Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:14,222
[upbeat music playing]
2
00:00:14,305 --> 00:00:16,099
[narrator] To free themselves
from Purgatory,
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,184
Meliodas, Ban, and Wild
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,229
challenged the Demon King repeatedly
for decades.
5
00:00:21,813 --> 00:00:25,025
Eventually, Ban uses a new ability.
6
00:00:25,108 --> 00:00:28,361
That combined
with Wild making the ultimate sacrifice,
7
00:00:28,445 --> 00:00:30,363
finally allows them to escape.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,078
Upon returning to the present world,
9
00:00:37,162 --> 00:00:40,665
Ban revives Elaine,
who used all her strength in battle,
10
00:00:40,749 --> 00:00:43,001
in exchange for his eternal life.
11
00:00:44,419 --> 00:00:48,715
Meanwhile, King and the others,
including the newly recruited Mael,
12
00:00:48,798 --> 00:00:50,759
make their way to Camelot Castle.
13
00:00:50,842 --> 00:00:52,260
[tense music playing]
14
00:00:52,343 --> 00:00:54,012
I'm afraid this can't be helped.
15
00:00:54,095 --> 00:00:56,014
Doing so is our duty.
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,266
[Chandler and Cusack chanting]
17
00:00:58,349 --> 00:00:59,601
[intense music playing]
18
00:01:19,788 --> 00:01:22,165
The halves of the sinner are reunited.
19
00:01:22,248 --> 00:01:24,292
I am the Original Demon.
20
00:01:30,048 --> 00:01:31,174
No way.
21
00:01:31,674 --> 00:01:35,804
He ousted the field of darkness
created by Meliodas and the Commandment.
22
00:01:38,223 --> 00:01:41,476
So what we're seeing is their true form?
23
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
[both gasping]
24
00:01:43,061 --> 00:01:43,978
[Escanor grunting]
25
00:01:44,479 --> 00:01:45,897
[Zeldris gasping]
26
00:01:48,775 --> 00:01:51,486
We're done for.
There's no way we can win now.
27
00:01:52,487 --> 00:01:54,656
[intense music playing]
28
00:01:54,739 --> 00:01:57,408
[narrator] This is a tale
of ancient times,
29
00:01:57,492 --> 00:02:01,871
An era before the human
and non-human worlds were forever divided.
30
00:02:02,372 --> 00:02:04,541
[fire blazing]
31
00:02:04,624 --> 00:02:06,543
[narrator] A second Holy War!
32
00:02:06,626 --> 00:02:09,003
In the battle over the fate of Britannia,
33
00:02:09,087 --> 00:02:11,881
not even the gods could determine
what was to come.
34
00:02:14,634 --> 00:02:17,387
Even so, the conflict rages on.
35
00:02:17,470 --> 00:02:19,931
There are those who fight
to destroy the evil rule
36
00:02:20,014 --> 00:02:22,517
and protect the future
of those they hold dear.
37
00:02:23,059 --> 00:02:26,062
These warriors are known
as the chosen heroes.
38
00:02:28,106 --> 00:02:31,484
They are the Seven Deadly Sins!
39
00:02:32,527 --> 00:02:34,529
[opening theme music playing]
40
00:03:58,655 --> 00:03:59,948
[music fades]
41
00:04:02,033 --> 00:04:04,953
EPISODE 9
THAT WHICH GATHERS
42
00:04:05,536 --> 00:04:07,538
[ominous music playing]
43
00:04:13,419 --> 00:04:15,672
[Escanor grunting]
44
00:04:20,343 --> 00:04:21,552
[Escanor groaning]
45
00:04:21,636 --> 00:04:22,845
[intense music playing]
46
00:04:26,808 --> 00:04:27,976
[both grunting]
47
00:04:31,020 --> 00:04:32,939
[Original Demon] How disappointing.
48
00:04:33,022 --> 00:04:36,567
Past the peak of noon,
this is all the power you can muster?
