All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E18_The King Sings Alone.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:13,930 [dramatic music playing] 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,768 [narrator] Meliodas enters the Demon King and Zeldris' mindscape to save Zeldris, 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,645 and is soon joined by Gelda. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,149 Meanwhile, in the real world, 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,819 the Seven Deadly Sins continue their fierce battle with the Demon King. 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,449 The magic lake, which was the source of his power, 7 00:00:32,532 --> 00:00:35,702 has finally vanished, thanks to Diane's Mother Creation. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,287 Also… 9 00:00:37,787 --> 00:00:41,332 [Escanor] And we just so happen to have one more piece of bad news 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,126 that just came in for you. 11 00:00:43,209 --> 00:00:44,210 What? 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,256 It's now high noon. 13 00:00:48,339 --> 00:00:50,091 [intense music playing] 14 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 THE ONE 15 00:01:00,894 --> 00:01:02,228 Interesting. 16 00:01:02,812 --> 00:01:07,400 So this must be the power that defeated my sons, Meliodas and Zeldris. 17 00:01:07,484 --> 00:01:09,444 The one that lasts only a minute. 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,321 I'm intrigued. 19 00:01:11,946 --> 00:01:13,198 Do your worst, then. 20 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 I want to find out for myself 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,702 just what this power of yours is capable of. 22 00:01:21,414 --> 00:01:23,666 Poor, impudent Demon King. 23 00:01:24,709 --> 00:01:27,295 Did you say "poor, impudent"? 24 00:01:27,378 --> 00:01:29,839 Escanor, we're here to help too! 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,966 Stay out of this, all of you. 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,135 [all gasping] 27 00:01:34,219 --> 00:01:38,139 [Escanor] This has been a long time coming. 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 Let's give him some room. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,564 [intense music playing] 30 00:01:46,648 --> 00:01:49,275 [narrator] This is a tale of ancient times. 31 00:01:49,359 --> 00:01:53,738 An era before the human and non-human worlds were forever divided. 32 00:01:57,033 --> 00:01:59,536 The Holy War seemed to be over.. 33 00:01:59,619 --> 00:02:02,914 However, the Demon King managed to resurrect himself 34 00:02:02,997 --> 00:02:05,125 by taking over the body of Zeldris. 35 00:02:08,545 --> 00:02:10,922 The brave heroes continue their fight 36 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 to eliminate the root of all evil. 37 00:02:19,472 --> 00:02:23,935 The final battle of the Seven Deadly Sins begins now. 38 00:02:24,561 --> 00:02:26,062 [opening theme music playing] 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,524 [music fades] 40 00:03:54,025 --> 00:03:56,945 EPISODE 18 THE KING SINGS ALONE 41 00:03:59,364 --> 00:04:00,615 [Escanor grunting] 42 00:04:09,749 --> 00:04:12,460 This looks rough. You two should stay behind me! 43 00:04:17,257 --> 00:04:20,551 [Demon King] Have a good taste of this, human. 44 00:04:21,594 --> 00:04:22,887 [Escanor grunting] 45 00:04:23,638 --> 00:04:25,974 This is the power of the Demon King. 46 00:04:27,767 --> 00:04:28,935 [Escanor groaning] 47 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 You'll find I'm in a whole different dimension 48 00:04:31,479 --> 00:04:33,690 compared to my good-for-nothing offspring. 