Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:16,360
UDC is the Jackal's next target.
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,160
Where is the Jackal now?
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
He should be in Tallinn.
4
00:00:22,040 --> 00:00:23,920
- Here it is.
- Thank you so much.
5
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
You're welcome.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,240
- What's your name?
- Um, Rasmus.
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,200
I don't recognise you anymore, Bianca.
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,880
If my American friend is right,
the problem is in house.
9
00:00:38,240 --> 00:00:42,200
Carver's on the job now,
so it's a full blown mole hunt.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
The only way to stop this
is to find Norman Stoke.
11
00:00:47,600 --> 00:00:48,640
What's your next step?
12
00:00:48,680 --> 00:00:50,600
We think have a rough idea
of where Norman is.
13
00:00:50,640 --> 00:00:53,600
- Where?
- Budapest.
14
00:00:53,640 --> 00:00:56,280
I was on a business trip.
Visitors turned up.
15
00:00:56,320 --> 00:00:59,240
A black woman.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,280
Clean up and get out now.
17
00:01:03,240 --> 00:01:04,920
What's the Jackal's name?
18
00:01:04,959 --> 00:01:06,760
This is his.
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Fuck!
20
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
'Some flowers
21
00:01:21,880 --> 00:01:26,160
'Never get to bloom
and see the day
22
00:01:28,320 --> 00:01:30,160
'Some flowers
23
00:01:30,200 --> 00:01:35,000
'Are content
to wish their lives away
24
00:01:36,720 --> 00:01:39,680
'Some may rise
25
00:01:39,720 --> 00:01:43,440
'And some may fall
26
00:01:44,920 --> 00:01:47,200
'But only
27
00:01:47,240 --> 00:01:50,600
'You may
Ever
28
00:01:50,640 --> 00:01:55,280
'See me true
So only
29
00:01:55,320 --> 00:01:58,200
'You can tell them
30
00:01:59,320 --> 00:02:04,200
'This is who I am
31
00:02:07,400 --> 00:02:11,680
'This is who I am!
32
00:02:11,720 --> 00:02:15,680
'No, I
Know that
33
00:02:15,720 --> 00:02:19,680
'This is who I am'
34
00:03:08,120 --> 00:03:10,680
- I'm sorry, I don't understand.
- Huh?
35
00:03:10,720 --> 00:03:12,680
- I'm sorry.
- Huh?
36
00:03:16,720 --> 00:03:18,720
Bub, bub, bub, bub.
37
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
Argh!
38
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
I can go?
39
00:04:13,480 --> 00:04:15,560
I can-I can pay you money.
40
00:04:15,600 --> 00:04:17,360
I have-I have money.
41
00:04:17,399 --> 00:04:20,720
Dollars. Euros. I can-I can pay you money.
42
00:04:33,440 --> 00:04:35,320
I don't know what that means.
43
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
OK, OK, OK, OK.
44
00:05:16,680 --> 00:05:18,600
What, you want me to speak?
45
00:05:18,640 --> 00:05:20,560
Hello?
46
00:05:20,600 --> 00:05:22,480
Hello? Wait, do you speak English?
47
00:05:22,520 --> 00:05:24,440
I learn in the school.
48
00:05:24,480 --> 00:05:27,200
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
49
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
- Do you understand?
- Yes.
50
00:05:29,600 --> 00:05:33,240
So, will you tell your friend
here that I can pay him.
51
00:05:33,280 --> 00:05:35,920
Yeah, so I have money and I can pay him.
52
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
Do you understand me?
53
00:05:38,000 --> 00:05:39,920
- Hello?
- Yes.
54
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Yeah, so I can pay him money.
55
00:05:57,720 --> 00:06:00,120
We come now. You pay.
56
00:06:00,160 --> 00:06:03,600
- Maybe problem go away.
- OK. Great. Thank you.
57
00:06:03,640 --> 00:06:05,320
- How long will you be?
- Attila!
58
00:06:05,360 --> 00:06:07,720
- Because I need to get going... Igen?
- Wait, no...
59
00:07:10,280 --> 00:07:12,440
No. I'm alright, thank you.
60
00:07:18,040 --> 00:07:19,880
I- I'm alright.
61
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
Attila?!
62
00:11:43,960 --> 00:11:45,400
Sorry.
63
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
That's your car?