49
00:04:38,778 --> 00:04:41,406
I thought that a handicap was necessary.
50
00:04:44,033 --> 00:04:45,743
Cruel Sun!
51
00:04:46,577 --> 00:04:48,579
[explosion]
52
00:04:56,379 --> 00:04:57,797
[Merlin] All we can do right now
53
00:04:57,880 --> 00:05:01,467
is hope King and the others
join us here as soon as possible.
54
00:05:01,551 --> 00:05:03,428
We must hold out until then.
55
00:05:04,012 --> 00:05:04,846
[chuckling]
56
00:05:05,596 --> 00:05:09,058
You and I are more than enough
to take down the likes of him.
57
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
Oh, don't put on airs.
58
00:05:11,144 --> 00:05:14,272
The certainty of your deaths
is already a settled matter,
59
00:05:14,355 --> 00:05:16,816
and none of your friends
will make it in time.
60
00:05:16,899 --> 00:05:17,900
Hmm?
61
00:05:18,484 --> 00:05:19,861
Exterminate Ray.
62
00:05:21,738 --> 00:05:22,822
[Merlin yelling]
63
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
[Merlin grunting]
64
00:05:26,576 --> 00:05:27,827
[Escanor roaring]
65
00:05:28,411 --> 00:05:29,704
[Escanor grunting]
66
00:05:30,913 --> 00:05:31,831
[Escanor retching]
67
00:05:33,041 --> 00:05:34,584
The fist Sin is down.
68
00:05:36,919 --> 00:05:38,254
What's that?
69
00:05:38,338 --> 00:05:42,091
Something enormous
is flying in fast from a distance.
70
00:05:47,764 --> 00:05:49,182
[Original Demon straining]
71
00:05:49,766 --> 00:05:51,601
Is that King's Chastiefol?
72
00:05:51,684 --> 00:05:54,103
If it is, then where is he?
73
00:05:55,980 --> 00:05:58,858
[Merlin] It's likely an attack
that's controlled remotely.
74
00:05:59,692 --> 00:06:02,320
Did he awaken the true power
of the Fairy King?
75
00:06:05,948 --> 00:06:08,368
[Zeldris] It's the Seven Deadly Sins.
76
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
Their distance is unclear,
77
00:06:10,536 --> 00:06:12,663
but multiple immense magical powers
78
00:06:12,747 --> 00:06:15,124
are heading
in this direction from the north.
79
00:06:15,208 --> 00:06:17,210
[tense music playing]
80
00:06:19,712 --> 00:06:21,964
[King] I'm starting
to get the hang of this.
81
00:06:22,673 --> 00:06:26,094
With remote-controlling,
I can only take one form at a time.
82
00:06:27,720 --> 00:06:28,888
[King straining]
83
00:06:28,971 --> 00:06:32,016
[King] Either way,
this consumes too much magical power.
84
00:06:32,100 --> 00:06:33,726
We need to settle this quickly!
85
00:06:39,857 --> 00:06:40,942
[Merlin gasping]
86
00:06:41,025 --> 00:06:42,068
[Escanor gasping]
87
00:06:42,151 --> 00:06:44,153
[intense music playing]
88
00:06:45,905 --> 00:06:48,366
TRUE SPIRIT SPEAR CHASTIEFOL
FORM FOUR "SUNFLOWER"
89
00:06:55,623 --> 00:06:56,958
This is bad.
90
00:06:57,041 --> 00:06:58,251
[Original Demon] Hmm?
91
00:06:58,334 --> 00:06:59,335
You're mine.
92
00:07:08,636 --> 00:07:10,388
Such an immense force.
93
00:07:10,471 --> 00:07:12,056
How impertinent.
94
00:07:16,561 --> 00:07:17,812
[gasping] What?
95
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
The attack was nullified?
96
00:07:24,569 --> 00:07:25,903
Original Demon,
97
00:07:26,404 --> 00:07:28,364
let me take this one on myself.
