All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E19_The Struggle.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:14,055 [ominous music playing] 2 00:00:15,765 --> 00:00:18,435 [narrator] Escanor held his own against the Demon King. 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,814 But high noon passes and the end to The One arrives. 4 00:00:25,817 --> 00:00:27,736 However, at that moment, 5 00:00:27,819 --> 00:00:30,822 Escanor's magic blazes fiercely once again. 6 00:00:31,698 --> 00:00:36,411 This rejuvenated power was activated by Escanor to repay his friends 7 00:00:37,662 --> 00:00:40,165 who chose to accept him when he was all alone. 8 00:00:43,585 --> 00:00:46,546 It's called The One Ultimate. 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 [epic music playing] 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,386 [Escanor growling] 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,431 [Demon King's breath shuddering] 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 [Demon King straining] 13 00:01:00,769 --> 00:01:01,936 Let go! 14 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 [Escanor growling] 15 00:01:06,649 --> 00:01:07,776 [Demon King grunting] 16 00:01:16,409 --> 00:01:20,246 Escanor's converting all of his own life energy into magic 17 00:01:20,330 --> 00:01:22,332 in order to keep his power level full. 18 00:01:25,085 --> 00:01:26,586 I think he's… 19 00:01:27,670 --> 00:01:30,673 he's planning on burning up the remainder of his life! 20 00:01:30,757 --> 00:01:31,591 [Escanor grunting] 21 00:01:31,674 --> 00:01:32,967 [Demon King grunting] 22 00:01:44,687 --> 00:01:47,524 Escanor, please don't do this! 23 00:01:51,027 --> 00:01:52,403 No. He can't! 24 00:01:52,487 --> 00:01:55,115 If he keeps this up, then it's going to kill him. 25 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 We have to stop him. Hurry! 26 00:01:56,991 --> 00:01:58,993 [Escanor grunting wildly] 27 00:01:59,994 --> 00:02:01,204 [Meliodas gasping] 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,541 [intense music playing] 29 00:02:04,624 --> 00:02:07,335 [narrator] This is a tale of ancient times. 30 00:02:07,418 --> 00:02:11,756 An era before the human and non-human worlds were forever divided. 31 00:02:15,260 --> 00:02:17,679 The Holy War seemed to be over. 32 00:02:17,762 --> 00:02:20,974 However, the Demon King managed to resurrect himself 33 00:02:21,057 --> 00:02:23,143 by taking over the body of Zeldris. 34 00:02:26,688 --> 00:02:28,898 The brave heroes continue their fight 35 00:02:28,982 --> 00:02:31,151 to eliminate the root of all evil. 36 00:02:37,490 --> 00:02:41,536 The final battle of the Seven Deadly Sins begins now. 37 00:02:42,620 --> 00:02:44,080 [opening theme music playing] 38 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 [music fades] 39 00:04:12,043 --> 00:04:14,963 EPISODE 19 THE STRUGGLE 40 00:04:15,546 --> 00:04:16,965 [blows landing] 41 00:04:17,048 --> 00:04:19,050 [intense music playing] 42 00:04:23,179 --> 00:04:25,181 [Demon King grunting, groaning] 43 00:04:27,058 --> 00:04:28,977 [Escanor efforting] 44 00:04:29,060 --> 00:04:29,978 [Escanor grunting] 45 00:04:33,606 --> 00:04:35,191 [Escanor growling] 46 00:04:39,153 --> 00:04:41,698 Playtime is over, Human. 47 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 Begone! 48 00:04:52,625 --> 00:04:54,544 Time for Counter Vanish! 49 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 How about some Vanishing Kill! 50 00:04:58,923 --> 00:05:02,010 Now it's my turn. Fight Fire With Fire! 51 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 FIGHT FIRE WITH FIRE 52 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 [Demon King gasping, grunting] 53 00:05:06,431 --> 00:05:08,349 What is all this? 54 00:05:08,433 --> 00:05:11,227 I thought I told you not to interfere with me? 55 00:05:14,897 --> 00:05:15,982 [Escanor gasping] 56 00:05:16,065 --> 00:05:19,110 [Meliodas] I should be asking you what the heck you're doing, idiot! 