64
00:11:54,040 --> 00:11:55,360
You have keys?
65
00:11:59,800 --> 00:12:01,920
Let's go. You're driving.
66
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
Let's go.
67
00:12:54,120 --> 00:12:57,440
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
68
00:12:58,040 --> 00:13:01,000
He's wiped the computer, but I've asked
Hungarians if we can have it.
69
00:13:01,040 --> 00:13:03,160
See if our geniuses
can recover anything.
70
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
OK.
71
00:13:25,640 --> 00:13:29,320
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
72
00:13:29,360 --> 00:13:31,040
Let's go!
73
00:13:35,240 --> 00:13:36,880
It's him, I know it.
74
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Hey, what's your code?
75
00:14:06,600 --> 00:14:09,080
- Your passcode?
- It-it's Attila's telephone.
76
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
I-I don't know.
77
00:14:17,040 --> 00:14:19,040
OK, show me your phone.
78
00:14:22,920 --> 00:14:24,120
Unlock it.
79
00:14:26,720 --> 00:14:28,240
And give it to me.
80
00:14:29,120 --> 00:14:31,640
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
81
00:14:31,680 --> 00:14:33,480
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
82
00:14:33,520 --> 00:14:35,600
- Do you understand me?
- Yes.
83
00:14:36,960 --> 00:14:39,080
OK.
84
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
Hey. It's me.
85
00:15:08,400 --> 00:15:10,520
Are you OK?
86
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
Err...
87
00:15:12,640 --> 00:15:14,440
Hey.
88
00:15:15,640 --> 00:15:17,600
- Are you OK?
- Honestly?
89
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
I'm not good, no.
90
00:15:20,720 --> 00:15:23,160
I'm really not good.
91
00:15:26,200 --> 00:15:29,320
I've managed to get myself
in a bit of a mess...
92
00:15:30,280 --> 00:15:33,280
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
93
00:15:35,120 --> 00:15:36,760
What do you mean 'trouble'?
94
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
Anyway, I just wanted to hear your voice
95
00:15:38,840 --> 00:15:43,160
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
96
00:15:44,360 --> 00:15:46,480
Charles, you're scaring me.
97
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
What's wrong?
98
00:15:49,800 --> 00:15:51,880
Charles?
99
00:15:51,920 --> 00:15:55,000
I'm so sorry... Nuria...
100
00:15:56,720 --> 00:15:58,840
...for all of this. I'm s...
101
00:16:03,680 --> 00:16:05,360
Yes, you should be sorry.
102
00:16:08,160 --> 00:16:10,160
Where are you?
103
00:16:13,000 --> 00:16:14,960
Where the fuck are you, Charles?
104
00:16:18,600 --> 00:16:20,840
I'm in Hungary.
105
00:16:20,880 --> 00:16:22,960
Where in Hungary?
106
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
In Budapest.
107
00:16:27,800 --> 00:16:29,280
OK.
108
00:16:30,840 --> 00:16:32,880
I am coming to find you.
109
00:16:32,920 --> 00:16:35,640
No, no, no, no,
I've inflicted enough on you, my love.
110
00:16:35,680 --> 00:16:37,800
- No, you can't...
- Tell me where you are
111
00:16:37,840 --> 00:16:39,120
and what you need.
112
00:16:41,200 --> 00:16:42,600
Please.
113
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
Charles, please.
114
00:16:47,880 --> 00:16:49,560
There is one thing...
115
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
One thing you could do.
116
00:16:57,120 --> 00:16:59,200
So when we had the house done...
117
00:17:00,240 --> 00:17:03,280
...I had an extension
built at the back my office.
118
00:17:05,160 --> 00:17:08,480
- It's a room...
- I know about the room, Charles.
119
00:17:14,680 --> 00:17:16,680
What do you need?
120
00:18:07,280 --> 00:18:11,240
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
121
00:18:11,280 --> 00:18:14,080
It was urgent. I sanctioned the snatch.
122
00:18:14,920 --> 00:18:17,760
- Reports say one man was killed...
- Norman Stoke.
123
00:18:17,800 --> 00:18:20,880
- We assume shot by the Jackal.
- And another man, possibly,
124
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
probably the Jackal, escaped.
125
00:18:23,680 --> 00:18:27,240
- I need to sell this as a success story.
