All language subtitles for The.Americans.2013.S05E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,960 Anteriormente en The Americans... 2 00:00:03,019 --> 00:00:07,110 Estuve en la casa da Kimmy hace unos d�as y, en la cinta, 3 00:00:07,156 --> 00:00:10,950 un grupo de muhijihad�n muri� de fiebre hemorr�gica. 4 00:00:10,993 --> 00:00:13,390 El Centro recogi� el virus 5 00:00:13,462 --> 00:00:16,240 que recuperaste de William y lo convirti� en arma. 6 00:00:16,298 --> 00:00:17,390 Silencio. 7 00:00:17,433 --> 00:00:18,990 No, por favor. 8 00:00:19,068 --> 00:00:21,880 No puedo recibir esta orden de ellos y hacer... 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,560 lo que ellos dicen. 10 00:00:26,709 --> 00:00:29,670 Estuvimos conversando sobre si no es hora 11 00:00:29,712 --> 00:00:31,990 de terminar nuestra estad�a aqu�. 12 00:00:32,882 --> 00:00:36,485 Le pedir� al Centro que organice todo cuando est�n listos. 13 00:00:37,219 --> 00:00:38,800 Me ca� en la acera. 14 00:00:38,854 --> 00:00:40,640 Tengo tarea para la escuela. 15 00:00:40,700 --> 00:00:42,110 �Qui�n te hizo eso? �Pashenka! 16 00:00:42,158 --> 00:00:44,470 Este lugar no es bueno para Pasha. 17 00:00:44,527 --> 00:00:46,800 Esta noche �l se cortar� las mu�ecas. 18 00:00:46,862 --> 00:00:51,550 Ellos lo encuentran, hallan la nota y lo llevan de vuelta. 19 00:00:51,600 --> 00:00:55,704 Aunque �l muera, Evgheniya dejar� a Alexei e ir� la URSS. 20 00:00:57,173 --> 00:00:58,400 �Brad! 21 00:00:59,809 --> 00:01:01,200 Por favor. 22 00:01:56,599 --> 00:01:57,910 C�lmate. 23 00:01:59,268 --> 00:02:01,240 Voy por el fondo. Entrar� si es necesario. 24 00:02:01,303 --> 00:02:03,360 No puedes. �l nos va a ver. 25 00:02:06,442 --> 00:02:07,920 Ya llegaron. 26 00:02:20,422 --> 00:02:22,470 �Hola! Ustedes est�n aqu�. 27 00:02:22,525 --> 00:02:25,694 S�, salimos a caminar. 28 00:02:26,495 --> 00:02:27,796 Bien. 29 00:02:28,230 --> 00:02:30,000 - �Vinieron a vernos? - S�. 30 00:02:30,065 --> 00:02:31,840 - Vengan. - Vamos a entrar. 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,640 Vamos a comer algo. 32 00:02:40,109 --> 00:02:42,578 Pashenka, tu amigo est� aqu�. 33 00:02:43,345 --> 00:02:44,800 Voy a subir. 34 00:02:45,848 --> 00:02:47,516 Brad, �cerveza? 35 00:02:48,250 --> 00:02:50,440 - No tengo kvass. - S�, cerveza est� bien. 36 00:02:50,486 --> 00:02:52,790 �Dee? �Cerveza, vino? 37 00:02:52,855 --> 00:02:54,320 - Acepto cerveza. - Genial. 38 00:02:54,390 --> 00:02:56,840 - Yo la traigo. - �Socorro! �Ay�denme! 39 00:02:56,892 --> 00:02:59,495 �Mam�! �Pap�! �Vengan aqu�! 40 00:03:03,666 --> 00:03:05,360 �l est� sangrando. 41 00:03:05,534 --> 00:03:07,680 - �Pasha! - �Pasha! �Pashenka! 42 00:03:08,270 --> 00:03:10,030 Lev�ntale el brazo. 43 00:03:10,739 --> 00:03:12,840 �Voy a llamar a emergencias! 44 00:03:21,183 --> 00:03:22,720 Suj�talo fuerte. 45 00:03:22,785 --> 00:03:24,680 - Suj�talo fuerte. - S�. 46 00:03:27,623 --> 00:03:29,458 Sujeta esto. Fuerte. 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,763 Suj�talo, por favor. 48 00:03:35,397 --> 00:03:38,467 Pashenka, hijo m�o... 49 00:03:40,603 --> 00:03:43,172 Es grave. �Pueden llegar m�s r�pido? 50 00:03:43,539 --> 00:03:45,000 Yo les digo. 51 00:03:45,774 --> 00:03:47,440 �Est�n en camino! 52 00:03:48,010 --> 00:03:49,800 Quieren saber si a�n respira. 53 00:03:49,845 --> 00:03:51,000 �S�! 54 00:03:51,046 --> 00:03:53,480 - �Est�n apretando las heridas? - S�. 55 00:03:57,920 --> 00:04:00,080 Est�n presionando las heridas. 56 00:04:03,192 --> 00:04:04,590 Est� bien. 57 00:04:05,761 --> 00:04:07,680 �Ustedes llegan pronto? 58 00:04:11,233 --> 00:04:15,337 Necesito una ambulancia en R29. Un chico intent� suicidarse. 59 00:04:16,272 --> 00:04:17,950 Nos encargaremos. 60 00:04:18,107 --> 00:04:19,840 �l est� respirando. 61 00:04:19,942 --> 00:04:22,120 �l est� respirando. Pulso d�bil. 62 00:04:22,177 --> 00:04:23,680 Yo lo sujeto. 63 00:04:46,669 --> 00:04:49,705 Listo. Uno, dos, tres, levanten. 64 00:04:52,441 --> 00:04:55,520 Vamos a llevarlo al Holy Cross. Llegamos en diez minutos. 65 00:04:55,577 --> 00:04:58,390 ��l estar� bien? �Lo prometes? 66 00:04:58,447 --> 00:05:01,470 �l est� estable. Puede venir, pero solo podemos llevar a uno. 67 00:05:01,517 --> 00:05:03,519 Ve t�, yo ya voy. 68 00:05:04,620 --> 00:05:06,488 Listo. Uno, dos, tres. 69 00:05:23,572 --> 00:05:25,120 Toma el suero. 70 00:05:28,477 --> 00:05:30,390 Cuidado con las ruedas. 71 00:05:32,781 --> 00:05:34,440 Observa los signos vitales. 72 00:05:34,483 --> 00:05:36,280 Intravenosa abierta. 73 00:05:43,225 --> 00:05:47,470 Var�n, 16 a�os, inconsciente, intento de suicidio. 