> 00:14:13,423 You've got nothing anymore. 179 00:14:14,320 --> 00:14:17,530 No clothes, no rights. 180 00:14:17,530 --> 00:14:18,883 You're here for discipline. 181 00:14:19,810 --> 00:14:21,280 That's my job. 182 00:14:21,280 --> 00:14:24,340 You're no longer a citizen of the United States. 183 00:14:24,340 --> 00:14:25,483 They didn't want you. 184 00:14:27,220 --> 00:14:28,573 They gave you to me. 185 00:14:29,530 --> 00:14:32,410 Doesn't matter to me whether you're innocent or guilty. 186 00:14:32,410 --> 00:14:34,060 You're in prison. 187 00:14:34,060 --> 00:14:35,160 That makes you guilty. 188 00:14:36,010 --> 00:14:39,043 If you weren't guilty when you came in, you're guilty now. 189 00:14:40,390 --> 00:14:43,453 You understand what I mean, don't you, Demming? 190 00:14:44,590 --> 00:14:45,423 - Yes... 191 00:14:47,620 --> 00:14:49,000 Yes. 192 00:14:49,000 --> 00:14:49,833 - Good. 193 00:14:50,890 --> 00:14:55,450 Now, to your little infraction of the rules. 194 00:14:55,450 --> 00:14:59,203 Since this is your first night, we can afford to be lenient. 195 00:15:01,090 --> 00:15:03,253 I can afford to be lenient. 196 00:15:06,700 --> 00:15:08,740 No commissary privileges, no mail, 197 00:15:08,740 --> 00:15:11,230 no phone calls, no visitors. 198 00:15:11,230 --> 00:15:12,433 For one month. 199 00:15:17,410 --> 00:15:18,970 What's the matter? 200 00:15:18,970 --> 00:15:20,533 Seems too harsh to you? 201 00:15:21,400 --> 00:15:22,363 - Yes! 202 00:15:23,710 --> 00:15:25,350 - Good. 203 00:15:29,710 --> 00:15:31,543 Eyes, get her out of here. 204 00:15:40,330 --> 00:15:43,253 - It makes me look bad when someone in my block acts up. 205 00:15:43,253 --> 00:15:44,419 I don't tolerate that shit! 206 00:15:48,940 --> 00:15:51,400 Straighten up. Straighten up, I said! 207 00:15:55,090 --> 00:15:56,530 Good evening, Mrs. Meyers. - Good evening. 208 00:15:56,530 --> 00:15:58,300 Is Warden Fletcher in her office? 209 00:15:58,300 --> 00:15:59,133 - Yes, ma'am. 210 00:16:00,310 --> 00:16:01,513 Come on, Demming. 211 00:16:22,210 --> 00:16:24,010 - I was just at the infirmary. 212 00:16:24,010 --> 00:16:25,990 A girl down there had heroin in her blood. 213 00:16:25,990 --> 00:16:27,820 She got it on the inside. 214 00:16:27,820 --> 00:16:30,070 - If somebody wants something badly enough, 215 00:16:30,070 --> 00:16:31,420 they'll find a way to get it. 216 00:16:31,420 --> 00:16:33,170 - That's not good enough, Fletcher. 217 00:16:34,270 --> 00:16:36,880 - What do you want me to do, nursemaid every prisoner? 218 00:16:36,880 --> 00:16:39,850 - It's your job to take care of the inmates. 219 00:16:39,850 --> 00:16:41,260 - That's right! 220 00:16:41,260 --> 00:16:42,490 My job. 221 00:16:42,490 --> 00:16:45,040 - You don't do your job worth shit. 222 00:16:45,040 --> 00:16:46,360 Look at these letters. 223 00:16:46,360 --> 00:16:48,220 More complaints from inmates' family! 224 00:16:48,220 --> 00:16:50,780 There's more going on here than a three-ring circus. 225 00:16:50,780 --> 00:16:53,290 - Don't you know when you're being hustled? 226 00:16:53,290 --> 00:16:55,183 Nobody cons like a con. 227 00:16:56,740 --> 00:16:59,680 - I've been working with convicts longer than you have. 228 00:16:59,680 --> 00:17:01,630 There's something rotten going on here. 229 00:17:01,630 --> 00:17:04,280 I can't put my finger on it, but I sure can smell it. 230 00:17:05,500 --> 00:17:08,410 - I'll tell you what's going on here. 231 00:17:08,410 --> 00:17:10,840 We punish criminals. 232 00:17:10,840 --> 00:17:14,140 Everybody sends their bad little girls to me, 233 00:17:14,140 --> 00:17:17,740 and when I try to discipline them, you tie my hands. 234 00:17:17,740 --> 00:17:20,110 I know my job. 235 00:17:20,110 --> 00:17:22,120 - Even if a person commits a crime, 236 00:17:22,120 --> 00:17:24,070 they're still a human being. 237 00:17:24,070 --> 00:17:25,900 It's your job to treat them that way. 238 00:17:25,900 --> 00:17:27,593 It's my job to see that you do. 239 00:18:27,883 --> 00:18:30,347 - So I said to this creep, 240 00:18:30,347 --> 00:18:33,990 "Rocky, you either split the fucking $10 with me 241 00:18:33,990 --> 00:18:36,130 or I'm gonna break your fucking skull." 242 00:18:36,130 --> 00:18:37,300 - So what happened? 243 00:18:37,300 --> 00:18:38,743 - I broke his fucking skull. 244 00:18:42,460 --> 00:18:45,550 Then there was this one dumbshit, Larry. 245 00:18:45,550 --> 00:18:47,170 What a body. 246 00:18:47,170 --> 00:18:49,510 He tried to run off with my stereo. 247 00:18:49,510 --> 00:18:50,770 - What'd you do? 248 00:18:50,770 --> 00:18:52,753 - I broke his fucking skull too. 249 00:18:55,210 --> 00:18:57,910 So I told Jerry that is the way it was, 250 00:18:57,910 --> 00:19:00,010 you take it or you leave it. 251 00:19:00,010 --> 00:19:01,000 - What'd he do? 252 00:19:01,000 --> 00:19:02,770 - He broke my fucking skull. 253 00:19:02,770 --> 00:19:04,510 - All right, ladies, pack your shit. 254 00:19:04,510 --> 00:19:05,803 Quarantine's over. 255 00:19:06,730 --> 00:19:08,380 You're going to the dorm tonight. 256 00:19:26,140 --> 00:19:27,523 - Cat, I don't wanna bother you, but- 257 00:19:27,523 --> 00:19:30,422 - It's been taken care of. - Thank you. 258 00:19:30,422 --> 00:19:32,380 And release. 259 00:19:32,380 --> 00:19:33,820 - How's your little monster? 260 00:19:33,820 --> 00:19:35,920 - He's trying to break out. 261 00:19:35,920 --> 00:19:36,870 - What else is new? 262 00:19:37,790 --> 00:19:38,623 - Cat? 263 00:19:39,790 --> 00:19:40,963 I got some money for you. - Thanks. 264 00:19:40,963 --> 00:19:42,253 - It's 20 short. 265 00:19:45,520 --> 00:19:48,310 - You have garbage detail on Friday, right? 266 00:19:48,310 --> 00:19:50,410 Pick up my package and we'll call it even. 267 00:20:16,600 --> 00:20:17,824 - Miss Cat! 268 00:20:17,824 --> 00:20:18,741 Lady! Lady! 269 00:20:26,560 --> 00:20:29,130 Last night, I saw you in a dream. 270 00:20:30,744 --> 00:20:32,816 - What kind of a dream? 271 00:20:32,816 --> 00:20:34,149 - An omen dream. 272 00:20:35,650 --> 00:20:36,483 Sit. 273 00:20:40,390 --> 00:20:42,643 There was blood mixed with water. 274 00:20:44,020 --> 00:20:46,063 Someone meant you harm. 275 00:20:47,020 --> 00:20:49,420 - You know I'm not afraid of anybody. 276 00:20:49,420 --> 00:20:51,733 - You cannot wash away blood. 277 00:20:54,550 --> 00:20:55,900 They're all yours. 278 00:20:56,950 --> 00:20:59,053 Watch this one. She's a real troublemaker. 279 00:21:01,480 --> 00:21:03,490 - All right, let's go. 280 00:21:03,490 --> 00:21:05,263 Empty beds at the end of the dorm. 281 00:21:12,970 --> 00:21:16,147 - I see that look in your eyes, Miss Cat. 282 00:21:19,420 --> 00:21:20,923 That girl is trouble. 