Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,960
Anteriormente en The Americans...
2
00:00:03,019 --> 00:00:07,110
Estuve en la casa da Kimmy
hace unos d�as y, en la cinta,
3
00:00:07,156 --> 00:00:10,950
un grupo de muhijihad�n muri�
de fiebre hemorr�gica.
4
00:00:10,993 --> 00:00:13,390
El Centro recogi� el virus
5
00:00:13,462 --> 00:00:16,240
que recuperaste de William
y lo convirti� en arma.
6
00:00:16,298 --> 00:00:17,390
Silencio.
7
00:00:17,433 --> 00:00:18,990
No, por favor.
8
00:00:19,068 --> 00:00:21,880
No puedo recibir esta
orden de ellos y hacer...
9
00:00:22,805 --> 00:00:24,560
lo que ellos dicen.
10
00:00:26,709 --> 00:00:29,670
Estuvimos conversando
sobre si no es hora
11
00:00:29,712 --> 00:00:31,990
de terminar nuestra
estad�a aqu�.
12
00:00:32,882 --> 00:00:36,485
Le pedir� al Centro que organice
todo cuando est�n listos.
13
00:00:37,219 --> 00:00:38,800
Me ca� en la acera.
14
00:00:38,854 --> 00:00:40,640
Tengo tarea para la escuela.
15
00:00:40,700 --> 00:00:42,110
�Qui�n te hizo eso? �Pashenka!
16
00:00:42,158 --> 00:00:44,470
Este lugar no es
bueno para Pasha.
17
00:00:44,527 --> 00:00:46,800
Esta noche �l se
cortar� las mu�ecas.
18
00:00:46,862 --> 00:00:51,550
Ellos lo encuentran, hallan la
nota y lo llevan de vuelta.
19
00:00:51,600 --> 00:00:55,704
Aunque �l muera, Evgheniya
dejar� a Alexei e ir� la URSS.
20
00:00:57,173 --> 00:00:58,400
�Brad!
21
00:00:59,809 --> 00:01:01,200
Por favor.
22
00:01:56,599 --> 00:01:57,910
C�lmate.
23
00:01:59,268 --> 00:02:01,240
Voy por el fondo. Entrar�
si es necesario.
24
00:02:01,303 --> 00:02:03,360
No puedes. �l nos va a ver.
25
00:02:06,442 --> 00:02:07,920
Ya llegaron.
26
00:02:20,422 --> 00:02:22,470
�Hola! Ustedes est�n aqu�.
27
00:02:22,525 --> 00:02:25,694
S�, salimos a caminar.
28
00:02:26,495 --> 00:02:27,796
Bien.
29
00:02:28,230 --> 00:02:30,000
- �Vinieron a vernos?
- S�.
30
00:02:30,065 --> 00:02:31,840
- Vengan.
- Vamos a entrar.
31
00:02:31,901 --> 00:02:33,640
Vamos a comer algo.
32
00:02:40,109 --> 00:02:42,578
Pashenka, tu amigo est� aqu�.
33
00:02:43,345 --> 00:02:44,800
Voy a subir.
34
00:02:45,848 --> 00:02:47,516
Brad, �cerveza?
35
00:02:48,250 --> 00:02:50,440
- No tengo kvass.
- S�, cerveza est� bien.
36
00:02:50,486 --> 00:02:52,790
�Dee? �Cerveza, vino?
37
00:02:52,855 --> 00:02:54,320
- Acepto cerveza.
- Genial.
38
00:02:54,390 --> 00:02:56,840
- Yo la traigo.
- �Socorro! �Ay�denme!
39
00:02:56,892 --> 00:02:59,495
�Mam�! �Pap�! �Vengan aqu�!
40
00:03:03,666 --> 00:03:05,360
�l est� sangrando.
41
00:03:05,534 --> 00:03:07,680
- �Pasha!
- �Pasha! �Pashenka!
42
00:03:08,270 --> 00:03:10,030
Lev�ntale el brazo.
43
00:03:10,739 --> 00:03:12,840
�Voy a llamar a emergencias!
44
00:03:21,183 --> 00:03:22,720
Suj�talo fuerte.
45
00:03:22,785 --> 00:03:24,680
- Suj�talo fuerte.
- S�.
46
00:03:27,623 --> 00:03:29,458
Sujeta esto. Fuerte.
47
00:03:32,795 --> 00:03:34,763
Suj�talo, por favor.
48
00:03:35,397 --> 00:03:38,467
Pashenka, hijo m�o...
49
00:03:40,603 --> 00:03:43,172
Es grave. �Pueden
llegar m�s r�pido?
50
00:03:43,539 --> 00:03:45,000
Yo les digo.
51
00:03:45,774 --> 00:03:47,440
�Est�n en camino!
52
00:03:48,010 --> 00:03:49,800
Quieren saber si a�n respira.
53
00:03:49,845 --> 00:03:51,000
�S�!
54
00:03:51,046 --> 00:03:53,480
- �Est�n apretando las heridas?
- S�.
55
00:03:57,920 --> 00:04:00,080
Est�n presionando
las heridas.
56
00:04:03,192 --> 00:04:04,590
Est� bien.
57
00:04:05,761 --> 00:04:07,680
�Ustedes llegan pronto?
58
00:04:11,233 --> 00:04:15,337
Necesito una ambulancia en R29.
Un chico intent� suicidarse.
59
00:04:16,272 --> 00:04:17,950
Nos encargaremos.
60
00:04:18,107 --> 00:04:19,840
�l est� respirando.
61
00:04:19,942 --> 00:04:22,120
�l est� respirando.
Pulso d�bil.
62
00:04:22,177 --> 00:04:23,680
Yo lo sujeto.
63
00:04:46,669 --> 00:04:49,705
Listo. Uno, dos,
tres, levanten.
64
00:04:52,441 --> 00:04:55,520
Vamos a llevarlo al Holy Cross.
Llegamos en diez minutos.
65
00:04:55,577 --> 00:04:58,390
��l estar� bien?
�Lo prometes?
66
00:04:58,447 --> 00:05:01,470
�l est� estable. Puede venir,
pero solo podemos llevar a uno.
67
00:05:01,517 --> 00:05:03,519
Ve t�, yo ya voy.
68
00:05:04,620 --> 00:05:06,488
Listo. Uno, dos, tres.
69
00:05:23,572 --> 00:05:25,120
Toma el suero.
70
00:05:28,477 --> 00:05:30,390
Cuidado con las ruedas.
71
00:05:32,781 --> 00:05:34,440
Observa los signos vitales.
72
00:05:34,483 --> 00:05:36,280
Intravenosa abierta.
73
00:05:43,225 --> 00:05:47,470
Var�n, 16 a�os, inconsciente,
intento de suicidio.