- It is a success story.
126
00:18:27,280 --> 00:18:29,560
Enlighten me as to
how failing to get our man
127
00:18:29,600 --> 00:18:31,160
can be described as a success?
128
00:18:31,200 --> 00:18:33,360
Stoke killed two of our people in Belarus.
129
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
So...
130
00:18:37,840 --> 00:18:40,920
So, Bianca killed a man, just not the man.
131
00:18:40,960 --> 00:18:42,240
Yeah, I'll give that a go.
132
00:18:42,280 --> 00:18:44,480
In addition,
we have his fingerprints and DNA.
133
00:18:44,520 --> 00:18:47,400
They're being checked against
databases across Europe and America.
134
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
- Good. Where is Bianca now?
- On site.
135
00:18:49,360 --> 00:18:52,400
Let's get her and Vince back
to London to discuss next steps.
136
00:18:53,160 --> 00:18:56,320
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
137
00:18:57,440 --> 00:18:58,560
Very good.
138
00:18:58,600 --> 00:19:00,800
- Did you come up with that?
- I did.
139
00:19:01,520 --> 00:19:03,120
Rather pleased with it.
140
00:19:05,960 --> 00:19:08,160
By the way, Osi. You did the right thing.
141
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
Not telling me about Hungary.
142
00:19:12,400 --> 00:19:15,240
Until Carver has given
303 a clean bill of health,
143
00:19:15,280 --> 00:19:16,600
we all need to be very careful.
144
00:19:17,480 --> 00:19:18,600
Agreed.
145
00:19:18,640 --> 00:19:21,120
Give Bianca my congratulations.
146
00:19:51,320 --> 00:19:52,640
We got two bodies here.
147
00:19:54,000 --> 00:19:56,120
Both local men, brothers.
148
00:19:57,760 --> 00:20:00,160
This one, Gabor, used to be in the army.
149
00:20:00,200 --> 00:20:03,280
Shotgun wounds to the chest and ankle.
150
00:20:07,360 --> 00:20:09,720
This one was a loner,
well known to the police.
151
00:20:13,720 --> 00:20:15,960
They've lifted multiple prints.
152
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
Well my money's on them
matching the prints in the car.
153
00:20:18,640 --> 00:20:19,880
Yeah, it's definitely him.
154
00:20:19,920 --> 00:20:21,880
Have you found
the victim's mobile phone?
155
00:20:21,920 --> 00:20:24,160
- No.
- So he's taken it.
156
00:20:24,200 --> 00:20:26,560
We'll get a location now.
157
00:20:26,600 --> 00:20:27,840
Osi.
158
00:20:27,880 --> 00:20:30,360
Isabel wants you back in the office ASAP.
159
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
She prioritising
the search for the Jackal.
160
00:20:32,840 --> 00:20:34,960
It'll be known as Operation Anubis,
161
00:20:35,000 --> 00:20:36,920
and she wants you back to run things.
162
00:20:36,960 --> 00:20:39,040
You're basically going to
get what you want.
163
00:20:39,080 --> 00:20:42,440
Yeah, that's brilliant news,
just bad timing.
164
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
165
00:20:45,520 --> 00:20:48,240
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
166
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
- Get to the airport now.
- Well, the Jackal's here-
167
00:20:50,320 --> 00:20:53,080
It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er,
168
00:20:53,120 --> 00:20:56,000
Isabel says congratulations
on getting Norman.
169
00:20:56,040 --> 00:20:57,480
She's very pleased.
170
00:21:25,920 --> 00:21:27,680
We have seven minutes.
171
00:21:28,400 --> 00:21:31,240
- Do you wanna change?
- Why what's wrong with this look?
172
00:21:31,280 --> 00:21:36,000
Our share price projections
for the third quarter are 17% down.
173
00:21:36,040 --> 00:21:38,680
It's our responsibility
as members of this board
174
00:21:38,720 --> 00:21:42,400
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
175
00:21:42,480 --> 00:21:45,480
- Money isn't real.
- The Chinese, the Saudis,
176
00:21:45,520 --> 00:21:48,080
the EU, they're all threatening reprisals.
177
00:21:48,160 --> 00:21:51,560
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements...
178
00:21:51,600 --> 00:21:54,160
The shareholders are missing the point.