283 00:21:21,910 --> 00:21:23,560 - You know, sometimes your voodoo bullshit 284 00:21:23,560 --> 00:21:24,673 is a pain in my ass. 285 00:21:54,880 --> 00:21:56,330 - Margo wants to talk to you. 286 00:21:57,580 --> 00:21:59,380 - That new cherry is something else. 287 00:22:00,324 --> 00:22:02,740 - I heard a story about her. - Oh yeah? 288 00:22:02,740 --> 00:22:05,590 - She got old Eyes on her back first night in quarantine. 289 00:22:08,620 --> 00:22:09,453 - Pass the word. 290 00:22:12,460 --> 00:22:14,460 No rough stuff with her unless I say so. 291 00:22:15,640 --> 00:22:16,573 I want her clean. 292 00:22:18,550 --> 00:22:19,383 Got it? 293 00:22:20,740 --> 00:22:22,014 - You're the boss. 294 00:22:22,014 --> 00:22:22,847 - Here. 295 00:22:24,653 --> 00:22:25,663 I had an extra pack. 296 00:22:33,100 --> 00:22:35,770 - All right, 10 o'clock, lights out. 297 00:22:35,770 --> 00:22:38,230 New girls, get your shit settled fast. 298 00:22:38,230 --> 00:22:40,307 No movements after lights out. 299 00:24:01,445 --> 00:24:02,370 Come on! 300 00:24:02,370 --> 00:24:03,203 Move it! 301 00:24:04,920 --> 00:24:05,753 Let's go! 302 00:24:07,413 --> 00:24:08,246 Up! 303 00:24:09,450 --> 00:24:11,760 Move it! Outta bed! 304 00:24:11,760 --> 00:24:13,091 Come on! 305 00:24:13,091 --> 00:24:13,924 Up! 306 00:24:15,879 --> 00:24:17,627 Keep it moving. 307 00:24:17,627 --> 00:24:18,627 - Excuse me. 308 00:24:20,070 --> 00:24:21,820 - You're a first-timer, aren't you? 309 00:24:22,770 --> 00:24:23,959 - Is it that obvious? 310 00:24:23,959 --> 00:24:25,110 - Mm-hmm. 311 00:24:25,110 --> 00:24:27,153 - Nobody says "excuse me" around here. 312 00:24:28,620 --> 00:24:30,420 What are you in for? 313 00:24:30,420 --> 00:24:31,683 - Something I didn't do. 314 00:24:32,520 --> 00:24:34,023 - There's an original line. 315 00:24:35,370 --> 00:24:37,893 Well, you look like a good kid. 316 00:24:38,850 --> 00:24:41,040 You'll get out, if you keep your nose clean. 317 00:24:41,040 --> 00:24:42,720 - I'm going to. 318 00:24:42,720 --> 00:24:43,553 - Good luck. 319 00:24:45,390 --> 00:24:47,133 Tough place to stay clean. 320 00:24:51,013 --> 00:24:54,150 It's all right. Just do what I do, you'll see. 321 00:24:54,150 --> 00:24:56,310 - Hi, Margo. Who's your little friend? 322 00:24:56,310 --> 00:24:57,513 - She's nobody, Cat. 323 00:24:58,470 --> 00:24:59,620 - I can't believe that. 324 00:25:00,510 --> 00:25:02,463 Are you nobody, or somebody? 325 00:25:03,390 --> 00:25:05,013 - My name is Elizabeth Demming. 326 00:25:06,900 --> 00:25:09,183 - Well, I think I'm gonna call you Cherry. 327 00:25:10,140 --> 00:25:11,397 That fits, don't you think, Margo? 328 00:25:11,397 --> 00:25:14,133 - Aw, lay off, Cat. She's a clean kid. 329 00:25:15,660 --> 00:25:16,923 - Nobody's clean in here. 330 00:25:17,940 --> 00:25:18,773 Are they, Margo? 331 00:25:19,680 --> 00:25:20,553 - They can try. 332 00:25:26,220 --> 00:25:28,773 - About that little commissary package. 333 00:25:29,970 --> 00:25:33,510 - Well, uh, the money didn't come yet, Cat. 334 00:25:33,510 --> 00:25:34,743 - Make sure it does. 335 00:25:36,330 --> 00:25:37,923 Or your old ass is mine. 336 00:25:44,010 --> 00:25:44,913 Bye, Cherry. 337 00:25:48,660 --> 00:25:49,710 - Who was that? 338 00:25:49,710 --> 00:25:52,059 - That, my dear, was Cat. 339 00:25:52,059 --> 00:25:54,510 If you wanna stay clean, you stay away from her. 340 00:25:54,510 --> 00:25:56,460 Everything bad that happens in this place, 341 00:25:56,460 --> 00:25:57,420 she's a part of it. 342 00:25:57,420 --> 00:25:59,877 - Is she a trustee or a prisoner like us? 343 00:25:59,877 --> 00:26:03,213 - Oh, she's a prisoner all right, but nothing like us. 344 00:26:04,290 --> 00:26:06,570 Cat can have anything she wants. 345 00:26:06,570 --> 00:26:09,483 She can do anything she wants, except get outta here. 346 00:26:25,350 --> 00:26:27,270 Doesn't matter if you don't like it. 347 00:26:27,270 --> 00:26:28,370 You'll get used to it. 348 00:26:31,200 --> 00:26:33,240 - Watch your fucking step, Maharishi. 349 00:26:33,240 --> 00:26:35,550 - It was you who bumped into me. 350 00:26:35,550 --> 00:26:38,779 - You calling me a liar, you white-sheeted spook? 351 00:26:38,779 --> 00:26:41,790 - One more word and you die. 352 00:26:41,790 --> 00:26:43,353 - There a probably, Drums? 353 00:26:44,850 --> 00:26:46,620 - Is there? 354 00:26:46,620 --> 00:26:49,350 - No. Everything's just great. 355 00:26:49,350 --> 00:26:51,106 - Just a minute. 356 00:27:07,442 --> 00:27:08,603 - The Black Muslim sisters. 357 00:27:08,603 --> 00:27:11,490 They don't cuss, they don't fool around. 358 00:27:11,490 --> 00:27:12,903 They don't even do drugs. 359 00:27:14,010 --> 00:27:16,953 But you cross 'em wrong, and you're dead. 360 00:27:23,940 --> 00:27:24,773 - Hi. 361 00:27:25,680 --> 00:27:26,513 - Hi. 362 00:27:28,020 --> 00:27:30,263 - How long did Breaker stick you in here for? 363 00:27:31,470 --> 00:27:32,463 - One month. 364 00:27:33,390 --> 00:27:35,370 - I wouldn't worry about it. 365 00:27:35,370 --> 00:27:37,320 You seem like a pretty smart kid to me. 366 00:27:38,455 --> 00:27:40,455 - If I was smart, I wouldn't be in here. 367 00:27:47,100 --> 00:27:47,933 - Tell you what. 368 00:27:49,147 --> 00:27:52,440 How 'bout if I get you a job working in the laundry? 369 00:27:52,440 --> 00:27:53,553 It's not the greatest, 370 00:27:55,500 --> 00:27:58,050 but it sure beats scrubbing toilet seats. 371 00:27:58,050 --> 00:27:59,310 - How could you do that? 372 00:27:59,310 --> 00:28:01,083 - People owe me. 373 00:28:02,700 --> 00:28:03,783 I like you, Cherry. 374 00:28:05,190 --> 00:28:07,040 You start on laundry detail tomorrow. 375 00:28:08,100 --> 00:28:08,933 - Thank you. 376 00:28:10,844 --> 00:28:11,677 - It's okay. 377 00:28:16,800 --> 00:28:18,963 Maybe someday you can do something for me. 378 00:29:03,580 --> 00:29:04,529 Hi. 379 00:29:04,529 --> 00:29:05,362 - Hi. 380 00:29:08,310 --> 00:29:09,353 - Do you like candy? 381 00:29:10,485 --> 00:29:11,947 - Yes. 382 00:29:11,947 --> 00:29:13,363 - Here. 383 00:29:13,363 --> 00:29:14,433 I have an extra. 384 00:29:17,790 --> 00:29:18,623 - Thank you. 385 00:29:20,700 --> 00:29:22,950 By the way, you were right. 386 00:29:22,950 --> 00:29:24,840 I start laundry detail tomorrow. 387 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 - Oh, that's great. 388 00:29:26,640 --> 00:29:27,790 - I appreciate it, Cat. 389 00:29:29,340 --> 00:29:30,173 - It's okay. 390 00:29:31,830 --> 00:29:35,370 Listen, if ever you need anything, 391 00:29:35,370 --> 00:29:37,410 you be sure and come to me, okay? 392 00:29:37,410 --> 00:29:38,243 - I will. 393 00:29:39,180 --> 00:29:40,303 - I hope you mean it. 394 00:30:03,330 --> 00:30:05,100 - Cat likes you. 395 00:30:05,100 --> 00:30:07,020 That may not be so good. 396 00:30:07,020 --> 00:30:07,970 - What do you mean? 397 00:30:09,237 --> 00:30:10,980 - Cat's the queen. 