All language subtitles for The Day of the Jackal ep6

ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:16,360 UDC is the Jackal's next target. 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,160 Where is the Jackal now? 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 He should be in Tallinn. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,920 - Here it is. - Thank you so much. 5 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 You're welcome. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,240 - What's your name? - Um, Rasmus. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,200 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,880 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:38,240 --> 00:00:42,200 Carver's on the job now, so it's a full blown mole hunt. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,800 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:47,600 --> 00:00:48,640 What's your next step? 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,600 We think have a rough idea of where Norman is. 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 - Where? - Budapest. 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,280 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:00:56,320 --> 00:00:59,240 A black woman. 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 Clean up and get out now. 17 00:01:03,240 --> 00:01:04,920 What's the Jackal's name? 18 00:01:04,959 --> 00:01:06,760 This is his. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Fuck! 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,840 'Some flowers 21 00:01:21,880 --> 00:01:26,160 'Never get to bloom and see the day 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,160 'Some flowers 23 00:01:30,200 --> 00:01:35,000 'Are content to wish their lives away 24 00:01:36,720 --> 00:01:39,680 'Some may rise 25 00:01:39,720 --> 00:01:43,440 'And some may fall 26 00:01:44,920 --> 00:01:47,200 'But only 27 00:01:47,240 --> 00:01:50,600 'You may Ever 28 00:01:50,640 --> 00:01:55,280 'See me true So only 29 00:01:55,320 --> 00:01:58,200 'You can tell them 30 00:01:59,320 --> 00:02:04,200 'This is who I am 31 00:02:07,400 --> 00:02:11,680 'This is who I am! 32 00:02:11,720 --> 00:02:15,680 'No, I Know that 33 00:02:15,720 --> 00:02:19,680 'This is who I am' 34 00:03:08,120 --> 00:03:10,680 - I'm sorry, I don't understand. - Huh? 35 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 - I'm sorry. - Huh? 36 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 Bub, bub, bub, bub. 37 00:03:22,600 --> 00:03:24,600 Argh! 38 00:03:37,360 --> 00:03:39,360 I can go? 39 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 I can-I can pay you money. 40 00:04:15,600 --> 00:04:17,360 I have-I have money. 41 00:04:17,399 --> 00:04:20,720 Dollars. Euros. I can-I can pay you money. 42 00:04:33,440 --> 00:04:35,320 I don't know what that means. 43 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 OK, OK, OK, OK. 44 00:05:16,680 --> 00:05:18,600 What, you want me to speak? 45 00:05:18,640 --> 00:05:20,560 Hello? 46 00:05:20,600 --> 00:05:22,480 Hello? Wait, do you speak English? 47 00:05:22,520 --> 00:05:24,440 I learn in the school. 48 00:05:24,480 --> 00:05:27,200 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 49 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 - Do you understand? - Yes. 50 00:05:29,600 --> 00:05:33,240 So, will you tell your friend here that I can pay him. 51 00:05:33,280 --> 00:05:35,920 Yeah, so I have money and I can pay him. 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Do you understand me? 53 00:05:38,000 --> 00:05:39,920 - Hello? - Yes. 54 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 Yeah, so I can pay him money. 55 00:05:57,720 --> 00:06:00,120 We come now. You pay. 56 00:06:00,160 --> 00:06:03,600 - Maybe problem go away. - OK. Great. Thank you. 57 00:06:03,640 --> 00:06:05,320 - How long will you be? - Attila! 