All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E16_The Final Battle.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,514 [ominous music playing] 2 00:00:14,597 --> 00:00:16,599 [narrator] The Demon King has been resurrected 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,309 with Zeldris as his vessel. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,062 Meanwhile, 5 00:00:21,146 --> 00:00:25,066 Ban and the others head out to intercept the Indura of Favor. 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,530 Finally, Meliodas and Elizabeth challenge the Demon King 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,782 in an effort to save Zeldris. 8 00:00:37,996 --> 00:00:38,830 [Meliodas grunting] 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,249 You have truly been a disappointment. 10 00:00:41,332 --> 00:00:44,085 You say the world has no need for even one Demon King? 11 00:00:44,627 --> 00:00:45,670 So, what now? 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,465 Do you intend to wipe out your father and little brother, 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,217 along with yourself in this dire situation? 14 00:00:51,801 --> 00:00:52,844 Not at all. 15 00:00:52,927 --> 00:00:56,931 It's enough that I alone disappear from this world. 16 00:00:57,015 --> 00:00:57,891 [Demon King] Hmm? 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,269 I'm going to save Zeldris, no matter what. 18 00:01:01,352 --> 00:01:03,271 You're the one who's gonna die here. 19 00:01:03,855 --> 00:01:04,981 [Demon King seething] 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,025 I think not! 21 00:01:12,864 --> 00:01:16,284 Even if you're considering a move, I'd advise against it. 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,918 It was a mistake bringing her along, knowing she could be used against you. 23 00:01:27,545 --> 00:01:29,547 [intense music playing] 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,383 [narrator] This is a tale of ancient times. 25 00:01:32,467 --> 00:01:36,805 An era before the human and non-human worlds were forever divided. 26 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 The Holy War seemed to be over. 27 00:01:42,769 --> 00:01:46,022 However, the Demon King managed to resurrect himself 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,149 by taking over the body of Zeldris. 29 00:01:51,402 --> 00:01:53,696 The brave heroes continue their fight 30 00:01:53,780 --> 00:01:56,199 to eliminate the root of all evil. 31 00:02:02,080 --> 00:02:06,209 The final battle of the Seven Deadly Sins begins now. 32 00:02:07,627 --> 00:02:09,087 [opening theme music playing] 33 00:03:35,465 --> 00:03:36,507 [music fades] 34 00:03:37,008 --> 00:03:39,928 EPISODE 16 THE FINAL BATTLE 35 00:03:42,805 --> 00:03:45,016 With your troublesome lover as my shield, 36 00:03:45,099 --> 00:03:46,976 you won't raise a finger against me. 37 00:03:49,062 --> 00:03:50,772 Easy, now. Nice and slow. 38 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 -[Elizabeth chuckling] -[Demon King] Hmm? 39 00:03:52,649 --> 00:03:54,025 Just what's so funny? 40 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 [Elizabeth] You couldn't be more wrong. 41 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 [Demon King] Huh? 42 00:03:57,779 --> 00:04:00,698 [Elizabeth] If you think I came here to be used as dead weight against him, 43 00:04:00,782 --> 00:04:02,033 you're quite mistaken. 44 00:04:02,116 --> 00:04:04,035 I came to defeat you. 45 00:04:04,118 --> 00:04:05,328 [Demon King gasping] 46 00:04:05,411 --> 00:04:06,246 [Elizabeth] Ark! 47 00:04:07,705 --> 00:04:08,790 [dramatic music playing] 48 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 A foolish move. 49 00:04:11,209 --> 00:04:15,129 Do you honestly think this petty attack of yours can defeat me? 50 00:04:16,172 --> 00:04:17,340 Chase! 