All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E24_Heirs.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:14,305 [dramatic music playing] 2 00:00:14,889 --> 00:00:18,852 [narrator] Meliodas and the others arrived as Merlin faced Cath Palug. 3 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 The Seven Deadly Sins and Arthur fought together, 4 00:00:25,191 --> 00:00:29,070 but they're no match against the power of this fearsome beast born from Chaos. 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,576 However, Arthur is reminded of Meliodas' advice, 6 00:00:35,243 --> 00:00:39,789 and awakens his power as the King of Chaos to swallow Cath Palug whole. 7 00:00:41,791 --> 00:00:43,585 All the battles have ended, 8 00:00:43,668 --> 00:00:46,796 and true peace has finally arrived in Britannia. 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,091 [opening theme music playing] 10 00:02:16,469 --> 00:02:17,512 [music fades] 11 00:02:18,012 --> 00:02:20,932 EPISODE 24 HEIRS 12 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 [uplifting music playing] 13 00:02:29,149 --> 00:02:32,068 [Diane] Well, it's about time for us to be going, Captain. 14 00:02:32,944 --> 00:02:35,989 So long. Be sure you all come to our wedding. 15 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 We'll have it in no time at all. 16 00:02:38,449 --> 00:02:41,452 "No time at all" can mean a lot of things, you know? 17 00:02:41,536 --> 00:02:43,621 Especially to a Fairy and a Giant. 18 00:02:43,705 --> 00:02:44,789 [King chuckling] 19 00:02:44,873 --> 00:02:48,209 And you? What do you and Elaine have planned for the near future? 20 00:02:48,710 --> 00:02:49,586 [both chuckling] 21 00:02:50,170 --> 00:02:51,462 A vacation. 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,965 We're gonna take it easy and do some traveling. 23 00:02:54,465 --> 00:02:56,134 Right, Elaine? 24 00:02:56,634 --> 00:02:57,760 Absolutely! 25 00:02:57,844 --> 00:03:00,972 Ban said we're going on an ale-tasting trip all over Britannia. 26 00:03:01,055 --> 00:03:02,140 [King] Seriously? 27 00:03:02,223 --> 00:03:05,143 Dragging my sister around to watch you get drunk is a vacation? 28 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 There's nothing wrong with that. 29 00:03:07,437 --> 00:03:10,899 Our work is done now. Britannia's at peace. 30 00:03:10,982 --> 00:03:13,234 I think a trip like that is long overdue. 31 00:03:13,735 --> 00:03:15,778 What are you gonna do, Gowther? 32 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 A quest. 33 00:03:17,197 --> 00:03:19,532 I wanna know what things I'm capable of, 34 00:03:19,616 --> 00:03:22,076 and what kind of work I might be suited for. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,787 So I'm going on a solo journey of discovery. 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,664 You'll be lonely by yourself. 37 00:03:26,748 --> 00:03:29,167 You're welcome to come along with us if you want to. 38 00:03:29,792 --> 00:03:33,338 [grunting] I'll be just fine. I have someplace in mind. 39 00:03:33,838 --> 00:03:34,923 [Diane] But… 40 00:03:35,006 --> 00:03:37,217 [Gowther] And I can never be lonely. 41 00:03:37,300 --> 00:03:38,176 Remember? 42 00:03:38,259 --> 00:03:40,178 You all told me so yourselves. 43 00:03:40,762 --> 00:03:43,556 "If you are ever in trouble, we are there for you." 44 00:03:43,640 --> 00:03:46,434 "All of us in the Seven Deadly Sins." 45 00:03:47,352 --> 00:03:50,438 Yeah. We'll always be friends, no matter what. 46 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 I'm sure we'll meet again. 47 00:03:53,024 --> 00:03:53,900 [both grunting] 48 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 -Yeah. -Roger that. 49 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 [birds chirping] 50 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 Well, everyone's headed out. 51 00:04:10,250 --> 00:04:13,127 Now we're back to how we were when we started our journey. 