398 00:30:10,980 --> 00:30:13,470 She does you a favor, you owe her one. 399 00:30:13,470 --> 00:30:15,513 Her favors can be real hard to pay back. 400 00:30:18,180 --> 00:30:20,883 - You're trash detail tomorrow. Be waiting. 401 00:30:26,130 --> 00:30:27,000 - Who was that? 402 00:30:28,047 --> 00:30:28,880 - Icy. 403 00:30:30,150 --> 00:30:32,640 Cat doesn't like to get her hands dirty, 404 00:30:32,640 --> 00:30:34,233 so Icy takes care of things. 405 00:31:19,050 --> 00:31:20,110 - Okay. 406 00:31:26,820 --> 00:31:28,173 - It's lunchtime, Demming. 407 00:31:29,010 --> 00:31:30,810 - I need more soap. 408 00:31:30,810 --> 00:31:32,913 - The back room, but make it fast. 409 00:31:57,930 --> 00:31:59,370 Please, Cat. Please. 410 00:31:59,370 --> 00:32:01,440 - Come on, Margo, you know the rules. 411 00:32:01,440 --> 00:32:04,347 - Give me a chance, Cat. I'll get the bread. 412 00:32:04,347 --> 00:32:06,247 - Aw, you're too deep in debt already. 413 00:32:07,680 --> 00:32:09,280 It's a shame too, isn't it, Icy? 414 00:32:10,800 --> 00:32:12,780 We just got some new stuff. 415 00:32:12,780 --> 00:32:14,490 - Please, Cat. 416 00:32:14,490 --> 00:32:16,440 I'm already getting the shakes. 417 00:32:16,440 --> 00:32:18,150 - Tough shit, Margo. 418 00:32:18,150 --> 00:32:20,643 No money, no privileges. 419 00:32:21,990 --> 00:32:23,160 - Dammit! 420 00:32:23,160 --> 00:32:24,367 You gotta help me! 421 00:32:24,367 --> 00:32:27,183 - Cat don't got to do a damn thing she don't want to. 422 00:32:29,490 --> 00:32:32,790 - You'd make me go cold turkey in this place? 423 00:32:32,790 --> 00:32:34,413 I'll tell everything I know. 424 00:32:37,290 --> 00:32:38,123 - Really? 425 00:32:39,090 --> 00:32:41,730 - Cat, you give me a fix. 426 00:32:41,730 --> 00:32:44,760 You give me a fix, Cat, or so help me God, 427 00:32:44,760 --> 00:32:46,593 I'll spill my guts about you! 428 00:32:48,240 --> 00:32:49,190 - All right, Margo. 429 00:32:51,000 --> 00:32:52,263 Icy, give her a blast. 430 00:32:53,130 --> 00:32:55,200 For old time's sake. 431 00:32:55,200 --> 00:32:56,823 - Thanks, Cat. Thanks. 432 00:32:58,410 --> 00:32:59,243 Hurry! 433 00:33:00,510 --> 00:33:01,710 I'll get the bread, Cat. 434 00:33:03,270 --> 00:33:04,103 Come on. 435 00:33:05,470 --> 00:33:06,719 Hey. 436 00:33:06,719 --> 00:33:09,052 Hey! That's nothing but air! 437 00:33:10,732 --> 00:33:13,700 - You get what you pay for, Margo. 438 00:33:21,419 --> 00:33:22,252 Hey, Icy. 439 00:33:23,590 --> 00:33:28,590 Margo don't look so good. 440 00:33:38,768 --> 00:33:40,185 Boy, am I hungry. 441 00:34:22,830 --> 00:34:24,280 Good afternoon, Ms. Fletcher. 442 00:34:25,410 --> 00:34:26,940 - Leave us alone. 443 00:34:26,940 --> 00:34:27,773 - Yes, ma'am. 444 00:34:32,820 --> 00:34:34,623 - What happened to Margo? 445 00:34:35,790 --> 00:34:36,890 - Um... 446 00:34:37,770 --> 00:34:38,603 I give up. 447 00:34:39,720 --> 00:34:41,580 - Don't give me that bullshit! 448 00:34:41,580 --> 00:34:43,443 She had tracks in her arm. 449 00:34:44,340 --> 00:34:45,393 Did you kill her? 450 00:34:46,290 --> 00:34:48,120 - What difference does it make? 451 00:34:48,120 --> 00:34:50,910 - You can't embarrass me like this! 452 00:34:50,910 --> 00:34:54,750 That bitch Shelly Meyers is crawling all over my back. 453 00:34:54,750 --> 00:34:58,293 If inmates start turning up dead, she'll have my ass. 454 00:34:59,610 --> 00:35:00,813 - Business is business. 455 00:35:02,370 --> 00:35:03,603 Margo was slipping. 456 00:35:06,390 --> 00:35:09,300 - Margo's been here a long time. 457 00:35:09,300 --> 00:35:11,520 She had respect. 458 00:35:11,520 --> 00:35:13,683 Power too, once. 459 00:35:15,000 --> 00:35:15,833 - Had. 460 00:35:16,770 --> 00:35:19,443 - Our little arrangement has been very profitable. 461 00:35:20,490 --> 00:35:21,943 Don't fuck it up. 462 00:36:27,650 --> 00:36:31,260 - We didn't see you at dinner. Where's the shit? 463 00:36:31,260 --> 00:36:33,543 - I looked for ya. I had detail. 464 00:36:34,830 --> 00:36:35,663 - Well? 465 00:36:39,960 --> 00:36:42,273 - Here's the towel you lent me. Thanks. 466 00:36:52,110 --> 00:36:53,460 What's the matter with you? 467 00:36:54,720 --> 00:36:56,120 - I'm not feeling very well. 468 00:36:57,930 --> 00:36:59,280 - Did you hear about Margo? 469 00:37:00,180 --> 00:37:01,380 - What? 470 00:37:01,380 --> 00:37:02,223 - She's dead. 471 00:37:04,980 --> 00:37:06,840 - What happened to her? 472 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 - Heart attack or something. 473 00:37:09,150 --> 00:37:11,763 Margo used to be like Cat, the queen bee. 474 00:37:13,590 --> 00:37:16,230 - How do you get to be queen bee? 475 00:37:16,230 --> 00:37:18,813 - By walking through hell and pissing on the devil. 476 00:37:22,620 --> 00:37:23,453 - Hi, Cherry. 477 00:37:24,376 --> 00:37:26,310 Did you pick up the garbage? 478 00:37:26,310 --> 00:37:27,143 - Yeah. 479 00:37:29,010 --> 00:37:29,843 - Good. 480 00:37:42,600 --> 00:37:43,650 What's wrong, Cherry? 481 00:37:48,061 --> 00:37:50,250 - Uh, I'm not feeling well. 482 00:37:50,250 --> 00:37:51,243 - Oh, I'm sorry. 483 00:37:52,277 --> 00:37:54,033 How do you like your new job? 484 00:37:57,120 --> 00:37:57,953 - It's okay. 485 00:38:00,630 --> 00:38:01,533 - Listen, Cherry. 486 00:38:03,259 --> 00:38:04,676 I like you a lot. 487 00:38:05,760 --> 00:38:08,460 I could take care of you, make life real easy for you. 488 00:38:09,810 --> 00:38:11,193 I want you to belong to me. 489 00:38:13,710 --> 00:38:15,510 - I don't want to belong to anybody. 490 00:38:20,910 --> 00:38:23,410 - You don't understand how it works on the inside. 491 00:38:24,360 --> 00:38:26,253 Everybody belongs to someone. 492 00:38:33,330 --> 00:38:34,833 Try scrubbing toilets again. 493 00:38:36,210 --> 00:38:38,210 Maybe that'll give you some perspective. 494 00:38:47,212 --> 00:38:48,879 - I got the package. 495 00:38:53,595 --> 00:38:55,676 What's the matter? 496 00:38:55,676 --> 00:38:56,998 - Cherry. 497 00:38:56,998 --> 00:38:58,498 That little bitch. 498 00:38:59,353 --> 00:39:01,770 I am gonna bust her ass good. 499 00:39:01,770 --> 00:39:02,850 By the time I'm through with her, 500 00:39:02,850 --> 00:39:06,090 she's gonna be begging for my help like everybody else. 501 00:39:06,090 --> 00:39:08,313 Lights out! No talking! 502 00:39:11,037 --> 00:39:13,920 - Get that package weighed at the infirmary. 503 00:39:13,920 --> 00:39:16,641 I want to know just how much Sweets took. 504 00:39:16,641 --> 00:39:17,474 - Okay. 505 00:39:51,279 --> 00:39:54,870 - How do you like being back on toilets? 506 00:39:54,870 --> 00:39:56,073 - It's not too bad. 507 00:40:04,170 --> 00:40:06,903 - You got a lot to learn, Cherry. 