49 00:04:34,607 --> 00:04:37,777 Possibly, but this is nothing more than pain. 50 00:04:39,362 --> 00:04:40,697 [Escanor efforting] 51 00:04:43,157 --> 00:04:45,159 [intense music playing] 52 00:04:47,662 --> 00:04:49,497 Your physical strength is impressive, 53 00:04:49,580 --> 00:04:51,833 but I sense no feelings from your strikes. 54 00:04:52,792 --> 00:04:55,837 You're spewing nonsensical delusions. 55 00:04:56,421 --> 00:04:57,505 You're a fool! 56 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 -[Escanor grunting] -[Demon King groaning] 57 00:05:08,766 --> 00:05:11,394 I can't believe that he's enduring Escanor's attacks, 58 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 even while he's in his current state. 59 00:05:13,062 --> 00:05:17,191 Even so, the Demon King is definitely taking some damage. 60 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 [Demon King straining, yelling] 61 00:05:21,612 --> 00:05:22,739 [Ban scoffing] 62 00:05:22,822 --> 00:05:25,158 The biggest problem we've got is time. 63 00:05:25,241 --> 00:05:26,492 [Escanor growling] 64 00:05:26,993 --> 00:05:28,911 I really must commend you. 65 00:05:28,995 --> 00:05:30,747 I never knew there was a human 66 00:05:30,830 --> 00:05:34,083 who could manage to hold his own against me as an equal. 67 00:05:34,167 --> 00:05:37,670 That said, you must understand that you still cannot win. 68 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 You've run out of time. 69 00:05:42,508 --> 00:05:44,510 [Escanor groaning] 70 00:05:45,303 --> 00:05:48,931 [Escanor] My friend, I can finally fulfill my promise. 71 00:05:52,852 --> 00:05:55,146 Wait a minute. What's going on with Escanor? 72 00:05:55,229 --> 00:05:59,233 How is he able to sustain The One for over a minute? 73 00:05:59,317 --> 00:06:01,319 [Escanor growling] 74 00:06:02,612 --> 00:06:03,571 [Meliodas] Escanor, 75 00:06:04,572 --> 00:06:06,115 you couldn't have… 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,078 [man] Your charges will now be read aloud. 77 00:06:10,620 --> 00:06:12,997 For the crimes of repeatedly terrorizing towns 78 00:06:13,081 --> 00:06:14,707 on the outskirts of the kingdom, 79 00:06:15,208 --> 00:06:18,795 assaulting the imperial Holy Knights and the Great Holy Knight, Zaratras, 80 00:06:18,878 --> 00:06:21,339 who reported to the scene soon after. 81 00:06:21,422 --> 00:06:23,007 Hey. Are you okay, brother? 82 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 I'm still having a hard time believing it. 83 00:06:25,301 --> 00:06:27,804 Is this really the same man I saw during the daytime? 84 00:06:27,887 --> 00:06:31,140 [man] As well as for conducting yourself arrogantly 85 00:06:31,224 --> 00:06:33,643 when brought before his Royal Highness, 86 00:06:34,268 --> 00:06:37,313 the accused will now be pronounced his sentence.. 87 00:06:37,397 --> 00:06:38,564 Oh really? 88 00:06:38,648 --> 00:06:40,400 This is the man in question? 89 00:06:40,483 --> 00:06:45,029 The arrogant criminal Escanor shall be given 1,000 lashes 90 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 and then crucified! 91 00:06:46,697 --> 00:06:47,782 [chuckling nervously] 92 00:06:47,865 --> 00:06:50,201 There seems to have been some sort of misunderstanding. 93 00:06:50,284 --> 00:06:53,913 All I did was defeat the monster that had been plaguing those villages, 94 00:06:53,996 --> 00:06:57,375 but then, for some reason, all the villagers were afraid of me. 95 00:06:58,292 --> 00:06:59,627 I swear it. 96 00:07:00,128 --> 00:07:03,089 And as for my behavior toward the king and his Holy Knights, 97 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 well… well that was me, 98 00:07:05,299 --> 00:07:07,552 but… but not really me. 99 00:07:07,635 --> 00:07:09,887 [judge] Note any objections loud and clear. 