51 00:04:21,636 --> 00:04:24,097 I'd take her seriously if I were you. 52 00:04:24,806 --> 00:04:26,557 Those who didn't came to regret it. 53 00:04:26,641 --> 00:04:27,934 Now, Fury! 54 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 Why you… You'll pay, hussy! 55 00:04:32,814 --> 00:04:35,108 As the king of the Demon Realm, 56 00:04:35,191 --> 00:04:37,944 you must have heard what they call her there by now. 57 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 [Demon King groaning] 58 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 [Meliodas] Bloody Ellie. 59 00:04:43,533 --> 00:04:44,784 Bumblebee! 60 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 [intense music playing] 61 00:04:47,078 --> 00:04:48,413 Exterminate Ray! 62 00:04:50,707 --> 00:04:52,208 They're too high up. 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,043 Our attacks would never reach them. 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 Keep it up, you guys! 65 00:04:55,420 --> 00:04:58,214 If that many Indura spawn spread throughout Britannia, 66 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 it'll be a disaster! 67 00:05:00,341 --> 00:05:02,260 [King grunting] 68 00:05:02,969 --> 00:05:04,304 I have no choice. 69 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 I'll just have to destroy the whole lot with Sunflower. 70 00:05:06,931 --> 00:05:08,433 No, King. You can't! 71 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 If you do, all the humans and animals nearby 72 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 are going to get hurt too. 73 00:05:12,186 --> 00:05:14,772 I don't want that, but there's no other way. 74 00:05:14,856 --> 00:05:17,108 [Ban] Relax. Leave this to me. 75 00:05:18,318 --> 00:05:20,737 Ban! Here. Use this! 76 00:05:20,820 --> 00:05:24,240 You should be able to draw out more than its maximum potential now. 77 00:05:24,324 --> 00:05:26,868 I knew you had this all along. 78 00:05:26,951 --> 00:05:28,202 Is that… 79 00:05:28,286 --> 00:05:29,871 The Holy Staff Courechouse. 80 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 Of all the Sacred Treasures, 81 00:05:32,415 --> 00:05:35,460 it's the one most capable of free and erratic attacks. 82 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 With Ban as he is now, 83 00:05:37,795 --> 00:05:40,548 it has the capacity to unleash a tremendous force 84 00:05:40,631 --> 00:05:42,717 with incredible range and speed. 85 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 And Courechouse has a special ability 86 00:05:45,803 --> 00:05:49,432 that will raise those qualities to the highest level of accuracy. 87 00:05:49,515 --> 00:05:51,309 Super Concentration. 88 00:05:53,186 --> 00:05:54,729 Sacred Treasure, 89 00:05:55,229 --> 00:05:56,230 release! 90 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 [Ban roaring] 91 00:06:03,404 --> 00:06:05,031 [Indura spawn chittering] 92 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 [man] What in the world is that? 93 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 [Ban roaring] 94 00:06:18,669 --> 00:06:19,670 [music stops] 95 00:06:22,215 --> 00:06:25,551 [Gowther] Thousands of them just suddenly vanquished. 96 00:06:25,635 --> 00:06:29,055 [Merlin] I swear. Ban has gone completely beyond human. 97 00:06:29,639 --> 00:06:31,891 [squealing] Did he destroy all of them? 98 00:06:33,518 --> 00:06:36,562 [Ban] It's been so long, my senses have dulled. 99 00:06:37,355 --> 00:06:40,441 One of them escaped in the direction of Liones. 100 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 We need to do something. 101 00:06:42,193 --> 00:06:43,444 Even one is a threat. 102 00:06:43,528 --> 00:06:44,695 -[crashing] -[both gasping] 103 00:06:44,779 --> 00:06:46,781 [Indura snarling] 104 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 Ground Gladius! 105 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 [intense music playing] 106 00:06:54,414 --> 00:06:55,540 GROUND GLADIUS 107 00:06:55,623 --> 00:06:57,375 And Blackout Arrow! 