74 00:05:47,529 --> 00:05:49,520 Laceraciones bilaterales. 75 00:05:53,102 --> 00:05:56,105 - Tiempo de llegada, 10 minutos. - Entendido. 76 00:06:09,018 --> 00:06:12,160 Van a llevarlo al Holy Cross. Encontrar� a la familia all�. 77 00:06:12,221 --> 00:06:13,510 Bueno. 78 00:06:13,589 --> 00:06:15,440 �Quieres que te lleve? 79 00:06:19,328 --> 00:06:20,440 No. 80 00:06:21,563 --> 00:06:23,232 Voy en mi auto. 81 00:06:23,966 --> 00:06:26,301 Cualquier cosa que necesites... 82 00:06:28,070 --> 00:06:30,310 S�. Gracias. 83 00:06:30,372 --> 00:06:33,910 Debo recoger unas cosas para el hospital. 84 00:06:33,976 --> 00:06:35,411 Claro. 85 00:06:35,744 --> 00:06:37,360 Voy a seguirlos. 86 00:06:37,413 --> 00:06:38,920 �Te ver� all�? 87 00:06:38,981 --> 00:06:40,883 S�, gracias. 88 00:06:43,051 --> 00:06:44,800 �Qui�n es ese tipo? 89 00:06:45,054 --> 00:06:48,257 Por ser desertores, el gobierno nos da protecci�n. 90 00:07:46,882 --> 00:07:48,650 Una nota de Pasha. 91 00:08:18,647 --> 00:08:20,440 �l dice que nos ama. 92 00:08:22,050 --> 00:08:25,387 No quiere complicar nuestra vida aqu�. 93 00:08:29,591 --> 00:08:32,794 Pide disculpas, pero no puede vivir en EE.UU. 94 00:09:41,458 --> 00:09:43,450 No encuentro el hornillo. 95 00:09:46,330 --> 00:09:47,560 �Hola! 96 00:09:47,965 --> 00:09:49,640 �Necesitan ayuda? 97 00:09:49,733 --> 00:09:52,570 Gracias, pero todo est� en orden. 98 00:09:52,636 --> 00:09:55,330 Estall� un ca�o en la casa de Renee anoche. 99 00:09:55,372 --> 00:09:57,450 Mi apartamento parece una piscina. 100 00:09:57,508 --> 00:09:59,090 Est� todo inundado. 101 00:09:59,142 --> 00:10:01,930 Tienen que limpiar el piso, secar el subsuelo. 102 00:10:02,145 --> 00:10:03,690 Eso va a tardar. 103 00:10:03,747 --> 00:10:05,450 Ellos dijeron un mes. 104 00:10:05,516 --> 00:10:07,330 Dos, si tengo suerte. 105 00:10:08,318 --> 00:10:09,530 Adi�s. 106 00:10:14,024 --> 00:10:15,210 Hola. 107 00:10:26,370 --> 00:10:28,410 Ella se est� mudando aqu�. 108 00:10:28,906 --> 00:10:30,173 �Renee? 109 00:10:31,508 --> 00:10:34,011 Estall� un ca�o en su apartamento. 110 00:10:35,212 --> 00:10:39,416 Temporalmente, supuestamente. Stan parece animado. 111 00:10:40,050 --> 00:10:42,753 Pero veremos en unos meses. 112 00:10:48,725 --> 00:10:51,970 �Qu� crees que suceder�a si ellos tuvieran hijos 113 00:10:52,029 --> 00:10:54,170 y ella fuera una de nosotros? 114 00:10:55,732 --> 00:10:58,250 �Y Paige cree que ella tiene problemas? 115 00:11:06,643 --> 00:11:09,250 Fui a encontrar a Alexei en la Quarry House Tavern. 116 00:11:09,313 --> 00:11:12,090 Tard� dos horas y media verificando primero. 117 00:11:12,149 --> 00:11:13,850 - No hab�a nadie all�. - Bien. 118 00:11:13,917 --> 00:11:17,490 Pasha est� mucho mejor. Le dar�n de alta en dos semanas 119 00:11:17,554 --> 00:11:22,059 y Evgheniya va a llevarlo de vuelta a casa. 120 00:11:23,393 --> 00:11:24,850 �Alexei? 121 00:11:24,895 --> 00:11:26,410 Est� muy asustado. 122 00:11:26,463 --> 00:11:29,650 �No enviamos a alguien para decir que no habr�a problema? 123 00:11:29,700 --> 00:11:31,610 No pudimos convencerlo. 124 00:11:32,569 --> 00:11:35,050 Piensa en �l aqu�, solo, 125 00:11:35,105 --> 00:11:39,876 la esposa de vuelta, sin �l. No s� si �l me agrada, pero... 126 00:11:41,812 --> 00:11:44,281 Tuan casi mat� a ese chico. 127 00:11:45,082 --> 00:11:47,040 Si Pasha hubiera muerto, 128 00:11:47,751 --> 00:11:52,222 quiero decir, Tuan es valiente, pero es solo un chico. 129 00:11:54,091 --> 00:11:56,050 Como lo �ramos nosotros. 130 00:12:02,933 --> 00:12:05,410 Ojal� pudi�ramos llevarlo con nosotros. 131 00:12:05,469 --> 00:12:06,560 �Qu�? 132 00:12:06,603 --> 00:12:09,239 No. Quiero decir, lo s�, es que... 133 00:12:09,973 --> 00:12:11,800 �l podr�a necesitar eso. 134 00:12:11,842 --> 00:12:13,640 Nunca lo dejar�n ir. 135 00:12:14,244 --> 00:12:16,200 Yo solo estaba pensando. 136 00:12:16,813 --> 00:12:18,050 Lo s�. 137 00:12:20,751 --> 00:12:24,688 Hasta ese momento, �ya conoc�as a Sofia Kovalenko? 138 00:12:26,023 --> 00:12:27,257 No. 139 00:12:29,092 --> 00:12:33,697 �Conoces a alguien de la agencia de seguridad sovi�tica? 140 00:12:34,598 --> 00:12:35,932 S�. 141 00:12:37,734 --> 00:12:41,130 �Alguien de la agencia sovi�tica te ayud� 142 00:12:41,171 --> 00:12:42,760 a prepararte para esta prueba? 143 00:12:42,806 --> 00:12:44,174 No. 144 00:12:48,945 --> 00:12:51,982 Hay un problema con esa respuesta tuya. 145 00:12:52,582 --> 00:12:55,352 �Qu� problema? Estoy diciendo la verdad. 146 00:12:59,589 --> 00:13:01,210 Hay un problema. 