179
00:21:54,200 --> 00:21:58,800
This shareholder
owns 51% of the stock.
180
00:22:00,080 --> 00:22:02,840
I'm announcing River in four days,
181
00:22:02,880 --> 00:22:05,960
and it will be released on schedule,
on the 28th.
182
00:22:06,000 --> 00:22:07,160
You're 'announcing'?
183
00:22:07,200 --> 00:22:09,640
- Mm-hm.
- The board hasn't seen the text. Where?
184
00:22:09,680 --> 00:22:11,720
- Where is this announcement happening?
- Good meeting, guys!
185
00:22:11,760 --> 00:22:14,440
Your input, as always,
has been invaluable.
186
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Magnificent.
- No argument.
187
00:22:18,560 --> 00:22:20,440
You're still with me, right?
188
00:22:20,480 --> 00:22:21,800
You still believe?
189
00:22:21,880 --> 00:22:25,040
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
190
00:22:26,680 --> 00:22:30,200
If anything happens to me,
the board are gonna try to stop River.
191
00:22:31,000 --> 00:22:32,720
Promise me...
192
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
...you won't let that happen.
193
00:22:33,840 --> 00:22:35,520
Nothing's gonna happen to you.
194
00:22:36,720 --> 00:22:40,880
Now, let's get changed.
You can't do the rehearsal in a wet suit.
195
00:22:52,280 --> 00:22:54,040
The glass is bullet-resistant.
196
00:22:54,080 --> 00:22:57,440
It'll stop five rounds from
a 7.62 millimeter rifle
197
00:22:57,480 --> 00:23:00,360
- with no penetration and no glass spall.
- Good.
198
00:23:05,120 --> 00:23:07,120
Good?
199
00:23:08,880 --> 00:23:11,560
Good. Alright!
200
00:23:11,600 --> 00:23:13,760
Let's get into this.
201
00:23:13,840 --> 00:23:16,400
This... is the official announcement
202
00:23:16,440 --> 00:23:19,440
after months of speculation
203
00:23:19,520 --> 00:23:24,240
that River is real and
it will be launched on the 28th.
204
00:23:25,520 --> 00:23:29,600
In a just world...
money, flowing like rivers,
205
00:23:29,640 --> 00:23:33,240
would empty into a vast
reservoir for the public good.
206
00:23:33,280 --> 00:23:35,080
Sir.
207
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
- You're pacing around behind the glass.
- I pace when I give talks.
208
00:23:38,360 --> 00:23:41,680
The glass can't protect
you unless you stay close.
209
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
Instead...
210
00:23:49,000 --> 00:23:50,880
...a predator class
211
00:23:50,920 --> 00:23:53,840
of the super-rich
have diverted the flow...
212
00:23:53,880 --> 00:23:56,240
into their own pockets.
213
00:23:56,280 --> 00:23:58,760
They call this the free market.
214
00:24:00,600 --> 00:24:03,640
River is gonna change everything
215
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
because it will tell you exactly...
216
00:24:06,560 --> 00:24:08,520
...where the money is going.
217
00:24:10,360 --> 00:24:12,400
River is transparency.
218
00:24:14,600 --> 00:24:16,880
River is global change.
219
00:24:25,320 --> 00:24:28,760
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
220
00:24:28,800 --> 00:24:31,080
has expanded across Hungary.
221
00:24:31,120 --> 00:24:33,520
The public are being
asked to remain vigilant
222
00:24:33,560 --> 00:24:36,200
and report any sightings
to the search helpline.
223
00:24:36,240 --> 00:24:38,360
He is considered armed and dangerous...
224
00:24:39,920 --> 00:24:43,440
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
225
00:24:45,200 --> 00:24:47,560
I work for him.
226
00:24:50,840 --> 00:24:53,200
I'm so sorry that you came this morning,
Laszlo.
227
00:24:55,400 --> 00:24:57,000
I wish you hadn't.
228
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
You have good man face.
229
00:25:08,840 --> 00:25:11,120
Say that again.
230
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
You have good man face.
231
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Pull over to the side here.
232
00:25:44,480 --> 00:25:47,480
Will you put both hands on
the steering wheel where I can see them?
233
00:25:52,840 --> 00:25:55,240
Please. My wife.
234
00:25:55,280 --> 00:25:57,440
- My child.
- Close your eyes.