52 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 Just the three of us once again. 53 00:04:15,838 --> 00:04:17,423 -[Hawk] Not for long. -[both] Huh? 54 00:04:17,507 --> 00:04:19,759 It's about time for me to mosey on too. 55 00:04:19,842 --> 00:04:21,803 You gonna go dig for leftovers now? 56 00:04:21,886 --> 00:04:24,764 You idiot! I told you already! 57 00:04:24,847 --> 00:04:27,684 I'm going to Purgatory to make a grave for my brother! 58 00:04:27,767 --> 00:04:30,937 Again you remind me of what a kind soul you are. 59 00:04:31,020 --> 00:04:33,022 [oinking] Better not fall for me. 60 00:04:33,106 --> 00:04:33,940 [Elizabeth giggling] 61 00:04:34,023 --> 00:04:37,068 Okay, then. I guess I'll be seeing you, Meliodas and Elizabeth! 62 00:04:37,151 --> 00:04:39,195 This isn't goodbye forever, it's just for now. 63 00:04:39,279 --> 00:04:41,197 [Hawk yelling] 64 00:04:41,781 --> 00:04:44,951 Wait a sec. How exactly does he plan to get to Purgatory? 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,749 Hold on. How exactly do I get to Purgatory? 66 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Merlin! 67 00:04:54,836 --> 00:04:56,504 Merlin! 68 00:04:56,587 --> 00:05:00,008 I need to get back to Purgatory, so take me, okay? 69 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 Hey, hey, Merlin! 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 I know you can hear me! 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,431 Come on! I'm begging you here! 72 00:05:06,514 --> 00:05:08,641 Check it out. That pig is talking to himself. 73 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 Since when do pigs talk? 74 00:05:10,268 --> 00:05:12,395 Do a solid for your Piggy pal, Merlin! 75 00:05:12,478 --> 00:05:13,396 Hey! 76 00:05:13,479 --> 00:05:15,773 [groaning] Help me please! 77 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 [Merlin] Good grief. You're such a handful. 78 00:05:18,067 --> 00:05:20,903 I can get you there, but can't guarantee your return. 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,405 [Hawk] Huh? 80 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 You see that? The pig disappeared. 81 00:05:29,537 --> 00:05:32,165 Since when do pigs disappear? 82 00:05:34,208 --> 00:05:37,170 [Hawk screaming, squealing] 83 00:05:37,253 --> 00:05:39,922 Holy crap! What is this crazy-hot place? 84 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 [Hawk screaming] Hot, hot, hot, hot! 85 00:05:42,675 --> 00:05:45,178 Roasted hot pig! Hot, hot, hot! 86 00:05:46,095 --> 00:05:48,222 Wait. Now I'm cold. Cold! 87 00:05:48,306 --> 00:05:50,183 I'm a frozen pork cutlet. 88 00:05:50,933 --> 00:05:53,269 -Guess I'll try taking a deep breath. -[rumbling] 89 00:05:53,353 --> 00:05:54,437 [Hawk groaning] 90 00:05:54,520 --> 00:05:55,855 Oh, my tummy! 91 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 -[Hawk sighing] -[toilet flushing] 92 00:06:03,196 --> 00:06:06,699 Too hot. I can't do it. I just can't do it, okay? 93 00:06:06,783 --> 00:06:10,953 If I don't get out of this oven hellscape and fast, I'm so gonna die. 94 00:06:15,708 --> 00:06:17,835 [Orlondi gasping, panting] 95 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 Yes. I finally made it out. 96 00:06:21,339 --> 00:06:23,508 [gasping] N-no way. 97 00:06:23,591 --> 00:06:26,052 It can't be. Is this really Camelot? 98 00:06:26,135 --> 00:06:28,012 -[Nanashi] Orlondi. -[Orlondi] Huh? 99 00:06:28,096 --> 00:06:30,681 Forget that. Just give me a hand, okay? 100 00:06:31,182 --> 00:06:32,558 [Orlondi] Sure. All right. 101 00:06:32,642 --> 00:06:34,185 [dramatic music playing] 102 00:06:34,852 --> 00:06:37,063 [Orlondi] Wow. Look at all of them. 103 00:06:37,146 --> 00:06:38,648 These humans are lucky. 104 00:06:38,731 --> 00:06:41,567 Without your healing magic, they'd be dead by now. 105 00:06:41,651 --> 00:06:44,654 True, but we weren't able to save them all. 106 00:06:45,238 --> 00:06:47,573 How is that your fault? You did what you could. 107 00:06:48,491 --> 00:06:50,076 I gotta say, I'm kind of shocked. 