74
00:05:47,529 --> 00:05:49,520
Laceraciones bilaterales.
75
00:05:53,102 --> 00:05:56,105
- Tiempo de llegada, 10 minutos.
- Entendido.
76
00:06:09,018 --> 00:06:12,160
Van a llevarlo al Holy Cross.
Encontrar� a la familia all�.
77
00:06:12,221 --> 00:06:13,510
Bueno.
78
00:06:13,589 --> 00:06:15,440
�Quieres que te lleve?
79
00:06:19,328 --> 00:06:20,440
No.
80
00:06:21,563 --> 00:06:23,232
Voy en mi auto.
81
00:06:23,966 --> 00:06:26,301
Cualquier cosa
que necesites...
82
00:06:28,070 --> 00:06:30,310
S�. Gracias.
83
00:06:30,372 --> 00:06:33,910
Debo recoger unas cosas
para el hospital.
84
00:06:33,976 --> 00:06:35,411
Claro.
85
00:06:35,744 --> 00:06:37,360
Voy a seguirlos.
86
00:06:37,413 --> 00:06:38,920
�Te ver� all�?
87
00:06:38,981 --> 00:06:40,883
S�, gracias.
88
00:06:43,051 --> 00:06:44,800
�Qui�n es ese tipo?
89
00:06:45,054 --> 00:06:48,257
Por ser desertores, el
gobierno nos da protecci�n.
90
00:07:46,882 --> 00:07:48,650
Una nota de Pasha.
91
00:08:18,647 --> 00:08:20,440
�l dice que nos ama.
92
00:08:22,050 --> 00:08:25,387
No quiere complicar
nuestra vida aqu�.
93
00:08:29,591 --> 00:08:32,794
Pide disculpas, pero no
puede vivir en EE.UU.
94
00:09:41,458 --> 00:09:43,450
No encuentro el hornillo.
95
00:09:46,330 --> 00:09:47,560
�Hola!
96
00:09:47,965 --> 00:09:49,640
�Necesitan ayuda?
97
00:09:49,733 --> 00:09:52,570
Gracias, pero todo
est� en orden.
98
00:09:52,636 --> 00:09:55,330
Estall� un ca�o en la
casa de Renee anoche.
99
00:09:55,372 --> 00:09:57,450
Mi apartamento
parece una piscina.
100
00:09:57,508 --> 00:09:59,090
Est� todo inundado.
101
00:09:59,142 --> 00:10:01,930
Tienen que limpiar el
piso, secar el subsuelo.
102
00:10:02,145 --> 00:10:03,690
Eso va a tardar.
103
00:10:03,747 --> 00:10:05,450
Ellos dijeron un mes.
104
00:10:05,516 --> 00:10:07,330
Dos, si tengo suerte.
105
00:10:08,318 --> 00:10:09,530
Adi�s.
106
00:10:14,024 --> 00:10:15,210
Hola.
107
00:10:26,370 --> 00:10:28,410
Ella se est� mudando aqu�.
108
00:10:28,906 --> 00:10:30,173
�Renee?
109
00:10:31,508 --> 00:10:34,011
Estall� un ca�o en
su apartamento.
110
00:10:35,212 --> 00:10:39,416
Temporalmente, supuestamente.
Stan parece animado.
111
00:10:40,050 --> 00:10:42,753
Pero veremos en unos meses.
112
00:10:48,725 --> 00:10:51,970
�Qu� crees que suceder�a
si ellos tuvieran hijos
113
00:10:52,029 --> 00:10:54,170
y ella fuera una de nosotros?
114
00:10:55,732 --> 00:10:58,250
�Y Paige cree que
ella tiene problemas?
115
00:11:06,643 --> 00:11:09,250
Fui a encontrar a Alexei
en la Quarry House Tavern.
116
00:11:09,313 --> 00:11:12,090
Tard� dos horas y media
verificando primero.
117
00:11:12,149 --> 00:11:13,850
- No hab�a nadie all�.
- Bien.
118
00:11:13,917 --> 00:11:17,490
Pasha est� mucho mejor. Le
dar�n de alta en dos semanas
119
00:11:17,554 --> 00:11:22,059
y Evgheniya va a llevarlo
de vuelta a casa.
120
00:11:23,393 --> 00:11:24,850
�Alexei?
121
00:11:24,895 --> 00:11:26,410
Est� muy asustado.
122
00:11:26,463 --> 00:11:29,650
�No enviamos a alguien para
decir que no habr�a problema?
123
00:11:29,700 --> 00:11:31,610
No pudimos convencerlo.
124
00:11:32,569 --> 00:11:35,050
Piensa en �l aqu�, solo,
125
00:11:35,105 --> 00:11:39,876
la esposa de vuelta, sin �l.
No s� si �l me agrada, pero...
126
00:11:41,812 --> 00:11:44,281
Tuan casi mat� a ese chico.
127
00:11:45,082 --> 00:11:47,040
Si Pasha hubiera muerto,
128
00:11:47,751 --> 00:11:52,222
quiero decir, Tuan es valiente,
pero es solo un chico.
129
00:11:54,091 --> 00:11:56,050
Como lo �ramos nosotros.
130
00:12:02,933 --> 00:12:05,410
Ojal� pudi�ramos
llevarlo con nosotros.
131
00:12:05,469 --> 00:12:06,560
�Qu�?
132
00:12:06,603 --> 00:12:09,239
No. Quiero decir,
lo s�, es que...
133
00:12:09,973 --> 00:12:11,800
�l podr�a necesitar eso.
134
00:12:11,842 --> 00:12:13,640
Nunca lo dejar�n ir.
135
00:12:14,244 --> 00:12:16,200
Yo solo estaba pensando.
136
00:12:16,813 --> 00:12:18,050
Lo s�.
137
00:12:20,751 --> 00:12:24,688
Hasta ese momento,
�ya conoc�as a Sofia Kovalenko?
138
00:12:26,023 --> 00:12:27,257
No.
139
00:12:29,092 --> 00:12:33,697
�Conoces a alguien de la agencia
de seguridad sovi�tica?
140
00:12:34,598 --> 00:12:35,932
S�.
141
00:12:37,734 --> 00:12:41,130
�Alguien de la agencia
sovi�tica te ayud�
142
00:12:41,171 --> 00:12:42,760
a prepararte para
esta prueba?
143
00:12:42,806 --> 00:12:44,174
No.
144
00:12:48,945 --> 00:12:51,982
Hay un problema con
esa respuesta tuya.
145
00:12:52,582 --> 00:12:55,352
�Qu� problema? Estoy
diciendo la verdad.
146
00:12:59,589 --> 00:13:01,210
Hay un problema.