508 00:40:17,700 --> 00:40:19,100 - I've got a transport slip. 509 00:40:19,950 --> 00:40:22,000 - This time of night? - For Rita Newman. 510 00:40:34,500 --> 00:40:36,243 - Newman to the front. 511 00:40:53,670 --> 00:40:55,023 - Let's go. - Go with him. 512 00:41:17,080 --> 00:41:18,868 - Stop! Let me go! 513 00:41:21,250 --> 00:41:22,083 - Get undressed. 514 00:41:23,598 --> 00:41:24,798 We don't have much time. 515 00:41:26,620 --> 00:41:27,883 - No, Stone. 516 00:41:29,830 --> 00:41:32,230 - Cat says you're in some porno movies. 517 00:41:32,230 --> 00:41:33,889 I never made it with a movie star. 518 00:41:33,889 --> 00:41:38,889 Fuck off, Stone! 519 00:41:54,925 --> 00:41:56,677 - No! Stone, stop it! 520 00:41:56,677 --> 00:41:57,576 Stop it! 521 00:41:58,936 --> 00:42:00,378 - Oh god! It's coming! 522 00:42:00,378 --> 00:42:01,726 The baby's coming! 523 00:42:01,726 --> 00:42:03,530 - Oh my god! - Oh my god! 524 00:42:03,530 --> 00:42:05,437 Ow, it hurts! 525 00:42:05,437 --> 00:42:08,318 Stone, don't! Please don't! 526 00:42:08,318 --> 00:42:09,676 - Oh god, help me. Help me. 527 00:42:09,676 --> 00:42:13,426 - It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 528 00:42:15,857 --> 00:42:17,206 - Stop it. 529 00:42:17,206 --> 00:42:18,513 - Shut up. 530 00:42:18,513 --> 00:42:19,346 - No! 531 00:42:21,534 --> 00:42:23,142 - There, there. 532 00:42:23,142 --> 00:42:25,528 I can't! 533 00:42:25,528 --> 00:42:28,991 - Please stop. Please, Stone, please. 534 00:42:28,991 --> 00:42:31,891 - Not just yet, not just yet. Come on! 535 00:42:34,170 --> 00:42:36,138 - Come on, baby. 536 00:42:36,138 --> 00:42:36,971 - Oh, god! 537 00:42:38,761 --> 00:42:39,901 - Push! 538 00:42:39,901 --> 00:42:41,147 Push! 539 00:42:41,147 --> 00:42:42,880 Keep pushing. 540 00:42:42,880 --> 00:42:43,713 Breathe. 541 00:42:45,027 --> 00:42:46,437 - I can't do this! I can't! 542 00:42:46,437 --> 00:42:47,937 - Yes, you can! - Oh my god! 543 00:42:50,997 --> 00:42:53,297 Come on, come on, come on! 544 00:42:53,297 --> 00:42:54,630 - Come on, baby. 545 00:42:55,550 --> 00:42:57,988 - Yeah! Yeah! - Stop it! Stop it! 546 00:43:01,655 --> 00:43:03,406 - No, please stop. 547 00:43:05,326 --> 00:43:06,438 Stop! 548 00:43:06,438 --> 00:43:07,439 Stop! 549 00:43:20,344 --> 00:43:21,183 - No! 550 00:43:21,183 --> 00:43:22,062 Stop! 551 00:43:29,959 --> 00:43:31,969 It's coming! 552 00:43:41,326 --> 00:43:43,155 It's a boy. 553 00:43:50,767 --> 00:43:52,763 - I don't know what's the big deal. 554 00:43:52,763 --> 00:43:54,823 You're the worst fuck I ever had. 555 00:44:05,647 --> 00:44:08,473 - All right, on your feet. Surprise inspection. 556 00:44:19,630 --> 00:44:20,780 - Good evening, ladies. 557 00:44:37,464 --> 00:44:39,400 Is that your dresser? 558 00:44:39,400 --> 00:44:40,870 - Yes, ma'am. 559 00:44:40,870 --> 00:44:42,853 - Don't "ma'am" me. 560 00:45:29,620 --> 00:45:31,090 One month in the hole. 561 00:45:31,090 --> 00:45:33,310 - No, please! 562 00:45:33,310 --> 00:45:35,080 - Don't ever talk back to me! 563 00:45:35,080 --> 00:45:35,913 - Please! 564 00:45:36,761 --> 00:45:38,272 No! 565 00:45:38,272 --> 00:45:39,819 Don't put me in the hole! 566 00:45:39,819 --> 00:45:40,997 No! 567 00:45:40,997 --> 00:45:42,547 Help me! 568 00:45:42,547 --> 00:45:43,858 Help me! 569 00:45:43,858 --> 00:45:45,360 No! 570 00:45:45,360 --> 00:45:46,957 No! 571 00:45:46,957 --> 00:45:48,565 No! 572 00:45:48,565 --> 00:45:49,732 Help me! Help! 573 00:45:52,008 --> 00:45:52,841 No! 574 00:45:54,476 --> 00:45:57,160 No! 575 00:45:57,160 --> 00:45:58,560 - Sleep well, ladies. - No! 576 00:45:59,674 --> 00:46:00,956 - If you can. 577 00:46:09,857 --> 00:46:11,071 - No! 578 00:46:11,071 --> 00:46:12,570 Not in there! 579 00:46:18,070 --> 00:46:19,333 - Come in, Ms. Demming. 580 00:46:22,780 --> 00:46:25,123 I'm Carol Davies, your parole case worker. 581 00:46:25,960 --> 00:46:29,800 This is Mrs. Meyers, deputy director of the women's program. 582 00:46:29,800 --> 00:46:31,240 - Am I up for parole? 583 00:46:31,240 --> 00:46:33,940 - No, this is just an interview. 584 00:46:33,940 --> 00:46:34,773 - Have a seat. 585 00:46:40,120 --> 00:46:42,280 - It's my job to see that the prisons in this state 586 00:46:42,280 --> 00:46:43,540 are properly managed. 587 00:46:43,540 --> 00:46:45,340 I investigate complaints. 588 00:46:45,340 --> 00:46:47,500 Sometimes I just investigate. 589 00:46:47,500 --> 00:46:49,630 - Have there been some complaints about me? 590 00:46:49,630 --> 00:46:51,400 - Oh, no, nothing like that. 591 00:46:51,400 --> 00:46:53,350 I just want to ask you a few questions. 592 00:46:54,280 --> 00:46:56,860 We're looking into the death of Margo Diamond. 593 00:46:56,860 --> 00:46:57,710 Did you know her? 594 00:47:00,220 --> 00:47:02,173 - Yes, sort of. 595 00:47:04,840 --> 00:47:06,463 - I see here that, um, 596 00:47:07,600 --> 00:47:09,700 you were on laundry duty the day she died. 597 00:47:10,720 --> 00:47:13,600 Did you see anything you want to tell us about? 598 00:47:13,600 --> 00:47:15,640 - No, um... 599 00:47:15,640 --> 00:47:18,460 I was in the storeroom getting some soap. 600 00:47:18,460 --> 00:47:21,260 By the time I got back, the guard had already found her. 601 00:47:22,930 --> 00:47:25,873 - I think Margo Diamond was killed. 602 00:47:27,130 --> 00:47:28,590 What do you think about that? 603 00:47:29,677 --> 00:47:33,331 - I'm a prisoner just like Margo, Mrs. Meyers. 604 00:47:33,331 --> 00:47:36,331 I don't want to think about it. 605 00:48:42,503 --> 00:48:44,716 - It's that time, Marcy. 606 00:48:44,716 --> 00:48:46,273 - What time? - Favor time. 607 00:48:47,770 --> 00:48:48,613 You owe me one. 608 00:48:49,960 --> 00:48:51,410 - What are you talking about? 609 00:48:52,684 --> 00:48:55,840 - Well, everybody owes favors. 610 00:48:55,840 --> 00:48:58,090 I owe Stone two. 611 00:48:58,090 --> 00:49:00,703 One is Rita, and one is you. 612 00:49:01,930 --> 00:49:02,880 - What do you mean? 613 00:49:04,600 --> 00:49:07,084 - Stone plays rough, but at least he can stick it in. 614 00:49:07,084 --> 00:49:09,337 - I can't do that! 615 00:49:09,337 --> 00:49:11,953 - You fuck who I tell you to fuck. 616 00:49:11,953 --> 00:49:13,518 - Well, fuck you! 617 00:49:16,913 --> 00:49:18,163 I'm sorry, Cat. 618 00:49:20,971 --> 00:49:23,583 - I'm sorry too, Marcy. 619 00:50:05,643 --> 00:50:09,750 - Oh, please, Icy! I told Cat I was sorry! 620 00:50:12,662 --> 00:50:14,323 - This is for Stone. 621 00:50:14,323 --> 00:50:15,940 Cat wants you to have it. 622 00:50:20,272 --> 00:50:24,162 Next time Cat tells you to fuck someone, you fuck him! 623 00:50:38,465 --> 00:50:40,167 No more! 624 00:50:40,167 --> 00:50:42,243 - Cat'll be glad to know you're sorry. 