All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E17_The Voice Calling Your Name.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,222 [dramatic music playing] 2 00:00:14,305 --> 00:00:17,809 [narrator] Escanor continues to fight with his indomitable will. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,938 Mael lends him a helping hand, 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,734 allowing him to take back the Grace of Sunshine. 5 00:00:27,777 --> 00:00:31,322 Meanwhile, Meliodas and Elizabeth continue their desperate fight 6 00:00:31,406 --> 00:00:34,159 against the Demon King to save Zeldris. 7 00:00:35,577 --> 00:00:40,040 Just when things began to look grim, some familiar faces arrived. 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,417 [Ban] Now, you didn't forget 9 00:00:42,500 --> 00:00:46,254 the Seven Deadly Sins' Seventh Rule, did you, Captain? 10 00:00:46,337 --> 00:00:50,383 "Whether you like it or not, sometimes we all have to work together." 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,177 You're here. 12 00:00:52,844 --> 00:00:55,305 [Ban] Hey. What's with the long face? 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,182 We're gonna save your brother, right? 14 00:00:57,265 --> 00:00:59,601 This fight has nothing to do with you guys, all right? 15 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 Get out of here now! 16 00:01:00,977 --> 00:01:02,562 [Ban] Let me ask you something. 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,482 Did you really spend all that time in Purgatory 18 00:01:05,565 --> 00:01:08,485 just to come back and commit suicide with the princess? 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,321 I didn't think so. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,823 You came back to live your life with her. 21 00:01:13,907 --> 00:01:16,159 Friends have each other's backs, don't they? 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 You can rely on us. 23 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 If you're hoping for a happy ending, 24 00:01:20,747 --> 00:01:23,917 wouldn't joining forces be the best chance of making that happen? 25 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 [Meliodas grunting] 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,505 Thank you, guys. I'm in your debt. 27 00:01:29,506 --> 00:01:31,508 [intense music playing] 28 00:01:31,591 --> 00:01:34,302 [narrator] This is a tale of ancient times. 29 00:01:34,385 --> 00:01:38,765 An era before the human and non-human worlds were forever divided. 30 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 The Holy War seemed to be over. 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,899 However, the Demon King managed to resurrect himself 32 00:01:47,982 --> 00:01:50,110 by taking over the body of Zeldris. 33 00:01:53,363 --> 00:01:55,657 The brave heroes continue their fight 34 00:01:55,740 --> 00:01:57,992 to eliminate the root of all evil. 35 00:02:04,040 --> 00:02:08,169 The final battle of the Seven Deadly Sins begins now. 36 00:02:09,629 --> 00:02:11,089 [opening theme music playing] 37 00:03:37,467 --> 00:03:38,509 [music fades] 38 00:03:39,010 --> 00:03:41,930 EPISODE 17 THE VOICE CALLING YOUR NAME 39 00:03:46,935 --> 00:03:48,228 I am death. 40 00:03:49,229 --> 00:03:51,314 I am all that you fear. 41 00:03:51,397 --> 00:03:54,317 I am a god. 42 00:03:55,318 --> 00:03:57,237 [ominous music playing] 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,363 [Meliodas grunting] 44 00:03:59,739 --> 00:04:00,782 Gowther! 45 00:04:00,865 --> 00:04:03,201 While the rest of us keep the Demon King busy, 46 00:04:03,284 --> 00:04:05,787 you take the Captain and infiltrate the Demon King's mind 47 00:04:05,870 --> 00:04:08,289 to separate him and Zeldris from the inside. 