108 00:06:51,119 --> 00:06:53,788 Those wounds on your back are scars from wings, right? 109 00:06:54,288 --> 00:06:57,583 You used to be part of the Goddess Clan, didn't you Nanashi? 110 00:06:58,167 --> 00:06:59,710 That was long ago. 111 00:06:59,794 --> 00:07:03,047 Now I'm simply a wandering swordsman without a master. 112 00:07:04,215 --> 00:07:06,926 When you say "master," do you mean… 113 00:07:07,009 --> 00:07:07,885 [Nanashi] Hmm? 114 00:07:07,969 --> 00:07:09,470 -Look over there. -[Orlondi] Huh? 115 00:07:10,430 --> 00:07:12,014 No way! That's… 116 00:07:12,557 --> 00:07:15,476 It's Nanashi and Orlondi! 117 00:07:15,560 --> 00:07:17,812 -[Orlondi] Yay! -[Arthur laughing] 118 00:07:19,981 --> 00:07:23,609 Brother! Where are you? 119 00:07:23,693 --> 00:07:24,902 Hey! 120 00:07:24,986 --> 00:07:29,073 If you're dead, then just say so, and I'll quit calling out for you! 121 00:07:29,157 --> 00:07:30,074 [Hawk screaming] 122 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 Yo! What's the big idea? 123 00:07:31,826 --> 00:07:34,662 Watch where you put that snout, or you and I are gonna be throwing hooves. 124 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 [Wild] Whoops! Sorry about that. 125 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 [Hawk] Hmm? 126 00:07:37,874 --> 00:07:38,708 [Wild] Hmm? 127 00:07:39,667 --> 00:07:41,711 [whimsical music playing] 128 00:07:41,794 --> 00:07:45,465 [Hawk] Why does Purgatory have a dashing doppelganger of me in it? 129 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 [Wild] That round, plump body. 130 00:07:47,633 --> 00:07:50,303 That adorable figure. Don't tell me this is… 131 00:07:50,386 --> 00:07:53,139 You're Mild! 132 00:07:53,806 --> 00:07:56,476 My little brother! I can't believe you're actually here! 133 00:07:57,310 --> 00:07:59,979 [Hawk] Oh, brother! Brother! 134 00:08:00,062 --> 00:08:01,230 [both sobbing] 135 00:08:01,314 --> 00:08:03,858 Mild, it's really you, brother! 136 00:08:03,941 --> 00:08:07,028 I can't tell you how long I've awaited this moment! 137 00:08:07,111 --> 00:08:08,988 [Hawk] My brother! You're alive! 138 00:08:09,071 --> 00:08:11,240 I finally found you! 139 00:08:11,324 --> 00:08:12,992 [both sobbing loudly] 140 00:08:14,952 --> 00:08:16,496 [birds chirping] 141 00:08:17,288 --> 00:08:20,374 1.5 YEARS LATER 142 00:08:20,458 --> 00:08:22,001 It's so peaceful here. 143 00:08:22,710 --> 00:08:24,587 [Slader] Exterminating the wild worm, 144 00:08:24,670 --> 00:08:26,506 crushing the bandits at Pernes. 145 00:08:26,589 --> 00:08:28,466 Both missions are now complete. 146 00:08:29,467 --> 00:08:33,262 [Simon] Slader, weren't there any missions available that were more challenging? 147 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 [Slader] Like what? Taking on Demons again? 148 00:08:36,140 --> 00:08:40,144 [Simon] Well, maybe not that challenging, but still… 149 00:08:40,728 --> 00:08:43,689 [Slader] As long as I can do something to serve his Royal Highness, 150 00:08:43,773 --> 00:08:45,483 I wish for nothing more. 151 00:08:45,566 --> 00:08:47,777 "His Royal Highness"? You mean the current king? 152 00:08:47,860 --> 00:08:49,529 -[Slader groaning] -Uh, sorry. 153 00:08:50,446 --> 00:08:54,450 [Slader] As far as I'm concerned, the only Royal Highness is King Bartra. 154 00:08:54,534 --> 00:08:55,701 [Simon chuckling] 155 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Yeah. You said it. 156 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 -[wooden swords clanging] -[indistinct yelling] 157 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 [Howzer grunting] Is that all you got? 158 00:09:01,332 --> 00:09:03,417 Come on. It's even two on one right now. 159 00:09:04,001 --> 00:09:06,003 You're so slow, a bug could land on you! 160 00:09:06,087 --> 00:09:08,047 [both panting] 161 00:09:08,631 --> 00:09:10,675 Not to throw your own words back, but 162 00:09:11,175 --> 00:09:12,552 a bug has landed on you. 163 00:09:13,594 --> 00:09:15,304 -[Howzer] Huh? -[Puora chuckling] 164 00:09:15,388 --> 00:09:16,347 [Howzer yelling] 165 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Hey! I'm no bug! 166 00:09:18,140 --> 00:09:20,142 Puora? What are you doing here? 167 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 I got a message for you, Jericho. 