100 00:07:09,971 --> 00:07:11,013 [Escanor yelping] 101 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 [Escanor whimpering] 102 00:07:13,558 --> 00:07:16,436 No. I have no objections. 103 00:07:17,854 --> 00:07:19,313 Please just kill-- 104 00:07:19,397 --> 00:07:21,732 [Meliodas] Hold up. I'll take this guy in. 105 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 [Escanor gasping] 106 00:07:23,317 --> 00:07:24,444 [Meliodas chuckling] 107 00:07:24,527 --> 00:07:26,946 Huh? But who are you? 108 00:07:27,029 --> 00:07:28,948 [crickets chirping] 109 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 Is this kid the seventh one of us? 110 00:07:31,117 --> 00:07:34,537 [King] This kid? I don't know. I think he's pretty old for a Human. 111 00:07:34,620 --> 00:07:37,248 [Gowther] He looks quite different from the descriptions we've heard. 112 00:07:37,331 --> 00:07:38,958 Come on. You're kidding, right, Captain? 113 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Do you really think I'm the type to joke around? 114 00:07:41,419 --> 00:07:44,088 [Ban chuckling] Good one. 'Course I do. 115 00:07:44,172 --> 00:07:45,131 Who… 116 00:07:46,132 --> 00:07:49,469 Who are all these people and what exactly am I doing here? 117 00:07:49,552 --> 00:07:52,722 As of today, consider yourself one of us. 118 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 You're the newest member of the Seven Deadly Sins. 119 00:07:56,350 --> 00:07:57,852 [Escanor] One… one of you? 120 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 So tell us, new guy. What kind of things can you do? 121 00:08:01,147 --> 00:08:02,106 [Escanor yelping] 122 00:08:02,190 --> 00:08:03,774 I am obviously a Giant, 123 00:08:03,858 --> 00:08:06,444 and I also have the ability to manipulate the earth. 124 00:08:06,527 --> 00:08:09,697 [sheepishly] Oh. I, uh… Huh? 125 00:08:10,865 --> 00:08:14,076 All right, pervert. No need to stand there and stare down her shirt like that. 126 00:08:14,160 --> 00:08:15,369 [Diane] King's a fairy. 127 00:08:15,453 --> 00:08:18,998 He can be a little grouchy, but he could also fly and has mysterious powers. 128 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Neat, huh? 129 00:08:20,583 --> 00:08:21,667 Ban's, uh… 130 00:08:21,751 --> 00:08:24,003 Well, he's a sneaky thief. 131 00:08:24,086 --> 00:08:26,339 Diane, you are so gonna get slapped for that. 132 00:08:26,422 --> 00:08:27,590 [Meliodas chuckling] 133 00:08:27,673 --> 00:08:31,177 [Diane] And this is Gowther. He has the ability to read people's minds. 134 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 [Gowther] Combat class 15. 135 00:08:33,554 --> 00:08:36,390 I'm surprised. That's the same as a child. 136 00:08:36,474 --> 00:08:38,059 [Escanor] Uh, thanks, I guess? 137 00:08:38,142 --> 00:08:40,144 [Merlin] I'm glad you made it, Escanor. 138 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 [lively music playing] 139 00:08:43,856 --> 00:08:44,690 This is Merlin, 140 00:08:44,774 --> 00:08:47,568 and she happens to be the most powerful wizard in all of Britannia. 141 00:08:47,652 --> 00:08:50,071 A… a pleasure, Lady Merlin. 142 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 This woman looks so much like her. 143 00:08:56,452 --> 00:08:57,495 Th… 144 00:08:57,578 --> 00:08:59,789 This is actually our second time meeting. 145 00:09:00,998 --> 00:09:04,293 [Diane] Hold on. What? When did you meet this guy, Merlin? 