58 00:06:05,360 --> 00:06:07,720 - Because I need to get going... Igen? - Wait, no... 59 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 No. I'm alright, thank you. 60 00:07:18,040 --> 00:07:19,880 I- I'm alright. 61 00:10:24,640 --> 00:10:26,640 Attila?! 62 00:11:43,960 --> 00:11:45,400 Sorry. 63 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 That's your car? 64 00:11:54,040 --> 00:11:55,360 You have keys? 65 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 Let's go. You're driving. 66 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 Let's go. 67 00:12:54,120 --> 00:12:57,440 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 68 00:12:58,040 --> 00:13:01,000 He's wiped the computer, but I've asked Hungarians if we can have it. 69 00:13:01,040 --> 00:13:03,160 See if our geniuses can recover anything. 70 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 OK. 71 00:13:25,640 --> 00:13:29,320 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 72 00:13:29,360 --> 00:13:31,040 Let's go! 73 00:13:35,240 --> 00:13:36,880 It's him, I know it. 74 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Hey, what's your code? 75 00:14:06,600 --> 00:14:09,080 - Your passcode? - It-it's Attila's telephone. 76 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 I-I don't know. 77 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 OK, show me your phone. 78 00:14:22,920 --> 00:14:24,120 Unlock it. 79 00:14:26,720 --> 00:14:28,240 And give it to me. 80 00:14:29,120 --> 00:14:31,640 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 81 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 and I want you to keep driving. Do you understand me? 82 00:14:33,520 --> 00:14:35,600 - Do you understand me? - Yes. 83 00:14:36,960 --> 00:14:39,080 OK. 84 00:15:06,480 --> 00:15:08,360 Hey. It's me. 85 00:15:08,400 --> 00:15:10,520 Are you OK? 86 00:15:10,560 --> 00:15:12,120 Err... 87 00:15:12,640 --> 00:15:14,440 Hey. 88 00:15:15,640 --> 00:15:17,600 - Are you OK? - Honestly? 89 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 I'm not good, no. 90 00:15:20,720 --> 00:15:23,160 I'm really not good. 91 00:15:26,200 --> 00:15:29,320 I've managed to get myself in a bit of a mess... 92 00:15:30,280 --> 00:15:33,280 ...and I'm in quite a serious amount of trouble. 93 00:15:35,120 --> 00:15:36,760 What do you mean 'trouble'? 94 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Anyway, I just wanted to hear your voice 95 00:15:38,840 --> 00:15:43,160 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 96 00:15:44,360 --> 00:15:46,480 Charles, you're scaring me. 97 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 What's wrong? 98 00:15:49,800 --> 00:15:51,880 Charles? 99 00:15:51,920 --> 00:15:55,000 I'm so sorry... Nuria... 100 00:15:56,720 --> 00:15:58,840 ...for all of this. I'm s... 101 00:16:03,680 --> 00:16:05,360 Yes, you should be sorry. 102 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 Where are you? 103 00:16:13,000 --> 00:16:14,960 Where the fuck are you, Charles? 104 00:16:18,600 --> 00:16:20,840 I'm in Hungary. 105 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 Where in Hungary? 106 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 In Budapest. 107 00:16:27,800 --> 00:16:29,280 OK. 108 00:16:30,840 --> 00:16:32,880 I am coming to find you. 109 00:16:32,920 --> 00:16:35,640 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 110 00:16:35,680 --> 00:16:37,800 - No, you can't... - Tell me where you are 111 00:16:37,840 --> 00:16:39,120 and what you need. 112 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 Please. 113 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 Charles, please. 114 00:16:47,880 --> 00:16:49,560 There is one thing... 115 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 One thing you could do. 116 00:16:57,120 --> 00:16:59,200 So when we had the house done... 117 00:17:00,240 --> 00:17:03,280 ...I had an extension built at the back my office. 118 00:17:05,160 --> 00:17:08,480 - It's a room... - I know about the room, Charles. 