235
00:26:00,240 --> 00:26:01,680
Keep your eyes closed.
236
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
I know where you live.
237
00:26:37,960 --> 00:26:39,680
If anything happens to me...
238
00:26:40,520 --> 00:26:42,760
...my colleagues will come to your house.
239
00:26:43,520 --> 00:26:47,240
And they will kill your wife
and your child in front of you.
240
00:26:47,280 --> 00:26:49,320
So when the police ask about me...
241
00:26:50,400 --> 00:26:53,640
...you are gonna tell them
that you never saw my face...
242
00:26:54,640 --> 00:26:56,520
...and you never heard my voice.
243
00:26:57,920 --> 00:26:59,960
- Can I trust you?
- Yes.
244
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
- Can I trust you?
- Yes.
245
00:27:33,200 --> 00:27:35,080
Nuria, it's me.
246
00:27:35,120 --> 00:27:36,560
I'm hoping you're on the plane.
247
00:27:37,920 --> 00:27:39,840
Email me when you get in.
248
00:27:39,880 --> 00:27:42,080
So, don't, er, don't call this number.
249
00:27:44,280 --> 00:27:46,280
I love you.
250
00:27:59,480 --> 00:28:01,600
Hi, can I get a couple of hours, please?
251
00:28:58,200 --> 00:29:01,360
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
252
00:29:01,400 --> 00:29:04,720
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
253
00:29:04,760 --> 00:29:06,640
But he's dead, correct?
254
00:29:06,680 --> 00:29:09,160
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
255
00:29:09,200 --> 00:29:11,280
So, why is she so interested?
256
00:29:11,320 --> 00:29:13,520
Well it's, it's all a bit murky.
257
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
The MoD files have been redacted.
258
00:29:19,520 --> 00:29:21,480
Used to be ideology.
259
00:29:21,520 --> 00:29:23,600
Those days are gone.
260
00:29:23,640 --> 00:29:27,120
Now it's money or sex.
261
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
Do you like money, Damian?
262
00:29:33,240 --> 00:29:36,360
- Not enough to betray my country...
- What about sex, Damian?
263
00:29:37,760 --> 00:29:40,240
Do you like sex enough
to betray your country?
264
00:29:40,280 --> 00:29:42,120
I- I don't understand.
265
00:29:42,160 --> 00:29:45,240
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
266
00:29:45,280 --> 00:29:48,920
on one of your numerous
holidays in Palma de Mallorca?
267
00:29:48,960 --> 00:29:51,440
Florida? Tangier?
268
00:29:51,480 --> 00:29:53,840
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
269
00:29:53,880 --> 00:29:56,440
- With my salary.
- And did this beautiful,
270
00:29:56,480 --> 00:29:59,520
sexy woman offer you sex
in return for information?
271
00:29:59,560 --> 00:30:01,560
There was no beautiful, sexy woman,
272
00:30:01,600 --> 00:30:03,840
and I didn't leak the Belarus operation.
273
00:30:32,560 --> 00:30:34,680
Passengers from Seville,
274
00:30:34,720 --> 00:30:39,000
your luggage is now ready to
collect from carousel number five.
275
00:30:56,520 --> 00:30:57,680
Hi.
276
00:31:21,160 --> 00:31:22,720
Thank you.
277
00:31:32,040 --> 00:31:33,720
You should go.
278
00:31:35,760 --> 00:31:37,920
I've already involved you too much.
279
00:32:03,400 --> 00:32:05,400
Come here.
280
00:32:06,160 --> 00:32:07,400
Come here.
281
00:32:20,440 --> 00:32:22,440
You scared me.
282
00:32:50,600 --> 00:32:52,640
You said false identities.
283
00:32:54,320 --> 00:32:56,320
But this is extreme.
284
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
Why do you need this disguise?
285
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
There are people looking for me.
286
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
And I need to get out of here.
287
00:33:15,680 --> 00:33:17,680
I have one question.
288
00:33:20,280 --> 00:33:22,160
Yeah?
289
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
Is this worth it?
290
00:33:35,760 --> 00:33:37,760
It was.
291
00:33:42,360 --> 00:33:44,360
I gotta get going.
292
00:33:49,880 --> 00:33:51,880
Show me.
293
00:34:48,000 --> 00:34:50,080
Please don't
leave your luggage unattended.