625 00:52:17,825 --> 00:52:19,467 - Oh, Danny, I'm so glad to see you. 626 00:52:19,467 --> 00:52:21,528 - Hi, baby. I missed you too. 627 00:52:21,528 --> 00:52:22,611 - I love you. 628 00:52:23,777 --> 00:52:25,653 - That's what's making this so hard. 629 00:52:25,653 --> 00:52:28,057 Honey, I got bad news for you. 630 00:52:28,057 --> 00:52:29,113 - The appeal? 631 00:52:30,250 --> 00:52:31,100 - They denied it. 632 00:52:32,050 --> 00:52:33,800 We tried everything, we really did. 633 00:52:34,960 --> 00:52:36,310 I guess the only thing we can hope for now 634 00:52:36,310 --> 00:52:37,480 is the parole board. 635 00:52:37,480 --> 00:52:38,863 - I can't wait that long. 636 00:52:40,330 --> 00:52:43,120 Something is gonna happen to me if I stay in here. 637 00:52:43,120 --> 00:52:45,193 - What are you talking about? 638 00:52:46,510 --> 00:52:48,393 - You wouldn't believe it if I told you. 639 00:52:49,630 --> 00:52:52,373 - You're still keeping our little secret, aren't you? 640 00:52:54,358 --> 00:52:55,393 Aren't you? 641 00:52:58,696 --> 00:53:00,650 We just have to try to hold on. 642 00:53:02,694 --> 00:53:03,673 I love you. 643 00:53:05,530 --> 00:53:08,203 Hey, come on now. I said I love you. 644 00:53:10,870 --> 00:53:12,370 - Yeah, Danny, I love you too. 645 00:53:14,410 --> 00:53:15,860 - Anything I can get for you? 646 00:53:17,080 --> 00:53:17,923 - Get me out. 647 00:53:23,050 --> 00:53:24,800 - Warden Fletcher wants to see you. 648 00:53:40,853 --> 00:53:42,520 - I understand you had a little visit 649 00:53:42,520 --> 00:53:44,383 with Deputy Director Meyers. 650 00:53:45,550 --> 00:53:46,603 What did she want? 651 00:53:47,950 --> 00:53:49,930 - She asked me some questions. 652 00:53:49,930 --> 00:53:50,803 - About what? 653 00:53:52,150 --> 00:53:53,053 - About Margo. 654 00:53:55,210 --> 00:53:57,313 I was on laundry detail the day she died. 655 00:53:58,240 --> 00:53:59,950 - What did you tell her? 656 00:53:59,950 --> 00:54:00,783 - The truth. 657 00:54:01,810 --> 00:54:02,960 I was in the storeroom. 658 00:54:04,450 --> 00:54:06,250 I didn't see anything. 659 00:54:06,250 --> 00:54:07,813 - Does she suspect anything? 660 00:54:10,000 --> 00:54:11,600 - Is there something to suspect? 661 00:54:15,610 --> 00:54:16,910 - That'll be all, Demming. 662 00:55:12,610 --> 00:55:14,050 - What's the idea? 663 00:55:14,050 --> 00:55:16,420 - No idea, bitch. Just a lesson. 664 00:55:16,420 --> 00:55:18,493 Compliments of Cat. 665 00:55:40,041 --> 00:55:41,541 - Get her, Spider! 666 00:55:45,681 --> 00:55:46,514 Fucker! 667 00:57:11,733 --> 00:57:12,983 Sweets? 668 00:57:27,310 --> 00:57:28,453 Hey, Sweets. 669 00:57:33,280 --> 00:57:34,183 Sweets? 670 00:57:39,460 --> 00:57:40,710 I got a message from Cat. 671 00:57:43,061 --> 00:57:45,211 She'll be waiting for you when you get out. 672 00:57:53,980 --> 00:57:55,510 - Sweets! 673 00:57:55,510 --> 00:57:57,210 Sweets, it's Liz! Can you hear me? 674 00:58:02,659 --> 00:58:03,492 Sweets! 675 00:58:14,800 --> 00:58:16,467 - All right, Sweets! 676 00:58:17,360 --> 00:58:18,193 Time's up. 677 00:58:19,692 --> 00:58:21,525 It's back to the dorm. 678 00:58:30,949 --> 00:58:33,699 - Hey, what's going on out there? 679 00:59:37,570 --> 00:59:39,163 - Have a nice rest? 680 00:59:40,404 --> 00:59:41,237 Let's go. 681 01:01:34,730 --> 01:01:35,690 - Like some of my eggs? 682 01:01:35,690 --> 01:01:37,553 You look like you could use 'em. 683 01:01:46,400 --> 01:01:48,620 I only been in a couple of days. 684 01:01:48,620 --> 01:01:50,720 Still remember what real food tastes like. 685 01:01:53,750 --> 01:01:55,523 - Enjoy your vacation, Cherry? 686 01:01:58,879 --> 01:02:00,230 - Who the hell are you? 687 01:02:00,230 --> 01:02:01,220 - There's guards everywhere. 688 01:02:01,220 --> 01:02:03,710 You wanna go back in the hole, go ahead. 689 01:02:03,710 --> 01:02:05,660 - See you around, Cherry. 690 01:02:05,660 --> 01:02:07,223 - Stay outta my way, Icy. 691 01:02:11,270 --> 01:02:12,533 - Sure thing, Cherry. 692 01:02:15,350 --> 01:02:16,183 - Thanks. 693 01:02:19,820 --> 01:02:22,363 - I haven't heard that word too often since I've been here. 694 01:02:23,930 --> 01:02:24,980 My name is Katherine. 695 01:02:25,880 --> 01:02:26,713 - I'm Elizabeth. 696 01:02:29,870 --> 01:02:31,507 Why'd you step in like that? 697 01:02:31,507 --> 01:02:34,490 - I don't know, I guess I'm just the type 698 01:02:34,490 --> 01:02:35,483 that gets involved. 699 01:02:38,210 --> 01:02:41,030 Why are you here, if you don't mind my asking? 700 01:02:41,030 --> 01:02:42,563 - Cocaine across the border. 701 01:02:44,540 --> 01:02:45,373 You? 702 01:02:46,970 --> 01:02:48,230 - Manslaughter. 703 01:02:48,230 --> 01:02:49,063 - Your husband? 704 01:02:51,110 --> 01:02:51,983 - A trick. 705 01:02:55,286 --> 01:02:59,123 He paid me an extra hundred to tie him up and whip him. 706 01:03:00,920 --> 01:03:03,120 I didn't know the poor slob had a bad heart. 707 01:03:04,400 --> 01:03:05,723 Neither did he, I guess. 708 01:03:13,760 --> 01:03:15,310 Have a seat, Demming. 709 01:03:20,900 --> 01:03:24,320 - You know, you're really making it hard on yourself. 710 01:03:24,320 --> 01:03:25,760 - Other people make it hard for you. 711 01:03:25,760 --> 01:03:27,383 - Who are you talking about? 712 01:03:32,780 --> 01:03:35,030 Look, Demming, you're not a bad kid, I can see that, 713 01:03:35,030 --> 01:03:37,250 but your record's turning to shit. 714 01:03:37,250 --> 01:03:39,860 Why don't you help me and I'll help you? 715 01:03:39,860 --> 01:03:41,213 - How can I help you? 716 01:03:43,070 --> 01:03:44,210 - I'll level with you. 717 01:03:44,210 --> 01:03:46,340 I know something's going on in this prison. 718 01:03:46,340 --> 01:03:47,840 The only way I can learn more about it 719 01:03:47,840 --> 01:03:49,507 is from someone on the inside. 720 01:03:50,840 --> 01:03:52,970 - I will not be your stool pigeon. 721 01:03:52,970 --> 01:03:54,620 She's hopeless. 722 01:03:54,620 --> 01:03:56,543 - Maybe you're right. Shame. 723 01:04:00,470 --> 01:04:01,880 - You wanna help me? 724 01:04:01,880 --> 01:04:02,813 - Yes! 725 01:04:04,580 --> 01:04:07,253 - Get me a job where I can use my head. 726 01:04:10,850 --> 01:04:12,650 - What is it, Fletcher? 727 01:04:12,650 --> 01:04:16,280 - You have no authority to take my women off work detail. 728 01:04:16,280 --> 01:04:18,260 She's being interviewed. 729 01:04:18,260 --> 01:04:21,050 - You have the interview roster. Her name's on it. 730 01:04:21,050 --> 01:04:23,300 - I don't intend to discuss my policies 731 01:04:23,300 --> 01:04:25,100 in front of an inmate. 732 01:04:25,100 --> 01:04:27,350 Return her to work right away. 733 01:04:27,350 --> 01:04:29,453 - I'll return her when I'm finished. 734 01:04:30,980 --> 01:04:33,440 While you're here, I have an official request. 