119 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 What do you need? 120 00:18:07,280 --> 00:18:11,240 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 121 00:18:11,280 --> 00:18:14,080 It was urgent. I sanctioned the snatch. 122 00:18:14,920 --> 00:18:17,760 - Reports say one man was killed... - Norman Stoke. 123 00:18:17,800 --> 00:18:20,880 - We assume shot by the Jackal. - And another man, possibly, 124 00:18:20,920 --> 00:18:22,760 probably the Jackal, escaped. 125 00:18:23,680 --> 00:18:27,240 - I need to sell this as a success story. - It is a success story. 126 00:18:27,280 --> 00:18:29,560 Enlighten me as to how failing to get our man 127 00:18:29,600 --> 00:18:31,160 can be described as a success? 128 00:18:31,200 --> 00:18:33,360 Stoke killed two of our people in Belarus. 129 00:18:33,400 --> 00:18:35,200 So... 130 00:18:37,840 --> 00:18:40,920 So, Bianca killed a man, just not the man. 131 00:18:40,960 --> 00:18:42,240 Yeah, I'll give that a go. 132 00:18:42,280 --> 00:18:44,480 In addition, we have his fingerprints and DNA. 133 00:18:44,520 --> 00:18:47,400 They're being checked against databases across Europe and America. 134 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 - Good. Where is Bianca now? - On site. 135 00:18:49,360 --> 00:18:52,400 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 136 00:18:53,160 --> 00:18:56,320 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 137 00:18:57,440 --> 00:18:58,560 Very good. 138 00:18:58,600 --> 00:19:00,800 - Did you come up with that? - I did. 139 00:19:01,520 --> 00:19:03,120 Rather pleased with it. 140 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 By the way, Osi. You did the right thing. 141 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 Not telling me about Hungary. 142 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 143 00:19:15,280 --> 00:19:16,600 we all need to be very careful. 144 00:19:17,480 --> 00:19:18,600 Agreed. 145 00:19:18,640 --> 00:19:21,120 Give Bianca my congratulations. 146 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 We got two bodies here. 147 00:19:54,000 --> 00:19:56,120 Both local men, brothers. 148 00:19:57,760 --> 00:20:00,160 This one, Gabor, used to be in the army. 149 00:20:00,200 --> 00:20:03,280 Shotgun wounds to the chest and ankle. 150 00:20:07,360 --> 00:20:09,720 This one was a loner, well known to the police. 151 00:20:13,720 --> 00:20:15,960 They've lifted multiple prints. 152 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 Well my money's on them matching the prints in the car. 153 00:20:18,640 --> 00:20:19,880 Yeah, it's definitely him. 154 00:20:19,920 --> 00:20:21,880 Have you found the victim's mobile phone? 155 00:20:21,920 --> 00:20:24,160 - No. - So he's taken it. 156 00:20:24,200 --> 00:20:26,560 We'll get a location now. 157 00:20:26,600 --> 00:20:27,840 Osi. 158 00:20:27,880 --> 00:20:30,360 Isabel wants you back in the office ASAP. 159 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 She prioritising the search for the Jackal. 160 00:20:32,840 --> 00:20:34,960 It'll be known as Operation Anubis, 161 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 and she wants you back to run things. 162 00:20:36,960 --> 00:20:39,040 You're basically going to get what you want. 163 00:20:39,080 --> 00:20:42,440 Yeah, that's brilliant news, just bad timing. 164 00:20:42,480 --> 00:20:45,480 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 165 00:20:45,520 --> 00:20:48,240 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 166 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 - Get to the airport now. - Well, the Jackal's here- 167 00:20:50,320 --> 00:20:53,080 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 168 00:20:53,120 --> 00:20:56,000 Isabel says congratulations on getting Norman. 169 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 She's very pleased. 170 00:21:25,920 --> 00:21:27,680 We have seven minutes. 