57 00:05:23,656 --> 00:05:24,824 [Escanor] Step aside. 58 00:05:24,907 --> 00:05:28,119 If that's what you want me to do, then you're gonna have to make me. 59 00:05:28,202 --> 00:05:29,537 [Escanor growling] 60 00:05:30,455 --> 00:05:31,331 [Meliodas] I… 61 00:05:32,707 --> 00:05:35,168 I didn't invite you into the Seven Deadly Sins 62 00:05:35,251 --> 00:05:38,129 so you can act like some kind of rampaging monster. 63 00:05:40,381 --> 00:05:42,133 [dramatic music playing] 64 00:05:43,009 --> 00:05:44,802 [Escanor] Do you remember? 65 00:05:45,511 --> 00:05:48,973 Back when I didn't know how to properly harness my powers, 66 00:05:49,057 --> 00:05:50,683 and I'd lose control, 67 00:05:50,767 --> 00:05:53,644 it wasn't exactly an easy time for me. 68 00:05:54,228 --> 00:05:57,148 Over and over and over again 69 00:05:57,899 --> 00:06:02,528 I'd get clobbered by you and had the living daylights beaten out of me. 70 00:06:04,322 --> 00:06:08,368 You were presumptuous enough to risk your tiny body to teach me. 71 00:06:09,118 --> 00:06:14,540 You'd endanger yourself to try and help me learn how to command Sunshine. 72 00:06:15,249 --> 00:06:18,169 You had boldly dared to give me a place to belong 73 00:06:18,252 --> 00:06:20,505 when I was utterly alone. 74 00:06:20,588 --> 00:06:23,174 Not only did you make me feel useful, 75 00:06:23,257 --> 00:06:25,676 you also made me feel wanted. 76 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 Do you have any idea… 77 00:06:34,894 --> 00:06:38,439 any idea at all how happy that had made me? 78 00:06:42,902 --> 00:06:45,405 Yes, my friend. We do, indeed. 79 00:06:56,874 --> 00:06:58,626 -[rumbling] -[Merlin gasping] 80 00:06:59,377 --> 00:07:01,045 [Demon King cackling] 81 00:07:01,129 --> 00:07:03,089 Creature of darkness. 82 00:07:04,048 --> 00:07:05,425 [ominous music playing] 83 00:07:07,760 --> 00:07:09,929 Tear out the guts of these miscreants 84 00:07:10,012 --> 00:07:11,431 and devour them whole! 85 00:07:18,396 --> 00:07:20,898 [Escanor] There's a promise that I've kept in my heart. 86 00:07:21,482 --> 00:07:24,026 One I've held sacred all this time. 87 00:07:24,110 --> 00:07:25,194 [Meliodas] Escanor! 88 00:07:26,404 --> 00:07:30,032 That this life I was once ready to abandon 89 00:07:30,116 --> 00:07:35,121 would instead be used as a sacrifice to save my friends! 90 00:07:35,204 --> 00:07:36,956 [Escanor roaring] 91 00:07:41,294 --> 00:07:43,296 [Demon laughing] 92 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 [Demon screeching] 93 00:07:49,886 --> 00:07:50,720 [Escanor gasping] 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,641 If you're going to stake your life in an effort to save ours, 95 00:07:56,309 --> 00:07:58,561 then it only makes sense that we stake our lives 96 00:07:58,644 --> 00:08:00,021 for the sake of yours as well! 97 00:08:00,605 --> 00:08:02,315 [Ban] He's right, you know? 98 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 You're not alone anymore, my friend. 99 00:08:06,861 --> 00:08:08,529 Thank you, all of you. 100 00:08:08,613 --> 00:08:10,573 [squelching] 101 00:08:10,656 --> 00:08:12,033 Let's go! 102 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 [Meliodas grunting] 103 00:08:14,452 --> 00:08:16,496 [Escanor efforting, grunting] 104 00:08:17,955 --> 00:08:18,831 [King grunting] 105 00:08:18,915 --> 00:08:20,875 [Ban efforting] 106 00:08:22,210 --> 00:08:23,085 [Merlin grunting] 107 00:08:23,169 --> 00:08:24,295 [Gowther grunting] 108 00:08:26,297 --> 00:08:28,257 [Diane yelling] 109 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 [Demon screaming] 110 00:08:34,722 --> 00:08:35,681 Impossible! 