All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S05E09_That Which Gathers.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:14,222 [upbeat music playing] 2 00:00:14,305 --> 00:00:16,099 [narrator] To free themselves from Purgatory, 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,184 Meliodas, Ban, and Wild 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,229 challenged the Demon King repeatedly for decades. 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,025 Eventually, Ban uses a new ability. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,361 That combined with Wild making the ultimate sacrifice, 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,363 finally allows them to escape. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,078 Upon returning to the present world, 9 00:00:37,162 --> 00:00:40,665 Ban revives Elaine, who used all her strength in battle, 10 00:00:40,749 --> 00:00:43,001 in exchange for his eternal life. 11 00:00:44,419 --> 00:00:48,715 Meanwhile, King and the others, including the newly recruited Mael, 12 00:00:48,798 --> 00:00:50,759 make their way to Camelot Castle. 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,260 [tense music playing] 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,012 I'm afraid this can't be helped. 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,014 Doing so is our duty. 16 00:00:57,098 --> 00:00:58,266 [Chandler and Cusack chanting] 17 00:00:58,349 --> 00:00:59,601 [intense music playing] 18 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 The halves of the sinner are reunited. 19 00:01:22,248 --> 00:01:24,292 I am the Original Demon. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,174 No way. 21 00:01:31,674 --> 00:01:35,804 He ousted the field of darkness created by Meliodas and the Commandment. 22 00:01:38,223 --> 00:01:41,476 So what we're seeing is their true form? 23 00:01:41,559 --> 00:01:42,977 [both gasping] 24 00:01:43,061 --> 00:01:43,978 [Escanor grunting] 25 00:01:44,479 --> 00:01:45,897 [Zeldris gasping] 26 00:01:48,775 --> 00:01:51,486 We're done for. There's no way we can win now. 27 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 [intense music playing] 28 00:01:54,739 --> 00:01:57,408 [narrator] This is a tale of ancient times, 29 00:01:57,492 --> 00:02:01,871 An era before the human and non-human worlds were forever divided. 30 00:02:02,372 --> 00:02:04,541 [fire blazing] 31 00:02:04,624 --> 00:02:06,543 [narrator] A second Holy War! 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,003 In the battle over the fate of Britannia, 33 00:02:09,087 --> 00:02:11,881 not even the gods could determine what was to come. 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,387 Even so, the conflict rages on. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,931 There are those who fight to destroy the evil rule 36 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 and protect the future of those they hold dear. 37 00:02:23,059 --> 00:02:26,062 These warriors are known as the chosen heroes. 38 00:02:28,106 --> 00:02:31,484 They are the Seven Deadly Sins! 39 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 [opening theme music playing] 40 00:03:58,655 --> 00:03:59,948 [music fades] 41 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 EPISODE 9 THAT WHICH GATHERS 42 00:04:05,536 --> 00:04:07,538 [ominous music playing] 43 00:04:13,419 --> 00:04:15,672 [Escanor grunting] 44 00:04:20,343 --> 00:04:21,552 [Escanor groaning] 45 00:04:21,636 --> 00:04:22,845 [intense music playing] 46 00:04:26,808 --> 00:04:27,976 [both grunting] 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,939 [Original Demon] How disappointing. 48 00:04:33,022 --> 00:04:36,567 Past the peak of noon, this is all the power you can muster? 