147 00:13:02,059 --> 00:13:05,796 �Quieres decirnos algo que ayudar�a a aclarar eso? 148 00:13:06,463 --> 00:13:11,290 Quiz� est�n viendo algo porque estoy nervioso 149 00:13:11,368 --> 00:13:14,037 porque dice que hay un problema, pero... 150 00:13:14,738 --> 00:13:16,730 estoy diciendo la verdad. 151 00:13:22,579 --> 00:13:24,170 Continuemos. 152 00:13:24,247 --> 00:13:26,116 Di solo "s�" o "no". 153 00:13:28,585 --> 00:13:32,170 Adem�s de Sofia Kovalenko y la gente de este cuarto, 154 00:13:32,222 --> 00:13:34,730 �alguien m�s sabe que te encuentras 155 00:13:34,791 --> 00:13:37,410 con agentes del FBI? 156 00:13:37,461 --> 00:13:39,029 No. 157 00:13:40,163 --> 00:13:43,410 Adem�s de Sofia Kovalenko y la gente de este cuarto, 158 00:13:43,467 --> 00:13:46,903 �alguien m�s sabe que est�s reuni�ndote con nosotros hoy? 159 00:13:48,672 --> 00:13:50,040 No. 160 00:13:59,716 --> 00:14:01,450 Disculpa un minuto. 161 00:14:09,626 --> 00:14:11,128 �l pas�. 162 00:14:12,262 --> 00:14:13,490 �Nada? 163 00:14:13,597 --> 00:14:15,010 Cero. 164 00:14:15,065 --> 00:14:17,033 Ninguna se�al de farsa. 165 00:14:20,904 --> 00:14:25,208 Nuestro personal estuvo all� seis veces en diez d�as. 166 00:14:25,742 --> 00:14:29,010 El auto de la CIA est� en el lugar de siempre, 167 00:14:29,079 --> 00:14:31,090 pero con menos frecuencia. 168 00:14:31,148 --> 00:14:33,000 Entonces, todo est� bien. 169 00:14:33,049 --> 00:14:36,086 Si �l me vio, creemos que lo ignor�. 170 00:14:36,586 --> 00:14:38,250 Eso es un alivio. 171 00:14:38,588 --> 00:14:41,658 Todos estaremos felices cuando esto termine. 172 00:14:42,793 --> 00:14:44,370 �D�nde estamos? 173 00:14:44,561 --> 00:14:47,520 Evgheniya est� llevando a Pasha de vuelta a Mosc�. 174 00:14:48,265 --> 00:14:49,800 Muy bien. 175 00:14:50,667 --> 00:14:52,450 Ustedes lo lograron. 176 00:14:52,669 --> 00:14:54,850 - �Cu�ndo? - Pronto. 177 00:14:54,905 --> 00:14:56,206 Bien. 178 00:14:57,007 --> 00:14:59,976 El m�dico dijo que �l necesita orientaci�n. 179 00:15:01,178 --> 00:15:03,000 Y quieren darle litio. 180 00:15:03,046 --> 00:15:05,200 Evgheniya y Alexei no van a dejar. 181 00:15:05,248 --> 00:15:07,584 Alexei tiene miedo de volver. 182 00:15:09,119 --> 00:15:11,890 Claudia, esta familia podr�a permanecer junta. 183 00:15:12,956 --> 00:15:15,850 Ser� mejor para ella estar sin el marido all�. 184 00:15:15,892 --> 00:15:17,880 Por eso el Centro la quiere de vuelta. 185 00:15:17,928 --> 00:15:20,680 No importa lo que hizo Alexei, Pasha a�n es un chico. 186 00:15:20,730 --> 00:15:22,560 La mam� no quer�a ir. 187 00:15:22,799 --> 00:15:24,610 �l necesita al padre. 188 00:15:25,302 --> 00:15:28,071 Ya le dijimos a ella que pueden irse a casa. 189 00:15:28,638 --> 00:15:31,741 Pero nadie va a recibirlo con una alfombra roja. 190 00:15:34,244 --> 00:15:36,250 Casi matamos a su hijo 191 00:15:36,313 --> 00:15:39,410 y ahora, la mandaremos de vuelta para ser chantajeada. 192 00:15:40,183 --> 00:15:42,810 �Tenemos que separar a la familia tambi�n? 193 00:15:44,387 --> 00:15:46,010 Puedo preguntar. 194 00:15:48,592 --> 00:15:50,727 Pero no va a cambiar nada. 195 00:15:56,533 --> 00:15:59,130 �C�mo est�n ustedes con su gran decisi�n? 196 00:16:05,809 --> 00:16:07,720 Lo estamos resolviendo. 197 00:16:18,355 --> 00:16:21,958 Si nos vamos, debemos ver qu� hacer con Paige y Henry. 198 00:16:22,926 --> 00:16:24,920 Quiz� planeemos un viaje. 199 00:16:26,296 --> 00:16:28,090 Un viaje en familia. 200 00:16:28,298 --> 00:16:29,650 A Europa. 201 00:16:32,102 --> 00:16:35,130 Les contamos sobre la hora. Cuanto m�s tarde, mejor. 202 00:16:36,206 --> 00:16:38,530 Deber�amos decirle a Paige antes. 203 00:16:38,575 --> 00:16:40,490 Ella puede manejar eso. 204 00:16:40,777 --> 00:16:43,410 Quiz� ayude con Henry cuando estemos all�. 205 00:16:45,882 --> 00:16:47,480 Va a ser bueno. 206 00:16:48,451 --> 00:16:53,390 Todos juntos, sin esta basura sobre nosotros. 207 00:16:59,195 --> 00:17:00,570 Est� bien. 208 00:17:00,864 --> 00:17:02,490 Eso es entonces. 209 00:17:04,401 --> 00:17:05,869 Vamos a ir. 210 00:17:20,250 --> 00:17:22,890 Noticia del rancho presidencial de Santa Barbar�. 211 00:17:22,953 --> 00:17:25,490 Fue durante la verificaci�n del micr�fono 212 00:17:25,555 --> 00:17:27,890 en la transmisi�n semanal de Ronald Reagan. 213 00:17:27,958 --> 00:17:29,290 �l dijo lo siguiente: 214 00:17:29,359 --> 00:17:31,370 Mis queridos compatriotas, 215 00:17:31,728 --> 00:17:33,970 tengo el gusto de comunicar que firm� la ley 216 00:17:34,030 --> 00:17:36,290 que proscribir� a Rusia para siempre. 217 00:17:36,333 --> 00:17:38,960 Empezaremos el bombardeo en cinco minutos. 