146 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 A few days ago. 147 00:09:05,753 --> 00:09:08,798 We heard about him through some unbelievable rumors, 148 00:09:08,881 --> 00:09:10,925 so we sought him out to meet him. 149 00:09:11,008 --> 00:09:14,262 Okay. What I wanna know is do you like big girls? 150 00:09:14,345 --> 00:09:16,472 I, uh… Not particularly. 151 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Good answer! 152 00:09:17,640 --> 00:09:19,892 [Ban] So, anyway, what's your specialty? 153 00:09:19,976 --> 00:09:20,810 What do you do? 154 00:09:20,893 --> 00:09:21,727 [Escanor] Uh… 155 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 Are you a knife expert? Bow and arrow? 156 00:09:23,813 --> 00:09:25,231 Or what about espionage? 157 00:09:25,314 --> 00:09:27,233 Wait. Don't tell me. You're an assassin, right? 158 00:09:27,316 --> 00:09:29,151 -I… -What? 159 00:09:29,235 --> 00:09:30,820 -P-po… -What? 160 00:09:30,903 --> 00:09:32,363 It's poetry. 161 00:09:37,076 --> 00:09:39,078 [somber music playing] 162 00:09:40,746 --> 00:09:43,332 [Rosa] Please take care of yourself, Master Escanor. 163 00:09:43,416 --> 00:09:46,669 [Escanor] No. I don't want to run away all by myself. 164 00:09:46,752 --> 00:09:49,463 [Rosa] Everything's going to be all right. I promise. 165 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 [Escanor whimpering] 166 00:09:51,173 --> 00:09:53,342 I need you to trust me. 167 00:09:53,426 --> 00:09:55,261 By no means will you be alone. 168 00:09:55,845 --> 00:09:57,847 [Escanor crying] 169 00:10:01,267 --> 00:10:04,186 [Escanor] Rosa, I'm all alone. 170 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 [snoring] 171 00:10:11,736 --> 00:10:13,571 [crickets chirping] 172 00:10:13,654 --> 00:10:15,698 It's going to be morning soon. 173 00:10:17,074 --> 00:10:18,659 I need to leave fast. 174 00:10:21,078 --> 00:10:25,082 Farewell, I say, as I make my solitary departure. 175 00:10:25,166 --> 00:10:27,918 The boy with the unruly blonde mane, 176 00:10:28,002 --> 00:10:30,421 the elegant lass with jet-black tresses. 177 00:10:31,672 --> 00:10:33,841 I felt the warmth that only a person could give. 178 00:10:33,924 --> 00:10:37,011 It will forevermore keep the night closer to my heart. 179 00:10:37,803 --> 00:10:38,846 [Merlin] I see. 180 00:10:38,929 --> 00:10:39,805 [Escanor gasping] 181 00:10:40,306 --> 00:10:43,225 [Merlin] So this is the poetry skill you spoke of. 182 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 [Escanor gasping] 183 00:10:45,186 --> 00:10:46,395 [Escanor] Lady Merlin! 184 00:10:46,937 --> 00:10:47,980 But how did you… 185 00:10:48,939 --> 00:10:51,400 Now, now. Don't answer a question with a question. 186 00:10:52,026 --> 00:10:53,694 What's your reason to leave? 187 00:10:54,570 --> 00:10:55,780 [Escanor] It's… Well… 188 00:10:56,822 --> 00:10:58,574 You saw it for yourself. 189 00:10:58,658 --> 00:11:02,161 It's that cursed form I take during the day. 190 00:11:03,162 --> 00:11:08,125 There's no doubt that sometime, somewhere, I'll end up hurting all of you. 191 00:11:08,751 --> 00:11:10,878 You think you would hurt us? 192 00:11:10,961 --> 00:11:12,421 [Escanor] I'm an abomination. 193 00:11:12,922 --> 00:11:14,632 I should have never been born. 194 00:11:14,715 --> 00:11:17,843 I should have died long before this day. 195 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 [inaudible] 196 00:11:26,268 --> 00:11:27,186 [Merlin chuckling] 197 00:11:27,812 --> 00:11:30,189 [Merlin] You really are a very interesting man. 198 00:11:30,272 --> 00:11:31,148 [Escanor gasping] 199 00:11:31,857 --> 00:11:34,652 Hey! I'm being serious! 