98
00:07:28,906 --> 00:07:31,367
You just focus on the others.
99
00:07:31,451 --> 00:07:33,828
Crush Escanor and Merlin!
100
00:07:46,507 --> 00:07:48,342
[Gilthunder] This battle is intense.
101
00:07:48,426 --> 00:07:51,471
[Hendrickson] It's only a matter of time
before the conflict reaches us.
102
00:07:52,722 --> 00:07:55,475
Gilthunder, I suggest you escape now.
103
00:07:55,975 --> 00:07:58,144
What? Iā¦ I object!
104
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
I won't leave Margaret behind.
105
00:08:01,105 --> 00:08:02,773
Especially in this condition.
106
00:08:03,566 --> 00:08:05,902
[sobbing]
107
00:08:05,985 --> 00:08:08,070
Mael was alive this whole time.
108
00:08:09,071 --> 00:08:12,575
I knew heā¦ he wouldn't
be killed off so easily,
109
00:08:12,658 --> 00:08:15,286
and certainly not
by the impure Demon Clan.
110
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
[Ludociel sobbing]
111
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
[Gilthunder] Margaretā¦
112
00:08:18,581 --> 00:08:20,500
[Ludociel sobbing]
113
00:08:22,168 --> 00:08:24,128
[Ludociel] Hendrickson, listen to me.
114
00:08:24,212 --> 00:08:26,714
I want you to take me to where Mael is.
115
00:08:26,797 --> 00:08:28,216
[Hendrickson] Lord Ludocielā¦
116
00:08:28,841 --> 00:08:30,176
[Ludociel] Please, Iā¦
117
00:08:30,259 --> 00:08:32,261
[Ludociel sobbing]
118
00:08:32,345 --> 00:08:33,513
[Hendrickson gasping]
119
00:08:34,472 --> 00:08:37,266
The shock from this realization
is just too great.
120
00:08:37,350 --> 00:08:39,519
I'm unable to fly or walk.
121
00:08:39,602 --> 00:08:41,521
-[Ludociel sobbing]
-[Hendrickson gasping]
122
00:08:41,604 --> 00:08:44,857
Pathetic, right? Go ahead. Laugh at me.
123
00:08:44,941 --> 00:08:46,526
But please, I'm begging you.
124
00:08:47,360 --> 00:08:49,278
[Ludociel sobbing]
125
00:08:49,362 --> 00:08:50,947
[Hendrickson] You poor soul.
126
00:08:51,030 --> 00:08:53,032
[suspenseful music playing]
127
00:08:53,908 --> 00:08:55,034
Purge.
128
00:08:56,619 --> 00:08:58,621
[Ludociel sobbing]
129
00:09:01,249 --> 00:09:04,544
[Hendrickson straining, yelling]
130
00:09:05,169 --> 00:09:07,171
[Ludociel grunting]
131
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
[music stops]
132
00:09:15,179 --> 00:09:16,222
Margaret?
133
00:09:16,722 --> 00:09:19,058
[Hendrickson panting]
134
00:09:25,231 --> 00:09:28,067
[Gilthunder] Is that a man with wings?
135
00:09:28,734 --> 00:09:31,153
Did you separate him from Margaret's body?
136
00:09:31,737 --> 00:09:35,700
So this is the real form of Ludociel,
one of the Four Archangels.
137
00:09:36,659 --> 00:09:40,162
[Hendrickson] Purge isn't simply
a technique used to destroy evil.
138
00:09:40,746 --> 00:09:43,457
It can also eliminate impurities
from muddy water
139
00:09:43,541 --> 00:09:45,167
and turn it fresh once again.
140
00:09:46,294 --> 00:09:49,338
If his real form hadn't debilitated
to this degree,
141
00:09:49,422 --> 00:09:51,090
this wouldn't have been possible.