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,042 [all grunting] 49 00:04:14,170 --> 00:04:15,171 [Demon King efforting] 50 00:04:16,798 --> 00:04:17,715 [Demon King grunting] 51 00:04:19,592 --> 00:04:20,593 [Ban chuckling] 52 00:04:20,677 --> 00:04:24,931 Looks like you don't really want anyone getting into your mind, do you, big guy? 53 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 [Demon King growling] 54 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 Pollen Garden! 55 00:04:28,768 --> 00:04:30,687 TRUE SPIRIT SPEAR CHASTIEFOL POLLEN GARDEN 56 00:04:30,770 --> 00:04:32,563 I'll hold him here. 57 00:04:32,647 --> 00:04:34,691 Go! Get inside his mind! 58 00:04:34,774 --> 00:04:36,734 Roger. Captain, we have to go! 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 No! He's breaking through! 60 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 [Demon King straining] 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 That's no surprise. 62 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 We won't get the time we need that easily. 63 00:04:44,117 --> 00:04:46,077 [Merlin] He's too powerful for us to fight 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,038 and protect the Captain and Gowther at the same time. 65 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 [Demon King grunting] 66 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 [Meliodas gasping] 67 00:04:51,666 --> 00:04:55,837 [Escanor] Oh heroes who have seven wounds carved into their hearts. 68 00:04:56,462 --> 00:04:59,424 Neither fear nor despair exist for thee. 69 00:04:59,924 --> 00:05:04,345 What thou hast is courage, pride, and camaraderie. 70 00:05:04,929 --> 00:05:08,683 Fate wrought havoc upon us, and for a time, we gave up on life. 71 00:05:08,766 --> 00:05:12,520 But, henceforth, let us indeed be grateful to our destinies 72 00:05:13,688 --> 00:05:16,399 for allowing us to make a valiant last stand 73 00:05:16,482 --> 00:05:18,109 for a beloved friend. 74 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 Escanor's back! 75 00:05:20,987 --> 00:05:23,906 What is this? Where did he come from? 76 00:05:23,990 --> 00:05:27,076 I leave the remainder of this to you, Escanor, 77 00:05:27,160 --> 00:05:29,954 and the rest of the Seven Deadly Sins as well. 78 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 The fate of the world rests on your shoulders. 79 00:05:33,666 --> 00:05:37,920 Whoa! Wait. You know what'll happen if you use Sunshine with that body again. 80 00:05:38,004 --> 00:05:38,963 What are you doing? 81 00:05:39,547 --> 00:05:41,007 Listen, Captain… 82 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 [Demon King efforting] 83 00:05:44,844 --> 00:05:48,848 Compared to what the seven of us are about to do to this stain on the world, 84 00:05:48,931 --> 00:05:50,767 my tribulation is nothing. 85 00:05:50,850 --> 00:05:52,268 [Demon King groaning] 86 00:05:52,727 --> 00:05:55,521 PRISON GATE SABER 87 00:05:56,314 --> 00:05:58,524 [Escanor] Divine Sword Escanor. 88 00:05:58,608 --> 00:05:59,692 [Demon King grunting] 89 00:06:00,651 --> 00:06:02,236 [Escanor] The killing of a god. 90 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 I can think of no better battle than one of this magnitude 91 00:06:05,198 --> 00:06:08,576 to give meaning and glory to what will surely be the end of my life. 92 00:06:08,659 --> 00:06:10,995 Wait a minute. The end of your life? 93 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 What are you talking about, Escanor? 94 00:06:13,748 --> 00:06:17,210 I don't want to accidentally defeat him before you can make your move. 95 00:06:17,293 --> 00:06:18,294 So hurry and go. 96 00:06:18,378 --> 00:06:20,296 Take the Captain and… [groaning] 97 00:06:20,880 --> 00:06:22,757 [Demon King] Accidentally defeat me? 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,425 Someone's feeling cocky. 