147
00:13:02,059 --> 00:13:05,796
�Quieres decirnos algo que
ayudar�a a aclarar eso?
148
00:13:06,463 --> 00:13:11,290
Quiz� est�n viendo algo
porque estoy nervioso
149
00:13:11,368 --> 00:13:14,037
porque dice que hay
un problema, pero...
150
00:13:14,738 --> 00:13:16,730
estoy diciendo la verdad.
151
00:13:22,579 --> 00:13:24,170
Continuemos.
152
00:13:24,247 --> 00:13:26,116
Di solo "s�" o "no".
153
00:13:28,585 --> 00:13:32,170
Adem�s de Sofia Kovalenko y
la gente de este cuarto,
154
00:13:32,222 --> 00:13:34,730
�alguien m�s sabe
que te encuentras
155
00:13:34,791 --> 00:13:37,410
con agentes del FBI?
156
00:13:37,461 --> 00:13:39,029
No.
157
00:13:40,163 --> 00:13:43,410
Adem�s de Sofia Kovalenko y
la gente de este cuarto,
158
00:13:43,467 --> 00:13:46,903
�alguien m�s sabe que est�s
reuni�ndote con nosotros hoy?
159
00:13:48,672 --> 00:13:50,040
No.
160
00:13:59,716 --> 00:14:01,450
Disculpa un minuto.
161
00:14:09,626 --> 00:14:11,128
�l pas�.
162
00:14:12,262 --> 00:14:13,490
�Nada?
163
00:14:13,597 --> 00:14:15,010
Cero.
164
00:14:15,065 --> 00:14:17,033
Ninguna se�al de farsa.
165
00:14:20,904 --> 00:14:25,208
Nuestro personal estuvo all�
seis veces en diez d�as.
166
00:14:25,742 --> 00:14:29,010
El auto de la CIA est�
en el lugar de siempre,
167
00:14:29,079 --> 00:14:31,090
pero con menos frecuencia.
168
00:14:31,148 --> 00:14:33,000
Entonces, todo est� bien.
169
00:14:33,049 --> 00:14:36,086
Si �l me vio, creemos
que lo ignor�.
170
00:14:36,586 --> 00:14:38,250
Eso es un alivio.
171
00:14:38,588 --> 00:14:41,658
Todos estaremos felices
cuando esto termine.
172
00:14:42,793 --> 00:14:44,370
�D�nde estamos?
173
00:14:44,561 --> 00:14:47,520
Evgheniya est� llevando a
Pasha de vuelta a Mosc�.
174
00:14:48,265 --> 00:14:49,800
Muy bien.
175
00:14:50,667 --> 00:14:52,450
Ustedes lo lograron.
176
00:14:52,669 --> 00:14:54,850
- �Cu�ndo?
- Pronto.
177
00:14:54,905 --> 00:14:56,206
Bien.
178
00:14:57,007 --> 00:14:59,976
El m�dico dijo que �l
necesita orientaci�n.
179
00:15:01,178 --> 00:15:03,000
Y quieren darle litio.
180
00:15:03,046 --> 00:15:05,200
Evgheniya y Alexei
no van a dejar.
181
00:15:05,248 --> 00:15:07,584
Alexei tiene miedo de volver.
182
00:15:09,119 --> 00:15:11,890
Claudia, esta familia
podr�a permanecer junta.
183
00:15:12,956 --> 00:15:15,850
Ser� mejor para ella estar
sin el marido all�.
184
00:15:15,892 --> 00:15:17,880
Por eso el Centro la
quiere de vuelta.
185
00:15:17,928 --> 00:15:20,680
No importa lo que hizo Alexei,
Pasha a�n es un chico.
186
00:15:20,730 --> 00:15:22,560
La mam� no quer�a ir.
187
00:15:22,799 --> 00:15:24,610
�l necesita al padre.
188
00:15:25,302 --> 00:15:28,071
Ya le dijimos a ella que
pueden irse a casa.
189
00:15:28,638 --> 00:15:31,741
Pero nadie va a recibirlo
con una alfombra roja.
190
00:15:34,244 --> 00:15:36,250
Casi matamos a su hijo
191
00:15:36,313 --> 00:15:39,410
y ahora, la mandaremos de
vuelta para ser chantajeada.
192
00:15:40,183 --> 00:15:42,810
�Tenemos que separar a
la familia tambi�n?
193
00:15:44,387 --> 00:15:46,010
Puedo preguntar.
194
00:15:48,592 --> 00:15:50,727
Pero no va a cambiar nada.
195
00:15:56,533 --> 00:15:59,130
�C�mo est�n ustedes
con su gran decisi�n?
196
00:16:05,809 --> 00:16:07,720
Lo estamos resolviendo.
197
00:16:18,355 --> 00:16:21,958
Si nos vamos, debemos ver qu�
hacer con Paige y Henry.
198
00:16:22,926 --> 00:16:24,920
Quiz� planeemos un viaje.
199
00:16:26,296 --> 00:16:28,090
Un viaje en familia.
200
00:16:28,298 --> 00:16:29,650
A Europa.
201
00:16:32,102 --> 00:16:35,130
Les contamos sobre la hora.
Cuanto m�s tarde, mejor.
202
00:16:36,206 --> 00:16:38,530
Deber�amos decirle
a Paige antes.
203
00:16:38,575 --> 00:16:40,490
Ella puede manejar eso.
204
00:16:40,777 --> 00:16:43,410
Quiz� ayude con Henry
cuando estemos all�.
205
00:16:45,882 --> 00:16:47,480
Va a ser bueno.
206
00:16:48,451 --> 00:16:53,390
Todos juntos, sin esta
basura sobre nosotros.
207
00:16:59,195 --> 00:17:00,570
Est� bien.
208
00:17:00,864 --> 00:17:02,490
Eso es entonces.
209
00:17:04,401 --> 00:17:05,869
Vamos a ir.
210
00:17:20,250 --> 00:17:22,890
Noticia del rancho
presidencial de Santa Barbar�.
211
00:17:22,953 --> 00:17:25,490
Fue durante la
verificaci�n del micr�fono
212
00:17:25,555 --> 00:17:27,890
en la transmisi�n semanal
de Ronald Reagan.
213
00:17:27,958 --> 00:17:29,290
�l dijo lo siguiente:
214
00:17:29,359 --> 00:17:31,370
Mis queridos compatriotas,
215
00:17:31,728 --> 00:17:33,970
tengo el gusto de comunicar
que firm� la ley
216
00:17:34,030 --> 00:17:36,290
que proscribir� a
Rusia para siempre.
217
00:17:36,333 --> 00:17:38,960
Empezaremos el bombardeo
en cinco minutos.