49 00:04:38,778 --> 00:04:41,406 I thought that a handicap was necessary. 50 00:04:44,033 --> 00:04:45,743 Cruel Sun! 51 00:04:46,577 --> 00:04:48,579 [explosion] 52 00:04:56,379 --> 00:04:57,797 [Merlin] All we can do right now 53 00:04:57,880 --> 00:05:01,467 is hope King and the others join us here as soon as possible. 54 00:05:01,551 --> 00:05:03,428 We must hold out until then. 55 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 [chuckling] 56 00:05:05,596 --> 00:05:09,058 You and I are more than enough to take down the likes of him. 57 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 Oh, don't put on airs. 58 00:05:11,144 --> 00:05:14,272 The certainty of your deaths is already a settled matter, 59 00:05:14,355 --> 00:05:16,816 and none of your friends will make it in time. 60 00:05:16,899 --> 00:05:17,900 Hmm? 61 00:05:18,484 --> 00:05:19,861 Exterminate Ray. 62 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 [Merlin yelling] 63 00:05:24,324 --> 00:05:25,450 [Merlin grunting] 64 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 [Escanor roaring] 65 00:05:28,411 --> 00:05:29,704 [Escanor grunting] 66 00:05:30,913 --> 00:05:31,831 [Escanor retching] 67 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 The fist Sin is down. 68 00:05:36,919 --> 00:05:38,254 What's that? 69 00:05:38,338 --> 00:05:42,091 Something enormous is flying in fast from a distance. 70 00:05:47,764 --> 00:05:49,182 [Original Demon straining] 71 00:05:49,766 --> 00:05:51,601 Is that King's Chastiefol? 72 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 If it is, then where is he? 73 00:05:55,980 --> 00:05:58,858 [Merlin] It's likely an attack that's controlled remotely. 74 00:05:59,692 --> 00:06:02,320 Did he awaken the true power of the Fairy King? 75 00:06:05,948 --> 00:06:08,368 [Zeldris] It's the Seven Deadly Sins. 76 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 Their distance is unclear, 77 00:06:10,536 --> 00:06:12,663 but multiple immense magical powers 78 00:06:12,747 --> 00:06:15,124 are heading in this direction from the north. 79 00:06:15,208 --> 00:06:17,210 [tense music playing] 80 00:06:19,712 --> 00:06:21,964 [King] I'm starting to get the hang of this. 81 00:06:22,673 --> 00:06:26,094 With remote-controlling, I can only take one form at a time. 82 00:06:27,720 --> 00:06:28,888 [King straining] 83 00:06:28,971 --> 00:06:32,016 [King] Either way, this consumes too much magical power. 84 00:06:32,100 --> 00:06:33,726 We need to settle this quickly! 85 00:06:39,857 --> 00:06:40,942 [Merlin gasping] 86 00:06:41,025 --> 00:06:42,068 [Escanor gasping] 87 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 [intense music playing] 88 00:06:45,905 --> 00:06:48,366 TRUE SPIRIT SPEAR CHASTIEFOL FORM FOUR "SUNFLOWER" 89 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 This is bad. 90 00:06:57,041 --> 00:06:58,251 [Original Demon] Hmm? 91 00:06:58,334 --> 00:06:59,335 You're mine. 92 00:07:08,636 --> 00:07:10,388 Such an immense force. 93 00:07:10,471 --> 00:07:12,056 How impertinent. 94 00:07:16,561 --> 00:07:17,812 [gasping] What? 95 00:07:21,023 --> 00:07:22,692 The attack was nullified? 96 00:07:24,569 --> 00:07:25,903 Original Demon, 97 00:07:26,404 --> 00:07:28,364 let me take this one on myself. 98 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 You just focus on the others. 99 00:07:31,451 --> 00:07:33,828 Crush Escanor and Merlin! 100 00:07:46,507 --> 00:07:48,342 [Gilthunder] This battle is intense. 101 00:07:48,426 --> 00:07:51,471 [Hendrickson] It's only a matter of time before the conflict reaches us. 102 00:07:52,722 --> 00:07:55,475 Gilthunder, I suggest you escape now. 103 00:07:55,975 --> 00:07:58,144 What? Iā€¦ I object! 104 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 I won't leave Margaret behind. 