99 00:06:25,968 --> 00:06:27,095 -You fool! -Shut up! 100 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 [intense music playing] 101 00:06:35,436 --> 00:06:37,855 It's time. Get moving, you two. 102 00:06:37,939 --> 00:06:39,607 We'll hold him here, no matter what. 103 00:06:39,690 --> 00:06:41,859 Thank you, all! I won't fail! 104 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 Save him and stay safe! 105 00:06:43,694 --> 00:06:44,529 [Meliodas grunting] 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,740 Double Bow Harlit. Invasion! 107 00:06:52,161 --> 00:06:53,788 [Demon King groaning] 108 00:06:57,667 --> 00:07:00,420 I'll be there soon, Zel. Hang on a little longer. 109 00:07:09,554 --> 00:07:12,473 [Gelda] I came after the faintest sense of his magic. 110 00:07:13,015 --> 00:07:15,017 But what are those monsters? 111 00:07:26,237 --> 00:07:29,407 Zel, so that's where you've been hiding. 112 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 [dramatic music playing] 113 00:07:37,665 --> 00:07:41,586 Whoa. It's the dragon hunting ground where I used to bring Zeldris. 114 00:07:42,837 --> 00:07:45,423 I am detecting a faint presence nearby. 115 00:07:45,506 --> 00:07:48,009 There. Let's go. 116 00:07:48,092 --> 00:07:49,051 And keep in mind, 117 00:07:49,135 --> 00:07:52,555 everything you see belongs to Zeldris and the Demon King right now. 118 00:07:52,638 --> 00:07:55,600 Neither of us can directly interact with this world. 119 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 If we were to recklessly rile it up, 120 00:07:58,436 --> 00:08:01,355 we will be forcibly expelled from here as foreign objects. 121 00:08:01,439 --> 00:08:04,984 You mean the only one here who can fight the Demon King, 122 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 directly at least, is Zeldris himself? 123 00:08:07,445 --> 00:08:09,947 [Gowther] Yes. It was the same with you. 124 00:08:10,448 --> 00:08:13,701 All we can do is use our voices and transmit our thoughts. 125 00:08:23,711 --> 00:08:26,297 Sorry I took so long to get here, brother. 126 00:08:26,881 --> 00:08:28,090 [Gelda] Meliodas, 127 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 you really are a selfish one, aren't you? 128 00:08:31,636 --> 00:08:34,055 You abandoned Zel twice already. 129 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 And this time around, you're really only trying to save him 130 00:08:36,641 --> 00:08:37,975 for your own benefit. 131 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 After all that's happened, Zeldris has finally found his peace. 132 00:08:43,731 --> 00:08:46,067 You have no right to interrupt his slumber. 133 00:08:46,150 --> 00:08:47,318 Wake up! 134 00:08:48,319 --> 00:08:50,446 Meliodas? 135 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 What are you doing in this place? 136 00:08:53,282 --> 00:08:55,409 I've come here to save you! 137 00:08:55,493 --> 00:08:56,702 [Gelda grunting] 138 00:08:56,786 --> 00:08:58,663 [Zeldris chuckling] 139 00:08:59,163 --> 00:09:02,166 You? Save me? Are you serious? 140 00:09:02,250 --> 00:09:03,334 Yes. 141 00:09:04,252 --> 00:09:05,294 [Zeldris grunting] 142 00:09:05,378 --> 00:09:08,047 [Gelda] Don't lend your ears to what he says, Zel. 143 00:09:09,173 --> 00:09:10,758 He killed me, remember? 144 00:09:10,841 --> 00:09:13,761 That brother of yours is nothing but a lying sinner. 145 00:09:13,844 --> 00:09:17,014 After he gets what he wants, he'll betray you again. 146 00:09:17,098 --> 00:09:19,600 I'm the only one who loves you from the bottom of my heart. 147 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 Look into my eyes. You know it's true! 148 00:09:21,727 --> 00:09:23,896 [sighing] Now I know for sure. 149 00:09:23,980 --> 00:09:25,106 Oh, Zel… 150 00:09:25,982 --> 00:09:28,484 I just hoped I was wrong. 151 00:09:29,735 --> 00:09:32,613 I had a feeling that you weren't the real Gelda. 