171 00:21:28,400 --> 00:21:31,240 - Do you wanna change? - Why what's wrong with this look? 172 00:21:31,280 --> 00:21:36,000 Our share price projections for the third quarter are 17% down. 173 00:21:36,040 --> 00:21:38,680 It's our responsibility as members of this board 174 00:21:38,720 --> 00:21:42,400 to obtain the highest possible return for our shareholders. 175 00:21:42,480 --> 00:21:45,480 - Money isn't real. - The Chinese, the Saudis, 176 00:21:45,520 --> 00:21:48,080 the EU, they're all threatening reprisals. 177 00:21:48,160 --> 00:21:51,560 If you would at least reconsider initiating licensing agreements... 178 00:21:51,600 --> 00:21:54,160 The shareholders are missing the point. 179 00:21:54,200 --> 00:21:58,800 This shareholder owns 51% of the stock. 180 00:22:00,080 --> 00:22:02,840 I'm announcing River in four days, 181 00:22:02,880 --> 00:22:05,960 and it will be released on schedule, on the 28th. 182 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 You're 'announcing'? 183 00:22:07,200 --> 00:22:09,640 - Mm-hm. - The board hasn't seen the text. Where? 184 00:22:09,680 --> 00:22:11,720 - Where is this announcement happening? - Good meeting, guys! 185 00:22:11,760 --> 00:22:14,440 Your input, as always, has been invaluable. 186 00:22:14,480 --> 00:22:17,200 - Magnificent. - No argument. 187 00:22:18,560 --> 00:22:20,440 You're still with me, right? 188 00:22:20,480 --> 00:22:21,800 You still believe? 189 00:22:21,880 --> 00:22:25,040 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 190 00:22:26,680 --> 00:22:30,200 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 191 00:22:31,000 --> 00:22:32,720 Promise me... 192 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 ...you won't let that happen. 193 00:22:33,840 --> 00:22:35,520 Nothing's gonna happen to you. 194 00:22:36,720 --> 00:22:40,880 Now, let's get changed. You can't do the rehearsal in a wet suit. 195 00:22:52,280 --> 00:22:54,040 The glass is bullet-resistant. 196 00:22:54,080 --> 00:22:57,440 It'll stop five rounds from a 7.62 millimeter rifle 197 00:22:57,480 --> 00:23:00,360 - with no penetration and no glass spall. - Good. 198 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 Good? 199 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 Good. Alright! 200 00:23:11,600 --> 00:23:13,760 Let's get into this. 201 00:23:13,840 --> 00:23:16,400 This... is the official announcement 202 00:23:16,440 --> 00:23:19,440 after months of speculation 203 00:23:19,520 --> 00:23:24,240 that River is real and it will be launched on the 28th. 204 00:23:25,520 --> 00:23:29,600 In a just world... money, flowing like rivers, 205 00:23:29,640 --> 00:23:33,240 would empty into a vast reservoir for the public good. 206 00:23:33,280 --> 00:23:35,080 Sir. 207 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 - You're pacing around behind the glass. - I pace when I give talks. 208 00:23:38,360 --> 00:23:41,680 The glass can't protect you unless you stay close. 209 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 Instead... 210 00:23:49,000 --> 00:23:50,880 ...a predator class 211 00:23:50,920 --> 00:23:53,840 of the super-rich have diverted the flow... 212 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 into their own pockets. 213 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 They call this the free market. 214 00:24:00,600 --> 00:24:03,640 River is gonna change everything 215 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 because it will tell you exactly... 216 00:24:06,560 --> 00:24:08,520 ...where the money is going. 217 00:24:10,360 --> 00:24:12,400 River is transparency. 218 00:24:14,600 --> 00:24:16,880 River is global change. 219 00:24:25,320 --> 00:24:28,760 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 220 00:24:28,800 --> 00:24:31,080 has expanded across Hungary. 221 00:24:31,120 --> 00:24:33,520 The public are being asked to remain vigilant 222 00:24:33,560 --> 00:24:36,200 and report any sightings to the search helpline. 