218 00:17:39,002 --> 00:17:41,890 Ahora sabemos que el chiste del presidente 219 00:17:41,938 --> 00:17:44,600 podr�a habernos llevado a la guerra con la URSS. 220 00:17:44,641 --> 00:17:47,800 La inteligencia de EE.UU. relata que las FF.AA. sovi�ticas 221 00:17:47,844 --> 00:17:49,490 entraron en alerta 222 00:17:49,546 --> 00:17:52,490 poco despu�s de la divulgaci�n del comentario del presidente. 223 00:17:52,549 --> 00:17:56,490 A la vez, las fuerzas aliadas elevaron el estado de prontitud. 224 00:17:56,553 --> 00:17:59,240 El Dpto. de Estado insisti� en que los sovi�ticos estaban 225 00:17:59,289 --> 00:18:03,370 "exagerando el incidente con fines de propaganda". 226 00:18:03,426 --> 00:18:05,570 Pero en la Uni�n Sovi�tica... 227 00:18:12,702 --> 00:18:14,704 Un clima agradable, �no? 228 00:18:15,605 --> 00:18:17,440 S�. Hace fr�o. 229 00:18:18,174 --> 00:18:21,690 Pero las nubes "es" hermosas. 230 00:18:21,745 --> 00:18:25,115 Las nubes "son" hermosas. 231 00:18:26,016 --> 00:18:28,130 Las nubes son hermosas. 232 00:18:28,184 --> 00:18:30,887 As� es. Ven. 233 00:18:58,681 --> 00:19:00,440 Ni�os encantadores. 234 00:19:01,618 --> 00:19:03,130 Encan... 235 00:19:03,186 --> 00:19:07,991 Lindos, bonitos. Encantadores. 236 00:19:10,660 --> 00:19:12,929 Encantadores. S�. 237 00:19:21,504 --> 00:19:22,810 �Olya! 238 00:19:22,872 --> 00:19:24,570 �Ven aqu�, r�pido! 239 00:19:25,442 --> 00:19:28,912 Son del orfanato. Son hu�rfanos. 240 00:19:30,580 --> 00:19:32,010 �Hu�rfanos? 241 00:19:32,649 --> 00:19:35,085 No tienen padres. 242 00:19:40,156 --> 00:19:42,330 Habl� con Semyon Andreyevich... 243 00:19:44,327 --> 00:19:45,795 Gabriel. 244 00:19:47,263 --> 00:19:50,333 Queremos que seas feliz. 245 00:20:02,078 --> 00:20:05,215 Olya... ella est� sola. 246 00:20:58,028 --> 00:20:59,210 Hola. 247 00:20:59,530 --> 00:21:01,010 �C�mo est�s? 248 00:21:03,767 --> 00:21:06,320 Podemos volver si no es un buen momento. 249 00:21:06,837 --> 00:21:08,250 No. Vengan. 250 00:21:15,779 --> 00:21:18,715 La casa est� desordenada. Perd�n, yo... 251 00:21:21,752 --> 00:21:23,650 Pasha est� all� arriba. 252 00:21:31,128 --> 00:21:34,031 �Alexei! Brad y Dee est�n aqu�. 253 00:21:44,274 --> 00:21:46,109 - Hola. - Hola. 254 00:21:49,112 --> 00:21:50,770 �C�mo te sientes? 255 00:21:52,416 --> 00:21:54,051 Bien, me parece. 256 00:21:55,118 --> 00:21:57,250 El m�dico dijo que casi mor�. 257 00:22:01,091 --> 00:22:03,930 Mi mam� y yo regresaremos a la Uni�n Sovi�tica. 258 00:22:04,828 --> 00:22:06,410 �Tu pap� no va? 259 00:22:06,897 --> 00:22:08,131 No. 260 00:22:11,168 --> 00:22:13,337 �l vino a verme de madrugada. 261 00:22:14,871 --> 00:22:16,807 Fing� estar durmiendo. 262 00:22:19,076 --> 00:22:20,644 Pero lo o�. 263 00:22:28,151 --> 00:22:29,920 Hab�a tanta sangre. 264 00:22:31,255 --> 00:22:32,690 Parec�as... 265 00:22:35,259 --> 00:22:36,930 Lo siento, amigo. 266 00:22:37,494 --> 00:22:39,370 Fue una idea est�pida. 267 00:22:42,232 --> 00:22:43,570 Funcion�. 268 00:22:53,277 --> 00:22:56,280 Pasha dijo que no va a lastimarse m�s. 269 00:22:56,513 --> 00:22:59,170 �l solo quer�a volver a la Uni�n Sovi�tica. 270 00:22:59,449 --> 00:23:01,451 Pero no s�. 271 00:23:02,452 --> 00:23:04,970 �C�mo puedo saber lo que �l har� ahora? 272 00:23:08,091 --> 00:23:11,528 En el hospital, me preguntaron: "�Qu� pas�?" 273 00:23:12,896 --> 00:23:16,333 Preguntaban una y otra vez: "�Qu� pas�?" 274 00:23:17,968 --> 00:23:19,903 Dije: "No s�". 275 00:23:20,904 --> 00:23:26,109 Me dieron papeles para leer sobre suicidio y depresi�n. 276 00:23:26,410 --> 00:23:28,440 Esta se�al, aquella se�al. 277 00:23:29,212 --> 00:23:32,349 No vi lo mal que estaba Pasha. 278 00:23:36,887 --> 00:23:38,490 Culpa m�a. 279 00:23:38,555 --> 00:23:40,524 Todo esto. Culpa m�a. 280 00:23:41,725 --> 00:23:42,859 No, 281 00:23:43,126 --> 00:23:46,430 no fue culpa tuya, no puedes culparte. 282 00:23:46,997 --> 00:23:49,290 Fue lo que dijeron en el hospital. 283 00:23:50,367 --> 00:23:53,503 Pasha siempre me dec�a que odiaba aqu�. 284 00:23:54,004 --> 00:23:55,772 Y no lo escuch�. 285 00:23:56,139 --> 00:23:58,141 No le prest� atenci�n. 286 00:24:00,744 --> 00:24:07,718 Nunca pens� que la vida fuera tan mala. 287 00:24:13,490 --> 00:24:16,570 Espero que �l no haga eso en la Uni�n Sovi�tica porque... 288 00:24:16,626 --> 00:24:18,996 los m�dicos no son tan buenos all�. 289 00:24:19,429 --> 00:24:22,199 Si te internan, mueres. 290 00:24:26,103 --> 00:24:29,139 Escucha, s� que no me incumbe, 291 00:24:30,407 --> 00:24:32,843 pero tu familia te necesita. 292 00:24:34,878 --> 00:24:38,010 �No hay... una manera? 