152 00:09:32,697 --> 00:09:33,531 [Gelda gasping] 153 00:09:33,614 --> 00:09:35,283 [Zeldris] But somewhere in my heart, 154 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 I was still holding on to the hope that you might be. 155 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 That hope is now gone. 156 00:09:41,872 --> 00:09:45,668 [Gelda] Are you saying I'm a fake? That I'm not here as a soul? 157 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 I love you more than anyone! 158 00:09:48,629 --> 00:09:50,548 That's how I know you're a fake. 159 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 You push too hard. 160 00:09:53,384 --> 00:09:56,554 The real Gelda would never say anything like that to me. 161 00:10:01,767 --> 00:10:03,060 [Demon King] You fool. 162 00:10:03,144 --> 00:10:07,815 You will meet the same fate as your brother, I see. 163 00:10:07,898 --> 00:10:08,816 [Zeldris gasping] 164 00:10:09,525 --> 00:10:10,359 [Meliodas] Zel! 165 00:10:12,194 --> 00:10:14,322 Where are you? Zel! 166 00:10:14,405 --> 00:10:16,365 Meliodas, over here! 167 00:10:16,449 --> 00:10:17,867 Zeldris! 168 00:10:17,950 --> 00:10:18,868 Oh no. 169 00:10:18,951 --> 00:10:21,287 -[voices overlapping] Meliodas, it's me! -Don't be fooled! 170 00:10:21,370 --> 00:10:22,705 -I'm right here! -I'm here. 171 00:10:22,788 --> 00:10:24,498 -Meliodas! -I'm here, Meliodas! 172 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 I'm the real one! 173 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 Mirages of me. Be quiet, you illusions! 174 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 Right. Hold on. 175 00:10:32,131 --> 00:10:33,924 What do you plan on doing, Captain? 176 00:10:34,008 --> 00:10:35,509 I'm gonna cut them out of the threads. 177 00:10:35,593 --> 00:10:36,552 Wait! Hold on! 178 00:10:37,845 --> 00:10:39,472 [Gowther grunting] 179 00:10:42,058 --> 00:10:42,892 [Meliodas gasping] 180 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 [Gowther] Captain, listen carefully. 181 00:10:45,311 --> 00:10:48,773 We absolutely cannot disrupt the things that exist in this mindscape. 182 00:10:48,856 --> 00:10:52,735 If we do, we will be forcibly extricated as foreign objects. 183 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 Even if you only disrupt a single thread. 184 00:10:59,742 --> 00:11:00,785 Gowther. 185 00:11:01,410 --> 00:11:02,244 I'm sorry. 186 00:11:02,328 --> 00:11:07,249 Look. You only have one chance to free Zeldris under this circumstance. 187 00:11:07,750 --> 00:11:10,503 Think of some way to find out which one of them is real. 188 00:11:11,337 --> 00:11:12,588 [Gowther gasping] 189 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 Gowther, you're back! 190 00:11:13,923 --> 00:11:15,966 But where are Meliodas and Zeldris? 191 00:11:16,050 --> 00:11:18,177 The Captain's still inside there. 192 00:11:18,260 --> 00:11:20,262 But the situation doesn't look good. 193 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 -[blows landing] -[metal clanging] 194 00:11:22,890 --> 00:11:25,226 Just accept that this vessel is mine. 195 00:11:25,309 --> 00:11:28,354 I have no plans to hand it over to the likes of you. 196 00:11:31,315 --> 00:11:32,483 -Gelda? -[Diane gasping] 197 00:11:33,317 --> 00:11:36,529 It appears that the vixen who seduced the mind of my son 198 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 has come quite a long way only to be killed. 199 00:11:41,575 --> 00:11:42,868 No! Don't do it! 200 00:11:43,536 --> 00:11:45,162 [lightning cracking] 201 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 -[Elizabeth gasping] -[Diane gasping] 202 00:11:47,123 --> 00:11:50,042 That's one less meddlesome nuisance in the world. 203 00:11:50,126 --> 00:11:51,585 You bastard! 