142
00:09:53,759 --> 00:09:56,887
He would've been too wary of me
and stayed away,
143
00:09:56,971 --> 00:09:59,348
if things hadn't gone well, that is.
144
00:09:59,432 --> 00:10:03,769
[Gilthunder] Hendrickson, you devoted
yourself to Ludociel from the start.
145
00:10:04,312 --> 00:10:06,772
Was that because you planned
to do this all along?
146
00:10:07,440 --> 00:10:09,859
It seems my all-or-nothing bet worked out.
147
00:10:09,942 --> 00:10:13,404
Now, take Princess Margaret
and get away from here.
148
00:10:13,487 --> 00:10:14,947
[Gilthunder] And what will you do?
149
00:10:15,031 --> 00:10:16,365
I will stay here.
150
00:10:17,408 --> 00:10:19,452
I've committed far too many sins.
151
00:10:20,202 --> 00:10:22,079
After murdering your father,
152
00:10:22,163 --> 00:10:24,957
I went so far
as to imprison Princess Margaret,
153
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
causing you further suffering.
154
00:10:27,793 --> 00:10:30,713
Besides, I can't just leave him like this.
155
00:10:31,922 --> 00:10:33,090
[Gilthunder gasping]
156
00:10:33,924 --> 00:10:35,217
[somber music playing]
157
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
Before we part,
158
00:10:36,844 --> 00:10:39,347
I have a message for you from your father.
159
00:10:39,430 --> 00:10:42,099
"I'll always watch over you, son."
160
00:10:42,725 --> 00:10:44,143
[Gilthunder's breath shuddering]
161
00:10:44,226 --> 00:10:45,436
[Hendrickson] Now go.
162
00:10:45,519 --> 00:10:47,521
[Gilthunder sobbing]
163
00:10:50,107 --> 00:10:51,192
[Hendrickson chuckling]
164
00:10:59,116 --> 00:11:00,326
[Ludociel groaning]
165
00:11:00,409 --> 00:11:01,619
[Ludociel] Hendrickson!
166
00:11:03,829 --> 00:11:06,624
How dare you deceive me, you traitor.
167
00:11:07,208 --> 00:11:08,668
I've prepared myself.
168
00:11:08,751 --> 00:11:09,669
[Ludociel gasping]
169
00:11:10,419 --> 00:11:14,340
Ludociel, please allow me
to serve as your vessel
170
00:11:14,840 --> 00:11:17,218
until my life and soul are exhausted.
171
00:11:18,219 --> 00:11:20,429
I do not have any fear of death.
172
00:11:21,681 --> 00:11:22,598
That's an asset,
173
00:11:22,682 --> 00:11:26,310
one that should allow you to use
your full power to your heart's content.
174
00:11:35,861 --> 00:11:37,905
This is goodbye, Dreyfus.
175
00:11:44,829 --> 00:11:45,955
[wind whooshing]
176
00:11:48,916 --> 00:11:51,001
Don't bother with useless resistance!
177
00:11:51,085 --> 00:11:52,878
You have no chance of beating me!
178
00:11:54,338 --> 00:11:55,506
[Zeldris yelling]
179
00:11:56,799 --> 00:11:58,175
[Zeldris gasping, grunting]
180
00:11:58,801 --> 00:12:02,263
[King] You still think
this is useless resistance?
181
00:12:07,435 --> 00:12:10,479
They should start
to realize any moment now
182
00:12:10,563 --> 00:12:14,608
that they're not the only ones
who are heading to this location.
183
00:12:15,192 --> 00:12:16,110
What?
184
00:12:16,610 --> 00:12:18,529
[suspenseful music playing]
185
00:12:18,612 --> 00:12:20,990
Hey, Elizabeth. Do you feel it too?
186
00:12:21,490 --> 00:12:24,410
[Elizabeth] A presence
that's advancing far ahead of us.
187
00:12:24,493 --> 00:12:25,745
What could it be?
188
00:12:26,829 --> 00:12:27,705
No way.