735 01:04:33,440 --> 01:04:34,430 - What? 736 01:04:34,430 --> 01:04:36,470 Give this girl a better job assignment. 737 01:04:36,470 --> 01:04:37,640 - She's a troublemaker. 738 01:04:37,640 --> 01:04:40,730 - Well, maybe a good job'll keep her out of trouble. 739 01:04:40,730 --> 01:04:42,710 - It's out of the question. 740 01:04:42,710 --> 01:04:44,780 - Do it, Fletcher, or I call the director 741 01:04:44,780 --> 01:04:46,380 and ask him to ask you to do it. 742 01:04:49,730 --> 01:04:51,233 - I'll look into it. 743 01:05:00,620 --> 01:05:02,090 - Don't smile too soon. 744 01:05:02,090 --> 01:05:04,910 I got you that job. Now you owe me one. 745 01:05:04,910 --> 01:05:08,900 - Thanks for the job, but I will not be your informer. 746 01:05:08,900 --> 01:05:11,933 - I helped you out. I expect loyalty. 747 01:05:11,933 --> 01:05:14,363 - God, you guys are just like the rest. 748 01:05:25,850 --> 01:05:27,500 - And there's something going down 749 01:05:27,500 --> 01:05:29,873 between Meyers and that girl Demming. 750 01:05:31,231 --> 01:05:32,064 - Oh yeah? 751 01:05:33,200 --> 01:05:34,033 Like what? 752 01:05:34,940 --> 01:05:35,773 - I don't know. 753 01:05:36,710 --> 01:05:39,203 I think it's got something to do with Margo. 754 01:05:40,430 --> 01:05:43,070 You sure you were alone when it happened? 755 01:05:43,070 --> 01:05:43,920 - Yeah, I'm sure. 756 01:05:45,170 --> 01:05:46,640 Wanna shut her up? 757 01:05:46,640 --> 01:05:48,590 - Don't be stupid. 758 01:05:48,590 --> 01:05:50,093 She's too hot to handle. 759 01:05:51,110 --> 01:05:52,673 I want you to check up on her. 760 01:05:53,600 --> 01:05:55,070 See if your friends on the street 761 01:05:55,070 --> 01:05:56,693 can dig up anything about her. 762 01:06:00,560 --> 01:06:02,990 - Why don't we take her down a notch? 763 01:06:02,990 --> 01:06:04,910 - You trip her up. 764 01:06:04,910 --> 01:06:05,933 I'll take her down. 765 01:06:07,310 --> 01:06:08,143 Take your time. 766 01:06:09,140 --> 01:06:14,090 And do it right, or it's your ass instead of hers. 767 01:06:14,090 --> 01:06:16,272 - Hey, you're the boss. 768 01:06:44,570 --> 01:06:46,880 How's Cherry doing in the shop? 769 01:06:46,880 --> 01:06:50,351 - Forget about her, Cat. She's a waste of time. 770 01:06:50,351 --> 01:06:51,434 - Set her up. 771 01:07:39,322 --> 01:07:40,155 - Jesus. 772 01:07:42,451 --> 01:07:45,201 - Who would do a thing like that? 773 01:08:12,213 --> 01:08:14,840 - Shakedown! On your feet, move it! 774 01:09:14,090 --> 01:09:17,480 - It's a shame you can't be trusted, Demming. 775 01:09:17,480 --> 01:09:18,770 - I didn't put that there. 776 01:09:18,770 --> 01:09:20,540 - You know the rules. 777 01:09:20,540 --> 01:09:23,363 It's here, and that means you're guilty. 778 01:09:24,950 --> 01:09:28,520 You're out of the woodshop and back in the toilet. 779 01:09:28,520 --> 01:09:30,863 - But Meyers just gave- - Talking back? 780 01:09:33,200 --> 01:09:35,720 No commissary privileges, no phone calls, 781 01:09:35,720 --> 01:09:37,613 no visitors, for two months. 782 01:10:07,460 --> 01:10:09,893 - Back in bed, lights out. 783 01:10:17,021 --> 01:10:18,604 - I've been set up. 784 01:10:19,670 --> 01:10:20,503 - By who? 785 01:10:22,070 --> 01:10:22,903 - Guess. 786 01:10:42,980 --> 01:10:44,253 - You disappoint me, Demming. 787 01:10:44,253 --> 01:10:47,060 I went out of my way to help you and you screwed it up. 788 01:10:47,060 --> 01:10:49,220 - I'm sorry, it wasn't my fault. 789 01:10:49,220 --> 01:10:50,240 - Feel sorry for yourself. 790 01:10:50,240 --> 01:10:52,460 You're the one that's behind bars. 791 01:10:52,460 --> 01:10:55,060 What's with you, Demming? I thought you had a brain. 792 01:10:56,330 --> 01:10:59,330 - You know, I was looking at myself 793 01:10:59,330 --> 01:11:00,730 in the mirror the other day. 794 01:11:02,120 --> 01:11:03,473 And I'm not me anymore. 795 01:11:05,240 --> 01:11:06,443 I feel like an animal. 796 01:11:09,590 --> 01:11:11,983 - Maybe you're not as smart as I thought you were. 797 01:11:13,640 --> 01:11:16,343 If you want to talk, you know where you can find me. 798 01:11:27,860 --> 01:11:29,090 - Hey! 799 01:11:29,090 --> 01:11:30,680 You're awful quiet today. 800 01:11:30,680 --> 01:11:31,703 - Yeah, I know. 801 01:11:32,660 --> 01:11:34,760 I've just been doing a lot of thinking. 802 01:11:34,760 --> 01:11:35,860 - What's on your mind? 803 01:11:37,910 --> 01:11:39,910 - I'm caught in the middle of something. 804 01:11:40,820 --> 01:11:41,770 - What do you mean? 805 01:11:45,562 --> 01:11:49,018 - I saw something I wasn't supposed to see. 806 01:11:49,018 --> 01:11:50,268 - What kind of something? 807 01:11:53,810 --> 01:11:55,430 - Cat killed somebody and I think the warden 808 01:11:55,430 --> 01:11:57,350 is trying to cover it up. 809 01:11:57,350 --> 01:11:59,750 - It doesn't pay to see things like that. 810 01:11:59,750 --> 01:12:00,583 - It could. 811 01:12:01,520 --> 01:12:04,243 I could talk about it and things could go easier on me. 812 01:12:18,076 --> 01:12:20,270 - Hey, Cherry. Wait a minute. 813 01:12:20,270 --> 01:12:21,620 - Leave me alone, Cat. 814 01:12:21,620 --> 01:12:23,370 - I got some news from the outside. 815 01:12:24,410 --> 01:12:25,643 It's about Danny Cole. 816 01:12:26,990 --> 01:12:27,840 - What about him? 817 01:12:29,060 --> 01:12:30,610 - You been a fool, that's what. 818 01:12:33,800 --> 01:12:35,000 What did he promise you? 819 01:12:36,321 --> 01:12:37,421 That he'd get you out? 820 01:12:38,270 --> 01:12:40,010 That he'd wait for you? 821 01:12:40,010 --> 01:12:41,450 - None of your business. 822 01:12:41,450 --> 01:12:43,310 - Well, I did some checking up on him. 823 01:12:43,310 --> 01:12:45,140 He's doing real fine. 824 01:12:45,140 --> 01:12:48,683 Got himself a real nice lady and they're living it up. 825 01:12:49,940 --> 01:12:51,293 - You're lying. - Yeah? 826 01:12:52,700 --> 01:12:54,710 Heard from him lately? 827 01:12:54,710 --> 01:12:57,470 Guys like that don't sleep alone waiting for a con. 828 01:12:57,470 --> 01:12:59,303 Wise up, Cherry. You been had! 829 01:13:00,140 --> 01:13:01,730 He's a fucking dealer. 830 01:13:01,730 --> 01:13:04,680 He set you up to sell his shit and played you for a sucker! 831 01:13:05,971 --> 01:13:06,804 Sucker! 832 01:13:38,960 --> 01:13:40,357 - Heard from Danny lately? 833 01:13:48,055 --> 01:13:49,210 Stop! 834 01:16:24,259 --> 01:16:26,545 - Find what you're looking for? 835 01:16:26,545 --> 01:16:28,973 - Yes, I think I have. 836 01:16:31,790 --> 01:16:34,250 There's even more here than I expected. 837 01:16:34,250 --> 01:16:37,010 - That's because I just collected it this morning. 838 01:16:37,010 --> 01:16:38,150 You are impatient. 839 01:16:38,150 --> 01:16:41,090 - Bullshit! You've been holding out on me. 840 01:16:41,090 --> 01:16:42,380 - Gimme a break, will you? 841 01:16:42,380 --> 01:16:44,630 I need cash to run this operation. 