204 00:11:51,669 --> 00:11:54,046 How dare you do that? No one deserves-- 205 00:11:54,130 --> 00:11:57,049 [Gelda] You have my gratitude, Seven Deadly Sins. 206 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 Thanks to all of you, 207 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 I was able to take the Demon King's back easily. 208 00:12:03,514 --> 00:12:05,891 What the heck? How is she still alive! 209 00:12:06,475 --> 00:12:09,854 Don't underestimate the regenerative powers of a Vampire. 210 00:12:09,937 --> 00:12:11,397 And thanks to Zel's blood, 211 00:12:12,773 --> 00:12:14,608 I'm actually even stronger now. 212 00:12:15,484 --> 00:12:17,611 While that's amusing to know, 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,574 you being here adds no aid to this battle, stronger or otherwise. 214 00:12:21,657 --> 00:12:24,785 [Gelda] I wasn't finished talking, you impatient, old geezer! 215 00:12:25,494 --> 00:12:27,163 That bite was no mere attack. 216 00:12:27,246 --> 00:12:28,956 I needed to ingest your blood. 217 00:12:29,039 --> 00:12:30,916 Now the binding is complete. 218 00:12:31,000 --> 00:12:34,170 I'm going to delve into Zel and your mindscape too. 219 00:12:34,253 --> 00:12:35,171 [Demon King shuddering] 220 00:12:36,213 --> 00:12:37,089 [Zeldris] Meliodas! 221 00:12:37,173 --> 00:12:38,466 -I'm the real one! -Meliodas! 222 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 -Meliodas… -It's me. 223 00:12:39,675 --> 00:12:40,551 Dammit! 224 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 How am I supposed to tell them apart? 225 00:12:43,763 --> 00:12:46,182 Forget about me. Get out while you can! 226 00:12:46,265 --> 00:12:48,267 Kill the Demon King along with me! 227 00:12:48,350 --> 00:12:51,520 If I have to live like this while he uses my stolen body, 228 00:12:51,604 --> 00:12:53,272 then I would rather be dead! 229 00:12:53,355 --> 00:12:55,024 What are you talking about? 230 00:12:55,107 --> 00:12:58,027 Gelda's still waiting for you! Don't you dare give up! 231 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 Sounds like everything the illusions are saying 232 00:13:00,529 --> 00:13:03,032 are direct reflections of my own consciousness. 233 00:13:03,115 --> 00:13:06,368 Which means I can't even tell them apart myself. 234 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 Listen. I have a favor to ask of you. 235 00:13:10,039 --> 00:13:12,291 Go and tell Gelda something for me. 236 00:13:12,374 --> 00:13:14,919 No! You tell her yourself! 237 00:13:15,002 --> 00:13:18,172 [Gelda] Yes. I want to hear it straight from your mouth. 238 00:13:18,255 --> 00:13:20,424 [all gasping] 239 00:13:20,508 --> 00:13:22,760 [Gelda] That's why I'm going to find you. 240 00:13:29,600 --> 00:13:31,811 I'll find Zel, no matter what. 241 00:13:31,894 --> 00:13:33,312 Just leave everything to me. 242 00:13:33,395 --> 00:13:35,815 Gelda? How did you get in here? 243 00:13:35,898 --> 00:13:37,817 It's really her! 244 00:13:37,900 --> 00:13:39,276 -Gelda! -Hey, Gelda! 245 00:13:39,360 --> 00:13:40,319 -Gelda! -Gelda! 246 00:13:41,529 --> 00:13:43,113 There. That didn't take long. 247 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 Wait. Really? 248 00:13:44,990 --> 00:13:46,492 [Zeldris] Gelda, over here. 249 00:13:46,575 --> 00:13:47,493 [Zeldris gasping] 250 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 It's you, am I right? The real one? 251 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 -Gelda. -Gelda. 252 00:13:52,456 --> 00:13:53,707 -Gelda. -Gelda! 253 00:13:54,750 --> 00:13:57,753 What about you? Are you real? How could you prove it? 254 00:13:57,837 --> 00:13:59,004 [Zeldris gasping] 255 00:14:00,089 --> 00:14:01,340 You're the worst. 256 00:14:01,423 --> 00:14:05,469 Are you saying that you can't even tell the real me apart from some forgery? 257 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 No! Wait! That's not what I meant! 