218
00:17:39,002 --> 00:17:41,890
Ahora sabemos que el
chiste del presidente
219
00:17:41,938 --> 00:17:44,600
podr�a habernos llevado a
la guerra con la URSS.
220
00:17:44,641 --> 00:17:47,800
La inteligencia de EE.UU. relata
que las FF.AA. sovi�ticas
221
00:17:47,844 --> 00:17:49,490
entraron en alerta
222
00:17:49,546 --> 00:17:52,490
poco despu�s de la divulgaci�n
del comentario del presidente.
223
00:17:52,549 --> 00:17:56,490
A la vez, las fuerzas aliadas
elevaron el estado de prontitud.
224
00:17:56,553 --> 00:17:59,240
El Dpto. de Estado insisti�
en que los sovi�ticos estaban
225
00:17:59,289 --> 00:18:03,370
"exagerando el incidente
con fines de propaganda".
226
00:18:03,426 --> 00:18:05,570
Pero en la Uni�n Sovi�tica...
227
00:18:12,702 --> 00:18:14,704
Un clima agradable, �no?
228
00:18:15,605 --> 00:18:17,440
S�. Hace fr�o.
229
00:18:18,174 --> 00:18:21,690
Pero las nubes "es" hermosas.
230
00:18:21,745 --> 00:18:25,115
Las nubes "son" hermosas.
231
00:18:26,016 --> 00:18:28,130
Las nubes son hermosas.
232
00:18:28,184 --> 00:18:30,887
As� es. Ven.
233
00:18:58,681 --> 00:19:00,440
Ni�os encantadores.
234
00:19:01,618 --> 00:19:03,130
Encan...
235
00:19:03,186 --> 00:19:07,991
Lindos, bonitos.
Encantadores.
236
00:19:10,660 --> 00:19:12,929
Encantadores. S�.
237
00:19:21,504 --> 00:19:22,810
�Olya!
238
00:19:22,872 --> 00:19:24,570
�Ven aqu�, r�pido!
239
00:19:25,442 --> 00:19:28,912
Son del orfanato.
Son hu�rfanos.
240
00:19:30,580 --> 00:19:32,010
�Hu�rfanos?
241
00:19:32,649 --> 00:19:35,085
No tienen padres.
242
00:19:40,156 --> 00:19:42,330
Habl� con Semyon
Andreyevich...
243
00:19:44,327 --> 00:19:45,795
Gabriel.
244
00:19:47,263 --> 00:19:50,333
Queremos que seas feliz.
245
00:20:02,078 --> 00:20:05,215
Olya... ella est� sola.
246
00:20:58,028 --> 00:20:59,210
Hola.
247
00:20:59,530 --> 00:21:01,010
�C�mo est�s?
248
00:21:03,767 --> 00:21:06,320
Podemos volver si no
es un buen momento.
249
00:21:06,837 --> 00:21:08,250
No. Vengan.
250
00:21:15,779 --> 00:21:18,715
La casa est� desordenada.
Perd�n, yo...
251
00:21:21,752 --> 00:21:23,650
Pasha est� all� arriba.
252
00:21:31,128 --> 00:21:34,031
�Alexei! Brad y
Dee est�n aqu�.
253
00:21:44,274 --> 00:21:46,109
- Hola.
- Hola.
254
00:21:49,112 --> 00:21:50,770
�C�mo te sientes?
255
00:21:52,416 --> 00:21:54,051
Bien, me parece.
256
00:21:55,118 --> 00:21:57,250
El m�dico dijo que casi mor�.
257
00:22:01,091 --> 00:22:03,930
Mi mam� y yo regresaremos
a la Uni�n Sovi�tica.
258
00:22:04,828 --> 00:22:06,410
�Tu pap� no va?
259
00:22:06,897 --> 00:22:08,131
No.
260
00:22:11,168 --> 00:22:13,337
�l vino a verme de madrugada.
261
00:22:14,871 --> 00:22:16,807
Fing� estar durmiendo.
262
00:22:19,076 --> 00:22:20,644
Pero lo o�.
263
00:22:28,151 --> 00:22:29,920
Hab�a tanta sangre.
264
00:22:31,255 --> 00:22:32,690
Parec�as...
265
00:22:35,259 --> 00:22:36,930
Lo siento, amigo.
266
00:22:37,494 --> 00:22:39,370
Fue una idea est�pida.
267
00:22:42,232 --> 00:22:43,570
Funcion�.
268
00:22:53,277 --> 00:22:56,280
Pasha dijo que no va
a lastimarse m�s.
269
00:22:56,513 --> 00:22:59,170
�l solo quer�a volver
a la Uni�n Sovi�tica.
270
00:22:59,449 --> 00:23:01,451
Pero no s�.
271
00:23:02,452 --> 00:23:04,970
�C�mo puedo saber lo
que �l har� ahora?
272
00:23:08,091 --> 00:23:11,528
En el hospital, me
preguntaron: "�Qu� pas�?"
273
00:23:12,896 --> 00:23:16,333
Preguntaban una y otra
vez: "�Qu� pas�?"
274
00:23:17,968 --> 00:23:19,903
Dije: "No s�".
275
00:23:20,904 --> 00:23:26,109
Me dieron papeles para leer
sobre suicidio y depresi�n.
276
00:23:26,410 --> 00:23:28,440
Esta se�al, aquella se�al.
277
00:23:29,212 --> 00:23:32,349
No vi lo mal que
estaba Pasha.
278
00:23:36,887 --> 00:23:38,490
Culpa m�a.
279
00:23:38,555 --> 00:23:40,524
Todo esto. Culpa m�a.
280
00:23:41,725 --> 00:23:42,859
No,
281
00:23:43,126 --> 00:23:46,430
no fue culpa tuya,
no puedes culparte.
282
00:23:46,997 --> 00:23:49,290
Fue lo que dijeron
en el hospital.
283
00:23:50,367 --> 00:23:53,503
Pasha siempre me dec�a
que odiaba aqu�.
284
00:23:54,004 --> 00:23:55,772
Y no lo escuch�.
285
00:23:56,139 --> 00:23:58,141
No le prest� atenci�n.
286
00:24:00,744 --> 00:24:07,718
Nunca pens� que la
vida fuera tan mala.
287
00:24:13,490 --> 00:24:16,570
Espero que �l no haga eso en
la Uni�n Sovi�tica porque...
288
00:24:16,626 --> 00:24:18,996
los m�dicos no son
tan buenos all�.
289
00:24:19,429 --> 00:24:22,199
Si te internan, mueres.
290
00:24:26,103 --> 00:24:29,139
Escucha, s� que
no me incumbe,
291
00:24:30,407 --> 00:24:32,843
pero tu familia te necesita.