168 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 [whispering indistinctly] 169 00:09:24,522 --> 00:09:27,483 Seriously? So Ban and Elaine are… 170 00:09:27,567 --> 00:09:28,609 -Chief Holy Knight! -Hmm? 171 00:09:28,693 --> 00:09:31,112 I've gotta take care of something at the Fairy King's Forest. 172 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 Excuse me! 173 00:09:32,363 --> 00:09:34,156 -Let's go, Puora! -[Puora] Right! 174 00:09:34,240 --> 00:09:35,157 [Howzer exclaiming] 175 00:09:35,241 --> 00:09:37,201 Hold on! Take care of something? 176 00:09:37,285 --> 00:09:38,494 [Howzer groaning] 177 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 She shouldn't talk to the guy in charge like that. 178 00:09:40,955 --> 00:09:43,416 You allowing it is what makes you so wonderful. 179 00:09:43,499 --> 00:09:44,750 That's not funny! 180 00:09:46,627 --> 00:09:47,712 [Deldry] Deathpierce! 181 00:09:49,255 --> 00:09:51,424 [Arden] You quit? What will you do now? 182 00:09:51,507 --> 00:09:55,720 I will return to my home in Edinburgh and help restore the kingdom. 183 00:09:55,803 --> 00:09:58,431 [gasping] But that's… It's just so sudden. 184 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 Something tells me that's not your only reason for leaving. 185 00:10:01,517 --> 00:10:02,602 [ominous music playing] 186 00:10:02,685 --> 00:10:04,645 I have no interest serving Liones, 187 00:10:04,729 --> 00:10:07,982 now that they've made a Demon and a Goddess their king and queen. 188 00:10:08,941 --> 00:10:12,278 I will help build a country for Humans and Humans alone. 189 00:10:12,903 --> 00:10:14,196 This is goodbye. 190 00:10:14,989 --> 00:10:17,199 [gasping] Hey! Wait a minute! 191 00:10:17,908 --> 00:10:19,910 [birds chirping] 192 00:10:22,705 --> 00:10:24,582 [Dreyfus] There. That's all of them. 193 00:10:24,665 --> 00:10:26,000 Excellent work. 194 00:10:26,083 --> 00:10:29,545 Just as I expect from the kingdom's most prized sword instructor. 195 00:10:29,629 --> 00:10:32,965 You didn't actually have to retire from the Holy Knighthood, you know? 196 00:10:33,049 --> 00:10:35,509 That's rich coming from you, Hendrickson. 197 00:10:36,010 --> 00:10:38,429 I can't believe you're gonna open a potions academy. 198 00:10:38,929 --> 00:10:41,265 Granted, it suits you, I suppose. 199 00:10:42,141 --> 00:10:45,519 Honestly, I thought I might go travel and see the world, 200 00:10:46,228 --> 00:10:48,314 but I can't help loving this country. 201 00:10:49,023 --> 00:10:52,735 I just want to help the people here in whatever capacity I can. 202 00:10:54,278 --> 00:10:56,781 [Dreyfus] The future of Liones seems bright. 203 00:10:56,864 --> 00:11:00,201 Not only are the new king and queen well loved and established, 204 00:11:00,284 --> 00:11:03,245 but the next ruler is as good as decided. 205 00:11:03,329 --> 00:11:07,416 Don't forget the fine sword instructor that will help coach the next generation. 206 00:11:07,500 --> 00:11:10,252 And Hendy's Potion Academy, that will serve the people. 207 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 Even if it loses money. 208 00:11:11,837 --> 00:11:12,963 [Hendrickson] Mm-hmm. 209 00:11:13,464 --> 00:11:14,423 Huh? 210 00:11:14,507 --> 00:11:15,758 [Dreyfus] Let's head home. 211 00:11:17,343 --> 00:11:18,969 [lively music playing] 212 00:11:19,053 --> 00:11:20,513 What do you all think? 213 00:11:21,097 --> 00:11:23,265 I have a feeling they'll love these! 214 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 Father, please. 215 00:11:24,725 --> 00:11:25,768 Calm down, will you? 216 00:11:25,851 --> 00:11:29,855 [groaning] It's certainly not nice to try to rob an old man of his fun. 217 00:11:29,939 --> 00:11:33,150 So, then, what do all of you plan to do in the near future? 