108 00:06:58,918 --> 00:07:00,795 BLACKOUT ARROW 109 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 [Merlin] Shock Stinger! 110 00:07:05,466 --> 00:07:07,135 SHOCK STINGER 111 00:07:07,218 --> 00:07:08,469 Spear of Judgment! 112 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 SPEAR OF JUDGMENT 113 00:07:12,181 --> 00:07:13,516 Assault Hunt! 114 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 ASSAULT HUNT 115 00:07:16,102 --> 00:07:18,104 [Indura snarling] 116 00:07:21,983 --> 00:07:23,568 [soldier groaning] 117 00:07:25,945 --> 00:07:27,405 [Holy Knight] What is this monster? 118 00:07:30,408 --> 00:07:33,161 Stand down. Leave this to us. Withdraw! 119 00:07:33,244 --> 00:07:34,662 [Holy Knight] But Chief Holy Knight… 120 00:07:34,745 --> 00:07:35,872 That's an order! 121 00:07:35,955 --> 00:07:36,998 [Holy Knight] Yes, sir! 122 00:07:37,081 --> 00:07:38,332 [footsteps rapidly approaching] 123 00:07:40,209 --> 00:07:42,837 I've never seen a demon like this one before. 124 00:07:42,920 --> 00:07:45,423 Me, either. Hit it with everything you've got. 125 00:07:45,506 --> 00:07:46,883 [suspenseful music playing] 126 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 [Griamore grunting] 127 00:07:49,594 --> 00:07:51,262 [Griamore] Trinity Attack! 128 00:07:53,097 --> 00:07:54,182 Hexagonal… 129 00:07:54,265 --> 00:07:55,475 Graveyard! 130 00:07:56,267 --> 00:07:57,685 [Howzer yelling] 131 00:07:57,935 --> 00:08:00,313 TRINITY ATTACK HEXAGONAL GRAVEYARD 132 00:08:00,396 --> 00:08:01,689 [intense music playing] 133 00:08:01,772 --> 00:08:03,524 [Gilthunder straining] 134 00:08:03,608 --> 00:08:05,193 [Griamore straining] 135 00:08:05,276 --> 00:08:06,694 [Howzer yelling] 136 00:08:12,658 --> 00:08:14,660 [both grunting] 137 00:08:15,453 --> 00:08:17,246 [Gilthunder grunting] 138 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 Damn. It's too strong. 139 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 If we don't do something, it'll kill us. 140 00:08:28,090 --> 00:08:31,010 If only the Seven Deadly Sins were here to help. 141 00:08:33,679 --> 00:08:35,306 No. Don't talk like that. 142 00:08:35,806 --> 00:08:39,018 We need to stand our ground, with or without them. 143 00:08:39,101 --> 00:08:40,228 [Gilthunder grunting] 144 00:08:43,105 --> 00:08:44,065 [Gilthunder gasping] 145 00:08:44,148 --> 00:08:45,525 -[Howzer] Gil! -[Griamore] Look out! 146 00:08:45,608 --> 00:08:47,276 [Gilthunder wincing] 147 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 [Gilthunder gasping] 148 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Sir Escanor! 149 00:08:51,989 --> 00:08:52,865 [Escanor panting] 150 00:08:52,949 --> 00:08:54,492 Just in the nick of time. 151 00:08:54,575 --> 00:08:56,035 [Gilthunder] What are you doing here? 152 00:08:56,118 --> 00:08:58,996 That's a silly question. To save all of you, of course. 153 00:09:01,082 --> 00:09:03,834 I've heard that you've lost your magic of Sunshine. 154 00:09:03,918 --> 00:09:06,504 You can't defeat the monster with the way you are now. 155 00:09:07,088 --> 00:09:09,298 Sorry if this comes off as impudent, 156 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 but I won't back down. 157 00:09:11,342 --> 00:09:14,053 I'm not about to cower and hide to save my skin. 158 00:09:14,136 --> 00:09:15,888 [Escanor grunting, coughing] 159 00:09:17,431 --> 00:09:19,267 [Howzer] You were hurt shielding us! 160 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 [Escanor] Don't worry. It's all right. 161 00:09:20,935 --> 00:09:23,312 I don't have much time left, anyway. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,356 But that's not true for you youngsters. 163 00:09:26,232 --> 00:09:29,902 I feel you all have a bright and shining future ahead of you. 164 00:09:30,403 --> 00:09:34,323 It's my job as an old soldier to protect that possibility. 