105 00:08:01,105 --> 00:08:02,773 Especially in this condition. 106 00:08:03,566 --> 00:08:05,902 [sobbing] 107 00:08:05,985 --> 00:08:08,070 Mael was alive this whole time. 108 00:08:09,071 --> 00:08:12,575 I knew heā€¦ he wouldn't be killed off so easily, 109 00:08:12,658 --> 00:08:15,286 and certainly not by the impure Demon Clan. 110 00:08:15,369 --> 00:08:16,871 [Ludociel sobbing] 111 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 [Gilthunder] Margaretā€¦ 112 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 [Ludociel sobbing] 113 00:08:22,168 --> 00:08:24,128 [Ludociel] Hendrickson, listen to me. 114 00:08:24,212 --> 00:08:26,714 I want you to take me to where Mael is. 115 00:08:26,797 --> 00:08:28,216 [Hendrickson] Lord Ludocielā€¦ 116 00:08:28,841 --> 00:08:30,176 [Ludociel] Please, Iā€¦ 117 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 [Ludociel sobbing] 118 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 [Hendrickson gasping] 119 00:08:34,472 --> 00:08:37,266 The shock from this realization is just too great. 120 00:08:37,350 --> 00:08:39,519 I'm unable to fly or walk. 121 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 -[Ludociel sobbing] -[Hendrickson gasping] 122 00:08:41,604 --> 00:08:44,857 Pathetic, right? Go ahead. Laugh at me. 123 00:08:44,941 --> 00:08:46,526 But please, I'm begging you. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,278 [Ludociel sobbing] 125 00:08:49,362 --> 00:08:50,947 [Hendrickson] You poor soul. 126 00:08:51,030 --> 00:08:53,032 [suspenseful music playing] 127 00:08:53,908 --> 00:08:55,034 Purge. 128 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 [Ludociel sobbing] 129 00:09:01,249 --> 00:09:04,544 [Hendrickson straining, yelling] 130 00:09:05,169 --> 00:09:07,171 [Ludociel grunting] 131 00:09:10,633 --> 00:09:11,759 [music stops] 132 00:09:15,179 --> 00:09:16,222 Margaret? 133 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 [Hendrickson panting] 134 00:09:25,231 --> 00:09:28,067 [Gilthunder] Is that a man with wings? 135 00:09:28,734 --> 00:09:31,153 Did you separate him from Margaret's body? 136 00:09:31,737 --> 00:09:35,700 So this is the real form of Ludociel, one of the Four Archangels. 137 00:09:36,659 --> 00:09:40,162 [Hendrickson] Purge isn't simply a technique used to destroy evil. 138 00:09:40,746 --> 00:09:43,457 It can also eliminate impurities from muddy water 139 00:09:43,541 --> 00:09:45,167 and turn it fresh once again. 140 00:09:46,294 --> 00:09:49,338 If his real form hadn't debilitated to this degree, 141 00:09:49,422 --> 00:09:51,090 this wouldn't have been possible. 142 00:09:53,759 --> 00:09:56,887 He would've been too wary of me and stayed away, 143 00:09:56,971 --> 00:09:59,348 if things hadn't gone well, that is. 144 00:09:59,432 --> 00:10:03,769 [Gilthunder] Hendrickson, you devoted yourself to Ludociel from the start. 145 00:10:04,312 --> 00:10:06,772 Was that because you planned to do this all along? 146 00:10:07,440 --> 00:10:09,859 It seems my all-or-nothing bet worked out. 147 00:10:09,942 --> 00:10:13,404 Now, take Princess Margaret and get away from here. 148 00:10:13,487 --> 00:10:14,947 [Gilthunder] And what will you do? 149 00:10:15,031 --> 00:10:16,365 I will stay here. 150 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 I've committed far too many sins. 151 00:10:20,202 --> 00:10:22,079 After murdering your father, 152 00:10:22,163 --> 00:10:24,957 I went so far as to imprison Princess Margaret, 153 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 causing you further suffering. 154 00:10:27,793 --> 00:10:30,713 Besides, I can't just leave him like this. 155 00:10:31,922 --> 00:10:33,090 [Gilthunder gasping] 156 00:10:33,924 --> 00:10:35,217 [somber music playing] 157 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Before we part, 158 00:10:36,844 --> 00:10:39,347 I have a message for you from your father. 