218 00:11:33,234 --> 00:11:37,613 Well, sire, honestly, we thought that because we'd been apart for so long… 219 00:11:37,697 --> 00:11:41,158 We were hoping to spend at least a little time alone together. 220 00:11:41,242 --> 00:11:42,618 Uh, I see. 221 00:11:42,702 --> 00:11:44,036 What about you? 222 00:11:44,120 --> 00:11:46,288 Uh, us too! 223 00:11:46,372 --> 00:11:48,124 We want a little more lovey-dovey alone time. 224 00:11:48,207 --> 00:11:49,041 Veronica. 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,501 Excellent plans. 226 00:11:50,584 --> 00:11:53,087 Then I think I'll keep looking for toys for my grandchild 227 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 because it's so much fun. 228 00:11:54,714 --> 00:11:58,050 About that, they still don't know whether they're having a boy or girl yet. 229 00:11:58,134 --> 00:12:00,803 So buying all these toys won't be very helpful for Ellie. 230 00:12:00,886 --> 00:12:02,763 [Bartra] But I already know, of course. 231 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 Huh? 232 00:12:03,764 --> 00:12:06,016 Thanks to the gift of my Vision. 233 00:12:07,017 --> 00:12:09,019 [birds chirping] 234 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 [all gasping] 235 00:12:13,441 --> 00:12:16,152 What are you doing? It's not polite to spy on them. 236 00:12:16,235 --> 00:12:17,695 Oh, but Lady Gerheade… 237 00:12:17,778 --> 00:12:20,865 We're curious. We wanna know what's in that big belly. 238 00:12:20,948 --> 00:12:22,533 He moved again. 239 00:12:22,616 --> 00:12:24,785 Was it a punch, or just a kick? 240 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 Oh, I… 241 00:12:26,203 --> 00:12:29,123 Uh, I don't really know for sure. 242 00:12:29,206 --> 00:12:31,542 [Gerheade] This will be the first child conceived 243 00:12:31,625 --> 00:12:33,586 by a Human and a Fairy. 244 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 Rou. Brother. 245 00:12:35,379 --> 00:12:38,215 Look at what a peaceful place this world has become. 246 00:12:39,175 --> 00:12:40,217 It's odd though. 247 00:12:40,301 --> 00:12:43,804 All of us Fairy Folk are born amongst the trees and flowers, 248 00:12:43,888 --> 00:12:47,308 but the child that you and I conceived is growing inside of my body. 249 00:12:48,559 --> 00:12:51,145 That reminds me. What do you think we should name our child? 250 00:12:51,228 --> 00:12:52,146 [Ban chuckling] 251 00:12:52,229 --> 00:12:53,814 I know. I've got one. 252 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 [uplifting music playing] 253 00:12:55,691 --> 00:12:58,110 [Elizabeth] I'll never forget Zeldris' and Gelda's faces 254 00:12:58,194 --> 00:12:59,737 the last time they were here. 255 00:13:00,237 --> 00:13:03,783 And how they said a child being born between a Demon and a Goddess 256 00:13:03,866 --> 00:13:06,160 is something no one's ever heard of before. 257 00:13:08,370 --> 00:13:11,707 Granted, I'm actually half Human, at the moment, so… 258 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 [Meliodas] Hmm. 259 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Meliodas? 260 00:13:15,085 --> 00:13:17,213 [Meliodas] Hmm. Hmm. 261 00:13:17,296 --> 00:13:20,216 Still trying to figure out what to name the baby? 262 00:13:21,634 --> 00:13:22,593 What is it? 263 00:13:23,135 --> 00:13:25,429 That's it! And it's perfect! 264 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 How about Tristan? 265 00:13:30,100 --> 00:13:31,185 How about Lancelot. 266 00:13:31,268 --> 00:13:32,728 [emotional music crescendos] 267 00:13:34,647 --> 00:13:35,689 [Elizabeth] Tristan. 268 00:13:36,190 --> 00:13:39,693 I wish you all the joy and happiness the world has to offer. 269 00:13:40,986 --> 00:13:42,780 [Meliodas] And we'll make sure he gets it. 270 00:13:44,281 --> 00:13:46,784 I wonder what kind of future awaits him. 271 00:13:56,085 --> 00:13:57,586 [child panting] 272 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Prince Tristan, please! 