200 00:11:35,319 --> 00:11:36,320 [Escanor gasping] 201 00:11:41,450 --> 00:11:43,911 [Meliodas] I mean, yeah. Sure, your curse or whatever it is, 202 00:11:43,994 --> 00:11:45,329 must be pretty vicious, 203 00:11:45,913 --> 00:11:48,916 but none of us are so weak that it could actually hurt us. 204 00:11:50,418 --> 00:11:51,836 And I'll prove it, okay? 205 00:11:52,336 --> 00:11:53,879 Let me test that strength out. 206 00:11:53,963 --> 00:11:56,090 Your caution's got me curious. 207 00:11:56,173 --> 00:11:58,342 [Escanor] You shouldn't joke around like that. 208 00:11:58,426 --> 00:12:00,177 [Merlin] His aura changed. 209 00:12:00,261 --> 00:12:03,931 [Meliodas] Ugh. First it was Ban and now you accuse me of joking around? 210 00:12:04,014 --> 00:12:05,516 I'm being serious here. 211 00:12:05,599 --> 00:12:09,645 [Escanor] I'm warning you. Turn around and go back inside. 212 00:12:09,729 --> 00:12:11,522 If you come one step closer, 213 00:12:11,605 --> 00:12:14,358 I can't guarantee you'll survive what will happen. 214 00:12:14,442 --> 00:12:15,693 [Meliodas] Hmm. 215 00:12:15,776 --> 00:12:18,279 Guess I'll have to take a step and find out. 216 00:12:18,362 --> 00:12:19,905 -[door opening] -[Ban yawning] 217 00:12:19,989 --> 00:12:20,865 Hey, Captain. 218 00:12:20,948 --> 00:12:23,200 Why don't we have another round of drinks before we-- 219 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 [blow landing] 220 00:12:26,162 --> 00:12:27,329 [Escanor] This is why. 221 00:12:28,706 --> 00:12:30,750 This is the reason I told you to stop. 222 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 [Diane yawning] 223 00:12:32,752 --> 00:12:33,919 What's with all the noise? 224 00:12:34,003 --> 00:12:35,379 It's way too early to be… 225 00:12:35,463 --> 00:12:36,380 [both] Huh? 226 00:12:37,715 --> 00:12:40,885 [Escanor roaring] 227 00:12:47,475 --> 00:12:48,684 [yelling] 228 00:12:48,768 --> 00:12:49,727 [efforting] 229 00:12:56,108 --> 00:12:59,987 [Escanor] Somebody, anybody, stop me! 230 00:13:00,070 --> 00:13:02,031 Put an end to this miserable life! 231 00:13:02,114 --> 00:13:04,116 [dramatic music playing] 232 00:13:15,085 --> 00:13:17,421 Punching away at some innocent mountains? 233 00:13:17,505 --> 00:13:19,882 Not the most efficient way to blow off steam. 234 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 I'm here if you'd like to talk. 235 00:13:23,761 --> 00:13:25,346 Not much to discuss. 236 00:13:27,431 --> 00:13:31,060 [sighing] This is the reason I've lived my life in isolation. 237 00:13:33,062 --> 00:13:35,606 When someone reaches out to give me a hand, 238 00:13:35,689 --> 00:13:38,192 I admit it makes me so happy, 239 00:13:39,026 --> 00:13:42,822 but the moment I try to use my power to repay their kindness in some way, 240 00:13:44,240 --> 00:13:47,034 they get frightened of me and disappear. 241 00:13:47,117 --> 00:13:48,410 [people screaming] 242 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 Thanks to this abominable power of mine, 243 00:13:53,707 --> 00:13:55,960 I've always thought it best to be on my own. 244 00:13:56,460 --> 00:14:00,673 I understand, but why not consider us another option? 245 00:14:00,756 --> 00:14:03,592 We could find the key to controlling that power together. 246 00:14:05,427 --> 00:14:08,389 It is not only your looks that are identical to her. 247 00:14:10,766 --> 00:14:11,600 [Merlin] Hmm? 248 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 Even after having seen my curse, 249 00:14:14,228 --> 00:14:17,064 you continue to say such kind things to me. 250 00:14:17,648 --> 00:14:19,441 The same way Rosa did. 251 00:14:20,192 --> 00:14:22,778 And those lonely and piercing eyes of yours? 