159 00:10:39,430 --> 00:10:42,099 "I'll always watch over you, son." 160 00:10:42,725 --> 00:10:44,143 [Gilthunder's breath shuddering] 161 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 [Hendrickson] Now go. 162 00:10:45,519 --> 00:10:47,521 [Gilthunder sobbing] 163 00:10:50,107 --> 00:10:51,192 [Hendrickson chuckling] 164 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 [Ludociel groaning] 165 00:11:00,409 --> 00:11:01,619 [Ludociel] Hendrickson! 166 00:11:03,829 --> 00:11:06,624 How dare you deceive me, you traitor. 167 00:11:07,208 --> 00:11:08,668 I've prepared myself. 168 00:11:08,751 --> 00:11:09,669 [Ludociel gasping] 169 00:11:10,419 --> 00:11:14,340 Ludociel, please allow me to serve as your vessel 170 00:11:14,840 --> 00:11:17,218 until my life and soul are exhausted. 171 00:11:18,219 --> 00:11:20,429 I do not have any fear of death. 172 00:11:21,681 --> 00:11:22,598 That's an asset, 173 00:11:22,682 --> 00:11:26,310 one that should allow you to use your full power to your heart's content. 174 00:11:35,861 --> 00:11:37,905 This is goodbye, Dreyfus. 175 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 [wind whooshing] 176 00:11:48,916 --> 00:11:51,001 Don't bother with useless resistance! 177 00:11:51,085 --> 00:11:52,878 You have no chance of beating me! 178 00:11:54,338 --> 00:11:55,506 [Zeldris yelling] 179 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 [Zeldris gasping, grunting] 180 00:11:58,801 --> 00:12:02,263 [King] You still think this is useless resistance? 181 00:12:07,435 --> 00:12:10,479 They should start to realize any moment now 182 00:12:10,563 --> 00:12:14,608 that they're not the only ones who are heading to this location. 183 00:12:15,192 --> 00:12:16,110 What? 184 00:12:16,610 --> 00:12:18,529 [suspenseful music playing] 185 00:12:18,612 --> 00:12:20,990 Hey, Elizabeth. Do you feel it too? 186 00:12:21,490 --> 00:12:24,410 [Elizabeth] A presence that's advancing far ahead of us. 187 00:12:24,493 --> 00:12:25,745 What could it be? 188 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 No way. 189 00:12:28,748 --> 00:12:30,166 What is it, Mael? 190 00:12:30,249 --> 00:12:32,835 Zeldris must have anticipated all of this happening 191 00:12:32,918 --> 00:12:34,211 since the very beginning. 192 00:12:35,963 --> 00:12:38,591 How in the abyss of madness I wouldā€¦ 193 00:12:39,091 --> 00:12:42,636 No. Estarossa would collect everything he could and take it in 194 00:12:43,220 --> 00:12:45,890 until his unavoidable self destruction. 195 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 You're saying the powerful presence headed this way 196 00:12:49,769 --> 00:12:52,188 is the four Commandments that left Mael? 197 00:12:54,648 --> 00:12:56,275 [Mael] Commandments increase their power 198 00:12:56,358 --> 00:12:58,861 as they draw closer and gather in one place. 199 00:12:58,944 --> 00:13:01,572 They even have the capacity to form an ego. 200 00:13:01,655 --> 00:13:05,201 They are drawn to one another through a powerful level of attraction. 201 00:13:06,410 --> 00:13:09,413 Meliodas should be taking in five Commandments in Camelot 202 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 at this very moment. 203 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 Based on these factors, 204 00:13:13,834 --> 00:13:17,046 I cannot think of another place the Commandments could be headed. 205 00:13:17,546 --> 00:13:19,715 [Hawk] Oh. Isn't that crazy bad? 206 00:13:19,799 --> 00:13:21,467 [Gowther] Yep. It's crazy bad. 207 00:13:21,550 --> 00:13:22,927 [Elizabeth] Can we stop it? 208 00:13:23,761 --> 00:13:24,929 [Mael] There's no way. 209 00:13:25,012 --> 00:13:26,514 [Elizabeth] How could that be? 210 00:13:26,597 --> 00:13:28,182 If all the Commandments come together, 211 00:13:28,265 --> 00:13:30,476 Meliodas would really become the Demon King. 212 00:13:31,227 --> 00:13:32,728 [Diane] Then you don't have to worry. 