293 00:24:38,081 --> 00:24:41,752 �No puedes pensar en un modo de volver tambi�n? 294 00:24:46,790 --> 00:24:48,625 No, no es... 295 00:24:50,861 --> 00:24:52,410 No es posible. 296 00:24:54,030 --> 00:24:56,700 No despu�s de c�mo me fui. 297 00:24:57,534 --> 00:25:00,330 Para los comunistas, el malo soy yo, no ellos. 298 00:25:01,238 --> 00:25:03,907 Si vuelvo, estar� preso hasta morir, 299 00:25:04,207 --> 00:25:05,720 como mi pap�. 300 00:25:10,914 --> 00:25:12,716 No regresar� all�. 301 00:25:13,850 --> 00:25:15,118 Nunca. 302 00:25:30,200 --> 00:25:34,638 Escucha, Tuan, pronto enviaremos nuestro informe. 303 00:25:35,138 --> 00:25:37,073 Te elogiaremos. 304 00:25:39,176 --> 00:25:40,610 Si quieres, 305 00:25:40,944 --> 00:25:46,116 diremos que ser�as mejor en otros trabajos en tu pa�s. 306 00:25:47,584 --> 00:25:49,370 �Por qu� dir�an eso? 307 00:25:50,253 --> 00:25:52,522 No s�, pens� que podr�as querer. 308 00:25:53,657 --> 00:25:57,794 Puede ser que ellos te dejen hacer otra cosa. Si quieres. 309 00:25:58,628 --> 00:26:01,610 No te har�a ver mal. Tu gente nos har�a caso, creo. 310 00:26:03,533 --> 00:26:05,702 Podr�as tener otra vida. 311 00:26:08,338 --> 00:26:10,006 No hagas eso. 312 00:26:12,709 --> 00:26:16,050 Deben saber que ya envi� mi informe sobre la operaci�n. 313 00:26:16,112 --> 00:26:18,210 No quiero que se sorprendan. 314 00:26:18,415 --> 00:26:20,200 Como autocr�tica, 315 00:26:20,250 --> 00:26:24,450 reconozco mi error al contratar a mi familia en Seattle. 316 00:26:24,521 --> 00:26:26,080 Tuan, no fue por eso... 317 00:26:26,122 --> 00:26:27,480 Est� bien. 318 00:26:27,524 --> 00:26:29,680 Mi organizaci�n me perdonar�. 319 00:26:30,360 --> 00:26:33,770 Dije que ustedes dos hicieron cosas buenas en nuestro trabajo, 320 00:26:34,397 --> 00:26:38,450 pero tuve que resaltar lapsos en sus identidades falsas, 321 00:26:38,502 --> 00:26:40,970 de los que habl� durante la operaci�n. 322 00:26:42,272 --> 00:26:43,850 S�, lo dijiste. 323 00:26:43,974 --> 00:26:49,170 Tambi�n inform� que la misi�n corri� riesgo al final 324 00:26:49,212 --> 00:26:51,640 porque su compromiso de alcanzar nuestro objetivo 325 00:26:51,681 --> 00:26:54,720 fue superado por preocupaciones menores y burguesas. 326 00:27:07,030 --> 00:27:10,650 Tuvimos miedo de que Pasha muriera, Tuan. 327 00:27:10,700 --> 00:27:12,250 Pero no muri�. 328 00:27:12,602 --> 00:27:14,771 Te dije que no morir�a. 329 00:27:17,173 --> 00:27:19,490 D�jame hablar con �l unos minutos. 330 00:27:41,131 --> 00:27:42,650 Puedes pensar lo que quieras 331 00:27:42,699 --> 00:27:45,930 sobre c�mo Philip y yo manejamos nuestra identidad falsa. 332 00:27:46,169 --> 00:27:49,210 Dirigimos m�ltiples operaciones durante nuestro tiempo aqu�, 333 00:27:49,272 --> 00:27:51,010 no solo una, como t�. 334 00:27:51,074 --> 00:27:54,110 Lo siento, pero dije la verdad. 335 00:28:00,350 --> 00:28:03,186 La gente en nuestro pa�s que no est� en campo 336 00:28:03,453 --> 00:28:06,957 a veces entiende lo que hacemos, a veces no. 337 00:28:08,024 --> 00:28:11,850 Pero, en campo, tenemos que tomar decisiones r�pidas. 338 00:28:11,928 --> 00:28:15,170 No siempre nos damos el lujo de pensar todas las veces. 339 00:28:15,231 --> 00:28:16,570 Ya lo s�. 340 00:28:17,000 --> 00:28:19,720 Tambi�n debes saber que el Centro conf�a en nosotros 341 00:28:19,769 --> 00:28:22,480 y sabe que hacemos muy bien nuestro trabajo. 342 00:28:22,706 --> 00:28:26,876 Sea lo que sea que informes, no tenemos problema, Tuan. 343 00:28:27,444 --> 00:28:31,047 De hecho, es importante ser sincero sobre los errores. 344 00:28:31,514 --> 00:28:33,170 Pero reconocerlos 345 00:28:33,583 --> 00:28:36,519 no siempre impide que ocurran de nuevo. 346 00:28:38,655 --> 00:28:42,459 Y ya que estamos siendo sinceros, tienes que saber algo. 347 00:28:44,794 --> 00:28:46,490 No vas a lograrlo. 348 00:28:49,299 --> 00:28:51,050 �A qu� te refieres? 349 00:28:52,202 --> 00:28:55,071 Es demasiado dif�cil el trabajo que hacemos 350 00:28:55,372 --> 00:28:57,173 para hacerlo solo. 351 00:28:58,575 --> 00:29:00,010 No para m�. 352 00:29:01,544 --> 00:29:03,213 Vas a fracasar. 353 00:29:04,047 --> 00:29:07,017 Va a suceder algo. Te atrapar�n. 354 00:29:07,450 --> 00:29:09,010 O vas a morir. 355 00:29:09,452 --> 00:29:12,188 Un d�a, todo se vendr� abajo. 356 00:29:16,426 --> 00:29:18,450 Necesitas a alguien, Tuan. 357 00:29:18,495 --> 00:29:20,010 Un compa�ero. 358 00:29:20,397 --> 00:29:22,732 Para atravesar esto. 359 00:29:27,337 --> 00:29:28,770 �Una mujer? 360 00:29:31,141 --> 00:29:33,250 Haz que te env�en a alguien. 361 00:29:58,880 --> 00:30:00,820 �Pap�, pap�, entr�! 