252 00:14:23,487 --> 00:14:25,155 They're just like hers too. 253 00:14:26,448 --> 00:14:27,408 Thank you. 254 00:14:28,534 --> 00:14:31,328 But I have no right to such benevolence now. 255 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 I have blood on my hands. 256 00:14:33,706 --> 00:14:35,791 The blood of two, in fact. 257 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 [Escanor crying] 258 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 [Meliodas] Whose blood do you have on your hands? 259 00:14:41,171 --> 00:14:42,006 [Escanor] Hmm? 260 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 Yo! 261 00:14:43,382 --> 00:14:44,425 [Escanor screaming] 262 00:14:46,760 --> 00:14:48,345 Are you a ghost? 263 00:14:48,429 --> 00:14:51,348 H-how are you still… I-I mean, you were… Because I… 264 00:14:51,432 --> 00:14:54,852 We're real. And now you know you're not the only monster around here. 265 00:14:54,935 --> 00:14:56,353 [Diane] There they are! Hey! 266 00:14:57,146 --> 00:14:58,230 [Escanor] Huh? 267 00:14:59,315 --> 00:15:00,649 [Meliodas] We're all like you. 268 00:15:01,150 --> 00:15:03,068 Misfits in our own way. 269 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 We all have our share of baggage. 270 00:15:05,362 --> 00:15:06,697 [emotional music playing] 271 00:15:06,780 --> 00:15:07,990 [Escanor sighing] 272 00:15:08,073 --> 00:15:10,951 So does knowing that make you feel any better? 273 00:15:11,035 --> 00:15:12,953 If so, you should join the Sins. 274 00:15:13,037 --> 00:15:15,331 Your power's amazing, and could really come in handy. 275 00:15:15,998 --> 00:15:18,834 [sighing] If you want it, I will give it to you. 276 00:15:20,419 --> 00:15:22,630 But no matter what I do, I can't seem to control it, 277 00:15:22,713 --> 00:15:24,256 and it always ends up hurting people! 278 00:15:24,340 --> 00:15:26,926 I never wanted this cursed power in the first place! 279 00:15:27,009 --> 00:15:30,512 You have no idea what sort of living hell this ability has put me through! 280 00:15:31,305 --> 00:15:34,350 [Gowther] It's what drove you, the prince of the kingdom of Castellio, 281 00:15:34,433 --> 00:15:35,809 out of your homeland. 282 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 Your one and only confidant, your maid, Rosa, 283 00:15:39,021 --> 00:15:41,523 betrayed the country so that you could escape. 284 00:15:41,607 --> 00:15:43,484 Wait. How did you know about that? 285 00:15:44,109 --> 00:15:48,322 [Gowther] Years later, you returned to the kingdom worried about Rosa, 286 00:15:48,405 --> 00:15:50,658 but Castellio had already fallen, 287 00:15:50,741 --> 00:15:53,661 and you were never able to ascertain her whereabouts. 288 00:15:54,662 --> 00:15:55,788 [Ban] Wait a minute. 289 00:15:55,871 --> 00:15:59,792 Isn't that the little country that was destroyed by barbarians 20 years ago? 290 00:15:59,875 --> 00:16:03,253 That's right. And I'm sure all of that was my fault. 291 00:16:03,337 --> 00:16:05,089 I cause nothing but sorrow. 292 00:16:05,714 --> 00:16:07,925 I'm sure Rosa resents me for it. 293 00:16:08,008 --> 00:16:09,635 Come on, now. You don't know that. 294 00:16:09,718 --> 00:16:11,512 -[Merlin] Well… -[Diane gasping] 295 00:16:12,096 --> 00:16:15,391 Then maybe it's time that you go and ask her for yourself. 296 00:16:15,474 --> 00:16:16,308 [Escanor gasping] 297 00:16:16,392 --> 00:16:19,561 [Escanor] Wait. Lady Merlin, you know where Rosa is? 298 00:16:19,645 --> 00:16:21,605 I am a wizard, remember? 299 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 I can easily track down her whereabouts. 