292
00:24:34,878 --> 00:24:38,010
�No hay... una manera?
293
00:24:38,081 --> 00:24:41,752
�No puedes pensar en un
modo de volver tambi�n?
294
00:24:46,790 --> 00:24:48,625
No, no es...
295
00:24:50,861 --> 00:24:52,410
No es posible.
296
00:24:54,030 --> 00:24:56,700
No despu�s de c�mo me fui.
297
00:24:57,534 --> 00:25:00,330
Para los comunistas, el
malo soy yo, no ellos.
298
00:25:01,238 --> 00:25:03,907
Si vuelvo, estar�
preso hasta morir,
299
00:25:04,207 --> 00:25:05,720
como mi pap�.
300
00:25:10,914 --> 00:25:12,716
No regresar� all�.
301
00:25:13,850 --> 00:25:15,118
Nunca.
302
00:25:30,200 --> 00:25:34,638
Escucha, Tuan, pronto
enviaremos nuestro informe.
303
00:25:35,138 --> 00:25:37,073
Te elogiaremos.
304
00:25:39,176 --> 00:25:40,610
Si quieres,
305
00:25:40,944 --> 00:25:46,116
diremos que ser�as mejor en
otros trabajos en tu pa�s.
306
00:25:47,584 --> 00:25:49,370
�Por qu� dir�an eso?
307
00:25:50,253 --> 00:25:52,522
No s�, pens� que
podr�as querer.
308
00:25:53,657 --> 00:25:57,794
Puede ser que ellos te dejen
hacer otra cosa. Si quieres.
309
00:25:58,628 --> 00:26:01,610
No te har�a ver mal. Tu
gente nos har�a caso, creo.
310
00:26:03,533 --> 00:26:05,702
Podr�as tener otra vida.
311
00:26:08,338 --> 00:26:10,006
No hagas eso.
312
00:26:12,709 --> 00:26:16,050
Deben saber que ya envi� mi
informe sobre la operaci�n.
313
00:26:16,112 --> 00:26:18,210
No quiero que se sorprendan.
314
00:26:18,415 --> 00:26:20,200
Como autocr�tica,
315
00:26:20,250 --> 00:26:24,450
reconozco mi error al contratar
a mi familia en Seattle.
316
00:26:24,521 --> 00:26:26,080
Tuan, no fue por eso...
317
00:26:26,122 --> 00:26:27,480
Est� bien.
318
00:26:27,524 --> 00:26:29,680
Mi organizaci�n me perdonar�.
319
00:26:30,360 --> 00:26:33,770
Dije que ustedes dos hicieron
cosas buenas en nuestro trabajo,
320
00:26:34,397 --> 00:26:38,450
pero tuve que resaltar lapsos
en sus identidades falsas,
321
00:26:38,502 --> 00:26:40,970
de los que habl�
durante la operaci�n.
322
00:26:42,272 --> 00:26:43,850
S�, lo dijiste.
323
00:26:43,974 --> 00:26:49,170
Tambi�n inform� que la misi�n
corri� riesgo al final
324
00:26:49,212 --> 00:26:51,640
porque su compromiso de
alcanzar nuestro objetivo
325
00:26:51,681 --> 00:26:54,720
fue superado por preocupaciones
menores y burguesas.
326
00:27:07,030 --> 00:27:10,650
Tuvimos miedo de que
Pasha muriera, Tuan.
327
00:27:10,700 --> 00:27:12,250
Pero no muri�.
328
00:27:12,602 --> 00:27:14,771
Te dije que no morir�a.
329
00:27:17,173 --> 00:27:19,490
D�jame hablar con
�l unos minutos.
330
00:27:41,131 --> 00:27:42,650
Puedes pensar lo que quieras
331
00:27:42,699 --> 00:27:45,930
sobre c�mo Philip y yo manejamos
nuestra identidad falsa.
332
00:27:46,169 --> 00:27:49,210
Dirigimos m�ltiples operaciones
durante nuestro tiempo aqu�,
333
00:27:49,272 --> 00:27:51,010
no solo una, como t�.
334
00:27:51,074 --> 00:27:54,110
Lo siento, pero
dije la verdad.
335
00:28:00,350 --> 00:28:03,186
La gente en nuestro pa�s
que no est� en campo
336
00:28:03,453 --> 00:28:06,957
a veces entiende lo que
hacemos, a veces no.
337
00:28:08,024 --> 00:28:11,850
Pero, en campo, tenemos que
tomar decisiones r�pidas.
338
00:28:11,928 --> 00:28:15,170
No siempre nos damos el lujo
de pensar todas las veces.
339
00:28:15,231 --> 00:28:16,570
Ya lo s�.
340
00:28:17,000 --> 00:28:19,720
Tambi�n debes saber que el
Centro conf�a en nosotros
341
00:28:19,769 --> 00:28:22,480
y sabe que hacemos muy
bien nuestro trabajo.
342
00:28:22,706 --> 00:28:26,876
Sea lo que sea que informes,
no tenemos problema, Tuan.
343
00:28:27,444 --> 00:28:31,047
De hecho, es importante ser
sincero sobre los errores.
344
00:28:31,514 --> 00:28:33,170
Pero reconocerlos
345
00:28:33,583 --> 00:28:36,519
no siempre impide que
ocurran de nuevo.
346
00:28:38,655 --> 00:28:42,459
Y ya que estamos siendo sinceros,
tienes que saber algo.
347
00:28:44,794 --> 00:28:46,490
No vas a lograrlo.
348
00:28:49,299 --> 00:28:51,050
�A qu� te refieres?
349
00:28:52,202 --> 00:28:55,071
Es demasiado dif�cil
el trabajo que hacemos
350
00:28:55,372 --> 00:28:57,173
para hacerlo solo.
351
00:28:58,575 --> 00:29:00,010
No para m�.
352
00:29:01,544 --> 00:29:03,213
Vas a fracasar.
353
00:29:04,047 --> 00:29:07,017
Va a suceder algo.
Te atrapar�n.
354
00:29:07,450 --> 00:29:09,010
O vas a morir.
355
00:29:09,452 --> 00:29:12,188
Un d�a, todo se vendr� abajo.
356
00:29:16,426 --> 00:29:18,450
Necesitas a alguien, Tuan.
357
00:29:18,495 --> 00:29:20,010
Un compa�ero.
358
00:29:20,397 --> 00:29:22,732
Para atravesar esto.
359
00:29:27,337 --> 00:29:28,770
�Una mujer?
360
00:29:31,141 --> 00:29:33,250
Haz que te env�en a alguien.
361
00:29:58,880 --> 00:30:00,820
�Pap�, pap�, entr�!
362
00:30:00,882 --> 00:30:03,340
En St. Edwards.