294
00:34:51,080 --> 00:34:54,199
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
295
00:35:14,160 --> 00:35:16,160
Sign here.
296
00:35:25,000 --> 00:35:27,120
I'm going that way.
297
00:35:48,520 --> 00:35:52,160
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
298
00:35:54,800 --> 00:35:58,600
Please could passengers
make their way to Gate 10.
299
00:36:14,200 --> 00:36:16,560
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
300
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
You're welcome.
301
00:36:20,880 --> 00:36:24,080
UDC's coming off his island
and will be announcing River
302
00:36:24,120 --> 00:36:26,560
in Tallinn at a big
event in four days' time.
303
00:36:26,600 --> 00:36:29,880
UDC's people have been
keeping it very tightly under wraps.
304
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
Can you share your source?
305
00:36:32,120 --> 00:36:33,800
- That would be difficult.
- But you're thinking,
306
00:36:33,840 --> 00:36:37,680
if UDC is going to be in Tallinn,
that's where the Jackal'll be?
307
00:36:37,720 --> 00:36:39,680
- Exactly.
- Where is Bianca now?
308
00:36:39,720 --> 00:36:42,720
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
309
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
Let's divert her to Tallinn.
310
00:37:06,720 --> 00:37:09,440
- Osi.
- Change of plan.
311
00:37:09,960 --> 00:37:12,000
You're going to Tallinn.
312
00:37:12,040 --> 00:37:14,400
Tallinn in Estonia?
313
00:37:14,440 --> 00:37:18,160
UDC's going to be there.
Logistics are getting you on a flight
314
00:37:18,200 --> 00:37:20,520
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
315
00:37:20,560 --> 00:37:23,320
- We're going to Tallinn.
- OK, let me go talk to someone.
316
00:37:23,360 --> 00:37:26,120
- OK. Er, yeah. We'll make it.
- Good.
317
00:37:26,200 --> 00:37:28,640
You'll be working out of the embassy.
They're expecting you.
318
00:37:28,680 --> 00:37:32,280
Isabel is making sure you get everything
you need. I'll join you tomorrow.
319
00:37:36,640 --> 00:37:39,000
Sorry, excuse me. Is there a delay?
320
00:37:39,040 --> 00:37:41,160
- We will soon be on our way.
- Alright.
321
00:37:46,440 --> 00:37:49,520
We will be taking off with
an approximate ten minute delay.
322
00:37:49,560 --> 00:37:52,280
We apologise for
any inconvenience caused.
323
00:37:59,880 --> 00:38:02,200
Welcome on board. It's on the left.
324
00:38:02,240 --> 00:38:03,320
Thanks.
325
00:38:06,760 --> 00:38:08,680
Here, gimme your bag.
326
00:38:08,720 --> 00:38:10,640
Cheers. Oh God, sorry.
327
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
It's alright.
328
00:38:16,840 --> 00:38:18,480
Bianca, take a look.
329
00:38:21,360 --> 00:38:22,400
OK.
330
00:38:31,000 --> 00:38:33,560
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
331
00:38:52,920 --> 00:38:55,360
That's wonderful, thank you.
332
00:38:58,320 --> 00:39:00,200
Would you mind putting
that in the back for me?
333
00:39:04,200 --> 00:39:07,240
- You're very kind, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
334
00:39:08,720 --> 00:39:10,960
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
335
00:40:02,480 --> 00:40:05,120
- Hello, welcome to The Sterling.
- Thank you.
336
00:40:07,160 --> 00:40:09,160
Thank you.
337
00:40:09,200 --> 00:40:12,080
Madam, Sir,
you are both on the second floor,
338
00:40:12,120 --> 00:40:14,800
room 253
339
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
and 254.
340
00:40:16,720 --> 00:40:17,920
- Thank you.
- Which way?
341
00:40:17,960 --> 00:40:19,240
That way and up.
342
00:41:07,960 --> 00:41:09,200
This is me.
343
00:41:16,720 --> 00:41:19,560
Right. I'll see you in the morning.
344
00:41:21,440 --> 00:41:23,040
Maybe you should call home.
345
00:41:24,120 --> 00:41:25,480
See you in the morning.
346
00:42:02,200 --> 00:42:03,920
This is the police.
347
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
Open the door, please.