842 01:16:44,630 --> 01:16:48,200 - You don't run this operation, I do. 843 01:16:48,200 --> 01:16:51,910 And I'll tell you what you need and what you don't need. 844 01:16:52,970 --> 01:16:57,023 Maybe now you'll remember who's in charge. 845 01:17:16,863 --> 01:17:21,260 - I thought you might be getting a little lonely. 846 01:17:21,260 --> 01:17:23,750 I hope you enjoy this as much as me. 847 01:17:37,250 --> 01:17:39,050 - Where the hell is Elizabeth Demming? 848 01:17:39,050 --> 01:17:41,120 - She started a fight and assaulted a guard. 849 01:17:41,120 --> 01:17:42,560 You're wasting your time on that one. 850 01:17:42,560 --> 01:17:44,330 - Where the hell is she, goddammit? 851 01:17:44,330 --> 01:17:46,133 - Solitary! - I wanna see her. 852 01:17:52,151 --> 01:17:52,984 God. 853 01:17:57,230 --> 01:17:58,823 This girl had better be alive. 854 01:18:05,300 --> 01:18:07,253 Who gave orders to treat her like this? 855 01:18:09,800 --> 01:18:13,070 - Get her to the infirmary and then wash down this cell. 856 01:18:13,070 --> 01:18:13,903 Move it! 857 01:18:16,370 --> 01:18:18,830 - Save the act, Fletcher. You gave the orders! 858 01:18:18,830 --> 01:18:20,633 - You don't know that! 859 01:18:21,740 --> 01:18:23,270 - There are a lot of things I don't know around here, 860 01:18:23,270 --> 01:18:25,850 but I'm sure as hell gonna find out! 861 01:18:25,850 --> 01:18:27,650 - Is that a threat? 862 01:18:27,650 --> 01:18:29,540 - I'm just doing my job. 863 01:18:29,540 --> 01:18:33,350 - It's not your job to conduct a witch hunt! 864 01:18:33,350 --> 01:18:34,850 - In this case, I think it is. 865 01:18:48,834 --> 01:18:50,690 - Looks like Cherry's gonna be out of the infirmary 866 01:18:50,690 --> 01:18:51,863 in a couple of days. 867 01:18:54,350 --> 01:18:56,300 - Too bad you won't be able to see her. 868 01:18:58,456 --> 01:18:59,406 - What do you mean? 869 01:19:00,890 --> 01:19:04,290 - You are going to be transferred 870 01:19:06,440 --> 01:19:07,273 to another dorm. 871 01:19:13,370 --> 01:19:14,333 Cherry is mine. 872 01:19:15,440 --> 01:19:17,480 I don't want you to see her, 873 01:19:17,480 --> 01:19:19,970 or talk to her, or ever look at her again. 874 01:19:19,970 --> 01:19:21,598 You got it? 875 01:19:21,598 --> 01:19:24,200 - Elizabeth doesn't want anything to do with you. 876 01:19:24,200 --> 01:19:25,937 She knows all about you. 877 01:19:27,420 --> 01:19:29,111 - Knows what about me? 878 01:19:29,111 --> 01:19:30,031 Huh? 879 01:19:30,031 --> 01:19:31,092 - Nothing. 880 01:19:31,092 --> 01:19:32,509 - What? - Nothing! 881 01:19:39,616 --> 01:19:42,027 - Knows what about me? - Nothing. 882 01:19:42,027 --> 01:19:43,501 Nothing! 883 01:19:50,454 --> 01:19:52,940 - Talk to me, bitch! 884 01:19:52,940 --> 01:19:55,190 - About you and the warden. 885 01:19:59,141 --> 01:20:02,007 - What about me and the warden? 886 01:20:02,007 --> 01:20:02,840 Huh? 887 01:20:03,889 --> 01:20:05,556 What? - I don't know! 888 01:20:06,747 --> 01:20:09,747 - Let's send Cherry a get well card. 889 01:20:11,997 --> 01:20:15,247 You'd like to see Cherry, wouldn't you? 890 01:20:27,710 --> 01:20:29,903 - Hey, take it easy. 891 01:20:30,830 --> 01:20:32,723 I haven't lost a patient all day. 892 01:20:38,720 --> 01:20:40,010 - Where am I? 893 01:20:40,010 --> 01:20:41,003 - The infirmary. 894 01:20:42,260 --> 01:20:43,520 - Who are you? 895 01:20:43,520 --> 01:20:44,900 - Dr. Zeitlin. 896 01:20:44,900 --> 01:20:46,650 I come in a couple of times a week. 897 01:20:50,210 --> 01:20:51,860 - How long have I been here? 898 01:20:51,860 --> 01:20:52,973 - A couple of days. 899 01:20:53,930 --> 01:20:55,820 Warden Fletcher's been in here twice already 900 01:20:55,820 --> 01:20:57,170 asking about you. 901 01:20:57,170 --> 01:21:00,230 She'll be glad to hear you're feeling better. 902 01:21:00,230 --> 01:21:02,540 - Fletcher's been asking about me? 903 01:21:02,540 --> 01:21:03,860 - That's right. 904 01:21:03,860 --> 01:21:06,210 Asked me to personally supervise your recovery. 905 01:21:37,910 --> 01:21:40,033 - All right, ladies, bed check. 906 01:22:05,469 --> 01:22:06,802 Where's Roberts? 907 01:22:17,701 --> 01:22:18,534 Roberts? 908 01:22:22,674 --> 01:22:24,424 Roberts, you in here? 909 01:22:31,579 --> 01:22:32,996 Oh, Jesus Christ. 910 01:22:35,876 --> 01:22:36,709 Come on! 911 01:22:37,634 --> 01:22:38,717 Jesus Christ. 912 01:22:44,883 --> 01:22:47,595 - Katherine! - Back in bed, she's OD'd. 913 01:22:47,595 --> 01:22:50,425 Back in bed, Demming! - Please! 914 01:22:50,425 --> 01:22:54,342 - Come on, let's see about a goddamn ambulance. 915 01:23:05,058 --> 01:23:05,891 - Oh, god. 916 01:23:20,754 --> 01:23:22,171 Please don't die. 917 01:23:35,369 --> 01:23:36,536 Oh, Katherine. 918 01:23:37,549 --> 01:23:38,799 God, don't die. 919 01:24:22,682 --> 01:24:23,515 Cat. 920 01:25:59,357 --> 01:26:01,043 You went too far, Cat. 921 01:26:03,140 --> 01:26:05,010 - It's you and me now, Cherry. 922 01:26:17,480 --> 01:26:18,313 Come on. 923 01:26:19,209 --> 01:26:20,856 Come on, Cherry. 924 01:27:33,245 --> 01:27:34,852 You want me, Cherry? 925 01:27:34,852 --> 01:27:36,185 Come and get me! 926 01:28:51,751 --> 01:28:53,968 I'm gonna get you, Cat! 927 01:28:53,968 --> 01:28:55,635 - I hear ya, Cherry! 928 01:28:56,619 --> 01:28:57,452 I hear ya! 929 01:29:37,553 --> 01:29:39,409 Here, want it, Cherry? 930 01:29:39,409 --> 01:29:40,576 Here, take it. 931 01:29:55,812 --> 01:29:56,645 Come here. 932 01:29:58,730 --> 01:30:00,880 - You shouldn't have killed Katherine, Cat. 933 01:30:03,350 --> 01:30:05,757 - Katherine was coming between us. 934 01:30:11,295 --> 01:30:16,295 I'm gonna kill you! 935 01:31:02,416 --> 01:31:03,416 - All right. 936 01:31:04,250 --> 01:31:05,723 So you're tough. 937 01:31:06,680 --> 01:31:08,330 I didn't think you had it in you. 938 01:31:09,290 --> 01:31:10,351 I'm not proud of it. 939 01:31:10,351 --> 01:31:12,557 - Mmm, you oughta be. 940 01:31:12,557 --> 01:31:15,830 I never thought I'd see Cat take the fall. 941 01:31:15,830 --> 01:31:17,930 - Cat worked for you, didn't she? 942 01:31:17,930 --> 01:31:19,673 - Cat was getting sloppy. 943 01:31:20,570 --> 01:31:22,913 She wasn't keeping her mind on business. 944 01:31:24,110 --> 01:31:26,213 You took care of yourself pretty good. 945 01:31:27,500 --> 01:31:31,250 If you're smart, you'll keep taking care of yourself. 946 01:31:31,250 --> 01:31:32,720 - How? 947 01:31:32,720 --> 01:31:34,250 - Work for me. 948 01:31:34,250 --> 01:31:36,530 - I'm not gonna become another Cat. 949 01:31:36,530 --> 01:31:39,560 - You're gonna be here a long time. 950 01:31:39,560 --> 01:31:42,410 Do you want to get along and have a good life? 951 01:31:42,410 --> 01:31:43,553 Do it my way. 952 01:31:46,460 --> 01:31:48,170 - What if I say no? 953 01:31:48,170 --> 01:31:49,570 - You don't have any choice. 