258 00:14:08,055 --> 00:14:09,849 I just couldn't believe that you're really here 259 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 and actually came here for me, that's all. 260 00:14:13,352 --> 00:14:16,355 There's no mistake. You're the real Gelda, all right. 261 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 [Gelda chuckling] Very well, then. 262 00:14:18,566 --> 00:14:20,734 [Meliodas] That's amazing, Gelda! 263 00:14:20,818 --> 00:14:22,945 How could you tell which was the real one? 264 00:14:23,028 --> 00:14:24,113 You have to ask? 265 00:14:24,196 --> 00:14:27,741 If it were Elizabeth, you'd be able to tell the real one apart, right? 266 00:14:27,825 --> 00:14:30,494 Oh, yeah. That's a good point. 267 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 Hold still a moment. 268 00:14:32,621 --> 00:14:34,164 I'll have you out of this in no time. 269 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 I can't let you do that. 270 00:14:35,875 --> 00:14:38,711 Zeldris is my new vessel and I won't give him up. 271 00:14:38,794 --> 00:14:40,963 You must be eliminated. 272 00:14:41,046 --> 00:14:41,922 [Zeldris gasping] 273 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 [intense music playing] 274 00:14:44,633 --> 00:14:45,926 [Gelda grunting] 275 00:14:46,010 --> 00:14:47,136 Gelda, look out! 276 00:14:48,345 --> 00:14:49,471 [Meliodas grunting] 277 00:14:50,139 --> 00:14:52,141 Meliodas, why'd you do that? 278 00:14:52,224 --> 00:14:55,227 Zeldris definitely needs you, so look after him! 279 00:14:55,728 --> 00:14:57,771 The rest of this is up to you! 280 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 [Gelda grunting] 281 00:14:59,481 --> 00:15:03,319 Zeldris! Now it's your turn to defeat our old man, all right? 282 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 Meliodas… 283 00:15:05,404 --> 00:15:07,364 [Meliodas roaring] 284 00:15:12,536 --> 00:15:13,621 LIGHTNING SWORD FLASH 285 00:15:16,707 --> 00:15:17,833 Zeldris! 286 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 [thudding] 287 00:15:19,835 --> 00:15:21,128 [Zeldris sighing] 288 00:15:21,837 --> 00:15:22,963 [Zeldris groaning] 289 00:15:27,343 --> 00:15:28,636 [Zeldris gasping] 290 00:15:28,719 --> 00:15:30,220 You really did it. 291 00:15:30,304 --> 00:15:32,431 You actually came for me this time. 292 00:15:33,140 --> 00:15:36,602 Then let me act like a big brother just this one time, okay? 293 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 I may not be that great at it, 294 00:15:38,437 --> 00:15:40,606 but you're the only little brother I've got. 295 00:15:41,273 --> 00:15:43,817 Meliodas, thank you for that. 296 00:15:43,901 --> 00:15:45,027 [Zeldris sighing] 297 00:15:46,278 --> 00:15:47,863 I'll see you on the other side. 298 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 [Zeldris gasping] 299 00:15:51,367 --> 00:15:52,284 [Zeldris sighing] 300 00:15:53,077 --> 00:15:55,037 All right. I'll do it. 301 00:15:55,621 --> 00:15:57,831 [Demon King cackling] 302 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 [Demon King] Your body already belongs to me. 303 00:16:02,086 --> 00:16:05,965 You will never see your older brother again. 304 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 [suspenseful music playing] 305 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 Then I will have to defeat you! 306 00:16:14,515 --> 00:16:15,766 [Ban efforting] 307 00:16:15,849 --> 00:16:17,393 [King yelling] 308 00:16:17,476 --> 00:16:18,560 [Escanor straining] 309 00:16:27,444 --> 00:16:29,363 [both grunting] 310 00:16:29,446 --> 00:16:30,364 [King grunting] 311 00:16:31,532 --> 00:16:32,533 Careful! 312 00:16:33,117 --> 00:16:35,452 Merlin, I need you to take down this barrier. 313 00:16:35,536 --> 00:16:37,788 [Diane] What? No way. We can't do that! 314 00:16:37,871 --> 00:16:39,957 The Demon King's curse is still upon you! 315 00:16:40,582 --> 00:16:42,668 I can't let the three of them die out there. 