362 00:30:00,882 --> 00:30:03,340 En St. Edwards. Consegu� la beca. 363 00:30:03,385 --> 00:30:06,180 Chris tambi�n. Ella ya compr� ropa y todo eso. 364 00:30:10,158 --> 00:30:11,420 Mira... 365 00:30:12,527 --> 00:30:15,697 lo lamento, porque s� que nosotros... 366 00:30:15,997 --> 00:30:17,980 dijimos que pod�as ir, 367 00:30:18,033 --> 00:30:19,940 pero no va a funcionar. 368 00:30:20,435 --> 00:30:21,937 �Qu�? 369 00:30:22,237 --> 00:30:23,805 Ustedes... 370 00:30:24,739 --> 00:30:28,380 �Qu� dices? Ustedes dijeron que yo pod�a ir, yo voy. 371 00:30:28,443 --> 00:30:30,820 - No es tan simple. - S�, lo es. 372 00:30:30,879 --> 00:30:32,940 En realidad, es muy simple. 373 00:30:33,214 --> 00:30:35,550 Entr�, me aceptaron. Yo voy. 374 00:30:35,784 --> 00:30:38,100 - Ustedes dijeron... - �T� no vas! 375 00:30:39,054 --> 00:30:41,456 T� no vas. �Es todo! 376 00:30:42,924 --> 00:30:45,120 Esta familia permanecer� junta. 377 00:31:00,208 --> 00:31:01,800 Solo int�ntalo. 378 00:31:06,014 --> 00:31:08,260 Buenos Aires parece tan emocionante. 379 00:31:08,316 --> 00:31:10,420 Sin duda, ser� una aventura. 380 00:31:10,485 --> 00:31:13,060 �Noticias de su reemplazo, pastor Tim? 381 00:31:13,121 --> 00:31:16,700 Estamos buscando, pero tenemos posibilidades interesantes. 382 00:31:16,758 --> 00:31:18,740 No demasiado, espero. 383 00:31:18,793 --> 00:31:20,300 Sin duda, no. 384 00:31:25,433 --> 00:31:27,020 �Una gira de despedida? 385 00:31:27,068 --> 00:31:28,820 Es una saga interminable. 386 00:31:28,870 --> 00:31:30,860 Excepto que tiene un fin. 387 00:31:31,139 --> 00:31:32,400 Verdad. 388 00:31:33,708 --> 00:31:38,320 Dicen que habr� una fiesta sorpresa para m� y Alice. 389 00:31:38,380 --> 00:31:40,048 No puedo hablar. 390 00:31:41,516 --> 00:31:44,060 �No hay ninguna informaci�n que puedas contarme? 391 00:31:44,119 --> 00:31:45,220 No. 392 00:31:46,121 --> 00:31:49,220 �No hay informaci�n o no quieres contarme? 393 00:31:49,290 --> 00:31:50,892 S�. 394 00:35:47,996 --> 00:35:49,340 No pares. 395 00:35:55,136 --> 00:35:56,400 �Mejor? 396 00:35:58,573 --> 00:36:02,076 Contr�late, Jim. Linda puede estar todo el d�a. 397 00:36:02,477 --> 00:36:05,320 Kevin le acaricia la panza al perro todo el d�a, 398 00:36:05,380 --> 00:36:07,548 pero masajearme los pies... 399 00:36:07,782 --> 00:36:09,060 �Mentira! 400 00:36:09,117 --> 00:36:11,719 S�, es verdad. 401 00:36:12,020 --> 00:36:13,400 Est� bien. 402 00:36:17,358 --> 00:36:20,595 �C�mo encuentro un novio como Jim? 403 00:36:22,630 --> 00:36:24,532 Jim no es mi novio. 404 00:36:26,534 --> 00:36:27,880 Qu� pena. 405 00:36:30,204 --> 00:36:33,374 Tienes manos m�gicas, Jimbo. 406 00:36:35,443 --> 00:36:36,945 No pares. 407 00:36:37,445 --> 00:36:39,320 �Tienes novia, Jim? 408 00:36:39,380 --> 00:36:40,515 No. 409 00:36:41,249 --> 00:36:42,960 �Est�s disponible? 410 00:36:44,752 --> 00:36:46,380 En realidad, no. 411 00:36:48,089 --> 00:36:50,058 Quiz� me mude a Jap�n. 412 00:36:52,026 --> 00:36:53,328 �Qu�? 413 00:36:54,329 --> 00:36:55,980 Me encanta Jap�n. 414 00:36:56,030 --> 00:36:58,580 No sabes nada sobre Jap�n, Linda. 415 00:36:58,633 --> 00:37:01,002 Solo te gusta el teriyaki de pollo. 416 00:37:02,036 --> 00:37:03,471 �Para qu�? 417 00:37:04,238 --> 00:37:06,580 Creo que conseguir� un empleo all�. 418 00:37:06,841 --> 00:37:08,160 �Genial! 419 00:37:08,343 --> 00:37:10,411 Me muero por ir a Jap�n. 420 00:37:10,979 --> 00:37:12,500 �Cielos, Linda! 421 00:37:12,547 --> 00:37:14,048 En serio. 422 00:37:14,349 --> 00:37:17,218 Quiero ser una geisha. 423 00:37:17,785 --> 00:37:20,140 �Sabes lo que es una geisha, Linda? 424 00:37:39,340 --> 00:37:41,620 �Realmente vas a mudarte a Jap�n? 425 00:37:44,045 --> 00:37:45,546 Eso parece. 426 00:37:49,417 --> 00:37:51,360 �Cu�ndo ibas a contarme? 427 00:37:55,089 --> 00:37:56,520 Esta noche. 428 00:38:01,829 --> 00:38:03,564 Es tan lejos. 429 00:38:07,435 --> 00:38:08,703 S�. 430 00:38:13,274 --> 00:38:14,820 Qu� estupidez. 431 00:38:18,012 --> 00:38:19,380 Es que... 432 00:38:23,785 --> 00:38:26,380 no s� qu� voy a hacer sin ti. 433 00:38:26,454 --> 00:38:27,760 Kimmy... 434 00:38:30,758 --> 00:38:32,700 Kimmy, estar�s bien. 435 00:38:32,760 --> 00:38:34,440 Estar�s muy bien. 436 00:38:35,463 --> 00:38:40,368 Te vi crecer y cambiar de formas incre�bles. 437 00:38:41,769 --> 00:38:43,660 Tienes un buen grupo de amigos, 438 00:38:43,704 --> 00:38:46,180 una buena relaci�n con tu padre ahora. 439 00:38:47,408 --> 00:38:49,911 Vas a tener una gran vida. 440 00:39:00,521 --> 00:39:01,840 Gracias. 441 00:39:15,498 --> 00:39:18,860 De todos modos, lo voy a necesitar el martes. 