213 00:13:32,812 --> 00:13:36,482 Merlin has Melascula's Commandment. They can't all come together. 214 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 [Mael] It's far too late now. 215 00:13:41,987 --> 00:13:43,113 [Merlin grunting] 216 00:13:47,201 --> 00:13:48,369 [high-pitched whirring] 217 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 [Merlin] Melascula's test tube is moving on it's own? 218 00:13:52,289 --> 00:13:55,125 No. The Commandment is resonating with something. 219 00:13:59,672 --> 00:14:00,840 [Merlin gasping] 220 00:14:08,013 --> 00:14:09,932 They're finally here. 221 00:14:10,015 --> 00:14:12,017 [dramatic music playing] 222 00:14:13,018 --> 00:14:15,437 [Zeldris] It's almost time, Gelda. 223 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 Bear witness to the birth of our new Demon King. 224 00:14:26,031 --> 00:14:26,907 [Zeldris] Hmm. 225 00:14:27,658 --> 00:14:29,159 We were too late. 226 00:14:29,660 --> 00:14:30,870 [Merlin grunting] 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,456 It's the worst-case scenario, isn't it? 228 00:14:35,666 --> 00:14:38,085 [grunting] I'm not ready to give up yet. 229 00:14:39,044 --> 00:14:45,092 [chanting spell] 230 00:14:47,219 --> 00:14:48,596 What spell is that? 231 00:14:48,679 --> 00:14:49,597 [Merlin chanting spell] 232 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 [dramatic music playing] 233 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 It can't be. 234 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 No way. 235 00:14:57,021 --> 00:15:00,232 [Original Demon] The forbidden spell. Chrono Coffin! 236 00:15:00,316 --> 00:15:02,943 [Zeldris] Is she trying to suspend the cocoon in time? 237 00:15:03,027 --> 00:15:04,445 I won't let her! 238 00:15:06,030 --> 00:15:11,035 [Original Demon shouting] 239 00:15:12,036 --> 00:15:14,330 -[Escanor straining] -[Original Demon straining] 240 00:15:14,413 --> 00:15:15,748 [Zeldris yelling, grunting] 241 00:15:15,831 --> 00:15:18,667 Escanor, King, I need you. 242 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 Help me. 243 00:15:19,835 --> 00:15:22,755 Please just keep me guarded for 12 minutes. 244 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 [Ludociel] Everything is over. 245 00:15:26,175 --> 00:15:29,511 Not just yet. Miss Merlin will surely find a way toā€¦ 246 00:15:31,138 --> 00:15:32,431 [Ludociel] Interesting. 247 00:15:32,514 --> 00:15:35,768 I'm surprised that woman has the ability to stop time. 248 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 [chanting spell] 249 00:15:37,978 --> 00:15:39,688 [Ludociel] It's clear that she'll be killed 250 00:15:39,772 --> 00:15:42,232 before she has time to complete the spell. 251 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 [Merlin grunting] 252 00:15:48,447 --> 00:15:50,407 [Ludociel] Due to the lack of sunlight, 253 00:15:50,491 --> 00:15:54,620 Escanor no longer has the strength left to stop the Original Demon. 254 00:15:56,747 --> 00:15:57,790 [blows landing rapidly] 255 00:15:57,873 --> 00:16:00,793 [Ludociel] The practitioner remotely controlling that Spirit Spear 256 00:16:00,876 --> 00:16:03,212 possesses great ability, no doubt, 257 00:16:03,295 --> 00:16:05,214 but stopping the attacks of those two monsters 258 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 is a next-to-impossible deed. 259 00:16:08,467 --> 00:16:11,637 And if Meliodas awakens as the Demon King, 260 00:16:11,720 --> 00:16:14,723 our defeat is simply a matter of procedure. 261 00:16:15,307 --> 00:16:16,892 Don't talk like that! 262 00:16:16,976 --> 00:16:19,728 How could you be so faint-hearted, Lord Ludociel? 