316 00:16:42,751 --> 00:16:43,877 [Diane gasping] 317 00:16:45,004 --> 00:16:46,463 We don't have a choice. 318 00:16:49,258 --> 00:16:50,968 [grunting] Be well again! 319 00:16:56,515 --> 00:16:58,809 Ugh. What the hell are you doing? 320 00:16:58,892 --> 00:17:01,061 Never mind that. Focus on the fight for now. 321 00:17:01,145 --> 00:17:02,855 -[Escanor grunting] -Ha! 322 00:17:04,189 --> 00:17:05,733 [Ban roaring] 323 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 This is bad. 324 00:17:13,157 --> 00:17:13,991 [Diane] Hmm? 325 00:17:14,074 --> 00:17:18,287 If the battle between the Demon King and Meliodas goes on for very much longer, 326 00:17:18,370 --> 00:17:22,041 the aftereffects caused by their dual presence will destroy Britannia. 327 00:17:26,670 --> 00:17:27,796 [Elizabeth screaming] 328 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 -Oh no! Sissy! -Elizabeth! 329 00:17:33,010 --> 00:17:34,053 [Elizabeth grunting] 330 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 No! 331 00:17:36,388 --> 00:17:37,264 [Meliodas grunting] 332 00:17:38,348 --> 00:17:39,475 [Demon King gasping] 333 00:17:40,350 --> 00:17:43,479 Is she okay? Elizabeth, please say something! 334 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 [Diane gasping] 335 00:17:45,314 --> 00:17:46,231 [Ban chuckling] 336 00:17:46,315 --> 00:17:48,734 What do you know? That was faster than I thought it'd be. 337 00:17:48,817 --> 00:17:49,735 Indeed. 338 00:17:50,319 --> 00:17:51,987 Looks like it all worked out. 339 00:17:52,071 --> 00:17:55,491 Well then, I'd say that give us free rein to get serious. 340 00:18:00,037 --> 00:18:01,205 Sorry for the wait. 341 00:18:01,288 --> 00:18:02,748 But now that we're all here, 342 00:18:02,831 --> 00:18:06,710 I think it's time to show him the might of the Seven Deadly Sins. 343 00:18:06,794 --> 00:18:08,253 [thunder rumbling] 344 00:18:09,004 --> 00:18:10,089 Leave her with me. 345 00:18:10,672 --> 00:18:13,509 [Diane] Elizabeth, you never fail to impress me. 346 00:18:13,592 --> 00:18:14,635 [Elizabeth] Huh? 347 00:18:14,718 --> 00:18:16,804 It doesn't matter how hard I try, 348 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 compared to you, I'm nothing but a loser. 349 00:18:19,431 --> 00:18:22,643 I even told you to rely on me more, but it changed nothing. 350 00:18:22,726 --> 00:18:25,646 Merlin, return me back to normal! 351 00:18:28,732 --> 00:18:32,236 That's right! I'm part of the Seven Deadly Sins, and I'm gonna prove it! 352 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 DROLE'S DANCE 353 00:18:33,237 --> 00:18:37,241 The dance of the Giant's Clan that raises one's combat class. 354 00:18:37,324 --> 00:18:38,909 How unsightly. 355 00:18:40,119 --> 00:18:41,411 [intense music playing] 356 00:18:44,373 --> 00:18:45,290 [King grunting] 357 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 Not on my watch! 358 00:18:47,459 --> 00:18:48,377 Thank you, King. 359 00:18:49,086 --> 00:18:51,255 Please, Lord Drole, hear me. 360 00:18:51,755 --> 00:18:53,632 I need you to lend me your strength 361 00:18:54,216 --> 00:18:56,927 so that I could protect everyone I love! 362 00:18:57,719 --> 00:18:58,846 [Diane roaring] 363 00:18:58,929 --> 00:19:01,390 MOTHER CREATION 364 00:19:22,995 --> 00:19:24,997 [Diane grunting] 365 00:19:25,747 --> 00:19:26,915 [Diane shouting] 366 00:19:26,999 --> 00:19:28,167 [Demon King grunting] 367 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 You would dare to defy the Demon King? 368 00:19:31,753 --> 00:19:34,423 An insignificant Giant girl like you? 369 00:19:35,007 --> 00:19:35,924 [Demon King grunting] 370 00:19:36,008 --> 00:19:37,509 You're right about that! 371 00:19:38,093 --> 00:19:40,137 That's exactly who I used to be! 372 00:19:40,220 --> 00:19:42,431 A lonely Giant girl who hated fighting! 