Consegu� la beca.
363
00:30:03,385 --> 00:30:06,180
Chris tambi�n. Ella ya
compr� ropa y todo eso.
364
00:30:10,158 --> 00:30:11,420
Mira...
365
00:30:12,527 --> 00:30:15,697
lo lamento, porque
s� que nosotros...
366
00:30:15,997 --> 00:30:17,980
dijimos que pod�as ir,
367
00:30:18,033 --> 00:30:19,940
pero no va a funcionar.
368
00:30:20,435 --> 00:30:21,937
�Qu�?
369
00:30:22,237 --> 00:30:23,805
Ustedes...
370
00:30:24,739 --> 00:30:28,380
�Qu� dices? Ustedes dijeron
que yo pod�a ir, yo voy.
371
00:30:28,443 --> 00:30:30,820
- No es tan simple.
- S�, lo es.
372
00:30:30,879 --> 00:30:32,940
En realidad, es muy simple.
373
00:30:33,214 --> 00:30:35,550
Entr�, me aceptaron. Yo voy.
374
00:30:35,784 --> 00:30:38,100
- Ustedes dijeron...
- �T� no vas!
375
00:30:39,054 --> 00:30:41,456
T� no vas. �Es todo!
376
00:30:42,924 --> 00:30:45,120
Esta familia
permanecer� junta.
377
00:31:00,208 --> 00:31:01,800
Solo int�ntalo.
378
00:31:06,014 --> 00:31:08,260
Buenos Aires parece
tan emocionante.
379
00:31:08,316 --> 00:31:10,420
Sin duda, ser� una aventura.
380
00:31:10,485 --> 00:31:13,060
�Noticias de su
reemplazo, pastor Tim?
381
00:31:13,121 --> 00:31:16,700
Estamos buscando, pero tenemos
posibilidades interesantes.
382
00:31:16,758 --> 00:31:18,740
No demasiado, espero.
383
00:31:18,793 --> 00:31:20,300
Sin duda, no.
384
00:31:25,433 --> 00:31:27,020
�Una gira de despedida?
385
00:31:27,068 --> 00:31:28,820
Es una saga interminable.
386
00:31:28,870 --> 00:31:30,860
Excepto que tiene un fin.
387
00:31:31,139 --> 00:31:32,400
Verdad.
388
00:31:33,708 --> 00:31:38,320
Dicen que habr� una fiesta
sorpresa para m� y Alice.
389
00:31:38,380 --> 00:31:40,048
No puedo hablar.
390
00:31:41,516 --> 00:31:44,060
�No hay ninguna informaci�n
que puedas contarme?
391
00:31:44,119 --> 00:31:45,220
No.
392
00:31:46,121 --> 00:31:49,220
�No hay informaci�n o
no quieres contarme?
393
00:31:49,290 --> 00:31:50,892
S�.
394
00:35:47,996 --> 00:35:49,340
No pares.
395
00:35:55,136 --> 00:35:56,400
�Mejor?
396
00:35:58,573 --> 00:36:02,076
Contr�late, Jim. Linda
puede estar todo el d�a.
397
00:36:02,477 --> 00:36:05,320
Kevin le acaricia la panza
al perro todo el d�a,
398
00:36:05,380 --> 00:36:07,548
pero masajearme los pies...
399
00:36:07,782 --> 00:36:09,060
�Mentira!
400
00:36:09,117 --> 00:36:11,719
S�, es verdad.
401
00:36:12,020 --> 00:36:13,400
Est� bien.
402
00:36:17,358 --> 00:36:20,595
�C�mo encuentro un
novio como Jim?
403
00:36:22,630 --> 00:36:24,532
Jim no es mi novio.
404
00:36:26,534 --> 00:36:27,880
Qu� pena.
405
00:36:30,204 --> 00:36:33,374
Tienes manos m�gicas, Jimbo.
406
00:36:35,443 --> 00:36:36,945
No pares.
407
00:36:37,445 --> 00:36:39,320
�Tienes novia, Jim?
408
00:36:39,380 --> 00:36:40,515
No.
409
00:36:41,249 --> 00:36:42,960
�Est�s disponible?
410
00:36:44,752 --> 00:36:46,380
En realidad, no.
411
00:36:48,089 --> 00:36:50,058
Quiz� me mude a Jap�n.
412
00:36:52,026 --> 00:36:53,328
�Qu�?
413
00:36:54,329 --> 00:36:55,980
Me encanta Jap�n.
414
00:36:56,030 --> 00:36:58,580
No sabes nada sobre
Jap�n, Linda.
415
00:36:58,633 --> 00:37:01,002
Solo te gusta el
teriyaki de pollo.
416
00:37:02,036 --> 00:37:03,471
�Para qu�?
417
00:37:04,238 --> 00:37:06,580
Creo que conseguir�
un empleo all�.
418
00:37:06,841 --> 00:37:08,160
�Genial!
419
00:37:08,343 --> 00:37:10,411
Me muero por ir a Jap�n.
420
00:37:10,979 --> 00:37:12,500
�Cielos, Linda!
421
00:37:12,547 --> 00:37:14,048
En serio.
422
00:37:14,349 --> 00:37:17,218
Quiero ser una geisha.
423
00:37:17,785 --> 00:37:20,140
�Sabes lo que es
una geisha, Linda?
424
00:37:39,340 --> 00:37:41,620
�Realmente vas a
mudarte a Jap�n?
425
00:37:44,045 --> 00:37:45,546
Eso parece.
426
00:37:49,417 --> 00:37:51,360
�Cu�ndo ibas a contarme?
427
00:37:55,089 --> 00:37:56,520
Esta noche.
428
00:38:01,829 --> 00:38:03,564
Es tan lejos.
429
00:38:07,435 --> 00:38:08,703
S�.
430
00:38:13,274 --> 00:38:14,820
Qu� estupidez.
431
00:38:18,012 --> 00:38:19,380
Es que...
432
00:38:23,785 --> 00:38:26,380
no s� qu� voy a hacer sin ti.
433
00:38:26,454 --> 00:38:27,760
Kimmy...
434
00:38:30,758 --> 00:38:32,700
Kimmy, estar�s bien.
435
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
Estar�s muy bien.
436
00:38:35,463 --> 00:38:40,368
Te vi crecer y cambiar
de formas incre�bles.
437
00:38:41,769 --> 00:38:43,660
Tienes un buen
grupo de amigos,
438
00:38:43,704 --> 00:38:46,180
una buena relaci�n
con tu padre ahora.
439
00:38:47,408 --> 00:38:49,911
Vas a tener una gran vida.
440
00:39:00,521 --> 00:39:01,840
Gracias.
441
00:39:15,498 --> 00:39:18,860
De todos modos, lo voy
a necesitar el martes.