189
00:12:28,748 --> 00:12:30,166
What is it, Mael?
190
00:12:30,249 --> 00:12:32,835
Zeldris must have anticipated
all of this happening
191
00:12:32,918 --> 00:12:34,211
since the very beginning.
192
00:12:35,963 --> 00:12:38,591
How in the abyss of madness I wouldā¦
193
00:12:39,091 --> 00:12:42,636
No. Estarossa would collect
everything he could and take it in
194
00:12:43,220 --> 00:12:45,890
until his unavoidable self destruction.
195
00:12:47,016 --> 00:12:49,685
You're saying
the powerful presence headed this way
196
00:12:49,769 --> 00:12:52,188
is the four Commandments that left Mael?
197
00:12:54,648 --> 00:12:56,275
[Mael] Commandments increase their power
198
00:12:56,358 --> 00:12:58,861
as they draw closer
and gather in one place.
199
00:12:58,944 --> 00:13:01,572
They even have the capacity
to form an ego.
200
00:13:01,655 --> 00:13:05,201
They are drawn to one another
through a powerful level of attraction.
201
00:13:06,410 --> 00:13:09,413
Meliodas should be taking in
five Commandments in Camelot
202
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
at this very moment.
203
00:13:12,208 --> 00:13:13,751
Based on these factors,
204
00:13:13,834 --> 00:13:17,046
I cannot think of another place
the Commandments could be headed.
205
00:13:17,546 --> 00:13:19,715
[Hawk] Oh. Isn't that crazy bad?
206
00:13:19,799 --> 00:13:21,467
[Gowther] Yep. It's crazy bad.
207
00:13:21,550 --> 00:13:22,927
[Elizabeth] Can we stop it?
208
00:13:23,761 --> 00:13:24,929
[Mael] There's no way.
209
00:13:25,012 --> 00:13:26,514
[Elizabeth] How could that be?
210
00:13:26,597 --> 00:13:28,182
If all the Commandments come together,
211
00:13:28,265 --> 00:13:30,476
Meliodas would really become
the Demon King.
212
00:13:31,227 --> 00:13:32,728
[Diane] Then you don't have to worry.
213
00:13:32,812 --> 00:13:36,482
Merlin has Melascula's Commandment.
They can't all come together.
214
00:13:37,525 --> 00:13:40,069
[Mael] It's far too late now.
215
00:13:41,987 --> 00:13:43,113
[Merlin grunting]
216
00:13:47,201 --> 00:13:48,369
[high-pitched whirring]
217
00:13:48,452 --> 00:13:50,830
[Merlin] Melascula's test tube
is moving on it's own?
218
00:13:52,289 --> 00:13:55,125
No. The Commandment
is resonating with something.
219
00:13:59,672 --> 00:14:00,840
[Merlin gasping]
220
00:14:08,013 --> 00:14:09,932
They're finally here.
221
00:14:10,015 --> 00:14:12,017
[dramatic music playing]
222
00:14:13,018 --> 00:14:15,437
[Zeldris] It's almost time, Gelda.
223
00:14:17,022 --> 00:14:19,942
Bear witness
to the birth of our new Demon King.
224
00:14:26,031 --> 00:14:26,907
[Zeldris] Hmm.
225
00:14:27,658 --> 00:14:29,159
We were too late.
226
00:14:29,660 --> 00:14:30,870
[Merlin grunting]
227
00:14:31,912 --> 00:14:34,456
It's the worst-case scenario, isn't it?
228
00:14:35,666 --> 00:14:38,085
[grunting] I'm not ready to give up yet.
229
00:14:39,044 --> 00:14:45,092
[chanting spell]
230
00:14:47,219 --> 00:14:48,596
What spell is that?
231
00:14:48,679 --> 00:14:49,597
[Merlin chanting spell]
232
00:14:50,097 --> 00:14:52,099
[dramatic music playing]
233
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
It can't be.
234
00:14:55,519 --> 00:14:56,937
No way.