223 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 He is considered armed and dangerous... 224 00:24:39,920 --> 00:24:43,440 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 225 00:24:45,200 --> 00:24:47,560 I work for him. 226 00:24:50,840 --> 00:24:53,200 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 227 00:24:55,400 --> 00:24:57,000 I wish you hadn't. 228 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 You have good man face. 229 00:25:08,840 --> 00:25:11,120 Say that again. 230 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 You have good man face. 231 00:25:34,760 --> 00:25:36,760 Pull over to the side here. 232 00:25:44,480 --> 00:25:47,480 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 233 00:25:52,840 --> 00:25:55,240 Please. My wife. 234 00:25:55,280 --> 00:25:57,440 - My child. - Close your eyes. 235 00:26:00,240 --> 00:26:01,680 Keep your eyes closed. 236 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 I know where you live. 237 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 If anything happens to me... 238 00:26:40,520 --> 00:26:42,760 ...my colleagues will come to your house. 239 00:26:43,520 --> 00:26:47,240 And they will kill your wife and your child in front of you. 240 00:26:47,280 --> 00:26:49,320 So when the police ask about me... 241 00:26:50,400 --> 00:26:53,640 ...you are gonna tell them that you never saw my face... 242 00:26:54,640 --> 00:26:56,520 ...and you never heard my voice. 243 00:26:57,920 --> 00:26:59,960 - Can I trust you? - Yes. 244 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 - Can I trust you? - Yes. 245 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Nuria, it's me. 246 00:27:35,120 --> 00:27:36,560 I'm hoping you're on the plane. 247 00:27:37,920 --> 00:27:39,840 Email me when you get in. 248 00:27:39,880 --> 00:27:42,080 So, don't, er, don't call this number. 249 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 I love you. 250 00:27:59,480 --> 00:28:01,600 Hi, can I get a couple of hours, please? 251 00:28:58,200 --> 00:29:01,360 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 252 00:29:01,400 --> 00:29:04,720 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 253 00:29:04,760 --> 00:29:06,640 But he's dead, correct? 254 00:29:06,680 --> 00:29:09,160 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 255 00:29:09,200 --> 00:29:11,280 So, why is she so interested? 256 00:29:11,320 --> 00:29:13,520 Well it's, it's all a bit murky. 257 00:29:13,560 --> 00:29:15,560 The MoD files have been redacted. 258 00:29:19,520 --> 00:29:21,480 Used to be ideology. 259 00:29:21,520 --> 00:29:23,600 Those days are gone. 260 00:29:23,640 --> 00:29:27,120 Now it's money or sex. 261 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 Do you like money, Damian? 262 00:29:33,240 --> 00:29:36,360 - Not enough to betray my country... - What about sex, Damian? 263 00:29:37,760 --> 00:29:40,240 Do you like sex enough to betray your country? 264 00:29:40,280 --> 00:29:42,120 I- I don't understand. 265 00:29:42,160 --> 00:29:45,240 Did a very beautiful, sexy woman approach you 266 00:29:45,280 --> 00:29:48,920 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 267 00:29:48,960 --> 00:29:51,440 Florida? Tangier? 268 00:29:51,480 --> 00:29:53,840 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 269 00:29:53,880 --> 00:29:56,440 - With my salary. - And did this beautiful, 270 00:29:56,480 --> 00:29:59,520 sexy woman offer you sex in return for information? 271 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 There was no beautiful, sexy woman, 272 00:30:01,600 --> 00:30:03,840 and I didn't leak the Belarus operation. 273 00:30:32,560 --> 00:30:34,680 Passengers from Seville, 274 00:30:34,720 --> 00:30:39,000 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 275 00:30:56,520 --> 00:30:57,680 Hi. 276 00:31:21,160 --> 00:31:22,720 Thank you. 277 00:31:32,040 --> 00:31:33,720 You should go. 278 00:31:35,760 --> 00:31:37,920 I've already involved you too much. 279 00:32:03,400 --> 00:32:05,400 Come here. 280 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 Come here. 281 00:32:20,440 --> 00:32:22,440 You scared me. 282 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 You said false identities. 