442
00:39:18,935 --> 00:39:21,640
Tienes grandes planes
para el fin de semana.
443
00:39:45,094 --> 00:39:46,840
�Puedo interrumpir?
444
00:39:47,196 --> 00:39:48,740
S�, por favor.
445
00:39:51,768 --> 00:39:53,580
�Qu� sucedi� contigo y Henry?
446
00:39:53,636 --> 00:39:56,140
Dijo que no lo dejaste
ir al internado.
447
00:39:57,540 --> 00:39:58,660
S�.
448
00:39:59,475 --> 00:40:01,311
Dijo que le gritaste.
449
00:40:08,351 --> 00:40:09,700
No lo s�.
450
00:40:13,623 --> 00:40:16,759
Pronto vamos a
enfrentar otras cosas.
451
00:40:19,929 --> 00:40:21,800
�Casi terminaste aqu�?
452
00:40:22,899 --> 00:40:26,402
No s�. Tengo otras 20
horas por delante.
453
00:40:36,179 --> 00:40:37,880
Cubrirte, moverte.
454
00:40:38,815 --> 00:40:41,217
Bien. Moverte, cubrirte.
455
00:40:44,287 --> 00:40:45,822
Bien. S�.
456
00:40:48,391 --> 00:40:50,293
Bien. Recuerda
457
00:40:50,693 --> 00:40:52,560
este punto de presi�n.
458
00:40:54,097 --> 00:40:56,032
Cubrirte. Moverte.
459
00:40:57,500 --> 00:40:58,620
Moverte.
460
00:40:58,668 --> 00:41:00,020
Cubrirte.
461
00:41:01,204 --> 00:41:02,640
�Est� bien?
462
00:41:02,905 --> 00:41:04,100
Bien.
463
00:41:06,609 --> 00:41:08,320
Bien, lo lograste.
464
00:41:08,511 --> 00:41:10,160
Muchos ser�n m�s
grandes que ti.
465
00:41:10,213 --> 00:41:12,140
El objetivo es
sobrecargarles la mente.
466
00:41:12,181 --> 00:41:13,700
Un movimiento no alcanzar�.
467
00:41:13,750 --> 00:41:15,551
Vamos de nuevo.
468
00:41:42,311 --> 00:41:43,760
��l a�n est� en Wisconsin?
469
00:41:43,813 --> 00:41:45,160
Michigan.
470
00:41:45,415 --> 00:41:48,184
En fin, ellos te quieren.
El empleo es tuyo.
471
00:41:49,719 --> 00:41:51,180
�No bromees!
472
00:41:51,354 --> 00:41:53,400
Les agradas a todos
en la divisi�n.
473
00:41:53,456 --> 00:41:57,627
Tienes el apoyo del jefe,
cr�eme, del jefe adjunto, SE.
474
00:41:57,860 --> 00:42:00,080
Haces un gran trabajo
en la fuerza especial.
475
00:42:00,129 --> 00:42:02,220
�Cielos! �En cu�nto tiempo?
476
00:42:02,298 --> 00:42:03,800
Tres semanas.
477
00:42:04,167 --> 00:42:06,280
El jefe SE se jubilar�
en seis semanas.
478
00:42:06,335 --> 00:42:09,400
Te quiere all� tres semanas
antes de pasar la corona.
479
00:42:10,139 --> 00:42:12,120
Es la Divisi�n Sovi�tica.
480
00:42:12,308 --> 00:42:14,210
Todo se hace bien.
481
00:42:21,284 --> 00:42:22,920
Estuve pensando.
482
00:42:23,186 --> 00:42:24,980
Sobre el pastor Tim.
483
00:42:25,988 --> 00:42:27,740
Me alegra que funcionara.
484
00:42:27,790 --> 00:42:30,000
Es un buen trabajo.
Se lo merece.
485
00:42:30,059 --> 00:42:31,180
S�.
486
00:42:31,260 --> 00:42:33,200
�l es una buena persona.
487
00:42:33,496 --> 00:42:34,800
Alice...
488
00:42:35,598 --> 00:42:37,260
no lo s�, pero...
489
00:42:37,934 --> 00:42:39,760
estoy mejor debido a �l.
490
00:42:39,802 --> 00:42:42,560
No en cuanto a la iglesia,
pero mejor, mejor.
491
00:42:44,006 --> 00:42:46,000
Probablemente sea verdad.
492
00:42:46,776 --> 00:42:50,847
�l te hizo pensar en cosas que
los j�venes no piensan aqu�.
493
00:42:51,347 --> 00:42:53,816
Probablemente eso
te prepar� para...
494
00:42:54,884 --> 00:42:56,419
lo que venga.
495
00:43:02,458 --> 00:43:04,000
Ya no estoy...
496
00:43:04,160 --> 00:43:07,620
interesada en temas
de la iglesia,
497
00:43:07,663 --> 00:43:11,033
pero a�n quiero
repartir alimentos.
498
00:43:14,637 --> 00:43:15,960
S�, eso...
499
00:43:16,005 --> 00:43:18,040
Eso es muy bueno.
500
00:43:29,452 --> 00:43:31,220
- Bueno.
- Muy bien.
501
00:44:01,517 --> 00:44:02,980
�Est�s bien?
502
00:44:03,419 --> 00:44:04,880
�Est�s bien?
503
00:44:09,592 --> 00:44:10,700
S�.
504
00:45:58,534 --> 00:46:00,520
�Ya est�s listo para el ajo?
505
00:46:00,569 --> 00:46:02,338
No tengo idea.
506
00:46:07,209 --> 00:46:08,720
- �Eso?
- Eso.
507
00:46:09,879 --> 00:46:11,940
- �Lo esparzo un poco?
- S�.
508
00:46:13,683 --> 00:46:15,040
Muy bien.
509
00:46:26,495 --> 00:46:27,920
Entonces...
510
00:46:28,898 --> 00:46:30,280
�Entonces?
511
00:46:32,201 --> 00:46:36,238
Estoy pensando en
dejar mi trabajo.
512
00:46:37,573 --> 00:46:40,476
No el FBI, el departamento
en que trabajo.
513
00:46:41,944 --> 00:46:44,700
�Debido a la cuesti�n
con el jefe de tu jefe?
514
00:46:44,880 --> 00:46:46,849
S�, algo as�.
515
00:46:48,818 --> 00:46:50,000
Es...
516
00:46:54,190 --> 00:46:56,600
�Eso en que mi jefe
quer�a que yo trabajara
517
00:46:56,659 --> 00:46:58,880
para mantenerme m�s
tiempo en el trabajo?
518
00:46:58,928 --> 00:47:01,764
Va a durar un tiempo.