263 00:16:20,771 --> 00:16:25,192 I was taught the Goddess Clan encouraged and guided Humans 3,000 years ago. 264 00:16:25,275 --> 00:16:28,278 That they showed great perseverance and were beacons of hope. 265 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Yes. 266 00:16:31,323 --> 00:16:34,076 We were admired by Humans and received their faith, 267 00:16:34,159 --> 00:16:35,744 and I let that get to my head. 268 00:16:36,996 --> 00:16:38,455 I, Ludociel, 269 00:16:38,956 --> 00:16:43,544 became too confident and arrogant, thinking of others as nothing but pawns. 270 00:16:44,670 --> 00:16:48,841 However, everything that we did was to win the Holy War. 271 00:16:51,802 --> 00:16:55,180 Nevertheless, there were those like you among the Humans. 272 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 Turncoats who would choose to flip sides and leave me behind. 273 00:16:59,852 --> 00:17:00,978 [Hendrickson grunting] 274 00:17:03,355 --> 00:17:08,360 Listen. I'm sorry, but I needed to save those two by any means possible. 275 00:17:10,779 --> 00:17:14,158 The way I see it, this is my atonement. 276 00:17:14,241 --> 00:17:16,827 My penance for toying with their fates. 277 00:17:18,829 --> 00:17:22,541 [scoffing] From such great heights did I fall into self-ruin. 278 00:17:23,667 --> 00:17:27,296 I became as ecstatic as a child who had been given a new toy. 279 00:17:27,379 --> 00:17:28,547 Simply because I found out 280 00:17:28,630 --> 00:17:31,300 there were those who were still devoted to me. 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,761 [Hendrickson grunting] 282 00:17:34,428 --> 00:17:35,387 Huh? 283 00:17:36,305 --> 00:17:37,514 [Hendrickson gasping] 284 00:17:39,016 --> 00:17:40,851 [Ludociel sighing] 285 00:17:42,770 --> 00:17:44,772 [Hendrickson grunting, sighing] 286 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 [Hendrickson] Count me among them. 287 00:17:52,112 --> 00:17:55,491 I still respect and worship you without hesitation. 288 00:17:56,366 --> 00:17:59,578 That's enough of your lies. I won't be fooled again. 289 00:17:59,661 --> 00:18:00,746 [Hendrickson sighing] 290 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 [somber music playing] 291 00:18:04,708 --> 00:18:08,295 For the Druids, myself included, the Goddess Clan is dogma. 292 00:18:08,921 --> 00:18:10,255 You are the divine, 293 00:18:10,339 --> 00:18:14,176 and above all, you try to guide us to victory with utmost effort. 294 00:18:17,221 --> 00:18:20,808 Well, I did get disappointed too, to be honest. 295 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 It's true. 296 00:18:23,727 --> 00:18:27,439 The way you treated Gil and Princess Margaret was atrocious, 297 00:18:27,523 --> 00:18:29,608 as you freely admitted yourself. 298 00:18:30,776 --> 00:18:33,529 Nonetheless, that panicked state you were in 299 00:18:33,612 --> 00:18:35,614 after realizing your brother was aliveā€¦ 300 00:18:35,697 --> 00:18:36,698 [Hendrickson chuckling] 301 00:18:36,782 --> 00:18:39,118 ā€¦I admit, I couldn't help but laugh. 302 00:18:39,701 --> 00:18:40,661 Bastard! 303 00:18:40,744 --> 00:18:43,497 Cease this! You're speaking too straightforwardly. 304 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 Don't be angry. 305 00:18:46,959 --> 00:18:49,837 Such moments make me like you all the more. 306 00:18:49,920 --> 00:18:51,755 Finding out you're just like us, 307 00:18:51,839 --> 00:18:54,550 a divine yet humanly imperfect being. 308 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 [Ludociel scoffing] 309 00:18:57,928 --> 00:19:00,472 Sorry, but I'm not into that kind of thing. 310 00:19:00,556 --> 00:19:02,933 [Hendrickson] Oh, not to worry. 311 00:19:03,559 --> 00:19:04,685 I'm not either. 