165 00:09:37,034 --> 00:09:38,494 [dramatic music playing] 166 00:09:38,578 --> 00:09:42,164 The Seven Deadly Sins. Sin of Pride. Escanor. 167 00:09:42,790 --> 00:09:43,958 Here I come! 168 00:09:45,001 --> 00:09:45,960 Take this! 169 00:09:46,544 --> 00:09:48,296 Holy sword Escanor! 170 00:09:48,879 --> 00:09:49,797 [Escanor grunting] 171 00:09:50,464 --> 00:09:51,674 [Escanor groaning] 172 00:09:51,757 --> 00:09:53,342 Thunder Emperor Purge! 173 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 [Gilthunder grunting, groaning] 174 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 [Escanor grunting, groaning] 175 00:10:08,316 --> 00:10:09,817 I'm the one you're fighting, demon. 176 00:10:09,900 --> 00:10:11,611 Focus on me! [grunting] 177 00:10:14,071 --> 00:10:14,989 [Escanor groaning] 178 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 [Escanor panting] 179 00:10:21,787 --> 00:10:23,748 Now that doesn't make any sense. 180 00:10:23,831 --> 00:10:27,168 How could he still be standing when he's injured worse than we are? 181 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 [Escanor straining] 182 00:10:30,504 --> 00:10:31,631 Tell me something. 183 00:10:31,714 --> 00:10:35,176 Have you guys ever been on the receiving end of Captain's attacks? 184 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 Why do you bring that up now? 185 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 [Escanor] I certainly have. 186 00:10:40,264 --> 00:10:43,225 It hurt so bad it felt like I might die. 187 00:10:43,309 --> 00:10:48,022 Of course, when I did, I was in my Pride form during broad daylight. 188 00:10:48,522 --> 00:10:52,151 I will never forget that excruciating pain. 189 00:10:53,152 --> 00:10:55,446 Compared to what I took from the Captain, 190 00:10:55,529 --> 00:10:58,240 this pain is little more than a bug bite. 191 00:10:58,324 --> 00:10:59,575 [Gilthunder crying] 192 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 [Escanor] So I'll be your shield. 193 00:11:02,370 --> 00:11:05,081 Get out of here. Even if you must crawl. 194 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 [sobbing] 195 00:11:08,334 --> 00:11:10,628 [Escanor shouting] 196 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 [Escanor grunting] 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,217 [Escanor groaning] 198 00:11:17,551 --> 00:11:18,803 [Escanor grunting] 199 00:11:20,513 --> 00:11:22,056 [Escanor] How embarrassing. 200 00:11:22,848 --> 00:11:25,685 If the others saw me in this pathetic state, 201 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 taking a thrashing left and right, 202 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 I'm sure they'd all laugh. 203 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 Wait. No. 204 00:11:38,739 --> 00:11:40,700 None of them would laugh at me. 205 00:11:43,744 --> 00:11:47,873 Those amazing people count on me, and consider me one of their own. 206 00:11:49,333 --> 00:11:53,421 Even when meritless and powerless, they treat me the same, 207 00:11:53,504 --> 00:11:56,549 whether in daylight or darkness. 208 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 They're all so very strong and kind. 209 00:12:07,017 --> 00:12:10,229 I've stood side-by-side and fought alongside them. 210 00:12:12,982 --> 00:12:15,109 And I'm quite proud of that. 211 00:12:15,901 --> 00:12:19,989 The proof of all the battles I fought with them lives in my heart. 212 00:12:25,161 --> 00:12:29,415 So even if it's only in spirit, I want to be with them to the very end. 213 00:12:30,791 --> 00:12:33,502 I am the Seven Deadly Sins 214 00:12:34,086 --> 00:12:37,173 Sin of Pride, Escanor the Lion. 215 00:12:38,174 --> 00:12:39,133 Don't do it! 216 00:12:53,606 --> 00:12:54,732 [Mael] Be well. 217 00:12:55,274 --> 00:12:57,109 [shimmering] 218 00:13:06,452 --> 00:13:07,661 [Mael] Escanor, 219 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 I have heard your prayer, and I'm here to answer it. 220 00:13:16,837 --> 00:13:18,881 [Escanor] Mr. Mael, you really did come. 221 00:13:18,964 --> 00:13:20,257 Thank you so much. 222 00:13:20,341 --> 00:13:24,553 [Mael] Of course, but I don't know if I can meet your expectations. 