111 00:08:42,563 --> 00:08:43,606 [Demon King yelling] 112 00:08:54,825 --> 00:08:56,077 [Escanor] Merlin, 113 00:08:57,245 --> 00:08:58,162 Ban, 114 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 Gowther, 115 00:09:01,874 --> 00:09:02,959 King, 116 00:09:04,168 --> 00:09:05,461 Diane, 117 00:09:06,420 --> 00:09:07,421 Captain, 118 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 forgive me. 119 00:09:10,299 --> 00:09:13,553 It's far too late for me to turn back now. 120 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 [dramatic music playing] 121 00:09:18,724 --> 00:09:21,352 So I will instead ask a favor of you. 122 00:09:22,186 --> 00:09:24,480 One you should take as an order. 123 00:09:26,524 --> 00:09:31,821 Please allow me to continue this battle and fight alongside you. 124 00:09:32,321 --> 00:09:33,698 [Meliodas gasping] 125 00:09:38,869 --> 00:09:40,037 [Meliodas sniffling] 126 00:09:41,789 --> 00:09:42,707 [Meliodas] Okay. 127 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 No matter what happens, we're friends to the very end. 128 00:09:53,759 --> 00:09:54,969 [dramatic music playing] 129 00:09:55,052 --> 00:09:56,887 [Zeldris] You're leaving the Demon Realm? 130 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 Are you crazy, brother? 131 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 Do you think Father will permit such behavior? 132 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 Go ahead, you traitor. 133 00:10:03,561 --> 00:10:06,439 From here on, I no longer consider you my brother. 134 00:10:06,522 --> 00:10:08,482 Next time we meet will be as enemies! 135 00:10:10,192 --> 00:10:11,611 That's hilarious. 136 00:10:11,694 --> 00:10:13,487 [ominous music playing] 137 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 And when that time comes, I won't be holding back. 138 00:10:20,536 --> 00:10:21,662 There's no need to 139 00:10:21,746 --> 00:10:24,957 as I never once thought of you as my little brother, anyway. 140 00:10:27,835 --> 00:10:30,338 [Demon King] So now do you remember? 141 00:10:31,422 --> 00:10:34,133 This is the true nature of the older brother 142 00:10:34,216 --> 00:10:36,844 you've decided to put your trust in. 143 00:10:37,345 --> 00:10:39,597 He's trying to trick you. 144 00:10:40,556 --> 00:10:43,976 You think illusions can still sway me after everything that's happened? 145 00:10:52,109 --> 00:10:54,528 [Demon King groaning] 146 00:10:57,907 --> 00:10:59,241 [Zeldris] I'm begging you. 147 00:10:59,325 --> 00:11:02,203 If you're gonna dramatize my past, at least make it good. 148 00:11:02,286 --> 00:11:03,120 [Demon King grunting] 149 00:11:03,204 --> 00:11:04,163 [Gelda chuckling] 150 00:11:04,246 --> 00:11:07,416 No matter how many lies you line up in front of me, 151 00:11:07,500 --> 00:11:11,003 I already know what's deep down in Meliodas' heart. 152 00:11:11,087 --> 00:11:14,882 I'd merely convinced myself that he'd betrayed me before. 153 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Glad to hear it, 154 00:11:16,884 --> 00:11:20,221 but shouldn't you really say that to your big brother face-to-face? 155 00:11:20,304 --> 00:11:21,722 -[Gelda laughing] -[Zeldris sighing] 156 00:11:21,806 --> 00:11:23,933 Well, possibly. 