283 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 But this is extreme. 284 00:32:57,040 --> 00:32:59,040 Why do you need this disguise? 285 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 There are people looking for me. 286 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 And I need to get out of here. 287 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 I have one question. 288 00:33:20,280 --> 00:33:22,160 Yeah? 289 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 Is this worth it? 290 00:33:35,760 --> 00:33:37,760 It was. 291 00:33:42,360 --> 00:33:44,360 I gotta get going. 292 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 Show me. 293 00:34:48,000 --> 00:34:50,080 Please don't leave your luggage unattended. 294 00:34:51,080 --> 00:34:54,199 All unattended luggage will be removed for security reasons. 295 00:35:14,160 --> 00:35:16,160 Sign here. 296 00:35:25,000 --> 00:35:27,120 I'm going that way. 297 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 298 00:35:54,800 --> 00:35:58,600 Please could passengers make their way to Gate 10. 299 00:36:14,200 --> 00:36:16,560 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 300 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 You're welcome. 301 00:36:20,880 --> 00:36:24,080 UDC's coming off his island and will be announcing River 302 00:36:24,120 --> 00:36:26,560 in Tallinn at a big event in four days' time. 303 00:36:26,600 --> 00:36:29,880 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 304 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 Can you share your source? 305 00:36:32,120 --> 00:36:33,800 - That would be difficult. - But you're thinking, 306 00:36:33,840 --> 00:36:37,680 if UDC is going to be in Tallinn, that's where the Jackal'll be? 307 00:36:37,720 --> 00:36:39,680 - Exactly. - Where is Bianca now? 308 00:36:39,720 --> 00:36:42,720 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 309 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 Let's divert her to Tallinn. 310 00:37:06,720 --> 00:37:09,440 - Osi. - Change of plan. 311 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 You're going to Tallinn. 312 00:37:12,040 --> 00:37:14,400 Tallinn in Estonia? 313 00:37:14,440 --> 00:37:18,160 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 314 00:37:18,200 --> 00:37:20,520 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 315 00:37:20,560 --> 00:37:23,320 - We're going to Tallinn. - OK, let me go talk to someone. 316 00:37:23,360 --> 00:37:26,120 - OK. Er, yeah. We'll make it. - Good. 317 00:37:26,200 --> 00:37:28,640 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 318 00:37:28,680 --> 00:37:32,280 Isabel is making sure you get everything you need. I'll join you tomorrow. 319 00:37:36,640 --> 00:37:39,000 Sorry, excuse me. Is there a delay? 320 00:37:39,040 --> 00:37:41,160 - We will soon be on our way. - Alright. 321 00:37:46,440 --> 00:37:49,520 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 322 00:37:49,560 --> 00:37:52,280 We apologise for any inconvenience caused. 323 00:37:59,880 --> 00:38:02,200 Welcome on board. It's on the left. 324 00:38:02,240 --> 00:38:03,320 Thanks. 325 00:38:06,760 --> 00:38:08,680 Here, gimme your bag. 326 00:38:08,720 --> 00:38:10,640 Cheers. Oh God, sorry. 327 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 It's alright. 328 00:38:16,840 --> 00:38:18,480 Bianca, take a look. 329 00:38:21,360 --> 00:38:22,400 OK. 330 00:38:31,000 --> 00:38:33,560 Let's hope Osi's sending us to the right place. 