235
00:14:57,021 --> 00:15:00,232
[Original Demon]
The forbidden spell. Chrono Coffin!
236
00:15:00,316 --> 00:15:02,943
[Zeldris] Is she trying
to suspend the cocoon in time?
237
00:15:03,027 --> 00:15:04,445
I won't let her!
238
00:15:06,030 --> 00:15:11,035
[Original Demon shouting]
239
00:15:12,036 --> 00:15:14,330
-[Escanor straining]
-[Original Demon straining]
240
00:15:14,413 --> 00:15:15,748
[Zeldris yelling, grunting]
241
00:15:15,831 --> 00:15:18,667
Escanor, King, I need you.
242
00:15:18,751 --> 00:15:19,752
Help me.
243
00:15:19,835 --> 00:15:22,755
Please just keep me guarded
for 12 minutes.
244
00:15:23,589 --> 00:15:25,341
[Ludociel] Everything is over.
245
00:15:26,175 --> 00:15:29,511
Not just yet.
Miss Merlin will surely find a way toā¦
246
00:15:31,138 --> 00:15:32,431
[Ludociel] Interesting.
247
00:15:32,514 --> 00:15:35,768
I'm surprised
that woman has the ability to stop time.
248
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
[chanting spell]
249
00:15:37,978 --> 00:15:39,688
[Ludociel] It's clear
that she'll be killed
250
00:15:39,772 --> 00:15:42,232
before she has time to complete the spell.
251
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
[Merlin grunting]
252
00:15:48,447 --> 00:15:50,407
[Ludociel] Due to the lack of sunlight,
253
00:15:50,491 --> 00:15:54,620
Escanor no longer has the strength left
to stop the Original Demon.
254
00:15:56,747 --> 00:15:57,790
[blows landing rapidly]
255
00:15:57,873 --> 00:16:00,793
[Ludociel] The practitioner
remotely controlling that Spirit Spear
256
00:16:00,876 --> 00:16:03,212
possesses great ability, no doubt,
257
00:16:03,295 --> 00:16:05,214
but stopping the attacks
of those two monsters
258
00:16:05,297 --> 00:16:07,216
is a next-to-impossible deed.
259
00:16:08,467 --> 00:16:11,637
And if Meliodas awakens as the Demon King,
260
00:16:11,720 --> 00:16:14,723
our defeat
is simply a matter of procedure.
261
00:16:15,307 --> 00:16:16,892
Don't talk like that!
262
00:16:16,976 --> 00:16:19,728
How could you
be so faint-hearted, Lord Ludociel?
263
00:16:20,771 --> 00:16:25,192
I was taught the Goddess Clan encouraged
and guided Humans 3,000 years ago.
264
00:16:25,275 --> 00:16:28,278
That they showed great perseverance
and were beacons of hope.
265
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Yes.
266
00:16:31,323 --> 00:16:34,076
We were admired
by Humans and received their faith,
267
00:16:34,159 --> 00:16:35,744
and I let that get to my head.
268
00:16:36,996 --> 00:16:38,455
I, Ludociel,
269
00:16:38,956 --> 00:16:43,544
became too confident and arrogant,
thinking of others as nothing but pawns.
270
00:16:44,670 --> 00:16:48,841
However, everything
that we did was to win the Holy War.
271
00:16:51,802 --> 00:16:55,180
Nevertheless, there were those
like you among the Humans.
272
00:16:55,264 --> 00:16:58,642
Turncoats who would choose
to flip sides and leave me behind.
273
00:16:59,852 --> 00:17:00,978
[Hendrickson grunting]
274
00:17:03,355 --> 00:17:08,360
Listen. I'm sorry, but I needed
to save those two by any means possible.
275
00:17:10,779 --> 00:17:14,158
The way I see it, this is my atonement.
276
00:17:14,241 --> 00:17:16,827
My penance for toying with their fates.