157 00:11:24,016 --> 00:11:25,768 I don't know if I'm ready to. 158 00:11:26,352 --> 00:11:28,938 Uh, then how about I tell him for you? 159 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 W-what? Don't do that. Let's just drop it. 160 00:11:32,400 --> 00:11:36,278 [Demon King] You don't have the slightest understanding of how it feels 161 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 for a parent to have to kill his beloved son 162 00:11:38,989 --> 00:11:40,449 with his own hands! 163 00:11:42,576 --> 00:11:44,995 You infuriating fool! 164 00:11:46,038 --> 00:11:47,998 Your beloved son, huh? 165 00:11:48,082 --> 00:11:49,166 What a joke! 166 00:11:49,250 --> 00:11:53,921 Throughout my life, I can't remember a single time I ever felt loved by you. 167 00:11:54,004 --> 00:11:56,507 And now you want me to pity you? 168 00:11:56,590 --> 00:11:58,342 How far you've fallen! 169 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 [Demon King cackling] 170 00:11:59,635 --> 00:12:01,345 [Demon King] Don't get cocky. 171 00:12:01,887 --> 00:12:07,393 Do you really think The Demon King could ever be bested by the likes of you? 172 00:12:12,982 --> 00:12:17,111 As I am now, I may not be as strong as you or Meliodas. 173 00:12:18,946 --> 00:12:19,905 However, 174 00:12:20,948 --> 00:12:22,992 this battleground is in the mindscape! 175 00:12:27,538 --> 00:12:30,207 In this place I still have a fighting chance. 176 00:12:30,708 --> 00:12:34,253 And just as Meliodas has someone he'd happily risk his life for, 177 00:12:34,837 --> 00:12:37,757 I also have someone I could never give up on! 178 00:12:41,594 --> 00:12:46,015 [Demon King] Do you actually think the Demon King himself 179 00:12:46,098 --> 00:12:51,145 would ever yield to a weakling who is under the thumb of some woman? 180 00:12:53,272 --> 00:12:54,899 [Zeldris grunting] 181 00:12:55,983 --> 00:12:57,276 [Zeldris yelling] 182 00:12:58,319 --> 00:12:59,612 [Zeldris grunting] 183 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 [Demon King groaning] 184 00:13:08,496 --> 00:13:09,955 You could never understand 185 00:13:10,039 --> 00:13:13,542 how the joy of loving someone and being loved in return 186 00:13:13,626 --> 00:13:16,629 can bring forth great strength you never knew you had. 187 00:13:22,760 --> 00:13:23,636 [Zeldris gasping] 188 00:13:23,719 --> 00:13:25,888 You better not tell Meliodas I said that! 189 00:13:25,971 --> 00:13:27,056 [Gelda] Yeah, yeah. 190 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Father. 191 00:13:29,183 --> 00:13:31,644 Right now, your pride is crumbling to pieces 192 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 and your heart is weakened. 193 00:13:33,562 --> 00:13:35,898 The reason why is clear as day. 194 00:13:36,982 --> 00:13:39,777 You've been defeated by the hand of Meliodas before, 195 00:13:39,860 --> 00:13:42,196 and even though you're the Demon King, 196 00:13:42,279 --> 00:13:44,698 you're obviously about to lose to him again. 197 00:13:47,827 --> 00:13:49,745 [dramatic music playing] 198 00:13:49,829 --> 00:13:54,208 [Demon King] You dare say the Demon King would lose twice? 199 00:13:54,291 --> 00:13:56,919 How arrogant and presumptuous! 200 00:13:57,002 --> 00:13:59,964 You wouldn't know what's happening outside! 201 00:14:06,637 --> 00:14:08,097 I know that I'm right. 202 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 [epic music playing] 203 00:14:22,319 --> 00:14:24,280 Because I trust him. 204 00:14:25,281 --> 00:14:27,199 I trust my big brother. 205 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 Now, Ominous Nebula! 206 00:14:31,787 --> 00:14:33,497 OMINOUS NEBULA 207 00:14:33,581 --> 00:14:34,832 [Demon King] Zeldris! 208 00:14:35,332 --> 00:14:36,333 You too? 209 00:14:37,001 --> 00:14:39,461 You would defy your own father? 