331 00:38:52,920 --> 00:38:55,360 That's wonderful, thank you. 332 00:38:58,320 --> 00:39:00,200 Would you mind putting that in the back for me? 333 00:39:04,200 --> 00:39:07,240 - You're very kind, young man. Thank you. - Thank you, sir. 334 00:39:08,720 --> 00:39:10,960 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 335 00:40:02,480 --> 00:40:05,120 - Hello, welcome to The Sterling. - Thank you. 336 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 Thank you. 337 00:40:09,200 --> 00:40:12,080 Madam, Sir, you are both on the second floor, 338 00:40:12,120 --> 00:40:14,800 room 253 339 00:40:14,840 --> 00:40:16,680 and 254. 340 00:40:16,720 --> 00:40:17,920 - Thank you. - Which way? 341 00:40:17,960 --> 00:40:19,240 That way and up. 342 00:41:07,960 --> 00:41:09,200 This is me. 343 00:41:16,720 --> 00:41:19,560 Right. I'll see you in the morning. 344 00:41:21,440 --> 00:41:23,040 Maybe you should call home. 345 00:41:24,120 --> 00:41:25,480 See you in the morning. 346 00:42:02,200 --> 00:42:03,920 This is the police. 347 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 Open the door, please. 348 00:42:15,800 --> 00:42:17,400 Evening. 349 00:42:17,440 --> 00:42:20,200 - Er, how can I help? - You live here? 350 00:42:20,240 --> 00:42:22,800 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 351 00:42:22,840 --> 00:42:24,800 Is everything alright? 352 00:42:24,840 --> 00:42:27,000 There was a burglary on the floor above. 353 00:42:27,040 --> 00:42:30,360 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 354 00:42:30,400 --> 00:42:33,600 Well, I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so... 355 00:42:33,640 --> 00:42:35,840 - Could I see some ID, please? - Yeah. 356 00:42:36,920 --> 00:42:39,000 Why are you in Tallinn? 357 00:42:39,040 --> 00:42:41,600 Business. I'm an architectural engineer. 358 00:42:41,640 --> 00:42:44,360 - You said you were sightseeing today? - I was. 359 00:42:45,000 --> 00:42:47,160 - But you're on business? - Yeah. 360 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 I had a little-little free time. 361 00:42:53,160 --> 00:42:55,320 - Thank you for your assistance. - Not at all. 362 00:42:55,360 --> 00:42:57,280 Good luck with the burglary. 363 00:42:57,320 --> 00:42:59,720 Do you have a phone number you could give us? 364 00:43:01,080 --> 00:43:02,960 In case we need to contact you again, 365 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 so we don't have to come to the house? 366 00:43:07,160 --> 00:43:09,600 Plus 44? UK? 367 00:43:09,640 --> 00:43:11,880 Yep. 368 00:43:11,920 --> 00:43:14,000 Er, double 7, double 0... 369 00:43:15,120 --> 00:43:18,840 900, 8, 2, 3. 370 00:43:21,160 --> 00:43:22,560 Yup. 371 00:43:35,560 --> 00:43:37,560 - Thank you. - Yeah. 372 00:43:37,600 --> 00:43:39,600 Not at all. Goodnight. 373 00:43:59,080 --> 00:44:00,680 Hello? 374 00:44:00,720 --> 00:44:02,720 Hi, is that Rasmus? 375 00:44:03,720 --> 00:44:05,520 Erm, yes. Yes it is. 376 00:44:05,560 --> 00:44:08,920 Rasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 377 00:44:08,960 --> 00:44:11,360 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 378 00:44:11,400 --> 00:44:14,080 Oh yes, yes. I remember. 379 00:44:14,640 --> 00:44:16,240 Have you lost something else now? 380 00:44:16,280 --> 00:44:18,360 Er, no, not that I'm aware of. 381 00:44:18,400 --> 00:44:19,840 Great. 382 00:44:20,640 --> 00:44:24,200 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 383 00:44:24,240 --> 00:44:27,360 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 384 00:44:29,240 --> 00:44:31,040 Sure, yeah. 385 00:44:31,080 --> 00:44:33,080 That'd be nice. 386 00:44:36,920 --> 00:44:41,520 'Oh, well 'The devil makes us sin 387 00:44:43,680 --> 00:44:47,200 'But we like it when we're spinning...' 388 00:44:49,600 --> 00:44:51,560 - Hi. - Evening. 389 00:44:52,680 --> 00:44:54,480 Beautiful place. 390 00:44:54,520 --> 00:44:56,560 - How you doing? - Good. 391 00:44:56,600 --> 00:44:58,800 You going to the airport? It's kinda late. 392 00:44:58,840 --> 00:45:01,600 - There's a problem with my Airbnb so... - Oh! 393 00:45:01,640 --> 00:45:03,800 - I've got to check in to a hotel later. - OK. 394 00:45:03,840 --> 00:45:05,840 Right, what can I get you? 395 00:45:07,120 --> 00:45:09,760 Well, er, let me have a look. 396 00:45:12,360 --> 00:45:14,880 OK, this is really expensive. 