223 00:13:24,637 --> 00:13:25,471 [Escanor] Huh? 224 00:13:25,554 --> 00:13:27,181 I'll expend every effort 225 00:13:27,264 --> 00:13:30,976 if it means saving the people from the dangers that approach this land. 226 00:13:31,060 --> 00:13:31,936 However, 227 00:13:32,478 --> 00:13:35,856 when it comes to fighting the Demon King, that's another story. 228 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 It's impossible for me. 229 00:13:39,151 --> 00:13:42,488 That sounds shocking, especially from an Archangel, 230 00:13:43,030 --> 00:13:45,991 but that's exactly how powerful the Demon King is. 231 00:13:46,075 --> 00:13:47,952 No. You've got it all wrong. Please. 232 00:13:48,035 --> 00:13:48,869 Huh? 233 00:13:48,953 --> 00:13:50,371 Allow me to explain. 234 00:13:50,454 --> 00:13:54,250 I certainly didn't call you down to fight the Demon King yourself, Mr. Mael. 235 00:13:54,333 --> 00:13:55,668 Then why did you call? 236 00:13:56,919 --> 00:14:00,297 I was hoping that you would lend me back the power of Sunshine. 237 00:14:00,965 --> 00:14:02,007 [Mael grunting] 238 00:14:02,091 --> 00:14:03,133 Escanor… 239 00:14:03,926 --> 00:14:06,303 You ought to know better than anyone what that means. 240 00:14:06,846 --> 00:14:08,472 [Escanor] Yes. Of course. 241 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 Even with the power back, 242 00:14:10,015 --> 00:14:13,519 it doesn't mean that I can suddenly rival the Demon King. 243 00:14:13,602 --> 00:14:14,937 [Mael] It's not that! 244 00:14:16,689 --> 00:14:18,732 Your body is already at it's limit 245 00:14:18,816 --> 00:14:21,485 from the weight the Grace of Sunshine placed upon it. 246 00:14:22,736 --> 00:14:26,198 Even if you could fight, it would only be once. 247 00:14:26,740 --> 00:14:29,326 After that, you will, without a doubt, perish. 248 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 [all gasping] 249 00:14:30,369 --> 00:14:32,705 [Mael] You would only be throwing your life away. 250 00:14:32,788 --> 00:14:34,415 [Escanor] I'm all right with that. 251 00:14:35,207 --> 00:14:36,125 [Mael] gasping] 252 00:14:36,208 --> 00:14:38,252 [dramatic music playing] 253 00:14:38,836 --> 00:14:41,005 Sir Escanor, please. You mustn't! 254 00:14:41,964 --> 00:14:43,966 I won't be throwing it away, 255 00:14:44,717 --> 00:14:48,137 I'll be risking it for the sake of my dear friends. 256 00:14:48,721 --> 00:14:51,932 If they're going to risk their lives fighting for others, 257 00:14:52,016 --> 00:14:57,146 then I want to risk my life fighting for them, no matter the cost or outcome. 258 00:14:58,397 --> 00:15:01,191 There's still time. It's not quite noon. 259 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Yes. You're right. 260 00:15:03,235 --> 00:15:04,153 [shimmering] 261 00:15:07,823 --> 00:15:09,783 [Demon King] Your concern for your little brother 262 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 keeps holding you back. 263 00:15:12,077 --> 00:15:13,704 And while you toil in that predicament, 264 00:15:13,787 --> 00:15:17,750 my powers are rapidly recovering, thanks to the Grace of this lake. 265 00:15:19,835 --> 00:15:21,754 There is only one conclusion. 266 00:15:24,256 --> 00:15:26,300 Victory is already mine. 267 00:15:29,803 --> 00:15:33,891 [Meliodas] I forget. When was it that you were trying to tell me something? 268 00:15:35,100 --> 00:15:36,602 It didn't just happen once, 269 00:15:37,353 --> 00:15:38,562 but many times. 270 00:15:39,438 --> 00:15:43,901 And back then, all I could think about was obeying Father's orders. 271 00:15:44,485 --> 00:15:47,237 I didn't have any spare time to listen to you. 272 00:15:47,780 --> 00:15:51,909 Then one day, you stopped trying to tell me anything. 