210 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 I told you before 211 00:14:42,506 --> 00:14:44,717 I'm going to beat you! 212 00:15:18,417 --> 00:15:20,336 [screeching] 213 00:15:23,339 --> 00:15:24,298 [Gelda gasping] 214 00:15:24,381 --> 00:15:25,466 Zel! 215 00:15:26,091 --> 00:15:28,302 Gelda. I'm so glad you're back. 216 00:15:28,385 --> 00:15:30,930 [Demon King groaning, straining] 217 00:15:33,307 --> 00:15:36,852 [Demon King screaming] 218 00:15:40,439 --> 00:15:41,941 What happened to him? 219 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 He's suddenly in a lot of pain. 220 00:15:44,526 --> 00:15:47,947 The Demon King is most likely beginning to separate from Zeldris. 221 00:15:48,697 --> 00:15:50,616 [grunting, groaning] 222 00:15:55,788 --> 00:15:56,872 Zeldris! 223 00:15:58,874 --> 00:16:00,376 [Demon King gasping] 224 00:16:00,459 --> 00:16:02,378 [Demon King] No! My vessel! 225 00:16:02,461 --> 00:16:04,380 I won't let it go! 226 00:16:08,217 --> 00:16:09,677 [Demon King groaning] 227 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 [Ban chuckling] 228 00:16:11,220 --> 00:16:12,846 [Ban] Oh, too bad. 229 00:16:13,347 --> 00:16:14,348 [Meliodas exclaiming] 230 00:16:14,431 --> 00:16:16,100 [Ban] I believe this is yours. 231 00:16:17,434 --> 00:16:19,478 -[Demon King groaning] -Nice one, Ban! 232 00:16:20,771 --> 00:16:21,897 Thanks for that. 233 00:16:21,981 --> 00:16:23,565 If you're really thankful, 234 00:16:23,649 --> 00:16:25,234 pay me in Aberdeen Ale. 235 00:16:25,818 --> 00:16:27,111 Thank goodness. 236 00:16:27,194 --> 00:16:29,530 Thank you, all, sincerely. 237 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 [Zeldris groaning] 238 00:16:32,908 --> 00:16:34,076 What happened? 239 00:16:37,079 --> 00:16:39,206 You did it, Zeldris! You beat him! 240 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 You faced off against Father and won! 241 00:16:44,461 --> 00:16:45,379 [Zeldris scoffing] 242 00:16:46,046 --> 00:16:47,214 Of course, I did. 243 00:16:47,715 --> 00:16:48,590 [Gelda gasping] 244 00:16:51,260 --> 00:16:52,678 Well, well, well. 245 00:16:52,761 --> 00:16:54,847 You must be a real boobs kinda guy. 246 00:16:55,431 --> 00:16:58,600 You planted your face in her chest while in the mindscape too. 247 00:16:58,684 --> 00:17:00,102 [scoffing] Just shut up! 248 00:17:00,686 --> 00:17:01,645 [Gelda chuckling] 249 00:17:02,688 --> 00:17:03,647 [Meliodas grunting] 250 00:17:07,192 --> 00:17:11,196 [Demon King] How dare you! 251 00:17:12,698 --> 00:17:13,615 [Diane exclaiming] 252 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 He's running away! 253 00:17:15,117 --> 00:17:16,118 The coward! 254 00:17:16,702 --> 00:17:20,497 [Demon King] You will see. 255 00:17:24,001 --> 00:17:26,086 He exploded and scattered himself. 256 00:17:26,170 --> 00:17:28,172 What's his plan? Have any clue? 257 00:17:29,298 --> 00:17:30,174 Could it be… 258 00:17:30,674 --> 00:17:32,760 [ominous music playing] 259 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 [screeching] 260 00:17:58,368 --> 00:17:59,703 The fallen Commandments, 261 00:17:59,787 --> 00:18:02,831 they're spreading and taking over other life-forms 262 00:18:02,915 --> 00:18:05,793 It's not just the life-forms, it's everything they touch. 263 00:18:06,960 --> 00:18:09,963 Ideas, Merlin? What's he hoping to do? 264 00:18:10,672 --> 00:18:12,174 There's no mistaking it. 265 00:18:12,966 --> 00:18:16,428 Now that Meliodas and Zeldris have not only defeated and rejected him, 266 00:18:17,429 --> 00:18:20,766 he's planning on making the very land of Britannia his new vessel. 267 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 [dramatic music playing] 268 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 [choir vocalizing intensely] 269 00:19:11,984 --> 00:19:13,777 [suspenseful music playing] 270 00:19:20,492 --> 00:19:24,413 [Demon King roaring] 271 00:19:41,430 --> 00:19:43,682 [man] That rumbling. What was it? 272 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 What in the world is happening? 