348
00:42:15,800 --> 00:42:17,400
Evening.
349
00:42:17,440 --> 00:42:20,200
- Er, how can I help?
- You live here?
350
00:42:20,240 --> 00:42:22,800
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
351
00:42:22,840 --> 00:42:24,800
Is everything alright?
352
00:42:24,840 --> 00:42:27,000
There was a burglary on the floor above.
353
00:42:27,040 --> 00:42:30,360
We're just knocking on doors to
see if anyone saw anything strange.
354
00:42:30,400 --> 00:42:33,600
Well, I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so...
355
00:42:33,640 --> 00:42:35,840
- Could I see some ID, please?
- Yeah.
356
00:42:36,920 --> 00:42:39,000
Why are you in Tallinn?
357
00:42:39,040 --> 00:42:41,600
Business. I'm an architectural engineer.
358
00:42:41,640 --> 00:42:44,360
- You said you were sightseeing today?
- I was.
359
00:42:45,000 --> 00:42:47,160
- But you're on business?
- Yeah.
360
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
I had a little-little free time.
361
00:42:53,160 --> 00:42:55,320
- Thank you for your assistance.
- Not at all.
362
00:42:55,360 --> 00:42:57,280
Good luck with the burglary.
363
00:42:57,320 --> 00:42:59,720
Do you have a phone number
you could give us?
364
00:43:01,080 --> 00:43:02,960
In case we need to contact you again,
365
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
so we don't have to come to the house?
366
00:43:07,160 --> 00:43:09,600
Plus 44? UK?
367
00:43:09,640 --> 00:43:11,880
Yep.
368
00:43:11,920 --> 00:43:14,000
Er, double 7, double 0...
369
00:43:15,120 --> 00:43:18,840
900, 8, 2, 3.
370
00:43:21,160 --> 00:43:22,560
Yup.
371
00:43:35,560 --> 00:43:37,560
- Thank you.
- Yeah.
372
00:43:37,600 --> 00:43:39,600
Not at all. Goodnight.
373
00:43:59,080 --> 00:44:00,680
Hello?
374
00:44:00,720 --> 00:44:02,720
Hi, is that Rasmus?
375
00:44:03,720 --> 00:44:05,520
Erm, yes. Yes it is.
376
00:44:05,560 --> 00:44:08,920
Rasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
377
00:44:08,960 --> 00:44:11,360
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
378
00:44:11,400 --> 00:44:14,080
Oh yes, yes. I remember.
379
00:44:14,640 --> 00:44:16,240
Have you lost something else now?
380
00:44:16,280 --> 00:44:18,360
Er, no, not that I'm aware of.
381
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
Great.
382
00:44:20,640 --> 00:44:24,200
Er, look, I hope you don't
mind me calling, I know it's late,
383
00:44:24,240 --> 00:44:27,360
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
384
00:44:29,240 --> 00:44:31,040
Sure, yeah.
385
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
That'd be nice.
386
00:44:36,920 --> 00:44:41,520
'Oh, well
'The devil makes us sin
387
00:44:43,680 --> 00:44:47,200
'But we like it when we're spinning...'
388
00:44:49,600 --> 00:44:51,560
- Hi.
- Evening.
389
00:44:52,680 --> 00:44:54,480
Beautiful place.
390
00:44:54,520 --> 00:44:56,560
- How you doing?
- Good.
391
00:44:56,600 --> 00:44:58,800
You going to the airport? It's kinda late.
392
00:44:58,840 --> 00:45:01,600
- There's a problem with my Airbnb so...
- Oh!
393
00:45:01,640 --> 00:45:03,800
- I've got to check in to a hotel later.
- OK.
394
00:45:03,840 --> 00:45:05,840
Right, what can I get you?
395
00:45:07,120 --> 00:45:09,760
Well, er, let me have a look.
396
00:45:12,360 --> 00:45:14,880
OK, this is really expensive.
397
00:45:15,960 --> 00:45:18,000
It's on me, so...
398
00:45:18,040 --> 00:45:21,240
Thanks.
Well, uh, normally I just have a beer.
399
00:45:22,400 --> 00:45:24,280
Beer? Let's get you a beer.
400
00:45:24,320 --> 00:45:26,840
- Excuse me?
- You know what, er, actually,
401
00:45:26,880 --> 00:45:29,080
- let me, let me try one of those.