300 00:16:24,024 --> 00:16:27,653 The information Gowther got out of you should be all I need to do so. 301 00:16:27,736 --> 00:16:28,988 [Escanor gasping] 302 00:16:29,071 --> 00:16:31,949 Uh, on second thought, forget it. 303 00:16:32,491 --> 00:16:35,202 I'm not exactly sure what I would say to her. 304 00:16:36,412 --> 00:16:39,832 Her life was nothing but trouble because of me. 305 00:16:42,292 --> 00:16:45,004 She… she'd probably be happier 306 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 if I were dead. 307 00:16:48,799 --> 00:16:50,634 -[Ban] Dammit! -[Diane] Easy, Ban! 308 00:16:50,718 --> 00:16:53,137 Quit feeling sorry for yourself, you whiner! 309 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 You wanna die right this second? 310 00:16:55,639 --> 00:16:57,683 And what would be the point in that? 311 00:16:57,766 --> 00:16:58,684 Huh? 312 00:16:58,767 --> 00:16:59,643 [Diane gasping] 313 00:16:59,727 --> 00:17:01,520 [Escanor coughing] 314 00:17:01,603 --> 00:17:02,646 Escanor, 315 00:17:02,730 --> 00:17:06,483 at high noon tomorrow, let's have a match together. 316 00:17:06,984 --> 00:17:08,277 [Escanor] Uh… 317 00:17:09,570 --> 00:17:11,488 [dramatic music playing] 318 00:17:12,531 --> 00:17:15,367 [Meliodas] If I win, you join the Seven Deadly Sins. 319 00:17:15,868 --> 00:17:18,746 If you win, you can leave and do whatever you want. 320 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 Impressive. 321 00:17:21,040 --> 00:17:24,293 Even at noon, I'm surprised that his magic can be this strong. 322 00:17:24,835 --> 00:17:27,755 Creature that can die so easily, 323 00:17:29,840 --> 00:17:32,885 I envy your fragile mortality. 324 00:17:36,472 --> 00:17:37,431 [Escanor efforting] 325 00:17:44,563 --> 00:17:45,397 [Escanor grunting] 326 00:17:49,651 --> 00:17:50,736 [Escanor gasping] 327 00:17:57,910 --> 00:17:59,953 If you truly want to end your life, 328 00:18:00,662 --> 00:18:02,289 I can make that happen. 329 00:18:04,291 --> 00:18:07,169 [Escanor] It hurts. 330 00:18:08,504 --> 00:18:10,881 You feel pain? It hurts? 331 00:18:11,465 --> 00:18:13,926 That's because you're alive and breathing. 332 00:18:14,009 --> 00:18:17,930 You're able to do so because Rosa protected you. 333 00:18:18,013 --> 00:18:18,931 [Escanor coughing] 334 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 [Escanor] Rosa… 335 00:18:22,017 --> 00:18:24,228 Understand what I'm saying. 336 00:18:24,311 --> 00:18:26,647 Your life isn't yours and yours alone. 337 00:18:27,314 --> 00:18:29,483 How dare you think your life isn't worth living 338 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 or that you can let go of it so easily. 339 00:18:32,528 --> 00:18:34,113 That's conceited. 340 00:18:39,076 --> 00:18:40,452 I see now. 341 00:18:41,620 --> 00:18:42,538 I'm sorry. 342 00:18:43,330 --> 00:18:44,998 I still want to live. 343 00:18:45,833 --> 00:18:47,000 [Meliodas chuckling] 344 00:18:48,210 --> 00:18:49,169 From this point on, 345 00:18:49,253 --> 00:18:52,131 if you're ever in a situation where you can't control yourself, 346 00:18:52,214 --> 00:18:54,383 I'll always be there to take you on. 347 00:18:55,092 --> 00:18:59,513 This may be bold of me to ask after such a defeat, 348 00:19:00,180 --> 00:19:02,015 but, if I may, 349 00:19:02,099 --> 00:19:05,644 I would like you to hear my one wish. 350 00:19:13,652 --> 00:19:15,404 [emotional music playing] 351 00:19:17,614 --> 00:19:19,491 [Escanor gasping] 352 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 [Escanor] Wow. 353 00:19:23,996 --> 00:19:26,665 I didn't know such a place existed in Britannia? 354 00:19:28,917 --> 00:19:32,004 [Rosa] It's good to see you, Master Escanor. 355 00:19:32,087 --> 00:19:33,088 [Escanor gasping] 356 00:19:34,590 --> 00:19:36,175 [Escanor] Th-that voice… 357 00:19:36,258 --> 00:19:38,886 Is it you, Rosa? 358 00:19:40,095 --> 00:19:41,930 [Rosa] Please turn around. 