277
00:17:18,829 --> 00:17:22,541
[scoffing] From such great heights
did I fall into self-ruin.
278
00:17:23,667 --> 00:17:27,296
I became as ecstatic as a child
who had been given a new toy.
279
00:17:27,379 --> 00:17:28,547
Simply because I found out
280
00:17:28,630 --> 00:17:31,300
there were those
who were still devoted to me.
281
00:17:32,051 --> 00:17:33,761
[Hendrickson grunting]
282
00:17:34,428 --> 00:17:35,387
Huh?
283
00:17:36,305 --> 00:17:37,514
[Hendrickson gasping]
284
00:17:39,016 --> 00:17:40,851
[Ludociel sighing]
285
00:17:42,770 --> 00:17:44,772
[Hendrickson grunting, sighing]
286
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
[Hendrickson] Count me among them.
287
00:17:52,112 --> 00:17:55,491
I still respect
and worship you without hesitation.
288
00:17:56,366 --> 00:17:59,578
That's enough of your lies.
I won't be fooled again.
289
00:17:59,661 --> 00:18:00,746
[Hendrickson sighing]
290
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
[somber music playing]
291
00:18:04,708 --> 00:18:08,295
For the Druids, myself included,
the Goddess Clan is dogma.
292
00:18:08,921 --> 00:18:10,255
You are the divine,
293
00:18:10,339 --> 00:18:14,176
and above all, you try to guide us
to victory with utmost effort.
294
00:18:17,221 --> 00:18:20,808
Well, I did get disappointed too,
to be honest.
295
00:18:22,684 --> 00:18:23,644
It's true.
296
00:18:23,727 --> 00:18:27,439
The way you treated Gil
and Princess Margaret was atrocious,
297
00:18:27,523 --> 00:18:29,608
as you freely admitted yourself.
298
00:18:30,776 --> 00:18:33,529
Nonetheless, that panicked state
you were in
299
00:18:33,612 --> 00:18:35,614
after realizing your brother was aliveā¦
300
00:18:35,697 --> 00:18:36,698
[Hendrickson chuckling]
301
00:18:36,782 --> 00:18:39,118
ā¦I admit, I couldn't help but laugh.
302
00:18:39,701 --> 00:18:40,661
Bastard!
303
00:18:40,744 --> 00:18:43,497
Cease this!
You're speaking too straightforwardly.
304
00:18:45,707 --> 00:18:46,875
Don't be angry.
305
00:18:46,959 --> 00:18:49,837
Such moments
make me like you all the more.
306
00:18:49,920 --> 00:18:51,755
Finding out you're just like us,
307
00:18:51,839 --> 00:18:54,550
a divine yet humanly imperfect being.
308
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
[Ludociel scoffing]
309
00:18:57,928 --> 00:19:00,472
Sorry, but I'm not into
that kind of thing.
310
00:19:00,556 --> 00:19:02,933
[Hendrickson] Oh, not to worry.
311
00:19:03,559 --> 00:19:04,685
I'm not either.
312
00:19:06,520 --> 00:19:10,732
In any case, I urge you to please hurry
and use me as your vessel.
313
00:19:10,816 --> 00:19:14,987
Not simply as a Druid who worships you,
but as a dear friend.
314
00:19:16,113 --> 00:19:16,989
Please.
315
00:19:22,995 --> 00:19:24,163
Then brace yourself.
316
00:19:24,746 --> 00:19:25,914
[Hendrickson exhaling]
317
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
[Ludociel] Be vigorous.
318
00:19:31,753 --> 00:19:32,671
Huh?
319
00:19:39,469 --> 00:19:40,470
[Ludociel] Youā¦
320
00:19:40,554 --> 00:19:44,433
you are a soft one who keeps putting
others needs before your own.
321
00:19:44,933 --> 00:19:46,602
[Hendrickson] I don't understand.
322
00:19:46,685 --> 00:19:49,188
Didn't you just say, "Brace yourself"?