273 00:15:54,078 --> 00:15:56,914 Fight, Zeldris! Don't let him take over! 274 00:15:57,873 --> 00:15:59,333 It's no use. 275 00:15:59,416 --> 00:16:03,587 Zeldris' consciousness is lost within the sweet illusions he so desired. 276 00:16:03,671 --> 00:16:06,173 He'll eventually vanish into nothingness. 277 00:16:07,508 --> 00:16:10,344 And I think you should vanish along with him! 278 00:16:10,427 --> 00:16:11,595 [Demon King grunting] 279 00:16:11,679 --> 00:16:14,014 [ominous music playing] 280 00:16:15,599 --> 00:16:16,642 [Elizabeth gasping] 281 00:16:20,479 --> 00:16:22,356 [Meliodas] I'm not giving up on you. 282 00:16:22,439 --> 00:16:26,151 I'll call out to you as many times as it takes for you to respond. 283 00:16:26,235 --> 00:16:27,403 Zeldris! 284 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 [Meliodas' voice echoing] 285 00:16:29,113 --> 00:16:30,489 [dramatic music playing] 286 00:16:30,572 --> 00:16:31,907 [Zeldris groaning] 287 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 [Zeldris] I had a dream. 288 00:16:34,493 --> 00:16:36,370 [Gelda] Oh? Tell me about it. 289 00:16:37,079 --> 00:16:38,872 [Zeldris] It was from long ago. 290 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 I would try to speak to my older brother time after time, 291 00:16:45,295 --> 00:16:47,715 but I'd get too scared and stop. 292 00:16:47,798 --> 00:16:49,925 [Gelda] You feared Meliodas that much? 293 00:16:50,759 --> 00:16:51,635 [Zeldris] No. 294 00:16:53,053 --> 00:16:54,930 I feared my father. 295 00:16:56,181 --> 00:17:00,436 In hindsight, I wish I'd have spoken with my brother more. 296 00:17:03,230 --> 00:17:06,483 Not about how to wield a sword or kill an enemy. 297 00:17:07,359 --> 00:17:11,822 More about things like how to hunt or what he liked to drink. 298 00:17:13,323 --> 00:17:16,493 And about you and what kind of girl you were. 299 00:17:17,327 --> 00:17:20,622 Just bonding and shooting the breeze. 300 00:17:21,957 --> 00:17:23,250 [Gelda] How pointless. 301 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 [Zeldris gasping] 302 00:17:25,210 --> 00:17:26,879 Prison Gate Saber! 303 00:17:27,463 --> 00:17:29,590 PRISON GATE SABER 304 00:17:29,673 --> 00:17:31,550 [Demon King grunting, yelling] 305 00:17:32,134 --> 00:17:33,510 Now, Enchant Ark! 306 00:17:34,178 --> 00:17:35,763 [Meliodas] Thousand God Slayer! 307 00:17:40,017 --> 00:17:42,269 Combo move! God Eater! 308 00:17:43,687 --> 00:17:45,105 [Demon King screaming] 309 00:17:45,856 --> 00:17:47,900 [Meliodas] Don't give in to him, Zel. 310 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 Don't just do as Father says! 311 00:17:51,028 --> 00:17:52,446 Why is it pointless? 312 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 [Gelda] Those things are meaningless. 313 00:17:58,827 --> 00:18:01,121 Who cares about that, anyway? 314 00:18:01,997 --> 00:18:04,374 You must be tired, my love. 315 00:18:04,458 --> 00:18:06,502 [Demon King panting] 316 00:18:07,127 --> 00:18:09,671 [Meliodas] Zel. Can you hear my voice? 317 00:18:10,172 --> 00:18:11,590 Answer me. 318 00:18:12,174 --> 00:18:14,051 Zel, fight! 319 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 Zel, fight! 320 00:18:15,844 --> 00:18:16,804 Sleep now. 321 00:18:17,346 --> 00:18:18,847 Rest easy in my arms. 322 00:18:19,681 --> 00:18:21,308 I suppose you're right. 323 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 It's all over and gone now. 324 00:18:25,229 --> 00:18:26,855 All of it. Everything. 325 00:18:35,364 --> 00:18:36,240 [Demon King gasping] 326 00:18:37,950 --> 00:18:39,034 [Demon King cackling] 327 00:18:42,788 --> 00:18:44,414 [Elizabeth] Oh no! At this rate, he'll… 328 00:18:44,498 --> 00:18:47,376 Fight it, Zel! You have to fight back! 329 00:18:47,918 --> 00:18:49,002 [Meliodas grunting] 330 00:18:55,801 --> 00:18:57,803 [ominous music playing] 331 00:19:04,226 --> 00:19:05,060 Oh no. 332 00:19:07,187 --> 00:19:09,606 Accept my gratitude, Zeldris. 