519
00:47:02,398 --> 00:47:04,260
Es bueno, �verdad?
520
00:47:04,333 --> 00:47:06,180
�Que te quedes m�s tiempo?
521
00:47:06,235 --> 00:47:09,138
S� y no, porque yo...
522
00:47:11,674 --> 00:47:16,979
Porque ya no
quiero hacer eso.
523
00:47:18,581 --> 00:47:20,700
El tipo de trabajo que hago.
524
00:47:25,654 --> 00:47:26,960
Sabes...
525
00:47:29,191 --> 00:47:31,380
estamos conversando
con alguien.
526
00:47:31,427 --> 00:47:33,596
Obteniendo informaci�n de �l.
527
00:47:33,896 --> 00:47:37,066
Y eso es arriesgado
para esa persona.
528
00:47:38,000 --> 00:47:39,735
Yo solo...
529
00:47:40,369 --> 00:47:43,906
no quiero ser responsable
si algo sale mal.
530
00:47:44,640 --> 00:47:46,900
Pero �ser�as responsable?
531
00:47:46,942 --> 00:47:49,940
�No fue decisi�n de esa
persona hablar con ustedes?
532
00:47:50,012 --> 00:47:53,249
S�, t�cnicamente, pero...
533
00:47:55,251 --> 00:47:58,320
a veces, es dif�cil negarse
a lo que ofrecemos.
534
00:47:59,622 --> 00:48:03,359
Ellos realmente no saben
d�nde se est�n metiendo.
535
00:48:05,261 --> 00:48:06,929
Eso es terrible.
536
00:48:09,598 --> 00:48:11,740
Estoy cansado de
sentirme mal.
537
00:48:19,041 --> 00:48:20,440
�Qu� pasa?
538
00:48:21,844 --> 00:48:24,360
Realmente eres una
buena persona, Stan.
539
00:48:25,748 --> 00:48:27,082
Gracias.
540
00:48:28,250 --> 00:48:29,560
Yo no quer�a...
541
00:48:29,618 --> 00:48:31,987
S� que no. Solo
quise decirlo.
542
00:48:32,321 --> 00:48:34,723
A pocos les importa
como a ti.
543
00:48:38,727 --> 00:48:41,460
Y s� que est�s estresado.
544
00:48:41,530 --> 00:48:45,100
Una parte de m� est� feliz
de que dejes, pero...
545
00:48:46,168 --> 00:48:48,320
no puedo dejar de pensar
que tu departamento
546
00:48:48,370 --> 00:48:50,060
necesita a alguien como t�
547
00:48:50,105 --> 00:48:53,809
sin miedo de retroceder y
pararse cuando algo sale mal.
548
00:48:54,743 --> 00:48:56,712
Y si no lo haces t�,
549
00:48:57,480 --> 00:48:59,215
�qui�n lo har�?
550
00:49:16,065 --> 00:49:17,540
�Qu� es eso?
551
00:49:23,706 --> 00:49:26,860
Mi profesora de defensa
personal se entusiasm�.
552
00:49:26,909 --> 00:49:28,500
�De veras?
553
00:49:28,544 --> 00:49:29,940
Est� bien.
554
00:49:30,546 --> 00:49:33,215
Quiero decir, s�,
pero fue sin querer.
555
00:49:34,817 --> 00:49:36,360
�D�nde est� ella?
556
00:49:36,418 --> 00:49:38,260
- Arriba.
- �Y Henry?
557
00:49:38,320 --> 00:49:39,980
En casa de Chris.
558
00:49:59,542 --> 00:50:00,860
Sabes...
559
00:50:03,546 --> 00:50:08,317
esta vida que tu mam� y
yo tenemos no es f�cil.
560
00:50:09,151 --> 00:50:10,620
Y lo siento.
561
00:50:17,459 --> 00:50:19,540
Lamento que no crezcas
562
00:50:19,595 --> 00:50:22,740
con todas las cosas normales,
563
00:50:22,798 --> 00:50:25,401
como un perro
564
00:50:26,969 --> 00:50:29,950
o un novio que vive enfrente.
565
00:50:31,774 --> 00:50:33,800
Deber�as haber tenido eso.
566
00:51:28,364 --> 00:51:30,680
�Podemos ir a hablar
a alg�n lado?
567
00:51:43,812 --> 00:51:45,640
Fui a dar una vuelta.
568
00:51:46,715 --> 00:51:51,340
La grabaci�n que tom�
en la casa de Kimmy,
569
00:51:51,420 --> 00:51:53,055
iba a tirarla.
570
00:51:54,857 --> 00:51:57,893
Solo fingir que
nunca sucedi�.
571
00:52:00,462 --> 00:52:04,266
A�n creo que quiz� ser�a
lo mejor, pero...
572
00:52:05,434 --> 00:52:06,802
En fin...
573
00:52:16,478 --> 00:52:18,340
Breland fue promovido.
574
00:52:21,150 --> 00:52:24,453
Ahora, �l es jefe de
la Divisi�n Sovi�tica.
575
00:52:30,192 --> 00:52:33,629
Quiz� encuentren a otra persona
para obtener las grabaciones.
576
00:52:34,263 --> 00:52:35,831
De Kimmy.
577
00:52:47,309 --> 00:52:50,679
No solo yo paso por
un momento dif�cil.
578
00:52:51,880 --> 00:52:53,415
T� tambi�n.
579
00:52:53,716 --> 00:52:55,184
Los chicos.
580
00:52:58,053 --> 00:53:00,320
Tenemos derecho a
tener una vida.
581
00:53:17,406 --> 00:53:18,807
No puedo.
582
00:53:22,511 --> 00:53:24,340
Simplemente no puedo.
583
00:53:33,021 --> 00:53:35,424
�Jefe de la
Divisi�n Sovi�tica?
584
00:53:40,696 --> 00:53:42,164
Lo siento.
585
00:53:43,499 --> 00:53:46,969
Est� bien. Por eso
vinimos aqu�.
586
00:53:54,676 --> 00:53:56,545
Quiz� debieras parar.
587
00:53:58,213 --> 00:54:01,416
Debes seguir obteniendo las
grabaciones, pero adem�s,
588
00:54:03,385 --> 00:54:07,656
creo que deber�as parar.
Y dirigir la agencia de viajes.
589
00:54:08,290 --> 00:54:10,392
Me necesitas, Elizabeth.
590
00:54:11,226 --> 00:54:12,895
No para esto.
591
00:54:20,969 --> 00:54:22,960
Te estoy haciendo quedar.
592
00:54:25,707 --> 00:54:28,410
Y eso solo empeora
todo para ti.
593
00:54:33,816 --> 00:54:36,016
Ya no quiero verte as�.
41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.