273 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 Please, remain calm. 274 00:19:48,061 --> 00:19:50,147 Head directly to Liones Castle. 275 00:19:50,230 --> 00:19:52,941 -Stay until the shaking dies down. -[lightning cracking in distance] 276 00:19:53,025 --> 00:19:54,943 -[gasping] What is that? -[Dreyfus] Hmm? 277 00:19:59,531 --> 00:20:01,825 Come on, Mom! Don't dilly-dally! 278 00:20:01,909 --> 00:20:03,035 Everyone will be dead 279 00:20:03,118 --> 00:20:06,496 before the great hero, Hawk, can get there to save the day! 280 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 [Hawk screaming] 281 00:20:10,459 --> 00:20:13,045 Holy pile of pig crap! What the heck is that? 282 00:20:13,629 --> 00:20:15,923 On second thought, lets turn back right now! 283 00:20:16,006 --> 00:20:18,050 No way, no way, no way. No way! 284 00:20:18,133 --> 00:20:19,134 It's too dangerous! 285 00:20:21,637 --> 00:20:24,806 What an incredibly terrifying sight to see. 286 00:20:24,890 --> 00:20:27,559 Careful, Meliodas. Get out of there. 287 00:20:27,643 --> 00:20:29,561 [lightning cracking] 288 00:20:29,645 --> 00:20:31,396 What's happening? 289 00:20:31,480 --> 00:20:34,316 Lady Elaine, we're not all gonna die, are we? 290 00:20:41,406 --> 00:20:44,660 Dammit! What are we supposed to do now? 291 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 [Margaret] I'm worried. 292 00:20:46,036 --> 00:20:50,082 I'll stay with you till the end, no matter what, Lady Veronica. 293 00:20:50,999 --> 00:20:53,585 [Bartra] That's it. It's over. 294 00:20:55,921 --> 00:20:58,590 [Demon King] Inhabitants of Britannia, 295 00:20:58,674 --> 00:21:03,220 I see your faces crumpled in fear before my eyes. 296 00:21:03,303 --> 00:21:06,974 Due to the sinful follies you have all committed, 297 00:21:07,057 --> 00:21:10,727 the day of reckoning is now upon you! 298 00:21:11,728 --> 00:21:14,898 [Demon King roaring] 299 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 [Demon King] Tremble in fear. 300 00:21:17,776 --> 00:21:20,070 Surrender to me. 301 00:21:20,654 --> 00:21:25,742 There is no greater sin than defying the Demon King! 302 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Huh? 303 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 What's with those faces? 304 00:21:34,209 --> 00:21:35,127 Why? 305 00:21:35,794 --> 00:21:36,670 Why? 306 00:21:37,254 --> 00:21:41,008 Because we know you don't stand a chance in this battle, Father. 307 00:21:42,009 --> 00:21:44,011 [upbeat music playing] 308 00:21:47,514 --> 00:21:48,765 I'm fine! 309 00:21:48,849 --> 00:21:51,101 Everyone's here with me, so I'm not afraid! 310 00:21:51,685 --> 00:21:52,519 Let's hurry! 311 00:21:53,103 --> 00:21:55,480 I have a wedding to plan after all of this. 312 00:21:56,648 --> 00:21:59,484 You're just an old geezer that can't take a hint. 313 00:21:59,568 --> 00:22:02,362 Your entire body seems to be quite broken down. 314 00:22:03,030 --> 00:22:05,240 Is that travesty really the best you could do 315 00:22:05,324 --> 00:22:06,742 with a makeshift substitute? 316 00:22:06,825 --> 00:22:11,246 Top levels of impudence, Demon King. 317 00:22:11,330 --> 00:22:15,334 What do you say we just take this guy down already? 318 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 All right! 319 00:22:18,045 --> 00:22:19,171 Let's go! 320 00:22:21,965 --> 00:22:23,967 [ending theme music playing] 321 00:23:49,010 --> 00:23:50,262 [music fades] 21334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.