323
00:19:50,606 --> 00:19:52,065
[Ludociel] Don't get carried away.
324
00:19:52,149 --> 00:19:55,235
With a vessel like yours, I couldn't
bring myself to use my full power.
325
00:19:55,319 --> 00:19:56,278
That's all.
326
00:19:59,448 --> 00:20:02,201
Once upon a time, I also had a friend.
327
00:20:02,784 --> 00:20:05,204
He was a soft one like you.
328
00:20:05,287 --> 00:20:07,164
A foolish member of the Goddess Clan
329
00:20:07,247 --> 00:20:10,125
who threw away his own life
for others the sake of others.
330
00:20:13,629 --> 00:20:15,714
Don't die, Hendrickson.
331
00:20:15,797 --> 00:20:17,341
[Hendrickson gasping]
332
00:20:21,803 --> 00:20:23,847
[intense music playing]
333
00:20:24,431 --> 00:20:25,849
[Escanor grunting]
334
00:20:25,933 --> 00:20:31,855
[chanting spell]
335
00:20:34,942 --> 00:20:36,193
[Escanor groaning]
336
00:20:36,276 --> 00:20:38,278
[breathing heavily]
337
00:20:39,279 --> 00:20:41,281
It's over. Death Drive.
338
00:20:42,282 --> 00:20:43,450
[Escanor grunting]
339
00:20:50,791 --> 00:20:54,753
[Escanor] Miā¦ Miss Merlinā¦
340
00:20:55,796 --> 00:20:56,964
Escanor!
341
00:20:57,464 --> 00:20:59,591
Prepare for your death.
342
00:20:59,675 --> 00:21:00,717
[Merlin gasping]
343
00:21:02,719 --> 00:21:03,595
[Merlin gasping]
344
00:21:03,679 --> 00:21:06,598
[Ludociel] Finish your magic
and complete the spell, quickly!
345
00:21:07,474 --> 00:21:10,894
I can't guarantee that I'll be able
to maintain this state for long
346
00:21:10,978 --> 00:21:11,979
without a vessel.
347
00:21:12,688 --> 00:21:13,814
However,
348
00:21:14,606 --> 00:21:18,610
I'm confident I can guarantee something
as small as stalling him.
349
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Ludociel!
350
00:21:22,781 --> 00:21:24,866
[Escanor] I should have seen this coming.
351
00:21:26,034 --> 00:21:28,328
The arrogance of a man like myself
352
00:21:28,870 --> 00:21:32,416
acting like I could protect anyone.
353
00:21:34,251 --> 00:21:36,837
I can't believe how impertinent I was.
354
00:21:38,505 --> 00:21:41,008
This life of mine,
355
00:21:42,175 --> 00:21:44,594
even if it means giving up this power,
356
00:21:44,678 --> 00:21:46,054
I don't care.
357
00:21:46,138 --> 00:21:47,014
Someoneā¦
358
00:21:47,806 --> 00:21:48,932
anyone,
359
00:21:49,433 --> 00:21:50,309
pleaseā¦
360
00:21:50,809 --> 00:21:51,852
The Captain
361
00:21:52,811 --> 00:21:53,729
and Miss Merlin,
362
00:21:55,147 --> 00:21:56,565
please save them.
363
00:21:58,317 --> 00:21:59,609
[dramatic music playing]
364
00:22:00,694 --> 00:22:01,695
[Mael] Escanor,
365
00:22:02,195 --> 00:22:05,365
who would've thought
that this would be the way we'd reunite.
366
00:22:06,700 --> 00:22:07,617
[Escanor groaning]
367
00:22:10,120 --> 00:22:11,038
[groaning]
368
00:22:13,498 --> 00:22:16,460
Could this be the guidance
of the Sunshine as well?
369
00:22:22,215 --> 00:22:24,217
[ending theme music playing]
370
00:23:48,718 --> 00:23:49,928
[music fades]
25246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.