442 00:39:18,935 --> 00:39:21,640 Tienes grandes planes para el fin de semana. 443 00:39:45,094 --> 00:39:46,840 �Puedo interrumpir? 444 00:39:47,196 --> 00:39:48,740 S�, por favor. 445 00:39:51,768 --> 00:39:53,580 �Qu� sucedi� contigo y Henry? 446 00:39:53,636 --> 00:39:56,140 Dijo que no lo dejaste ir al internado. 447 00:39:57,540 --> 00:39:58,660 S�. 448 00:39:59,475 --> 00:40:01,311 Dijo que le gritaste. 449 00:40:08,351 --> 00:40:09,700 No lo s�. 450 00:40:13,623 --> 00:40:16,759 Pronto vamos a enfrentar otras cosas. 451 00:40:19,929 --> 00:40:21,800 �Casi terminaste aqu�? 452 00:40:22,899 --> 00:40:26,402 No s�. Tengo otras 20 horas por delante. 453 00:40:36,179 --> 00:40:37,880 Cubrirte, moverte. 454 00:40:38,815 --> 00:40:41,217 Bien. Moverte, cubrirte. 455 00:40:44,287 --> 00:40:45,822 Bien. S�. 456 00:40:48,391 --> 00:40:50,293 Bien. Recuerda 457 00:40:50,693 --> 00:40:52,560 este punto de presi�n. 458 00:40:54,097 --> 00:40:56,032 Cubrirte. Moverte. 459 00:40:57,500 --> 00:40:58,620 Moverte. 460 00:40:58,668 --> 00:41:00,020 Cubrirte. 461 00:41:01,204 --> 00:41:02,640 �Est� bien? 462 00:41:02,905 --> 00:41:04,100 Bien. 463 00:41:06,609 --> 00:41:08,320 Bien, lo lograste. 464 00:41:08,511 --> 00:41:10,160 Muchos ser�n m�s grandes que ti. 465 00:41:10,213 --> 00:41:12,140 El objetivo es sobrecargarles la mente. 466 00:41:12,181 --> 00:41:13,700 Un movimiento no alcanzar�. 467 00:41:13,750 --> 00:41:15,551 Vamos de nuevo. 468 00:41:42,311 --> 00:41:43,760 ��l a�n est� en Wisconsin? 469 00:41:43,813 --> 00:41:45,160 Michigan. 470 00:41:45,415 --> 00:41:48,184 En fin, ellos te quieren. El empleo es tuyo. 471 00:41:49,719 --> 00:41:51,180 �No bromees! 472 00:41:51,354 --> 00:41:53,400 Les agradas a todos en la divisi�n. 473 00:41:53,456 --> 00:41:57,627 Tienes el apoyo del jefe, cr�eme, del jefe adjunto, SE. 474 00:41:57,860 --> 00:42:00,080 Haces un gran trabajo en la fuerza especial. 475 00:42:00,129 --> 00:42:02,220 �Cielos! �En cu�nto tiempo? 476 00:42:02,298 --> 00:42:03,800 Tres semanas. 477 00:42:04,167 --> 00:42:06,280 El jefe SE se jubilar� en seis semanas. 478 00:42:06,335 --> 00:42:09,400 Te quiere all� tres semanas antes de pasar la corona. 479 00:42:10,139 --> 00:42:12,120 Es la Divisi�n Sovi�tica. 480 00:42:12,308 --> 00:42:14,210 Todo se hace bien. 481 00:42:21,284 --> 00:42:22,920 Estuve pensando. 482 00:42:23,186 --> 00:42:24,980 Sobre el pastor Tim. 483 00:42:25,988 --> 00:42:27,740 Me alegra que funcionara. 484 00:42:27,790 --> 00:42:30,000 Es un buen trabajo. Se lo merece. 485 00:42:30,059 --> 00:42:31,180 S�. 486 00:42:31,260 --> 00:42:33,200 �l es una buena persona. 487 00:42:33,496 --> 00:42:34,800 Alice... 488 00:42:35,598 --> 00:42:37,260 no lo s�, pero... 489 00:42:37,934 --> 00:42:39,760 estoy mejor debido a �l. 490 00:42:39,802 --> 00:42:42,560 No en cuanto a la iglesia, pero mejor, mejor. 491 00:42:44,006 --> 00:42:46,000 Probablemente sea verdad. 492 00:42:46,776 --> 00:42:50,847 �l te hizo pensar en cosas que los j�venes no piensan aqu�. 493 00:42:51,347 --> 00:42:53,816 Probablemente eso te prepar� para... 494 00:42:54,884 --> 00:42:56,419 lo que venga. 495 00:43:02,458 --> 00:43:04,000 Ya no estoy... 496 00:43:04,160 --> 00:43:07,620 interesada en temas de la iglesia, 497 00:43:07,663 --> 00:43:11,033 pero a�n quiero repartir alimentos. 498 00:43:14,637 --> 00:43:15,960 S�, eso... 499 00:43:16,005 --> 00:43:18,040 Eso es muy bueno. 500 00:43:29,452 --> 00:43:31,220 - Bueno. - Muy bien. 501 00:44:01,517 --> 00:44:02,980 �Est�s bien? 502 00:44:03,419 --> 00:44:04,880 �Est�s bien? 503 00:44:09,592 --> 00:44:10,700 S�. 504 00:45:58,534 --> 00:46:00,520 �Ya est�s listo para el ajo? 505 00:46:00,569 --> 00:46:02,338 No tengo idea. 506 00:46:07,209 --> 00:46:08,720 - �Eso? - Eso. 507 00:46:09,879 --> 00:46:11,940 - �Lo esparzo un poco? - S�. 508 00:46:13,683 --> 00:46:15,040 Muy bien. 509 00:46:26,495 --> 00:46:27,920 Entonces... 510 00:46:28,898 --> 00:46:30,280 �Entonces? 511 00:46:32,201 --> 00:46:36,238 Estoy pensando en dejar mi trabajo. 512 00:46:37,573 --> 00:46:40,476 No el FBI, el departamento en que trabajo. 513 00:46:41,944 --> 00:46:44,700 �Debido a la cuesti�n con el jefe de tu jefe? 514 00:46:44,880 --> 00:46:46,849 S�, algo as�. 515 00:46:48,818 --> 00:46:50,000 Es... 516 00:46:54,190 --> 00:46:56,600 �Eso en que mi jefe quer�a que yo trabajara 517 00:46:56,659 --> 00:46:58,880 para mantenerme m�s tiempo en el trabajo? 518 00:46:58,928 --> 00:47:01,764 Va a durar un tiempo. 519 00:47:02,398 --> 00:47:04,260 Es bueno, �verdad? 