333 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 I find this form far more suitable. 334 00:19:12,484 --> 00:19:16,405 Thanks to you, the power that I once knew has returned to me. 335 00:19:16,488 --> 00:19:19,825 No. The flesh and power of my younger days is mine again. 336 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 Zeldris! 337 00:19:21,034 --> 00:19:23,453 Ugh. Give it up. 338 00:19:23,537 --> 00:19:26,832 The little brother you should have saved is gone forever. 339 00:19:27,791 --> 00:19:29,960 You're wrong. Zeldris isn't gone. 340 00:19:30,878 --> 00:19:32,880 I'll save him, no matter what! 341 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 [Demon King] Save him? 342 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 How would you propose to do so all alone? 343 00:19:46,268 --> 00:19:47,561 [Demon King grunting] 344 00:19:48,437 --> 00:19:51,064 Or will you call in some reinforcements? 345 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 Maybe the Seven Deadly Sins? 346 00:19:53,442 --> 00:19:54,735 [intense music playing] 347 00:19:55,569 --> 00:19:56,570 [Meliodas grunting] 348 00:19:58,697 --> 00:20:00,532 [Elizabeth yelping] 349 00:20:01,200 --> 00:20:02,367 Meliodas! 350 00:20:09,249 --> 00:20:12,085 That's none of your damn business! 351 00:20:14,421 --> 00:20:18,383 I already owe them more than I can ever hope to repay! 352 00:20:22,262 --> 00:20:25,682 Then you actually propose to defeat me on your own? 353 00:20:26,266 --> 00:20:27,809 Don't be so conceited. 354 00:20:29,144 --> 00:20:31,647 I made my brother a promise 355 00:20:31,730 --> 00:20:33,565 that I would reunite him with Gelda! 356 00:20:38,820 --> 00:20:40,948 Be careful! Don't get in so close! 357 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 Let's back off and reassess. 358 00:20:42,574 --> 00:20:43,992 No! 359 00:20:45,244 --> 00:20:48,664 I can't abandon my brother for a third time! 360 00:20:48,747 --> 00:20:50,916 Yes. I know! But still… 361 00:20:50,999 --> 00:20:54,670 If I don't do it, who else is gonna save him? 362 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 [choir vocalizing intensely] 363 00:21:04,429 --> 00:21:07,099 Did he just absorb all that magic? 364 00:21:07,182 --> 00:21:09,101 Is this the full power of The Ruler? 365 00:21:09,977 --> 00:21:14,106 [Demon King] Just as I'd expect of the man I once chose to be my vessel. 366 00:21:15,399 --> 00:21:18,610 You make a worthwhile subject to test my might on. 367 00:21:19,194 --> 00:21:20,195 [Meliodas grunting] 368 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 -[wind whooshing] -[Meliodas gasping] 369 00:21:23,198 --> 00:21:24,700 Huh? What is that? 370 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 Wha… But why? 371 00:21:44,136 --> 00:21:46,763 Come now. You really don't know? 372 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 They came here for you. 373 00:21:48,557 --> 00:21:50,392 [upbeat music playing] 374 00:21:50,475 --> 00:21:52,978 My calculations on the distance and timing were on point. 375 00:21:53,061 --> 00:21:56,481 Sneaking away after we leave? That wasn't very nice of you. 376 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 She's right, you know? 377 00:21:58,859 --> 00:22:00,485 We're destined comrades, are we not? 378 00:22:00,569 --> 00:22:01,570 [Merlin scoffing] 379 00:22:02,279 --> 00:22:04,614 Did you honestly think we wouldn't notice? 380 00:22:09,953 --> 00:22:11,121 [Meliodas gasping] 381 00:22:11,955 --> 00:22:15,417 [Ban] Now you didn't forget the Seven Deadly Sins' Seventh Rule, 382 00:22:15,500 --> 00:22:16,918 did you, Captain? 383 00:22:17,002 --> 00:22:20,964 "Whether you like it or not, sometimes we all have to work together." 384 00:22:21,965 --> 00:22:23,967 [ending theme music playing] 385 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 [music fades] 25967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.