954 01:31:59,600 --> 01:32:01,130 - Hey! Wait a minute. 955 01:32:01,130 --> 01:32:03,590 I want to speak with your prisoner. 956 01:32:03,590 --> 01:32:05,510 - She's on her way back to block. 957 01:32:05,510 --> 01:32:07,580 - I'll take full responsibility. 958 01:32:07,580 --> 01:32:08,813 Is there a problem? 959 01:32:10,010 --> 01:32:11,570 - No, ma'am. 960 01:32:11,570 --> 01:32:13,700 - I've been trying to see you. 961 01:32:13,700 --> 01:32:14,960 - Everything's changed. 962 01:32:14,960 --> 01:32:17,330 I've got the information you've been looking for. 963 01:32:17,330 --> 01:32:18,950 - Let's go to my office where we can talk. 964 01:32:18,950 --> 01:32:20,150 - Wait! 965 01:32:20,150 --> 01:32:22,460 I wanna know what happens to me. 966 01:32:22,460 --> 01:32:23,410 - What do you mean? 967 01:32:24,470 --> 01:32:25,937 - I want outta here! 968 01:32:25,937 --> 01:32:27,860 - Oh, I can't do that. 969 01:32:27,860 --> 01:32:29,973 Your record's too bad, Demming. 970 01:32:29,973 --> 01:32:31,940 - I want out or it's no deal! 971 01:32:31,940 --> 01:32:34,220 - I can't make that deal, Demming. 972 01:32:34,220 --> 01:32:37,190 Just give me the information and trust me. 973 01:32:37,190 --> 01:32:38,750 - I got a job to do, lady. 974 01:32:38,750 --> 01:32:40,160 - In a minute. 975 01:32:40,160 --> 01:32:41,930 Cut the bullshit, Demming! 976 01:32:41,930 --> 01:32:43,400 - I've gotta live in this hole. 977 01:32:43,400 --> 01:32:44,660 You want me to stick out my neck 978 01:32:44,660 --> 01:32:46,250 and wait around for justice? 979 01:32:46,250 --> 01:32:47,423 I'd be dead by morning. 980 01:32:52,430 --> 01:32:53,263 - All right. 981 01:32:54,440 --> 01:32:56,283 It's a deal. I'll do it. 982 01:32:58,230 --> 01:32:59,480 One more favor. 983 01:33:00,340 --> 01:33:01,173 - Name it. 984 01:33:03,431 --> 01:33:04,514 - Danny Cole. 985 01:34:10,590 --> 01:34:11,813 - Can I buy you a drink? 986 01:34:12,770 --> 01:34:13,883 - Thanks, but, um, 987 01:34:15,078 --> 01:34:16,313 I have plenty of money. 988 01:34:18,110 --> 01:34:19,360 - How much did you bring? 989 01:34:20,450 --> 01:34:22,880 - I believe you said 50,000? 990 01:34:22,880 --> 01:34:23,713 - Smart girl. 991 01:34:25,088 --> 01:34:27,238 I like girls who know how to follow orders. 992 01:34:28,160 --> 01:34:29,060 - I'll bet you do. 993 01:34:30,440 --> 01:34:31,840 - Why don't we go to my car? 994 01:34:39,530 --> 01:34:41,600 It's always a pleasure doing business. 995 01:34:41,600 --> 01:34:43,156 - Let's get on with it, huh? 996 01:34:43,156 --> 01:34:46,156 - Patience, patience. It's a virtue. 997 01:34:48,950 --> 01:34:49,783 Now, this is the best there is. 998 01:34:49,783 --> 01:34:51,500 You could even step on it once or twice 999 01:34:51,500 --> 01:34:53,480 and nobody'd know the difference. 1000 01:34:53,480 --> 01:34:55,063 - That's nice, but why don't you just hold right there? 1001 01:34:59,641 --> 01:35:01,399 - I'll take that from you. 1002 01:35:02,720 --> 01:35:03,553 - Danny. 1003 01:35:05,450 --> 01:35:06,700 Elizabeth sends her love. 1004 01:35:19,460 --> 01:35:21,310 - You finally got to her, didn't you? 1005 01:35:22,700 --> 01:35:25,073 - It's over, Fletcher. We have all we need. 1006 01:35:26,870 --> 01:35:29,720 - Get rid of me and someone else will take my place. 1007 01:35:29,720 --> 01:35:30,593 It's the system. 1008 01:35:32,360 --> 01:35:33,950 - Times have changed, Fletcher. 1009 01:35:33,950 --> 01:35:35,630 I tried to tell you that. 1010 01:35:35,630 --> 01:35:39,170 - This is a prison, not a finishing school. 1011 01:35:39,170 --> 01:35:42,230 The only thing these women understand is power. 1012 01:35:42,230 --> 01:35:44,063 It's the only way to break them. 1013 01:35:46,850 --> 01:35:48,413 - You've broken your last girl. 1014 01:35:49,317 --> 01:35:51,680 - You think you're better than I am? 1015 01:35:51,680 --> 01:35:54,560 Spend some time in here with me and the animals. 1016 01:35:54,560 --> 01:35:55,913 We'd love to have you. 1017 01:35:56,780 --> 01:35:58,597 And then tell me you're any better. 1018 01:36:02,797 --> 01:36:05,880 - Afraid you'll have to come with us. 1019 01:37:16,451 --> 01:37:18,963 - I think I'm gonna walk. 1020 01:37:21,883 --> 01:37:26,883 ♪ How the days kept rolling by me ♪ 1021 01:37:29,512 --> 01:37:34,512 ♪ And the hours fade away ♪ 1022 01:37:37,192 --> 01:37:42,192 ♪ All those nights when I needed you ♪ 1023 01:37:42,832 --> 01:37:46,859 ♪ How I loved you ♪ 1024 01:37:46,859 --> 01:37:50,414 ♪ But you let me down ♪ 1025 01:37:50,414 --> 01:37:54,408 ♪ Now I'm out here ♪ 1026 01:37:54,408 --> 01:37:59,408 ♪ On my own again ♪ 1027 01:38:00,149 --> 01:38:05,149 ♪ Guess I've done a lot of growing ♪ 1028 01:38:07,847 --> 01:38:12,847 ♪ And I'm gonna be all right ♪ 1029 01:38:15,440 --> 01:38:20,440 ♪ See, I'm stronger and I'm wiser ♪ 1030 01:38:21,250 --> 01:38:25,160 ♪ And I know now ♪ 1031 01:38:25,160 --> 01:38:28,949 ♪ Where I'm going ♪ 1032 01:38:28,949 --> 01:38:32,778 ♪ 'Cause I'm out here ♪ 1033 01:38:32,778 --> 01:38:37,778 ♪ On my own again ♪ 1034 01:38:38,451 --> 01:38:43,336 ♪ Now it's time for me to leave ♪ 1035 01:38:43,336 --> 01:38:48,336 ♪ And it's getting better every day ♪ 1036 01:38:50,651 --> 01:38:53,701 ♪ Yeah ♪ 1037 01:38:53,701 --> 01:38:58,701 ♪ You say we all reach for the skies ♪ 1038 01:38:59,146 --> 01:39:02,924 ♪ Hold back ♪ 1039 01:39:02,924 --> 01:39:06,375 ♪ Oh, babe ♪ 1040 01:39:06,375 --> 01:39:08,208 ♪ Ooh ♪ 1041 01:39:30,695 --> 01:39:34,131 ♪ I'm learning ♪ 1042 01:39:34,131 --> 01:39:38,022 ♪ How to love again ♪ 1043 01:39:38,022 --> 01:39:41,787 ♪ Gonna do ♪ 1044 01:39:41,787 --> 01:39:44,667 ♪ What I want again ♪ 1045 01:39:44,667 --> 01:39:49,460 ♪ And I'm learning ♪ 1046 01:39:49,460 --> 01:39:53,308 ♪ How to trust again ♪ 1047 01:39:53,308 --> 01:39:57,137 ♪ And I never ♪ 1048 01:39:57,137 --> 01:40:00,015 ♪ Want to cry for you ♪ 1049 01:40:00,015 --> 01:40:04,268 ♪ And I'm learning ♪ 1050 01:40:04,268 --> 01:40:08,697 ♪ How to trust again ♪ 1051 01:40:08,697 --> 01:40:12,485 ♪ And I never ♪ 1052 01:40:12,485 --> 01:40:15,366 ♪ Want to cry for you ♪ 1053 01:40:15,366 --> 01:40:20,126 ♪ And I'm learning ♪ 1054 01:40:20,126 --> 01:40:23,977 ♪ How to trust again ♪ 1055 01:40:23,977 --> 01:40:27,857 ♪ And I never ♪ 1056 01:40:27,857 --> 01:40:30,708 ♪ Want to cry for you ♪ 1057 01:40:30,708 --> 01:40:35,518 ♪ And I'm learning ♪ 1058 01:40:35,518 --> 01:40:39,104 ♪ How to trust again ♪ 1059 01:40:39,104 --> 01:40:43,158 ♪ And I never ♪ 1060 01:40:43,158 --> 01:40:46,325 ♪ Want to cry for you ♪ 66696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.