373 00:19:43,015 --> 00:19:46,226 But not anymore. I turned over a new leaf! 374 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 [Demon King groaning] 375 00:19:48,228 --> 00:19:49,813 Think you're pretty clever, do you? 376 00:19:49,897 --> 00:19:53,192 Trying to pull me out of the lake to sever my magic supply? 377 00:19:53,275 --> 00:19:54,943 I won't let you! 378 00:19:57,529 --> 00:19:59,323 But I didn't just do it for me, 379 00:19:59,406 --> 00:20:02,034 I did it because there were people in my life I cared about! 380 00:20:02,117 --> 00:20:05,329 The Seven Deadly Sins, Elizabeth, Elaine, and Hawk! 381 00:20:05,412 --> 00:20:09,458 And standing at the top is King, who never once failed to protect me! 382 00:20:10,167 --> 00:20:11,210 [King] Diane. 383 00:20:11,752 --> 00:20:13,962 [Diane] They've always been there for me! 384 00:20:14,046 --> 00:20:17,007 Spare me this line of nonsense. 385 00:20:17,090 --> 00:20:20,552 Those aren't reasons why you could possibly defeat me. 386 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 [Elizabeth] No? Then the Demon King must be blind. 387 00:20:22,888 --> 00:20:23,722 [Demon King gasping] 388 00:20:23,805 --> 00:20:28,435 Diane's concerns are focused on others, not with what's happening to her. 389 00:20:28,518 --> 00:20:32,522 In my experience, they're the type who are most scary when you upset them. 390 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 Elizabeth, Captain, thank you! 391 00:20:35,108 --> 00:20:36,235 [triumphant music playing] 392 00:20:36,318 --> 00:20:39,696 I am the queen of the Giants, and I come from a proud and long line. 393 00:20:39,780 --> 00:20:41,949 Lord Drole entrusted my people's future to me, 394 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 so there's no way I'll lose! 395 00:20:43,951 --> 00:20:47,621 Actually, there's an even greater reason why I can't lose. 396 00:20:47,704 --> 00:20:51,625 My dream is to be King's… you know. 397 00:20:51,708 --> 00:20:53,627 [Diane groaning] 398 00:20:54,211 --> 00:20:56,797 Hey, King. Are you just gonna sit there with your mouth shut 399 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 and make your girl say everything? 400 00:20:58,715 --> 00:20:59,675 [King grunting] 401 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 [coughing] 402 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Diane! 403 00:21:02,719 --> 00:21:03,595 [Diane gasping] 404 00:21:03,679 --> 00:21:06,765 [King] As soon as we defeat the Demon King and put an end to this, 405 00:21:06,848 --> 00:21:09,851 before anything else happens, let's get married! 406 00:21:10,352 --> 00:21:11,353 [Diane gasping] 407 00:21:11,853 --> 00:21:14,022 Yes! 408 00:21:14,606 --> 00:21:15,983 [Demon King straining] 409 00:21:34,793 --> 00:21:35,919 [Demon King grunting] 410 00:21:37,879 --> 00:21:40,590 The Seven Deadly Sins are gonna get started 411 00:21:40,674 --> 00:21:44,428 on our mission to finally beat the Demon King once and for all. 412 00:21:44,928 --> 00:21:46,346 It can't be. 413 00:21:46,930 --> 00:21:49,266 The entire lake is gone? 414 00:21:49,349 --> 00:21:50,851 [upbeat music playing] 415 00:21:50,934 --> 00:21:53,103 Wait a minute. What is this place? 416 00:21:53,603 --> 00:21:55,605 [Meliodas] It's a resting place 417 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 just for you. 418 00:22:01,236 --> 00:22:02,529 We all worked together 419 00:22:02,612 --> 00:22:05,365 and managed to sever the magic supply from the lake. 420 00:22:06,116 --> 00:22:08,827 You can't replenish your magic anymore. 421 00:22:09,453 --> 00:22:12,998 [Escanor] And we just so happen to have one more piece of bad news 422 00:22:13,081 --> 00:22:14,833 that just came in for you. 423 00:22:14,916 --> 00:22:15,876 What? 424 00:22:18,378 --> 00:22:20,172 It's now high noon. 425 00:22:21,965 --> 00:22:23,967 [ending theme music playing] 426 00:23:49,052 --> 00:23:50,345 [music fades] 29316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.