520 00:47:04,333 --> 00:47:06,180 �Que te quedes m�s tiempo? 521 00:47:06,235 --> 00:47:09,138 S� y no, porque yo... 522 00:47:11,674 --> 00:47:16,979 Porque ya no quiero hacer eso. 523 00:47:18,581 --> 00:47:20,700 El tipo de trabajo que hago. 524 00:47:25,654 --> 00:47:26,960 Sabes... 525 00:47:29,191 --> 00:47:31,380 estamos conversando con alguien. 526 00:47:31,427 --> 00:47:33,596 Obteniendo informaci�n de �l. 527 00:47:33,896 --> 00:47:37,066 Y eso es arriesgado para esa persona. 528 00:47:38,000 --> 00:47:39,735 Yo solo... 529 00:47:40,369 --> 00:47:43,906 no quiero ser responsable si algo sale mal. 530 00:47:44,640 --> 00:47:46,900 Pero �ser�as responsable? 531 00:47:46,942 --> 00:47:49,940 �No fue decisi�n de esa persona hablar con ustedes? 532 00:47:50,012 --> 00:47:53,249 S�, t�cnicamente, pero... 533 00:47:55,251 --> 00:47:58,320 a veces, es dif�cil negarse a lo que ofrecemos. 534 00:47:59,622 --> 00:48:03,359 Ellos realmente no saben d�nde se est�n metiendo. 535 00:48:05,261 --> 00:48:06,929 Eso es terrible. 536 00:48:09,598 --> 00:48:11,740 Estoy cansado de sentirme mal. 537 00:48:19,041 --> 00:48:20,440 �Qu� pasa? 538 00:48:21,844 --> 00:48:24,360 Realmente eres una buena persona, Stan. 539 00:48:25,748 --> 00:48:27,082 Gracias. 540 00:48:28,250 --> 00:48:29,560 Yo no quer�a... 541 00:48:29,618 --> 00:48:31,987 S� que no. Solo quise decirlo. 542 00:48:32,321 --> 00:48:34,723 A pocos les importa como a ti. 543 00:48:38,727 --> 00:48:41,460 Y s� que est�s estresado. 544 00:48:41,530 --> 00:48:45,100 Una parte de m� est� feliz de que dejes, pero... 545 00:48:46,168 --> 00:48:48,320 no puedo dejar de pensar que tu departamento 546 00:48:48,370 --> 00:48:50,060 necesita a alguien como t� 547 00:48:50,105 --> 00:48:53,809 sin miedo de retroceder y pararse cuando algo sale mal. 548 00:48:54,743 --> 00:48:56,712 Y si no lo haces t�, 549 00:48:57,480 --> 00:48:59,215 �qui�n lo har�? 550 00:49:16,065 --> 00:49:17,540 �Qu� es eso? 551 00:49:23,706 --> 00:49:26,860 Mi profesora de defensa personal se entusiasm�. 552 00:49:26,909 --> 00:49:28,500 �De veras? 553 00:49:28,544 --> 00:49:29,940 Est� bien. 554 00:49:30,546 --> 00:49:33,215 Quiero decir, s�, pero fue sin querer. 555 00:49:34,817 --> 00:49:36,360 �D�nde est� ella? 556 00:49:36,418 --> 00:49:38,260 - Arriba. - �Y Henry? 557 00:49:38,320 --> 00:49:39,980 En casa de Chris. 558 00:49:59,542 --> 00:50:00,860 Sabes... 559 00:50:03,546 --> 00:50:08,317 esta vida que tu mam� y yo tenemos no es f�cil. 560 00:50:09,151 --> 00:50:10,620 Y lo siento. 561 00:50:17,459 --> 00:50:19,540 Lamento que no crezcas 562 00:50:19,595 --> 00:50:22,740 con todas las cosas normales, 563 00:50:22,798 --> 00:50:25,401 como un perro 564 00:50:26,969 --> 00:50:29,950 o un novio que vive enfrente. 565 00:50:31,774 --> 00:50:33,800 Deber�as haber tenido eso. 566 00:51:28,364 --> 00:51:30,680 �Podemos ir a hablar a alg�n lado? 567 00:51:43,812 --> 00:51:45,640 Fui a dar una vuelta. 568 00:51:46,715 --> 00:51:51,340 La grabaci�n que tom� en la casa de Kimmy, 569 00:51:51,420 --> 00:51:53,055 iba a tirarla. 570 00:51:54,857 --> 00:51:57,893 Solo fingir que nunca sucedi�. 571 00:52:00,462 --> 00:52:04,266 A�n creo que quiz� ser�a lo mejor, pero... 572 00:52:05,434 --> 00:52:06,802 En fin... 573 00:52:16,478 --> 00:52:18,340 Breland fue promovido. 574 00:52:21,150 --> 00:52:24,453 Ahora, �l es jefe de la Divisi�n Sovi�tica. 575 00:52:30,192 --> 00:52:33,629 Quiz� encuentren a otra persona para obtener las grabaciones. 576 00:52:34,263 --> 00:52:35,831 De Kimmy. 577 00:52:47,309 --> 00:52:50,679 No solo yo paso por un momento dif�cil. 578 00:52:51,880 --> 00:52:53,415 T� tambi�n. 579 00:52:53,716 --> 00:52:55,184 Los chicos. 580 00:52:58,053 --> 00:53:00,320 Tenemos derecho a tener una vida. 581 00:53:17,406 --> 00:53:18,807 No puedo. 582 00:53:22,511 --> 00:53:24,340 Simplemente no puedo. 583 00:53:33,021 --> 00:53:35,424 �Jefe de la Divisi�n Sovi�tica? 584 00:53:40,696 --> 00:53:42,164 Lo siento. 585 00:53:43,499 --> 00:53:46,969 Est� bien. Por eso vinimos aqu�. 586 00:53:54,676 --> 00:53:56,545 Quiz� debieras parar. 587 00:53:58,213 --> 00:54:01,416 Debes seguir obteniendo las grabaciones, pero adem�s, 588 00:54:03,385 --> 00:54:07,656 creo que deber�as parar. Y dirigir la agencia de viajes. 589 00:54:08,290 --> 00:54:10,392 Me necesitas, Elizabeth. 590 00:54:11,226 --> 00:54:12,895 No para esto. 591 00:54:20,969 --> 00:54:22,960 Te estoy haciendo quedar. 592 00:54:25,707 --> 00:54:28,410 Y eso solo empeora todo para ti. 593 00:54:33,816 --> 00:54:36,016 Ya no quiero verte as�. 41065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.