397 00:45:15,960 --> 00:45:18,000 It's on me, so... 398 00:45:18,040 --> 00:45:21,240 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 399 00:45:22,400 --> 00:45:24,280 Beer? Let's get you a beer. 400 00:45:24,320 --> 00:45:26,840 - Excuse me? - You know what, er, actually, 401 00:45:26,880 --> 00:45:29,080 - let me, let me try one of those. - Old Fashioned? 402 00:45:29,120 --> 00:45:31,760 - Yes. Whatever that is. - Can I get another one of those, please. 403 00:45:31,800 --> 00:45:34,600 - Of course. - Looks very, uh, sophisticated. 404 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 How long are you in Tallinn? 405 00:45:41,840 --> 00:45:44,360 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 406 00:45:44,400 --> 00:45:46,400 I'm an architectural engineer. 407 00:45:47,600 --> 00:45:49,080 OK. OK, 408 00:45:49,120 --> 00:45:52,400 you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 409 00:45:52,440 --> 00:45:54,640 - That obvious? - Very obvious. 410 00:45:55,920 --> 00:45:59,080 I could tell. You didn't have that, vibe. 411 00:45:59,120 --> 00:46:01,600 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 412 00:46:01,640 --> 00:46:03,760 - No. Not at all. - OK. 413 00:46:03,800 --> 00:46:05,800 What sort of vibe would you say I have? 414 00:46:05,840 --> 00:46:08,240 - Kind of serious? - Thank you. 415 00:46:08,280 --> 00:46:11,440 And also... a bit dangerous. 416 00:46:12,240 --> 00:46:14,680 - In a good way. - That's a first. 417 00:46:14,720 --> 00:46:16,800 - It is? - I'll take it. 418 00:46:18,240 --> 00:46:20,560 I'm working on a venue in London 419 00:46:21,080 --> 00:46:23,280 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 420 00:46:23,320 --> 00:46:26,040 well, one of the great icons of the form, so. 421 00:46:26,600 --> 00:46:28,080 I wanted to come check it out. 422 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 You gonna drink that? 423 00:46:34,240 --> 00:46:36,240 - Yeah. - Yeah. 424 00:46:40,440 --> 00:46:42,440 Thoughts? 425 00:46:43,760 --> 00:46:45,840 Really nice. 426 00:46:45,880 --> 00:46:47,120 - Yeah? - No. 427 00:46:47,160 --> 00:46:50,120 - No. - I fucking hate it. I can't drink this. 428 00:46:50,160 --> 00:46:51,640 - Getting you a beer. - Do they even have beers 429 00:46:51,680 --> 00:46:53,360 - in a place like this? - I'm sure they have beers, 430 00:46:53,400 --> 00:46:55,920 and if not we are taking our custom elsewhere. 431 00:46:55,960 --> 00:46:58,240 Excuse me? Two of your finest beers, please. 432 00:46:58,280 --> 00:47:00,280 - Of course. - Thank you. 433 00:47:00,320 --> 00:47:02,360 'The devil makes us sin 434 00:47:03,160 --> 00:47:06,840 'But we like it when we're spinning' 435 00:47:11,760 --> 00:47:13,320 This is great. 436 00:47:14,120 --> 00:47:16,040 That's my bed? 437 00:47:16,080 --> 00:47:18,520 Er, yeah. The comfortable couch. 438 00:47:20,680 --> 00:47:22,680 That's not bad. 439 00:47:33,000 --> 00:47:34,920 So... 440 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 So... 441 00:47:40,360 --> 00:47:42,360 What? 442 00:47:43,400 --> 00:47:45,400 I dunno. 443 00:47:46,440 --> 00:47:48,440 What do you mean you don't know? 444 00:48:26,800 --> 00:48:29,600 'You Do Something to Me 445 00:48:32,800 --> 00:48:37,760 'Something that simply mystifies me 446 00:48:39,160 --> 00:48:41,920 'Tell me 447 00:48:41,960 --> 00:48:45,000 'Why should it be 448 00:48:45,040 --> 00:48:49,240 'You have the power to hypnotise me 449 00:48:51,240 --> 00:48:57,000 'Let me live 'neath your spell 450 00:48:57,040 --> 00:49:02,400 'Do, do that voodoo that you do so well 451 00:49:03,400 --> 00:49:08,960 'Oh, you do something to me 452 00:49:09,000 --> 00:49:13,200 'That nobody else could do' 32458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.