312 00:19:06,520 --> 00:19:10,732 In any case, I urge you to please hurry and use me as your vessel. 313 00:19:10,816 --> 00:19:14,987 Not simply as a Druid who worships you, but as a dear friend. 314 00:19:16,113 --> 00:19:16,989 Please. 315 00:19:22,995 --> 00:19:24,163 Then brace yourself. 316 00:19:24,746 --> 00:19:25,914 [Hendrickson exhaling] 317 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 [Ludociel] Be vigorous. 318 00:19:31,753 --> 00:19:32,671 Huh? 319 00:19:39,469 --> 00:19:40,470 [Ludociel] Youā€¦ 320 00:19:40,554 --> 00:19:44,433 you are a soft one who keeps putting others needs before your own. 321 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 [Hendrickson] I don't understand. 322 00:19:46,685 --> 00:19:49,188 Didn't you just say, "Brace yourself"? 323 00:19:50,606 --> 00:19:52,065 [Ludociel] Don't get carried away. 324 00:19:52,149 --> 00:19:55,235 With a vessel like yours, I couldn't bring myself to use my full power. 325 00:19:55,319 --> 00:19:56,278 That's all. 326 00:19:59,448 --> 00:20:02,201 Once upon a time, I also had a friend. 327 00:20:02,784 --> 00:20:05,204 He was a soft one like you. 328 00:20:05,287 --> 00:20:07,164 A foolish member of the Goddess Clan 329 00:20:07,247 --> 00:20:10,125 who threw away his own life for others the sake of others. 330 00:20:13,629 --> 00:20:15,714 Don't die, Hendrickson. 331 00:20:15,797 --> 00:20:17,341 [Hendrickson gasping] 332 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 [intense music playing] 333 00:20:24,431 --> 00:20:25,849 [Escanor grunting] 334 00:20:25,933 --> 00:20:31,855 [chanting spell] 335 00:20:34,942 --> 00:20:36,193 [Escanor groaning] 336 00:20:36,276 --> 00:20:38,278 [breathing heavily] 337 00:20:39,279 --> 00:20:41,281 It's over. Death Drive. 338 00:20:42,282 --> 00:20:43,450 [Escanor grunting] 339 00:20:50,791 --> 00:20:54,753 [Escanor] Miā€¦ Miss Merlinā€¦ 340 00:20:55,796 --> 00:20:56,964 Escanor! 341 00:20:57,464 --> 00:20:59,591 Prepare for your death. 342 00:20:59,675 --> 00:21:00,717 [Merlin gasping] 343 00:21:02,719 --> 00:21:03,595 [Merlin gasping] 344 00:21:03,679 --> 00:21:06,598 [Ludociel] Finish your magic and complete the spell, quickly! 345 00:21:07,474 --> 00:21:10,894 I can't guarantee that I'll be able to maintain this state for long 346 00:21:10,978 --> 00:21:11,979 without a vessel. 347 00:21:12,688 --> 00:21:13,814 However, 348 00:21:14,606 --> 00:21:18,610 I'm confident I can guarantee something as small as stalling him. 349 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Ludociel! 350 00:21:22,781 --> 00:21:24,866 [Escanor] I should have seen this coming. 351 00:21:26,034 --> 00:21:28,328 The arrogance of a man like myself 352 00:21:28,870 --> 00:21:32,416 acting like I could protect anyone. 353 00:21:34,251 --> 00:21:36,837 I can't believe how impertinent I was. 354 00:21:38,505 --> 00:21:41,008 This life of mine, 355 00:21:42,175 --> 00:21:44,594 even if it means giving up this power, 356 00:21:44,678 --> 00:21:46,054 I don't care. 357 00:21:46,138 --> 00:21:47,014 Someoneā€¦ 358 00:21:47,806 --> 00:21:48,932 anyone, 359 00:21:49,433 --> 00:21:50,309 pleaseā€¦ 360 00:21:50,809 --> 00:21:51,852 The Captain 361 00:21:52,811 --> 00:21:53,729 and Miss Merlin, 362 00:21:55,147 --> 00:21:56,565 please save them. 363 00:21:58,317 --> 00:21:59,609 [dramatic music playing] 364 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 [Mael] Escanor, 365 00:22:02,195 --> 00:22:05,365 who would've thought that this would be the way we'd reunite. 366 00:22:06,700 --> 00:22:07,617 [Escanor groaning] 367 00:22:10,120 --> 00:22:11,038 [groaning] 368 00:22:13,498 --> 00:22:16,460 Could this be the guidance of the Sunshine as well? 369 00:22:22,215 --> 00:22:24,217 [ending theme music playing] 370 00:23:48,718 --> 00:23:49,928 [music fades] 25246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.