273 00:14:02,883 --> 00:14:04,885 Slow down and wait up for me! 274 00:14:05,469 --> 00:14:08,430 [Tristan] Everyone, we've got a situation, and it's really bad! 275 00:14:08,514 --> 00:14:10,641 What are you yelling about? What's going on? 276 00:14:10,724 --> 00:14:12,142 What situation, Tristan? 277 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 It's terrible! 278 00:14:13,310 --> 00:14:16,522 I've uncovered an evil plot to undermine the country! 279 00:14:17,022 --> 00:14:20,109 In fact, a minion of the bad guys is on my tail because of it. 280 00:14:20,192 --> 00:14:21,527 [soldier] Prince Tristan! 281 00:14:23,028 --> 00:14:24,238 Where'd he go? 282 00:14:25,155 --> 00:14:27,950 A minion of the bad guys? That's just one of the castle guards. 283 00:14:28,033 --> 00:14:30,536 [Tristan] Don't you get it? That's why he's a bad guy. 284 00:14:31,036 --> 00:14:33,956 All of you, calm down and listen to me closely. 285 00:14:34,540 --> 00:14:37,543 Supposedly, the traitors, the Seven Deadly Sins, 286 00:14:37,626 --> 00:14:40,045 are gonna be gathering somewhere in town tonight. 287 00:14:40,671 --> 00:14:44,466 I overheard one of the gossipy maids at the castle whispering about it. 288 00:14:44,550 --> 00:14:48,512 These are the very same evil villains we've seen on all those wanted posters. 289 00:14:48,596 --> 00:14:52,975 I'm telling you, they're probably forming some sinister plot to take over Liones! 290 00:14:53,058 --> 00:14:55,394 So as the prince of this fair country… 291 00:14:55,477 --> 00:14:59,064 Nay, as a Holy Knight and protector of peace, 292 00:14:59,148 --> 00:15:02,234 I have an obligation to capture those fiends. 293 00:15:02,318 --> 00:15:03,319 [boy] Let's go, guys. 294 00:15:03,402 --> 00:15:04,737 We'll see you around, Tristan. 295 00:15:04,820 --> 00:15:06,238 [boy 2] Gotta go. It's dinnertime. 296 00:15:06,322 --> 00:15:07,823 What? Are you kidding me? 297 00:15:07,907 --> 00:15:11,493 What's more important? Your dinner or the safety and peace of the kingdom? 298 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 [birds chirping] 299 00:15:13,829 --> 00:15:15,831 [birds squawking] 300 00:15:16,999 --> 00:15:20,294 Ugh. Who needs them, anyway. I'll just have to capture them myself. 301 00:15:20,377 --> 00:15:22,046 [Tristan grunting] 302 00:15:22,129 --> 00:15:24,006 [whimsical music playing] 303 00:15:24,089 --> 00:15:25,299 [Elizabeth] Not so fast. 304 00:15:25,382 --> 00:15:27,092 Just where did you run off to? 305 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 Uh… 306 00:15:28,969 --> 00:15:30,137 Mother, I… 307 00:15:30,220 --> 00:15:32,264 We've been looking everywhere for you. 308 00:15:32,348 --> 00:15:34,558 You really are a bundle of energy. 309 00:15:35,142 --> 00:15:36,060 Huh? 310 00:15:36,644 --> 00:15:38,145 If everyone was looking for me, 311 00:15:38,228 --> 00:15:40,314 that means those deadly sinners know about me! 312 00:15:40,397 --> 00:15:41,315 [Elizabeth grunting] 313 00:15:41,398 --> 00:15:42,858 Deadly sinners? 314 00:15:43,651 --> 00:15:44,902 Well, of course, they do. 315 00:15:45,486 --> 00:15:46,362 [Tristan] It can't be! 316 00:15:46,445 --> 00:15:49,406 Those treacherous villains found out that I know their secret! 317 00:15:49,490 --> 00:15:50,699 Mother, listen! 318 00:15:50,783 --> 00:15:52,076 The truth of the matter is, 319 00:15:52,159 --> 00:15:54,912 I heard some information that Father and those Seven Deadly Sinners 320 00:15:54,995 --> 00:15:56,747 will be overthrowing the kingdom tonight. 321 00:15:56,830 --> 00:15:59,500 [Meliodas] Tristan! We've been looking everywhere for you. 322 00:15:59,583 --> 00:16:03,003 [gasping] It's really them! The Seven Deadly Sins! 323 00:16:03,087 --> 00:16:04,421 Tristan, you're so cute! 324 00:16:04,505 --> 00:16:06,382 The best parts of both your parents. 325 00:16:06,465 --> 00:16:08,092 [chuckling] Yeah. You're right. 326 00:16:08,175 --> 00:16:10,552 Even so, he's still not as cute as our kid. 327 00:16:11,053 --> 00:16:13,973 For a child, he has an impressive combat class. 