359 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Let me see your face. 360 00:19:44,474 --> 00:19:45,601 I can't. 361 00:19:45,684 --> 00:19:48,729 If you see me now, you'll be disappointed. 362 00:19:50,522 --> 00:19:52,482 But that's not why I'm here. 363 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 I didn't come all this way just to say that. 364 00:19:58,280 --> 00:20:01,617 I wanted to thank you for protecting me all those years ago. 365 00:20:02,117 --> 00:20:06,413 I'm going to live this life you saved, and cherish all my days to the fullest. 366 00:20:07,289 --> 00:20:09,750 No matter how awkward or lonely I am. 367 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 No matter what problems I face. 368 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 I'll do right by you, Rosa. 369 00:20:19,092 --> 00:20:20,219 [Escanor gasping] 370 00:20:20,302 --> 00:20:23,263 [Rosa] Of course, you will. You've always done right by me. 371 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 And from what I've seen recently, 372 00:20:26,642 --> 00:20:28,477 you're not alone anymore. 373 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 [Escanor gasping] 374 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 Uh-huh. 375 00:20:39,238 --> 00:20:40,781 I have to admit, Rosa. 376 00:20:41,281 --> 00:20:44,451 You haven't changed a bit in all the years we've been apart. 377 00:20:46,119 --> 00:20:47,371 And guess what? 378 00:20:47,454 --> 00:20:49,665 There's this lady that looks just like you. 379 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 [Rosa] Yes. I know. 380 00:20:52,209 --> 00:20:53,418 You may not realize it, 381 00:20:53,502 --> 00:20:55,921 but I've been watching over you this whole time. 382 00:20:59,800 --> 00:21:02,511 [Escanor] There have been so many other people who've been kind to me. 383 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 There's the Captain, who looks like a child, 384 00:21:04,388 --> 00:21:05,806 but he's really strong. 385 00:21:06,306 --> 00:21:08,058 And then the Giant girl. 386 00:21:08,141 --> 00:21:10,727 And the sneaky thief that's a little bit scary. 387 00:21:16,066 --> 00:21:17,442 [Meliodas] The capital of the dead 388 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 that your memories of the departed lead you to? 389 00:21:21,571 --> 00:21:23,115 Are you being serious? 390 00:21:23,198 --> 00:21:24,157 [Meliodas chuckling] 391 00:21:24,658 --> 00:21:26,576 If you want to try visiting, 392 00:21:26,660 --> 00:21:30,080 I could render you half-dead the same way I did for Escanor. 393 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 Thanks, but nah. 394 00:21:34,543 --> 00:21:36,086 I'll give that a pass. 395 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 [Escanor] Hey, Rosa… 396 00:21:42,092 --> 00:21:43,343 I promise you… 397 00:21:44,678 --> 00:21:46,680 [dramatic music playing] 398 00:21:48,015 --> 00:21:50,475 [Escanor] …this life I almost abandoned, 399 00:21:50,559 --> 00:21:51,935 the one you saved, 400 00:21:52,019 --> 00:21:54,521 I'm going to devote it to my precious friends. 401 00:21:56,064 --> 00:21:59,526 What we're seeing, that's not the magic of Sunshine. 402 00:21:59,609 --> 00:22:00,485 Huh? 403 00:22:00,569 --> 00:22:04,114 [Meliodas] Escanor is converting all of his own life energy into magic 404 00:22:04,197 --> 00:22:05,991 to keep his power level full. 405 00:22:07,034 --> 00:22:08,160 I think he's… 406 00:22:08,243 --> 00:22:11,163 he's planning on burning up the remainder of his life! 407 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 [ending theme music playing] 408 00:23:49,010 --> 00:23:50,345 [music fades] 28335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.