- Old Fashioned?
402
00:45:29,120 --> 00:45:31,760
- Yes. Whatever that is.
- Can I get another one of those, please.
403
00:45:31,800 --> 00:45:34,600
- Of course.
- Looks very, uh, sophisticated.
404
00:45:39,600 --> 00:45:41,800
How long are you in Tallinn?
405
00:45:41,840 --> 00:45:44,360
Er, just a couple of nights. Yeah, work.
406
00:45:44,400 --> 00:45:46,400
I'm an architectural engineer.
407
00:45:47,600 --> 00:45:49,080
OK. OK,
408
00:45:49,120 --> 00:45:52,400
you weren't at the Kontserdisaal
for the gig, right?
409
00:45:52,440 --> 00:45:54,640
- That obvious?
- Very obvious.
410
00:45:55,920 --> 00:45:59,080
I could tell. You didn't have that, vibe.
411
00:45:59,120 --> 00:46:01,600
Oh, what, I don't have the electro,
techno vibe?
412
00:46:01,640 --> 00:46:03,760
- No. Not at all.
- OK.
413
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
What sort of vibe would you say I have?
414
00:46:05,840 --> 00:46:08,240
- Kind of serious?
- Thank you.
415
00:46:08,280 --> 00:46:11,440
And also... a bit dangerous.
416
00:46:12,240 --> 00:46:14,680
- In a good way.
- That's a first.
417
00:46:14,720 --> 00:46:16,800
- It is?
- I'll take it.
418
00:46:18,240 --> 00:46:20,560
I'm working on a venue in London
419
00:46:21,080 --> 00:46:23,280
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
420
00:46:23,320 --> 00:46:26,040
well,
one of the great icons of the form, so.
421
00:46:26,600 --> 00:46:28,080
I wanted to come check it out.
422
00:46:31,240 --> 00:46:33,240
You gonna drink that?
423
00:46:34,240 --> 00:46:36,240
- Yeah.
- Yeah.
424
00:46:40,440 --> 00:46:42,440
Thoughts?
425
00:46:43,760 --> 00:46:45,840
Really nice.
426
00:46:45,880 --> 00:46:47,120
- Yeah?
- No.
427
00:46:47,160 --> 00:46:50,120
- No.
- I fucking hate it. I can't drink this.
428
00:46:50,160 --> 00:46:51,640
- Getting you a beer.
- Do they even have beers
429
00:46:51,680 --> 00:46:53,360
- in a place like this?
- I'm sure they have beers,
430
00:46:53,400 --> 00:46:55,920
and if not
we are taking our custom elsewhere.
431
00:46:55,960 --> 00:46:58,240
Excuse me?
Two of your finest beers, please.
432
00:46:58,280 --> 00:47:00,280
- Of course.
- Thank you.
433
00:47:00,320 --> 00:47:02,360
'The devil makes us sin
434
00:47:03,160 --> 00:47:06,840
'But we like it when we're spinning'
435
00:47:11,760 --> 00:47:13,320
This is great.
436
00:47:14,120 --> 00:47:16,040
That's my bed?
437
00:47:16,080 --> 00:47:18,520
Er, yeah. The comfortable couch.
438
00:47:20,680 --> 00:47:22,680
That's not bad.
439
00:47:33,000 --> 00:47:34,920
So...
440
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
So...
441
00:47:40,360 --> 00:47:42,360
What?
442
00:47:43,400 --> 00:47:45,400
I dunno.
443
00:47:46,440 --> 00:47:48,440
What do you mean you don't know?
444
00:48:26,800 --> 00:48:29,600
'You Do Something to Me
445
00:48:32,800 --> 00:48:37,760
'Something that simply mystifies me
446
00:48:39,160 --> 00:48:41,920
'Tell me
447
00:48:41,960 --> 00:48:45,000
'Why should it be
448
00:48:45,040 --> 00:48:49,240
'You have the power to hypnotise me
449
00:48:51,240 --> 00:48:57,000
'Let me live 'neath your spell
450
00:48:57,040 --> 00:49:02,400
'Do, do that voodoo that you do so well
451
00:49:03,400 --> 00:49:08,960
'Oh, you do something to me
452
00:49:09,000 --> 00:49:13,200
'That nobody else could do'
32458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.