328 00:16:14,056 --> 00:16:16,392 As expected from the Captain and Queen's son. 329 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 [Tristan grunting] 330 00:16:18,686 --> 00:16:19,895 Look at him go. 331 00:16:19,979 --> 00:16:22,147 The little tyke's as spirited as ever. 332 00:16:22,231 --> 00:16:23,315 What's with you? 333 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 You knew today was important, so why'd you wander off? 334 00:16:26,068 --> 00:16:27,861 Oh, I know everything! 335 00:16:27,945 --> 00:16:30,072 About how you and my father are all sinners 336 00:16:30,155 --> 00:16:32,074 who were exiled from the kingdom! 337 00:16:32,157 --> 00:16:34,618 And tonight you've all returned to the kingdom of Liones 338 00:16:34,702 --> 00:16:36,370 to stage some sort of coup d'état! 339 00:16:36,453 --> 00:16:37,287 Admit it! 340 00:16:37,871 --> 00:16:40,708 I've got Mr. Hendy and Mr. Howzer backing me up. 341 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 There's no talking your way out of this one! 342 00:16:43,544 --> 00:16:45,212 Wow. You've been busy! 343 00:16:45,295 --> 00:16:48,090 So you managed to figure us all out, huh? 344 00:16:48,173 --> 00:16:50,884 Well, now that you know our secret, 345 00:16:50,968 --> 00:16:53,178 we just can't let you leave here alive. 346 00:16:53,762 --> 00:16:54,680 [Tristan screaming] 347 00:16:56,515 --> 00:16:59,435 [Tristan] I knew it. So it's true, all of it. 348 00:16:59,518 --> 00:17:02,187 My father really is an evil villain. 349 00:17:02,271 --> 00:17:03,147 Sheesh. 350 00:17:03,230 --> 00:17:06,316 So I guess you've never told him the truth about us, have you? 351 00:17:06,400 --> 00:17:08,694 No way. Doing it like this is way more fun. 352 00:17:08,777 --> 00:17:09,653 [Ban laughing] 353 00:17:09,737 --> 00:17:12,698 Nice one! Man, I should've done it like that too. 354 00:17:13,824 --> 00:17:14,783 [Tristan yelling] 355 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 Prepare yourself, Father! 356 00:17:16,076 --> 00:17:18,328 The great Holy Knight Tristan shall punish you! 357 00:17:19,288 --> 00:17:20,414 Holy Knight, huh? 358 00:17:20,497 --> 00:17:22,249 Since when are you one of those? 359 00:17:22,332 --> 00:17:23,917 Oh, since right now. 360 00:17:24,001 --> 00:17:26,879 Seeing how punishing bad guys is what a Holy Knight does. 361 00:17:26,962 --> 00:17:27,880 [Tristan grunting] 362 00:17:27,963 --> 00:17:29,506 [Tristan] Enough talk! Let's do this! 363 00:17:29,590 --> 00:17:31,175 What a funny pair. 364 00:17:31,258 --> 00:17:32,885 That's our Captain for you. 365 00:17:32,968 --> 00:17:36,847 I won't let you evil Seven Deadly Sins have Liones without a fight! 366 00:17:36,930 --> 00:17:40,392 Now, let's all step outside and settle this matter fair-and-square! 367 00:17:40,476 --> 00:17:43,395 Outside? Sure. It's time to, anyway. 368 00:17:43,479 --> 00:17:45,064 Right? She's got a good point. 369 00:17:45,147 --> 00:17:47,524 [chuckling] Fine. Let's go. 370 00:17:48,108 --> 00:17:49,943 -Come on. -Move it, move it, move it. 371 00:17:50,027 --> 00:17:51,528 Walk, walk, walk. Out we go. 372 00:17:51,612 --> 00:17:53,530 Huh? What's going on here? 373 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 [emotional music playing] 374 00:18:06,126 --> 00:18:07,044 Fireworks? 375 00:18:07,127 --> 00:18:09,588 Tristan, we're gonna take a night stroll. 376 00:18:09,671 --> 00:18:10,923 [Tristan] Uh, okay! 377 00:18:12,382 --> 00:18:13,425 [Tristan gasping] 378 00:18:13,509 --> 00:18:16,386 [man] Happiest of birthdays to you, prince Tristan! 379 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 -[woman] Congratulations! Happy Birthday! -[crowd cheering] 380 00:18:20,015 --> 00:18:21,141 [Tristan gasping] 381 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 -[man 2] Prince Tristan! -[girl] Happy birthday! 382 00:18:24,269 --> 00:18:26,605 [both chuckling] 383 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 Thanks, everyone. We appreciate it. 384 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 [girl 2] Congratulations, prince Tristan! 385 00:18:33,779 --> 00:18:36,782 Tristan, we wanted to make your tenth birthday special. 386 00:18:37,407 --> 00:18:40,202 That's the reason your father invited the Seven Deadly Sins 387 00:18:40,285 --> 00:18:41,787 and everyone else here today. 388 00:18:41,870 --> 00:18:42,955 I don't understand. 389 00:18:43,038 --> 00:18:46,166 I thought Father was the leader of a group of evil villains. 390 00:18:46,250 --> 00:18:48,836 Kid, can't you see that's not true just by looking? 391 00:18:49,419 --> 00:18:51,213 If he really was an evil villain, 392 00:18:51,296 --> 00:18:53,841 do you think everyone would admire him so much? 393 00:18:54,424 --> 00:18:55,384 [Tristan] Oh. 394 00:19:00,430 --> 00:19:02,224 Nothing that you say will change my mind! 395 00:19:02,307 --> 00:19:05,185 You can't fool me! For starters, he's almost as short as me! 396 00:19:05,269 --> 00:19:07,855 And he's irresponsible and he's a big drinker! 397 00:19:07,938 --> 00:19:10,482 And he's really obsessed with Mother's boobs! 398 00:19:10,566 --> 00:19:12,985 Even I stopped drinking from them ages ago! 399 00:19:14,820 --> 00:19:18,365 Oh yeah. And by the way, what do you want for a gift, Tristan? 400 00:19:18,448 --> 00:19:20,117 [Tristan] A legendary sword! 401 00:19:20,200 --> 00:19:22,035 -[Meliodas] No can do. -[Tristan] Aw… 402 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 Tristan, if you'll accept it, I have a wonderful present for you. 403 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 You do? 404 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 [Gowther] Indeed. 405 00:19:31,211 --> 00:19:34,798 It's the true story of the ones known as the Seven Deadly Sins. 406 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 [emotional music playing] 407 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 [inaudible] 408 00:20:07,748 --> 00:20:09,374 [emotional music crescendos] 409 00:20:59,508 --> 00:21:00,550 [Tristan gasping] 410 00:21:16,984 --> 00:21:18,277 [Tristan grunting] 411 00:21:21,780 --> 00:21:23,365 I just can't believe you actually thought 412 00:21:23,448 --> 00:21:25,701 your own father could be some kind of evil villain. 413 00:21:25,784 --> 00:21:27,536 It's your fault for not telling me! 414 00:21:27,619 --> 00:21:29,204 I didn't do anything wrong! 415 00:21:29,830 --> 00:21:32,291 Come on, you two! It's lunchtime! 416 00:21:32,374 --> 00:21:33,959 -[Meliodas] Coming! -[Tristan] Okay! 417 00:21:34,543 --> 00:21:36,169 [Meliodas] Seeing how you process things 418 00:21:36,253 --> 00:21:38,839 makes me wonder what kind of adult you'll grow up to be. 419 00:21:38,922 --> 00:21:40,632 I'm just a kid, I'm still learning. 420 00:21:40,716 --> 00:21:42,342 And nobody knows the future. 421 00:21:42,426 --> 00:21:43,969 Yeah. You're right. 422 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 Maybe I should word it another way. 423 00:21:47,431 --> 00:21:50,809 I'm trying to say your future's ever expanding. 424 00:21:50,892 --> 00:21:52,352 Just like that sky. 425 00:21:53,312 --> 00:21:57,482 [Tristan] I suppose, but either way, I still have to become the king, right? 426 00:21:57,566 --> 00:22:00,235 You don't have to. You can be something else if you want. 427 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Huh? Seriously? 428 00:22:01,570 --> 00:22:02,487 [Meliodas chuckling] 429 00:22:02,571 --> 00:22:04,740 Seriously. You can even become a Holy Knight. 430 00:22:04,823 --> 00:22:05,824 [Tristan] Hmm. 431 00:22:06,408 --> 00:22:08,994 Then I already know what I wanna be. 432 00:22:09,077 --> 00:22:10,495 [epic music playing] 433 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 [Tristan] The Seven Deadly Sins! 434 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 [ending theme music playing] 435 00:23:48,343 --> 00:23:51,930 Subtitle translation by: James Burns 30860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.